All language subtitles for The.Pier.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,680 --> 00:03:15,800 -Why didn't you tell me what happened? -What for? 2 00:03:15,880 --> 00:03:18,120 -What for? -What do you mean, "what for?" 3 00:03:19,680 --> 00:03:23,800 Friends for 15 years and someone else has to tell me Oscar got you in trouble, 4 00:03:23,880 --> 00:03:26,360 and you were almost boiled alive because of him? 5 00:03:27,800 --> 00:03:31,160 Look, I know he stole 1 million. 6 00:03:31,240 --> 00:03:34,360 We can get a loan or I'll sell the horse he left me. 7 00:03:34,440 --> 00:03:37,760 What do I need a thoroughbred for? Really? 8 00:03:37,840 --> 00:03:40,400 -Why did he need it? -He had it to launder money. 9 00:03:42,000 --> 00:03:44,240 That horse is worth a fortune. 10 00:03:45,480 --> 00:03:48,400 Don't you worry about the money, okay? 11 00:03:49,640 --> 00:03:51,880 Vicent had it all along and we gave it back. 12 00:03:54,000 --> 00:03:56,800 The thing is, now they want something else. 13 00:03:58,520 --> 00:04:02,520 A blue notebook with their accounts in that Oscar apparently stole. 14 00:04:03,760 --> 00:04:05,320 -A blue notebook? -Yes. 15 00:04:05,400 --> 00:04:08,320 -Why would he steal a notebook? -I have no idea. 16 00:04:08,400 --> 00:04:12,720 I don't know why he wanted that money, I know nothing about Oscar! 17 00:04:15,000 --> 00:04:17,680 -Any idea where it could be? -No. 18 00:04:18,720 --> 00:04:20,080 No. 19 00:04:23,120 --> 00:04:27,840 Fran, do you think Oscar could have been planning to run 20 00:04:29,360 --> 00:04:31,120 with a third woman? 21 00:04:32,640 --> 00:04:35,560 There was a third woman? 22 00:04:35,640 --> 00:04:38,160 I don't know. There's a third apartment. 23 00:04:38,400 --> 00:04:42,280 In a town called Taracuellos in Castellón. I went there with the police. 24 00:04:42,920 --> 00:04:45,120 -What was Oscar doing there? -I don't know. 25 00:04:47,720 --> 00:04:49,080 Shit... 26 00:04:50,560 --> 00:04:53,520 Listen, I promise you that... 27 00:04:54,080 --> 00:04:56,600 I'll look everywhere for that notebook. 28 00:04:57,320 --> 00:04:58,680 Okay? 29 00:05:03,280 --> 00:05:06,840 Alex, promise me you won't tell the cops. Please. 30 00:05:09,120 --> 00:05:13,760 -Did you see who did this to you? -No, their faces were hidden. 31 00:05:13,840 --> 00:05:15,320 All I saw was... 32 00:05:16,240 --> 00:05:19,200 that one of them had a scar on their hand, that's all. 33 00:05:27,720 --> 00:05:30,760 Anyway, you didn't drag me out at this hour on a Tuesday 34 00:05:30,840 --> 00:05:34,160 to listen to my woes. Should we have some shots? 35 00:05:34,800 --> 00:05:36,720 -Yes. -Yeah? Tequila? 36 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 Tequila! Excuse me... Two shots of tequila. 37 00:05:39,680 --> 00:05:41,040 Make it four. 38 00:06:40,240 --> 00:06:46,480 THE PIER 39 00:07:07,600 --> 00:07:09,600 -Hello. -Hi. 40 00:07:10,920 --> 00:07:15,520 -What are you doing? -What am I doing? It's 2am. 41 00:07:16,560 --> 00:07:21,880 -So, why are you awake so late? -I've been out dancing. 42 00:07:22,360 --> 00:07:24,000 I really wanted to dance. 43 00:07:24,960 --> 00:07:26,480 Then I called Fran 44 00:07:27,160 --> 00:07:31,040 and I've had about 25 shots. 45 00:07:31,120 --> 00:07:33,480 You had 25 shots? 46 00:07:34,080 --> 00:07:37,400 Well, it was more like three, but everything is spinning. 47 00:07:37,960 --> 00:07:39,280 Goodness. 48 00:07:39,680 --> 00:07:44,040 The best thing is to lie down and let everything spin. 49 00:07:46,960 --> 00:07:48,840 -Are you lying down? -Yes. 50 00:07:49,600 --> 00:07:51,040 You know what? 51 00:07:51,280 --> 00:07:54,040 I really like watching you when you're lying down. 52 00:07:54,120 --> 00:07:57,160 The little dimples that appear on your back? 53 00:07:57,240 --> 00:07:59,280 -I love those. -On my back? 54 00:07:59,360 --> 00:08:02,120 Well, where your coccyx is. 55 00:08:03,000 --> 00:08:08,360 I also really like the curve of your waist. 56 00:08:09,080 --> 00:08:13,240 How it dips down from your hip and then comes back up again. 57 00:08:14,800 --> 00:08:18,200 When I came back from taking Sol to the bus the other morning, 58 00:08:18,280 --> 00:08:21,040 I had to get back into bed with you. 59 00:08:22,640 --> 00:08:25,640 You give off so much heat in the mornings 60 00:08:28,680 --> 00:08:30,520 You came back to bed naked. 61 00:08:33,120 --> 00:08:34,480 And... 62 00:08:35,960 --> 00:08:38,640 I think I was a little aroused. 63 00:08:40,840 --> 00:08:42,560 Actually... a lot. 64 00:08:47,000 --> 00:08:50,200 Aren't you going to ask me what I'm wearing or anything? 65 00:08:52,160 --> 00:08:54,720 I actually called to ask you something. 66 00:08:55,280 --> 00:08:56,640 Shoot. 