All language subtitles for The.Pier.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,930 --> 00:00:18,510 I broke a tooth once when I was a kid... 2 00:00:20,220 --> 00:00:22,470 I remember my mom took me to the dentist. 3 00:00:22,550 --> 00:00:25,850 "Don't worry, ma'am. Another one will take its place. 4 00:00:26,180 --> 00:00:30,550 I started school and when all the other kids lost a tooth, 5 00:00:30,640 --> 00:00:32,390 the tooth fairy came for them. 6 00:00:32,720 --> 00:00:35,970 The tooth fairy never came for me. 7 00:00:37,640 --> 00:00:40,760 It's really hard growing up without a tooth, you know. 8 00:00:40,850 --> 00:00:44,390 -It was this one. -It grew in eventually though, right? 9 00:00:46,260 --> 00:00:48,090 I was tiny, I couldn't even walk. 10 00:00:49,180 --> 00:00:54,600 It's strange how adults can only agree on one thing - cheating on kids. 11 00:00:56,300 --> 00:01:00,800 Promise me our daughter will get her fair share of the tooth fairy. 12 00:01:01,510 --> 00:01:02,970 And Santa Claus. 13 00:01:05,140 --> 00:01:07,350 And of the big, bad wolf. 14 00:01:08,850 --> 00:01:12,390 -Her share of childhood lies? Is that it? -No, no. 15 00:01:12,550 --> 00:01:14,680 The feeling of being... 16 00:01:16,680 --> 00:01:18,180 a normal kid. 17 00:01:23,470 --> 00:01:26,470 Alejandra just sent me a photo of when we met, look. 18 00:01:31,720 --> 00:01:34,300 -I'm sorry, I'm an asshole. -It doesn't matter. 19 00:01:34,390 --> 00:01:36,340 I don't know why I would do that. 20 00:01:36,430 --> 00:01:39,050 -I'm a jerk. Sorry. -It really doesn't matter. 21 00:01:39,140 --> 00:01:42,640 -I'm a moron, I'm sorry. -It doesn't matter. Quite the contrary. 22 00:01:43,600 --> 00:01:47,470 You loving her tells me a lot. About the way you love. 23 00:01:47,970 --> 00:01:51,430 About your generosity and what scares you. 24 00:01:52,180 --> 00:01:55,720 But I prefer not to see that photo. That isn't my life. 25 00:01:55,800 --> 00:02:00,470 It's a life that is 27 kilometers away. 26 00:02:00,550 --> 00:02:02,260 Nothing to do with me. 27 00:02:03,930 --> 00:02:04,850 Look... 28 00:02:06,760 --> 00:02:10,680 I think it could be something like this: 29 00:02:11,180 --> 00:02:12,050 two circles. 30 00:02:13,390 --> 00:02:17,140 This bit in the middle are the things you share with someone. 31 00:02:18,970 --> 00:02:22,850 But this whole part here is free space. 32 00:02:23,390 --> 00:02:26,180 This is for living, for traveling, 33 00:02:26,890 --> 00:02:28,850 to share with other people. 34 00:02:30,220 --> 00:02:33,220 This space is yours. 35 00:02:36,350 --> 00:02:37,350 And only yours. 36 00:02:48,970 --> 00:02:50,800 Hey, Vicent. How's it going? 37 00:02:53,220 --> 00:02:54,550 Do you feel like a ride? 38 00:02:55,970 --> 00:02:56,890 Let's go. 39 00:02:59,180 --> 00:03:00,970 I'm getting fat already. 40 00:03:03,390 --> 00:03:04,470 Are you coming? 41 00:03:06,850 --> 00:03:07,890 I'm good here. 42 00:03:09,930 --> 00:03:10,800 Really good. 43 00:04:20,680 --> 00:04:21,510 Hello? 44 00:04:39,760 --> 00:04:41,180 -Verónica. -Hi. 45 00:04:41,260 --> 00:04:44,720 -Hi, how are you? -Good. Are you in La Albufera? 46 00:04:45,260 --> 00:04:51,840 -Yes, I'm actually taking photos. -Okay. Look, Sol's school called. 