67 00:08:56,840 --> 00:08:59,320 Would you mind if I came to Valencia to see you? 68 00:09:01,640 --> 00:09:04,400 -Of course not. -Are you sure? 69 00:09:05,480 --> 00:09:07,960 Of course. Why would I mind? 70 00:09:20,400 --> 00:09:21,760 Hey. 71 00:09:22,280 --> 00:09:25,080 -Hi. -Is this a bad time? 72 00:09:25,160 --> 00:09:29,800 Not at all. I always have guests at 2 o'clock in the morning. 73 00:09:33,720 --> 00:09:36,200 You look nice enough to be receiving guests. 74 00:09:37,480 --> 00:09:38,880 So do you. 75 00:09:41,680 --> 00:09:43,080 Come in. 76 00:09:59,200 --> 00:10:01,440 This is some place you have. 77 00:10:04,800 --> 00:10:08,240 And the... views are beautiful. 78 00:10:10,080 --> 00:10:13,400 It must be amazing to wake up every morning surrounded by... 79 00:10:14,040 --> 00:10:16,200 glass and concrete. 80 00:10:16,560 --> 00:10:19,320 Plus there are loads of people to spy on. 81 00:10:25,360 --> 00:10:26,960 I couldn't sleep. 82 00:10:28,920 --> 00:10:33,200 And... I couldn't stop thinking about how brave you were 83 00:10:33,720 --> 00:10:35,240 for coming to La Albufera. 84 00:10:36,520 --> 00:10:39,080 To see how Oscar and I lived. 85 00:10:41,040 --> 00:10:44,320 And ever since I found out about all of his shady dealings, 86 00:10:45,440 --> 00:10:48,080 I've realized I didn't really know who he was, 87 00:10:49,160 --> 00:10:50,560 how he lived... 88 00:10:53,160 --> 00:10:54,600 or what he wanted. 89 00:10:57,640 --> 00:11:01,520 It's weird because when we were together, I didn't care about all that. 90 00:11:03,280 --> 00:11:06,440 I didn't need to know where he was 91 00:11:07,160 --> 00:11:09,560 or which side of the bed he slept on with you, 92 00:11:10,800 --> 00:11:12,880 but I think I need to know now... 93 00:11:16,040 --> 00:11:18,080 to be able to get him out of my head. 94 00:11:42,880 --> 00:11:45,040 Will you tell me a happy memory you have? 95 00:11:46,480 --> 00:11:47,880 About you two. 96 00:11:52,120 --> 00:11:54,160 I WANT TO SEE YOU WRAPPED IN CELLOPHANE 97 00:11:54,640 --> 00:11:58,160 It's weird because all I remember is one of my mom's birthdays. 98 00:12:02,400 --> 00:12:05,320 My mom doesn't like getting older 99 00:12:05,560 --> 00:12:08,200 so instead of inviting her friends, she invites mine. 100 00:12:09,520 --> 00:12:11,080 Don't ask me why. 101 00:12:11,160 --> 00:12:15,080 And I thought, the best is yet to come. The party, right? 102 00:12:15,800 --> 00:12:18,800 Excuse me, Blanca. This is a really important call. 103 00:12:18,880 --> 00:12:20,920 -Don't worry. -Forgive me. 104 00:12:21,000 --> 00:12:22,600 I have to get this... Marcos! 105 00:12:24,280 --> 00:12:25,920 How are you? 106 00:12:40,000 --> 00:12:43,520 -Hello? -I can't believe she's telling the story 107 00:12:43,600 --> 00:12:46,800 about the literary prize she was given at that brothel again. 108 00:12:46,880 --> 00:12:48,360 Unbelievable. 109 00:12:49,640 --> 00:12:51,360 I can't listen to it again. 110 00:12:51,920 --> 00:12:54,960 Listen, I need to make love to you right here, 111 00:12:55,400 --> 00:12:57,280 right now, in a public place. 112 00:12:58,520 --> 00:13:01,800 -That sounds like a great idea actually. -True. 113 00:13:03,600 --> 00:13:07,480 The problem is, I'm out of the office right now. 114 00:13:07,560 --> 00:13:11,560 -Let's go to the restroom, right now. -Any other time, I would have... 115 00:13:11,640 --> 00:13:16,840 I don't think I can, because I'd need to check the blueprints. 116 00:13:17,400 --> 00:13:20,840 I'll check the blueprints for you to find the emergency exit. 117 00:13:22,600 --> 00:13:24,080 Touch yourself. 118 00:13:24,800 --> 00:13:26,760 Touch yourself now. I'm watching you. 119 00:13:27,200 --> 00:13:31,320 I'm just going to go outside, it's real noisy in here. 120 00:13:31,400 --> 00:13:34,040 -That way we can talk... -Don't move. 121 00:13:35,040 --> 00:13:37,280 You doing it in front of people turns me on. 122 00:13:39,080 --> 00:13:41,760 Okay, just a second. Can you get me some water? 123 00:13:42,560 --> 00:13:45,440 -Water? -Don't laugh. Don't laugh! 124 00:13:46,720 --> 00:13:49,680 I didn't know you had sex in public places. 125 00:13:49,760 --> 00:13:52,360 No... we didn’t. 126 00:13:53,520 --> 00:13:57,120 Oscar liked to tease me because he knew I couldn't do it. 127 00:13:58,760 --> 00:14:03,600 I've never done it in a bathroom or a changing room or anything. 128 00:14:03,680 --> 00:14:06,360 -You haven't? -No, it's not my thing. 129 00:14:09,400 --> 00:14:10,720 What about you two? 130 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 We didn't either. 131 00:14:24,600 --> 00:14:26,000 Thank you. 132 00:14:28,240 --> 00:14:29,640 You're welcome. 133 00:14:53,480 --> 00:14:55,480 It's 7am, Katia. 134 00:14:55,720 --> 00:14:59,120 I had to get out of the house before Ada woke up. 135 00:15:03,680 --> 00:15:05,320 I can't look her in the eye. 136 00:15:08,240 --> 00:15:10,400 If I do, she'll know I'm hiding something. 137 00:15:10,880 --> 00:15:12,640 Why don't you tell her? 138 00:15:14,920 --> 00:15:18,320 I need to plan how to tell her, it'll be a massive shock for her. 139 00:15:19,160 --> 00:15:22,280 If you don't tell her soon, she'll work it out for herself. 140 00:15:23,080 --> 00:15:24,680 So will Big Boss. 141 00:15:24,960 --> 00:15:28,520 I'm not worried about him, he knows I've been seeing other people. 142 00:15:28,920 --> 00:15:32,800 But what if he asks? You can't tell him it's someone else's. 143 00:15:35,480 --> 00:15:37,400 That doesn't make any sense, Katia. 144 00:15:38,040 --> 00:15:40,320 It's my child, because I'll be having it. 145 00:15:40,640 --> 00:15:44,480 -I won't put a gun to anybody's head. -A gun? What are you talking about? 146 00:15:44,560 --> 00:15:47,480 If I tell him, he'll be cracking bottles of champagne. 147 00:15:48,680 --> 00:15:51,120 He'll give us all vacations and leave Minerva. 148 00:15:54,760 --> 00:15:56,440 He'll get back with me. 149 00:15:59,240 --> 00:16:01,560 He gets all dopey about kids, you don't know him. 150 00:16:05,600 --> 00:16:08,760 Our story hasn't been a fairytale, but at least it was real. 151 00:16:12,840 --> 00:16:14,960 I can't be a millstone around his neck. 152 00:16:15,040 --> 00:16:17,400 Okay, don't get back together with him. 153 00:16:18,840 --> 00:16:20,920 But you do have to tell him. 154 00:16:21,760 --> 00:16:23,280 He's the father, girl. 155 00:16:29,600 --> 00:16:30,920 Can I go throw up? 156 00:16:43,800 --> 00:16:46,160 - Good morning. - Morning. 157 00:16:46,240 --> 00:16:48,800 I heard you talking and didn't want to intrude. 158 00:16:49,160 --> 00:16:51,560 -Congratulations, by the way. -Thank you. 159 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 -Hey. -Hi. 160 00:17:01,320 --> 00:17:02,920 Got any more of these? 161 00:17:04,400 --> 00:17:05,920 I don’t think so. 162 00:17:10,240 --> 00:17:13,000 Okay, are you guys together or not? 163 00:17:13,800 --> 00:17:16,080 -Don’t be such a bore! -It wouldn't matter! 164 00:17:16,160 --> 00:17:18,720 We've all fooled around with a girlfriend. 165 00:17:19,480 --> 00:17:20,840 Go on, tell her. 166 00:17:21,240 --> 00:17:23,600 -Tell her what? -Who you fooled around with. 167 00:17:23,680 --> 00:17:25,000 Conrado. 168 00:17:25,520 --> 00:17:27,560 With the police lieutenant? 169 00:17:28,480 --> 00:17:31,320 Long live Spain, girl! Long live Spain! 170 00:17:31,400 --> 00:17:33,800 It's about time you had a good seeing to. 171 00:17:33,880 --> 00:17:36,320 Therapy's fine but a bit of a bore, right? 172 00:17:36,920 --> 00:17:40,520 A home-grown, experienced veteran. Not bad from time to time. 173 00:17:40,600 --> 00:17:45,040 Right, but in the spirit of honesty, I should also confess he's a good lay. 174 00:17:46,840 --> 00:17:48,480 What? It's true! 175 00:17:49,640 --> 00:17:51,160 Good. 176 00:17:51,320 --> 00:17:53,400 Anyway, I don't know... 177 00:17:53,480 --> 00:17:57,120 He probably also needed to move on from his grief too, right? 178 00:17:57,520 --> 00:18:01,320 I'm really glad, but I know you and you don't do one-night stands. 179 00:18:02,000 --> 00:18:03,800 Are you serious about him? 180 00:18:04,360 --> 00:18:07,080 I don't know, Katia. I like him. 181 00:18:07,680 --> 00:18:10,360 And he helps me stop thinking. 182 00:18:12,880 --> 00:18:14,880 One second. Shit! 183 00:18:15,400 --> 00:18:18,840 "The Qatari investors are on their way, where the hell are you?" 184 00:18:19,160 --> 00:18:21,720 -You pay while I get the car. -Okay. 185 00:18:21,800 --> 00:18:23,560 Absolutely not. This is on me. 186 00:18:25,520 --> 00:18:26,880 The check, please. 187 00:18:27,520 --> 00:18:28,960 Verónica... 188 00:18:29,880 --> 00:18:34,640 When you burned all of my things... did you also burn Oscar's? 189 00:18:35,520 --> 00:18:36,880 Some of them. 190 00:18:37,480 --> 00:18:38,840 Well, all of them. 191 00:18:40,040 --> 00:18:41,360 Why? 192 00:18:41,440 --> 00:18:43,920 Do you remember seeing a blue notebook? 193 00:18:45,400 --> 00:18:48,680 It doesn't ring any bells. There was nothing blue. Why? 194 00:18:49,280 --> 00:18:51,600 It's Andrés' accounting book. 195 00:18:52,400 --> 00:18:54,760 Fran told me that Oscar stole it. 196 00:18:54,840 --> 00:18:58,200 -Oscar stole it? -Yes and Andrés is looking for it. 197 00:18:59,120 --> 00:19:00,440 Why would Oscar do that? 198 00:19:00,520 --> 00:19:03,440 I don’t know, but it could be related to his death. 