47 00:04:51,930 --> 00:04:56,970 She's sick and I wondered if you could go pick her up and take her home. 48 00:04:57,050 --> 00:05:01,300 Oh. The thing is I'm... 49 00:05:01,390 --> 00:05:03,640 Nobody else could go? 50 00:05:03,720 --> 00:05:06,850 I called Vicent a few times but he's not picking up. 51 00:05:06,930 --> 00:05:09,140 -And I'm in Valencia. -In Valencia? 52 00:05:09,930 --> 00:05:15,390 -What are you doing there? -I'm here to hear the reading of the will 53 00:05:15,470 --> 00:05:17,260 and I want to see his wife first. 54 00:05:18,760 --> 00:05:21,760 In fact, I'm outside her apartment now. 55 00:05:23,260 --> 00:05:24,550 Her apartment? 56 00:05:25,050 --> 00:05:28,180 -In the foyer, you mean? -No, I'm outside her door. 57 00:05:39,510 --> 00:05:43,600 I've come early to get it over with because if I leave it until later, 58 00:05:43,680 --> 00:05:45,260 I'm worried I'll chicken out. 59 00:05:49,050 --> 00:05:51,890 Verónica, you're under no obligation to talk to her. 60 00:05:52,350 --> 00:05:55,720 But if I don't tell her, she'll find out at the reading. 61 00:05:55,800 --> 00:05:57,840 And I can't do that to her, dammit. 62 00:05:57,930 --> 00:06:00,720 I can't do that to her, it wouldn't be right. 63 00:06:02,430 --> 00:06:04,140 Who can't you do that to? 64 00:06:05,260 --> 00:06:06,300 To her? 65 00:06:08,050 --> 00:06:09,010 Or to Oscar? 66 00:06:20,470 --> 00:06:24,220 Look, I think it was him who should have said something. 67 00:06:25,680 --> 00:06:32,600 He should have had the balls to say, "Honey, I've fallen in love with a woman 68 00:06:32,680 --> 00:06:35,550 and she's so special and so different in every way 69 00:06:35,640 --> 00:06:38,140 that I'm incapable of giving her up." 70 00:06:39,550 --> 00:06:40,510 You know? 71 00:06:41,470 --> 00:06:45,350 I think that woman should hear her husband's explanation. 72 00:06:46,970 --> 00:06:47,970 Not yours. 73 00:08:27,890 --> 00:08:29,300 We're here. 74 00:08:35,140 --> 00:08:36,680 Does your tummy really hurt? 75 00:08:37,350 --> 00:08:39,470 No, but I feel sick. 76 00:08:40,890 --> 00:08:42,140 We'll take care of it. 77 00:08:52,050 --> 00:08:54,970 -What happened here? -We've been robbed! 78 00:08:57,260 --> 00:08:58,300 Get the rifle. 79 00:10:33,680 --> 00:10:34,600 Hello? 80 00:10:38,140 --> 00:10:41,140 Take it easy, Mrs. Leyva. I'm on my way. 81 00:10:42,890 --> 00:10:49,720 "I, Oscar León Faus, Spanish national with ID number 52413166-F, 82 00:10:49,800 --> 00:10:54,680 residing at apartment 6, 15, Primado Reig, Valencia, Spain, 83 00:10:54,760 --> 00:10:57,550 write this holographic will with the intent to leave 84 00:10:57,640 --> 00:11:01,100 all the financial assets contained within all of my bank accounts 85 00:11:01,180 --> 00:11:03,510 to my daughter, Sol León Alfaro, 86 00:11:03,600 --> 00:11:08,800 including all shares related to the same." 87 00:11:08,890 --> 00:11:12,510 -Sorry? The money from all his accounts? -That's correct. 88 00:11:13,430 --> 00:11:16,050 Given that your daughter is a minor, 89 00:11:16,140 --> 00:11:19,720 you yourself will be in charge of those assets. 90 00:11:19,800 --> 00:11:23,600 -As a trustee. -No, I don't want Oscar's money. 91 00:11:25,680 --> 00:11:27,800 He left it to your daughter, not you. 92 00:11:27,890 --> 00:11:29,890 Well, I don't want it for her. 93 00:11:30,220 --> 00:11:35,050 Look, Oscar had another life. He had another wife-- 94 00:11:35,140 --> 00:11:37,470 According to article 166 of the civil code, 95 00:11:37,550 --> 00:11:41,510 you can't deny your child's rights as the beneficiary. 