199 00:19:04,520 --> 00:19:05,880 We need to find it. 200 00:19:07,960 --> 00:19:10,240 Sure. I'll look for it. 201 00:19:11,880 --> 00:19:14,720 I'm going to begin by giving a summary of the project, 202 00:19:14,800 --> 00:19:17,320 then Arturo will detail the costs. 203 00:19:17,400 --> 00:19:20,240 And ladies, if they ask you anything, which they won't, 204 00:19:20,320 --> 00:19:21,880 only then may you speak. 205 00:19:21,960 --> 00:19:24,400 It's not sexism, bullying or anything like that. 206 00:19:24,480 --> 00:19:26,200 You know you're great, 207 00:19:26,280 --> 00:19:29,920 but if there's anything about the project, this studio, 208 00:19:30,000 --> 00:19:33,400 or our damn faces that this guy doesn't like, 209 00:19:33,480 --> 00:19:37,120 there will be no skyscraper or project, you got that? 210 00:19:37,200 --> 00:19:40,720 Yes, Jaume. We'll all keep our mouths shut. 211 00:19:40,800 --> 00:19:42,320 Just like podium girls. 212 00:19:42,400 --> 00:19:46,120 But the ones from Formula 1 who, in my opinion, are super-hot. 213 00:20:00,440 --> 00:20:02,960 Well, it's time. Everybody in their places. 214 00:20:03,360 --> 00:20:05,920 Artur, you're over here. Ladies, you sit there. 215 00:20:08,960 --> 00:20:11,520 The past is a straight line. 216 00:20:11,920 --> 00:20:15,440 This building, curbed and asymmetrical, is a sculpted forest. 217 00:20:16,040 --> 00:20:17,960 That's the future. 218 00:20:18,360 --> 00:20:20,720 It's the Martina Tower. 219 00:20:21,200 --> 00:20:23,400 A name chosen by the architect. 220 00:20:24,280 --> 00:20:25,640 This is a skyscraper. 221 00:20:25,720 --> 00:20:28,600 We'll have the strongest identity in the world. 222 00:20:28,960 --> 00:20:32,200 Inside there will be 420 prestige apartments. 223 00:20:32,280 --> 00:20:34,360 Oh, we want no apartments. 224 00:20:35,480 --> 00:20:37,960 Investment on it is way too high. 225 00:20:40,480 --> 00:20:44,160 Okay, the land is listed for residential use. 226 00:20:44,720 --> 00:20:47,720 Then it's got to be changed to commercial use. 227 00:20:47,840 --> 00:20:51,560 At this stage, we cannot change the use of the building. 228 00:20:53,240 --> 00:20:55,080 Do you know that the sale of apartments 229 00:20:55,160 --> 00:20:58,480 doesn't necessarily include its construction, right? 230 00:21:08,560 --> 00:21:10,080 Mr. Abdulah... 231 00:21:13,560 --> 00:21:16,480 May I point out I believe you're making a mistake? 232 00:21:20,720 --> 00:21:22,800 Everyone is looking for identity. 233 00:21:23,760 --> 00:21:26,840 When you dwell in a different environment to the rest 234 00:21:26,920 --> 00:21:28,600 you find identity. 235 00:21:29,120 --> 00:21:32,120 In this tower, every apartment is unique. 236 00:21:32,760 --> 00:21:35,360 That's why I think this is perfectly cost effective. 237 00:21:47,600 --> 00:21:49,200 You’re Arabs. 238 00:21:51,880 --> 00:21:57,280 Arabs are receptive to beautiful things: horses, art, astronomy... 239 00:22:00,080 --> 00:22:04,240 In the West, we are business oriented and corrupt. 240 00:22:05,080 --> 00:22:07,640 We like the sensitivity your culture has. 241 00:22:08,840 --> 00:22:11,760 And now you're telling me that you want in here to build 242 00:22:12,040 --> 00:22:15,520 movie theaters, malls, perfume shops 243 00:22:15,680 --> 00:22:17,920 instead of infusing life into it? 244 00:22:18,760 --> 00:22:21,960 I can assure you all those apartments will find a buyer. 245 00:22:22,200 --> 00:22:24,480 And your investment will bear a huge profit. 246 00:22:24,640 --> 00:22:27,160 28 percent at least, actually. 247 00:22:27,960 --> 00:22:31,640 We should not be discussing this, but I will share this with you. 248 00:22:31,960 --> 00:22:34,520 We showed this project to at least six different people 249 00:22:34,680 --> 00:22:38,800 and all of them, all six of them, have already ordered an apartment. 250 00:22:39,200 --> 00:22:42,520 These are investors that have hundreds of investment opportunities. 251 00:22:42,880 --> 00:22:45,400 So why do you think they chose this building? 252 00:22:46,000 --> 00:22:47,920 Was it just because they find it beautiful? 253 00:22:48,680 --> 00:22:51,240 No. They like the exclusivity. 254 00:22:51,880 --> 00:22:53,720 So we'll set the selling price. 255 00:22:53,920 --> 00:22:56,160 Exclusivity is priceless. 256 00:22:57,480 --> 00:22:59,040 Trust us. 257 00:23:06,120 --> 00:23:07,440 What do you think? 258 00:23:09,400 --> 00:23:11,080 That we're fired. 259 00:23:12,720 --> 00:23:14,160 I think... Oh. 260 00:23:17,640 --> 00:23:18,960 Let's go. 261 00:23:32,800 --> 00:23:34,120 You bitches. 262 00:23:35,440 --> 00:23:37,440 We got it! 263 00:23:41,640 --> 00:23:45,240 Listen up, everyone make their way to happy hour. 264 00:23:45,320 --> 00:23:50,520 If I see anyone working or sober in the next ten minutes, they're fired! 265 00:23:50,600 --> 00:23:51,920 Is that clear? 266 00:24:02,520 --> 00:24:03,960 What is it? 267 00:24:04,760 --> 00:24:06,120 Are you okay? 268 00:24:09,080 --> 00:24:10,400 What is it, sweetie? 269 00:24:13,800 --> 00:24:15,120 Ada, what is it? 270 00:24:16,560 --> 00:24:19,800 This portrait of Arnolfini and his wife 271 00:24:19,880 --> 00:24:23,120 is one of the most significant in 19th century Flemish art. 272 00:24:25,120 --> 00:24:27,200 Now that's a work of art, man. 273 00:24:29,360 --> 00:24:30,800 Quiet! 274 00:24:33,600 --> 00:24:35,800 A double whopper and it's on Ada! 275 00:24:48,720 --> 00:24:52,680 -What do they mean by whopper? -It doesn't matter, Mom. Everyone knows! 276 00:24:52,760 --> 00:24:55,200 Everyone has seen the photos and knows it's me. 277 00:24:56,760 --> 00:24:58,160 Okay, just calm down. 278 00:24:59,680 --> 00:25:03,400 We'll go to school and talk to your teachers, problem solved. 279 00:25:03,480 --> 00:25:08,200 That won't solve anything. They already saw them and know it's me. 280 00:25:08,280 --> 00:25:10,560 I want to die. 281 00:25:10,640 --> 00:25:13,200 Just one second, don't even joke about that. 282 00:25:13,760 --> 00:25:15,560 -Don't even joke. -Mom... 283 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 I almost took all the pills we have in the house. 284 00:25:22,920 --> 00:25:26,720 -What are you talking about? -I want to disappear. 285 00:25:28,080 --> 00:25:31,160 I want to be gone, I totally understand Oscar now... 286 00:25:31,800 --> 00:25:33,160 Listen to me. 287 00:25:34,080 --> 00:25:36,880 Promise if you ever think that again, you'll call me. 288 00:25:37,560 --> 00:25:39,800 -I called but you didn't answer. -Try again. 289 00:25:39,880 --> 00:25:42,520 -I called 20 times. -Well, call me 40 damn times! 290 00:25:43,080 --> 00:25:45,360 Or call Alex or Blanca till they answer. 291 00:25:46,600 --> 00:25:47,920 Damn it. 292 00:25:49,000 --> 00:25:50,320 Look at me. 293 00:25:50,720 --> 00:25:53,160 -You don't want to die. -What do you know? 294 00:25:53,240 --> 00:25:54,800 I do know. I'm your mother. 295 00:25:55,360 --> 00:25:59,840 But why? Because I'm a kid and know nothing about life? 296 00:26:06,080 --> 00:26:07,560 You're going to be a sister. 297 00:26:24,280 --> 00:26:26,240 You have two new messages. 298 00:26:26,320 --> 00:26:29,000 Lieutenant, I was going to send you a voice note, 299 00:26:29,080 --> 00:26:34,560 but as you don't have WhatsApp I'll leave you another voicemail. 300 00:26:42,600 --> 00:26:44,800 I hung up by accident. 301 00:26:45,320 --> 00:26:49,280 The music is because we're at happy hour. 302 00:26:49,360 --> 00:26:54,400 We're here to celebrate selling my skyscraper for the second time. 303 00:26:55,600 --> 00:26:57,720 I'm calling to tell you that... 304 00:26:58,320 --> 00:27:01,400 I don't usually go around sleeping with strangers. 305 00:27:01,480 --> 00:27:06,560 Though, when I think about it, I didn't really know my husband either. 306 00:27:08,040 --> 00:27:09,560 God, how embarrassing. 307 00:27:12,080 --> 00:27:16,880 Well, I'm not the kind of person to sleep with someone 308 00:27:16,960 --> 00:27:19,320 and then run out on them the next morning, 309 00:27:19,800 --> 00:27:24,280 so I don't know what this is or where it's going, but... 310 00:27:25,360 --> 00:27:27,520 I just needed you to know that. 311 00:27:28,080 --> 00:27:32,640 So... I'm sending you a hug. Or a kiss. Whatever you prefer. 312 00:27:44,080 --> 00:27:45,440 Mom! 313 00:27:47,600 --> 00:27:49,440 Why didn't you tell me before? 314 00:27:50,840 --> 00:27:52,200 I don’t know. 315 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 Because I'm 40 years old and... 316 00:27:59,080 --> 00:28:00,400 the father doesn't know. 317 00:28:01,840 --> 00:28:06,560 And because I think about having a baby and it makes me really happy. 318 00:28:08,280 --> 00:28:11,960 Then you come in here saying you want to die and... shit! 319 00:28:13,480 --> 00:28:16,720 And motherhood's a minefield and I don't know if I'm ready. 320 00:28:16,800 --> 00:28:19,280 -I don't know. In fact, I'm not. -Mom... 321 00:28:19,360 --> 00:28:22,040 -I can't do it. -Of course you can, Mom. 322 00:28:23,160 --> 00:28:26,840 I'm not going to kill myself. Not anymore, at least. 323 00:28:28,440 --> 00:28:29,920 I'm not convinced. 324 00:28:31,320 --> 00:28:33,480 This is what we're going to do, okay. 325 00:28:34,400 --> 00:28:38,120 If at some point, I think of doing anything stupid 326 00:28:38,200 --> 00:28:43,400 I promise I'll ring Blanca, Alex, even the president himself if I have to, 327 00:28:43,480 --> 00:28:44,840 but I won't do it. 328 00:28:45,040 --> 00:28:48,360 I won't because we have to look after this baby here. 329 00:28:50,760 --> 00:28:52,160 Okay. 330 00:28:55,160 --> 00:28:58,600 Everything okay? I forgot my keys. Are you coming to party, Ada? 331 00:28:59,120 --> 00:29:01,160 Thanks, Jaume, but we're going home. 332 00:29:02,120 --> 00:29:03,440 Okay. 333 00:29:10,280 --> 00:29:11,720 Shut your mouth. 