96 00:11:41,590 --> 00:11:44,180 Nor can you levy or transfer her property. 97 00:11:44,260 --> 00:11:47,180 -I can't refuse it? -Not without just cause 98 00:11:47,260 --> 00:11:50,390 and prior authorization from the Department of Justice. 99 00:11:50,470 --> 00:11:57,300 But that would mean renouncing all your daughter's rights to those assets. 100 00:12:02,180 --> 00:12:03,510 Would you like a coffee? 101 00:12:18,890 --> 00:12:19,930 What's up with you? 102 00:12:22,890 --> 00:12:23,850 Nothing. 103 00:12:26,890 --> 00:12:29,050 Come on, tell me. 104 00:12:30,100 --> 00:12:30,970 What is it? 105 00:12:34,890 --> 00:12:36,640 Look, I think it's great that... 106 00:12:38,390 --> 00:12:40,720 you and Vicent have always slept together, 107 00:12:40,800 --> 00:12:42,600 -it's just that... -Right. 108 00:12:42,680 --> 00:12:44,390 Really, it's fine. But... 109 00:12:45,140 --> 00:12:46,680 with what we have now... 110 00:12:48,720 --> 00:12:51,220 Well, I think it's a bit over the top. 111 00:12:51,850 --> 00:12:55,930 I think what's over the top are possessive attitudes. 112 00:12:56,760 --> 00:13:00,430 It's not good. Not good at all. 113 00:13:04,050 --> 00:13:06,800 -Right. -Let's imagine it continues. 114 00:13:07,430 --> 00:13:09,760 What's the problem? What are you afraid of? 115 00:13:09,800 --> 00:13:14,470 Are you worried I suddenly realize that I'm in love with Vicent? 116 00:13:14,600 --> 00:13:18,640 Or that I start seeing something I haven't seen in the last 15 years? 117 00:13:18,720 --> 00:13:21,340 Or that I want to raise our daughter on his boat? 118 00:13:21,430 --> 00:13:22,680 I don't know! 119 00:13:28,840 --> 00:13:33,010 I guess I'd like to think... you want to do everything with me. 120 00:13:33,640 --> 00:13:35,350 And I know it's stupid, but... 121 00:13:37,100 --> 00:13:39,300 I feel left out and a fool. 122 00:13:43,680 --> 00:13:44,800 Do it with me then. 123 00:13:47,220 --> 00:13:48,100 What? 124 00:13:52,590 --> 00:13:54,550 Are you suggesting a threesome? 125 00:13:56,350 --> 00:13:58,890 -Oh, man. -I have an idea. 126 00:13:58,970 --> 00:14:01,640 -Let's do an experiment. -Stop being stupid. 127 00:14:02,640 --> 00:14:03,890 -Close your eyes. -No. 128 00:14:03,970 --> 00:14:05,010 Close your eyes. 129 00:14:06,600 --> 00:14:10,140 This is a scientific experiment. You can't open them. 130 00:14:18,600 --> 00:14:19,680 Do you feel that? 131 00:14:21,550 --> 00:14:23,300 Yes, I do feel it. 132 00:14:24,550 --> 00:14:26,430 Eyes closed. 133 00:14:35,890 --> 00:14:36,800 Do you feel this? 134 00:14:40,890 --> 00:14:42,300 Feelings... 135 00:14:46,970 --> 00:14:49,850 And what if... 136 00:14:50,800 --> 00:14:53,220 someone else was doing it? 137 00:14:53,300 --> 00:14:54,600 You're such an idiot. 138 00:15:00,970 --> 00:15:02,970 I do want to do everything with you. 139 00:15:04,850 --> 00:15:06,220 Everything. 140 00:15:30,800 --> 00:15:33,550 Well, we don't know who broke the window, 141 00:15:33,640 --> 00:15:36,100 but I'm almost certain it wasn't a burglar. 142 00:15:36,180 --> 00:15:40,090 It must have been a raccoon looking for a sandwich. 143 00:15:40,180 --> 00:15:42,550 There aren't any raccoons here. 144 00:15:44,140 --> 00:15:47,470 Well, it could have been a dormouse or a flamingo. 145 00:15:47,550 --> 00:15:49,300 Look what it did, Sol - 146 00:15:49,390 --> 00:15:52,680 I think that flamingo wanted to fill its belly with chips. 147 00:15:54,800 --> 00:15:57,260 You're sleepy. Shall we go to bed, darling? 148 00:15:57,890 --> 00:15:59,800 -Just for a while? -Yes. 149 00:15:59,890 --> 00:16:00,720 Come on. 150 00:16:07,640 --> 00:16:11,010 Get all this to the lab. On the double. 151 00:16:23,390 --> 00:16:26,050 -You're good with kids. -Yeah. 152 00:16:29,590 --> 00:16:31,100 My wife didn't want any. 153 00:16:31,470 --> 00:16:36,260 I know I could have convinced her, but in the end I got a dog. 154 00:16:38,430 --> 00:16:39,800 And a custom bike. 155 00:16:42,970 --> 00:16:45,680 You don't know it? It's an awesome motorcycle. 156 00:16:46,260 --> 00:16:47,390 -Ever ridden one? -No. 157 00:16:47,470 --> 00:16:50,510 We can go for a ride through the paddy fields some time, 158 00:16:50,590 --> 00:16:52,850 the landscape is beautiful there. 159 00:16:53,350 --> 00:16:55,220 I'm a little scared of motorbikes. 160 00:16:55,300 --> 00:16:59,970 If that's the case, I have other vehicles. The patrol car, my quad bike, 161 00:17:00,840 --> 00:17:02,350 even a combine harvester. 162 00:17:02,930 --> 00:17:05,850 -It's my cousin's. -I've never been in one of those. 163 00:17:09,430 --> 00:17:10,640 Did you tell Verónica? 164 00:17:12,550 --> 00:17:15,850 She's not answering, she's at the reading of the will. 165 00:17:15,930 --> 00:17:17,180 I didn't want to go. 166 00:17:26,390 --> 00:17:28,680 Do you think they took anything of Oscar's? 167 00:17:34,050 --> 00:17:36,930 -Why do you ask? -I don't know... 168 00:17:37,590 --> 00:17:41,050 He was involved in illegal dealings. 169 00:17:42,550 --> 00:17:45,970 Do you think this could be to do with some sort of mafia? 170 00:17:46,550 --> 00:17:47,390 Mafia? 171 00:17:48,430 --> 00:17:50,010 No, I don't think so. 172 00:17:50,470 --> 00:17:53,850 Oscar was an expert in financial engineering 173 00:17:53,930 --> 00:17:56,470 and he helped neighbors with their businesses 174 00:17:56,550 --> 00:18:01,100 -but I think that's all he did. -It must be normal for a peach farmer 175 00:18:01,180 --> 00:18:03,470 to send his money to the Cayman Islands. 176 00:18:04,050 --> 00:18:06,260 -Or the guy with the boat. -Vicent? 177 00:18:08,720 --> 00:18:09,680 What about him? 178 00:18:14,470 --> 00:18:15,510 Excuse me. 179 00:18:16,890 --> 00:18:18,890 Oscar, it's Vicent. You called. 180 00:18:19,470 --> 00:18:21,590 I need you to come for your stuff. 181 00:18:22,890 --> 00:18:24,600 I can't keep it anymore. 182 00:18:26,800 --> 00:18:29,550 He doesn't actually say what he was keeping for him. 183 00:18:30,470 --> 00:18:34,850 -It could have been a couch or a bike. -Right, a bike. 184 00:18:35,890 --> 00:18:40,760 Or anything else Vicent was tired of storing, they were good friends. 185 00:18:45,640 --> 00:18:50,430 Anyway, tell Verónica to call me so we can file the report. 186 00:18:51,140 --> 00:18:55,550 And don't worry, we're combing the area and won't stop until we find the thief. 187 00:18:57,390 --> 00:18:58,300 Thank you. 188 00:19:42,720 --> 00:19:44,930 -Can you put the glasses out? -This too? 189 00:19:45,510 --> 00:19:46,390 Perfect. 190 00:19:53,050 --> 00:19:54,050 Cheers! 