334 00:29:12,800 --> 00:29:15,600 Katia, you want to keep your job, right? 335 00:29:16,600 --> 00:29:17,920 Of course. 336 00:29:18,000 --> 00:29:21,920 A minute or two ago I told all of my employees to get down to happy hour. 337 00:29:22,000 --> 00:29:24,880 Hang on, didn't you realize my mom was joking? 338 00:29:26,800 --> 00:29:29,800 Mom, I'm going home to do my Latin project. 339 00:29:30,440 --> 00:29:32,000 I'll keep my cellphone on 340 00:29:32,080 --> 00:29:35,440 but if you show up in 20 minutes, I'll know you don't trust me. 341 00:29:36,400 --> 00:29:37,760 Okay. 342 00:29:38,600 --> 00:29:40,080 -I love you. -I love you too. 343 00:29:54,080 --> 00:29:56,480 -The novel. -What are you doing here, Mom? 344 00:29:57,240 --> 00:29:59,040 I decided not to publish it. 345 00:29:59,800 --> 00:30:04,080 I spoke to my editor and told her I can't screw up my daughter's life. 346 00:30:04,640 --> 00:30:10,080 I spent about an hour destroying 50 files on my computer... 347 00:30:10,160 --> 00:30:11,800 Being a mother for once. 348 00:30:12,800 --> 00:30:16,600 And then, because of this uncontrollable ego problem that I have, 349 00:30:17,360 --> 00:30:18,800 I had to finish it. 350 00:30:18,880 --> 00:30:24,640 I thought, "If Phillip Roth can use his own father's agony 351 00:30:24,720 --> 00:30:29,880 to write a masterpiece, how couldn't I write my daughter's story?" 352 00:30:30,440 --> 00:30:32,720 -Phillip Roth? -Yes, Phillip Roth. 353 00:30:33,280 --> 00:30:36,640 The only thing I can say in your favor is you showed me it first. 354 00:30:37,360 --> 00:30:40,880 Honestly, I thought you were going to give me the go-ahead. 355 00:30:41,600 --> 00:30:45,360 That you wouldn't mind so much and you'd be happy when you heard 356 00:30:45,440 --> 00:30:49,240 they were giving me a prize and making a series out of the novel. 357 00:30:49,320 --> 00:30:51,480 Don't use emotional blackmail, Mom. 358 00:30:51,560 --> 00:30:55,120 Your novel would be great if it was about someone else and not me. 359 00:30:55,200 --> 00:30:56,920 You're right. You're right! 360 00:30:58,800 --> 00:31:00,160 Gin and tonic? 361 00:31:02,600 --> 00:31:04,560 -Excuse me. -Two gin and tonics. 362 00:31:04,640 --> 00:31:06,400 What type of gin would you like? 363 00:31:06,480 --> 00:31:10,000 Listen, I want you to keep talking when I come back to the table 364 00:31:10,080 --> 00:31:13,480 and make an excuse, like you're sick, because we're leaving. 365 00:31:17,760 --> 00:31:21,320 I understand that you're in a hurry, 366 00:31:21,400 --> 00:31:24,000 but it's really not possible. I can't make it. 367 00:31:24,080 --> 00:31:26,040 -Everything okay, honey? -Yes. 368 00:31:26,920 --> 00:31:30,240 Blanca, sorry could you repeat that last part, I missed it all. 369 00:31:30,320 --> 00:31:33,680 Well, this is the story of when I went to a brothel for an award 370 00:31:33,760 --> 00:31:35,360 with those guys, right? 371 00:31:35,440 --> 00:31:37,320 -Are you feeling okay? -Yes. 372 00:31:37,400 --> 00:31:41,520 -I don't think that... -Mom. Mom! 373 00:31:41,600 --> 00:31:46,680 Sorry to interrupt, but we're going to have to go, I'm feeling a bit drunk. 374 00:31:46,760 --> 00:31:49,760 -Come on, darling. -You know me, I can't drink much. 375 00:31:49,840 --> 00:31:52,520 -She really can't... -Sweetie, I have to go. 376 00:31:52,600 --> 00:31:55,120 -Yes, we're going. -No, I have to go. For real. 377 00:31:55,880 --> 00:31:57,320 It's important. 378 00:31:57,480 --> 00:31:59,880 It's the Japanese stock market, Fran. 379 00:32:01,120 --> 00:32:03,480 I'm sorry, honey, I have to go. I'm sorry. 380 00:32:03,880 --> 00:32:05,200 Excuse me. 381 00:32:28,840 --> 00:32:30,160 -Hey. -Fran! 382 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 -How's it going? -Good. 383 00:32:32,760 --> 00:32:34,760 -How are you? -Good, why are you here? 384 00:32:34,840 --> 00:32:38,880 I went to your office, but saw you'd already left, so... 385 00:32:39,320 --> 00:32:44,080 Yeah, we're here to celebrate selling my building. For the second time. 386 00:32:44,160 --> 00:32:45,600 Wow, that's great. 387 00:32:46,160 --> 00:32:48,760 -Right? The perfect day, in that case. -Yes. 388 00:32:49,880 --> 00:32:52,440 I just left my wife. 389 00:33:04,280 --> 00:33:05,640 What happened? 390 00:33:07,640 --> 00:33:11,040 I don't know, Alex. I suddenly realized that I don't... 391 00:33:12,040 --> 00:33:14,400 have anything real in my life, you know? 392 00:33:15,840 --> 00:33:17,160 And... 393 00:33:17,840 --> 00:33:21,040 I've always been living someone else's life. 394 00:33:22,280 --> 00:33:24,600 Oscar's life, Marisa's... 395 00:33:25,880 --> 00:33:31,280 It's like I've never been able to make my own decisions. 396 00:33:32,920 --> 00:33:34,320 So... 397 00:33:35,840 --> 00:33:37,200 I'm here to tell you 398 00:33:38,240 --> 00:33:41,040 the only real thing that I recall. 399 00:33:43,360 --> 00:33:46,880 And it's that I've always been in love with you, Alex. 400 00:33:48,960 --> 00:33:50,320 Always. 401 00:33:57,280 --> 00:33:58,840 Wow, in one go! 402 00:34:04,760 --> 00:34:06,600 I'm so sorry for being late, 403 00:34:06,680 --> 00:34:09,800 but it's really hard to find roses at this time of night. 404 00:34:11,440 --> 00:34:15,040 My goodness, what a lovely gift. Thank you so much. 405 00:34:16,880 --> 00:34:18,200 -Thanks. -You're welcome. 406 00:34:18,840 --> 00:34:20,160 They smell so good! 407 00:34:20,640 --> 00:34:23,000 -Smell them! -Pass them here. 408 00:34:24,200 --> 00:34:26,440 We couldn't go without giving her a gift. 409 00:34:34,600 --> 00:34:35,920 Let's go. 410 00:34:36,520 --> 00:34:38,640 -Let's. -We have to go, ladies and gents. 411 00:34:39,240 --> 00:34:42,560 Have a great time and we might see each other soon. 412 00:34:42,640 --> 00:34:44,080 Who knows. Enjoy! 413 00:34:45,880 --> 00:34:47,200 And... 414 00:34:48,000 --> 00:34:50,640 I can't take it anymore. I can't... 415 00:34:52,320 --> 00:34:56,920 I'm tired of looking for excuses not to make love to my wife, you know? 416 00:34:57,720 --> 00:34:59,520 I just had to tell you. 417 00:35:06,560 --> 00:35:08,160 -What's up? -How are you doing? 418 00:35:08,680 --> 00:35:11,960 -Where's Alejandra? -I think she's over there somewhere. 419 00:35:12,600 --> 00:35:14,120 -Thanks. -Sure. 420 00:35:15,000 --> 00:35:17,040 -Alejandra. -Hi! 421 00:35:18,200 --> 00:35:19,520 Hi. 422 00:35:21,840 --> 00:35:24,560 I hope you don't mind me showing up without calling. 423 00:35:24,640 --> 00:35:27,520 Of course not, I love that you came. 424 00:35:29,400 --> 00:35:33,160 Could you just give me five minutes? 425 00:35:33,240 --> 00:35:34,600 -Of course. -Yeah? 426 00:35:39,800 --> 00:35:41,160 Fran... 427 00:35:43,160 --> 00:35:44,520 Look at me. 428 00:35:47,520 --> 00:35:48,920 I love you so much, Fran. 429 00:35:50,520 --> 00:35:52,280 -So much. -Right. 430 00:35:54,080 --> 00:35:56,680 But I'm not in the same place as you. 431 00:35:58,600 --> 00:36:02,320 I've spent my whole life in a stable relationship, 432 00:36:02,400 --> 00:36:06,080 in a sort of normality and it was really great, 433 00:36:07,880 --> 00:36:09,600 but now what I need is... 434 00:36:11,520 --> 00:36:13,120 to come off the beaten track. 435 00:36:14,200 --> 00:36:15,720 You know? I need... 436 00:36:18,200 --> 00:36:20,600 I need to find my own path. 437 00:36:21,040 --> 00:36:24,600 Even if I don't know what that is or which way to go, 438 00:36:25,800 --> 00:36:27,200 I need... 439 00:36:27,960 --> 00:36:30,800 to explore the road not taken. 440 00:36:31,600 --> 00:36:33,000 You know? 441 00:36:35,280 --> 00:36:36,640 And... 442 00:36:37,240 --> 00:36:40,400 -And you... -I understand. 443 00:36:42,560 --> 00:36:43,960 I understand perfectly. 444 00:36:45,240 --> 00:36:49,360 I always seem to return to the beaten track. 445 00:36:52,200 --> 00:36:53,800 -I'm sorry. -No! 446 00:36:54,600 --> 00:36:55,920 No. 447 00:36:56,000 --> 00:36:57,920 -I don't know. -Thank you. 448 00:37:26,120 --> 00:37:29,480 For me, it has to be the pyramids. 449 00:37:29,560 --> 00:37:32,920 I'm sure that the Empire State Building is more beautiful, 450 00:37:33,000 --> 00:37:35,280 but from a civil engineering perspective, 451 00:37:35,360 --> 00:37:37,520 nothing beats the Egyptian pyramids. 452 00:37:39,840 --> 00:37:42,200 He's just the kind of guy you need. 453 00:37:43,160 --> 00:37:44,480 A cop? 454 00:37:45,880 --> 00:37:49,480 -A stud. -How do you know he's a stud, Mom? 455 00:37:49,560 --> 00:37:52,600 Just look at him. Look at how they're all drawn to him 456 00:37:52,680 --> 00:37:54,920 and the scent of his testosterone. 457 00:37:55,640 --> 00:37:59,360 In fact, the stud is an animal in danger of extinction. 458 00:37:59,440 --> 00:38:02,000 -Very sought-after. -You're right. 459 00:38:02,080 --> 00:38:04,960 You've no idea how happy that guy could make you in bed. 460 00:38:05,040 --> 00:38:06,920 He could raise the dead, girl. 461 00:38:08,960 --> 00:38:10,400 What? 462 00:38:10,840 --> 00:38:12,600 -What did I say? -The dead? 463 00:38:14,120 --> 00:38:16,160 Well, I didn't mean that. 464 00:38:20,800 --> 00:38:23,760 Do you know what that fish is made of? It's amazing. 465 00:38:32,920 --> 00:38:35,200 -Everything okay? -Yes, everything's fine. 466 00:38:35,280 --> 00:38:38,080 I mean with Ada? She had real panda eyes. 467 00:38:38,160 --> 00:38:40,760 That was nothing. Just teenage drama. 468 00:38:41,280 --> 00:38:44,400 -What about with me? -Everything is good with you too. 469 00:38:44,480 --> 00:38:45,840 Okay. 470 00:38:46,280 --> 00:38:49,800 You not wanting us at the meeting with the Qatari's was nothing to do 471 00:38:49,880 --> 00:38:51,560 with us splitting up, right? 472 00:38:51,760 --> 00:38:55,440 Katia, you're the most powerful woman that I have on my team. 473 00:38:55,520 --> 00:38:57,800 I don't want you out of anything. 474 00:38:57,880 --> 00:39:00,480 -Nothing at all, okay? -Okay, thank you. 475 00:39:02,520 --> 00:39:06,560 The way we left things was really ugly. I thought we could meet up and talk. 476 00:39:07,200 --> 00:39:09,800 -What? -You heard me. 477 00:39:14,520 --> 00:39:16,120 You saw me with Minerva. 478 00:39:18,520 --> 00:39:22,400 -We've met up a few times. -How's it going with her? 479 00:39:25,400 --> 00:39:26,840 She isn't you. 480 00:39:29,280 --> 00:39:31,160 But I thought about what you said. 481 00:39:31,240 --> 00:39:35,360 Having the right to a clean slate, starting over and... 482 00:39:37,760 --> 00:39:39,160 we're trying. 483 00:39:43,080 --> 00:39:44,640 I'm really happy for you. 484 00:40:41,880 --> 00:40:45,240 Fran, I need you to cover for me. Something bad has happened. 485 00:40:45,320 --> 00:40:48,200 Take care of Alex, for me. Thanks, man. 486 00:40:54,920 --> 00:40:56,320 Verónica. 487 00:40:58,680 --> 00:41:00,000 How's Sol? 488 00:41:00,080 --> 00:41:02,400 What are you doing here? I said it wasn't necessary. 489 00:41:02,480 --> 00:41:06,080 -How could I not, she's in hospital. -I told you it's not meningitis. 490 00:41:06,680 --> 00:41:09,560 -So, what is it? -The flu or tonsillitis maybe, 491 00:41:09,640 --> 00:41:11,320 but it's not meningitis. 492 00:41:17,240 --> 00:41:18,680 God, you scared me. 493 00:41:24,960 --> 00:41:26,360 Can I go see her? 494 00:41:26,520 --> 00:41:29,920 She'll be a while. They're still doing tests. 495 00:41:32,400 --> 00:41:34,240 I bet you didn't bring cigarettes. 496 00:41:36,040 --> 00:41:37,600 No, right? Oh, man. 497 00:41:38,280 --> 00:41:41,200 -Weren't you quitting? -Yes. 498 00:41:41,280 --> 00:41:43,520 But this didn't seem the best time. 499 00:41:45,800 --> 00:41:48,160 -Should I see what I can find? -It's fine. 500 00:41:49,640 --> 00:41:51,240 You should go. 501 00:41:52,640 --> 00:41:56,960 -I'm staying here with you and Sol. -Look, she's fine. 502 00:41:57,040 --> 00:41:58,640 She doesn't have a fever, 503 00:41:58,720 --> 00:42:03,120 I can survive without nicotine and if I can't I'll just bite a nurse. 504 00:42:04,320 --> 00:42:06,360 No, I'm staying. 505 00:42:07,040 --> 00:42:09,280 Weren't you in the middle of something? 506 00:42:10,840 --> 00:42:12,840 Go on then. Go. 507 00:42:14,560 --> 00:42:16,040 Come on. 508 00:42:16,840 --> 00:42:19,040 Go. I'll call you later. 509 00:42:22,440 --> 00:42:23,840 Go on. 510 00:42:30,080 --> 00:42:31,520 Don't worry. 511 00:42:32,680 --> 00:42:34,760 Go on. Get out of here! 512 00:42:53,600 --> 00:42:56,120 Don't even think about it. I won't let you quit. 513 00:42:56,200 --> 00:42:58,280 -But why not? -You'll get cravings at 2am 514 00:42:58,360 --> 00:43:00,160 and I'll be sent out to find cigs. 515 00:43:00,240 --> 00:43:02,360 -No, no, no. -But I want to quit. 516 00:43:02,440 --> 00:43:05,440 -I promise I really do this time. -I know that you do, 517 00:43:05,520 --> 00:43:08,080 but don't throw away any more tobacco. 518 00:43:08,160 --> 00:43:09,560 -Poor ducks. -Give it. 519 00:43:10,000 --> 00:43:11,480 What if I ask nicely? 520 00:43:13,240 --> 00:43:14,600 I still won't. 521 00:43:15,360 --> 00:43:16,760 What if I scream? 522 00:43:17,000 --> 00:43:20,440 If you scream, you'll scare the ducks. 523 00:43:22,000 --> 00:43:24,120 -Give it. -Not even if you kick me. 524 00:43:24,200 --> 00:43:28,080 I'll hide it and you'll have no idea where it is. 525 00:43:28,160 --> 00:43:29,800 -Give it! -No! 526 00:43:52,840 --> 00:43:54,240 No, no, no! 527 00:43:54,320 --> 00:43:57,440 -Where is it? Tell me! -No, please! 528 00:43:57,520 --> 00:43:58,920 -Okay, okay. -Tell me. 529 00:43:59,000 --> 00:44:02,400 I hid it so well, I don't remember where it is. 530 00:44:03,840 --> 00:44:05,200 Great. 531 00:44:06,360 --> 00:44:09,160 -I'm going to find it. -Sure. 532 00:44:38,240 --> 00:44:39,680 Wait. 533 00:46:48,200 --> 00:46:50,800 CERTIFICATE OF MAILING 534 00:47:08,000 --> 00:47:11,040 I'D LIKE YOU TO COME BY TODAY I NEED TO SEE YOU 40819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.