191 00:19:59,140 --> 00:20:00,180 Shall we head over? 192 00:20:40,850 --> 00:20:42,260 You're such a jerk. 193 00:22:42,850 --> 00:22:47,050 Shit, I didn't know you were here. I'm here to fix the tiles. 194 00:22:50,050 --> 00:22:53,470 -What happened here? -Someone broke in. 195 00:23:03,140 --> 00:23:07,180 -This meeting is adjourned. -Come by my office for a moment. 196 00:23:14,600 --> 00:23:17,720 Actually, I'm eating with my daughter. I may not be back. 197 00:23:28,680 --> 00:23:31,430 Verónica told me you've known each other for years. 198 00:23:34,350 --> 00:23:37,600 Intimately... I mean. 199 00:23:40,390 --> 00:23:42,840 Did you know her boyfriend intimately too? 200 00:23:43,350 --> 00:23:45,970 Oscar was a great guy, we all loved him. 201 00:23:46,720 --> 00:23:48,640 What was his story? 202 00:23:48,720 --> 00:23:51,100 He just showed up one day and... 203 00:23:51,930 --> 00:23:53,470 stayed forever? 204 00:23:55,970 --> 00:23:59,010 But he had another life, right? He had a wife. 205 00:23:59,720 --> 00:24:01,930 I guess people like different things. 206 00:24:02,300 --> 00:24:03,680 -Tile. -Sure. 207 00:24:06,050 --> 00:24:09,600 Everyone dresses the same, eats in the same places 208 00:24:09,680 --> 00:24:13,720 -and listens to the same shit music. -Do you want to sleep with me? 209 00:24:17,390 --> 00:24:18,220 No. 210 00:24:18,970 --> 00:24:20,930 -I don't know why I said that. -No... 211 00:24:21,010 --> 00:24:22,970 No, forget about it. Please. 212 00:24:23,050 --> 00:24:26,100 You must think it's some sordid fantasy of mine, 213 00:24:26,180 --> 00:24:28,600 -but I swear I never-- -I'm glad you said it. 214 00:24:29,180 --> 00:24:31,890 -You just don't turn me on, that's all. -I get it. 215 00:24:32,840 --> 00:24:36,180 -I'm going to check on Sol. -Wait. 216 00:24:37,850 --> 00:24:38,760 Tile. 217 00:24:52,050 --> 00:24:54,850 I'm not sure it's normal to look for someone responsible 218 00:24:54,930 --> 00:24:56,640 for your husband's suicide. 219 00:24:58,350 --> 00:25:01,890 I guess it is, that I'm seeking relief. 220 00:25:03,720 --> 00:25:09,390 To confirm that if someone pushed him to that point, it wasn't me. 221 00:25:11,760 --> 00:25:14,510 That there was something underhanded going on or... 222 00:25:16,510 --> 00:25:21,140 So, I started investigating his friends, and one in particular 223 00:25:21,930 --> 00:25:23,850 who's a boat owner and... 224 00:25:25,970 --> 00:25:27,890 and I don't know how... 225 00:25:29,850 --> 00:25:33,930 but I ended up asking him to have sex with me. 226 00:25:37,010 --> 00:25:38,970 I'm not even attracted to him. 227 00:25:40,050 --> 00:25:44,260 I don't know what kind of widow would do something like that. 228 00:26:14,930 --> 00:26:16,550 -Morning. -Good morning. 229 00:26:18,550 --> 00:26:19,430 Coffee? 230 00:26:20,800 --> 00:26:21,760 Please. 231 00:26:42,180 --> 00:26:44,600 -Good morning, Vicent. -Morning. 232 00:26:59,350 --> 00:27:03,930 -We're you up all night with Big Boss? -No, I wasn't with Big Boss. 233 00:27:07,470 --> 00:27:08,640 He's left his wife. 234 00:27:10,760 --> 00:27:15,340 So now Fridays will be the new Thursdays 235 00:27:15,430 --> 00:27:18,260 -and Saturdays and Sundays... -Definitely not! 236 00:27:18,840 --> 00:27:22,640 -I need to do damage control. -What damage control? 237 00:27:22,720 --> 00:27:23,970 Establish boundaries. 238 00:27:24,350 --> 00:27:27,010 When a man leaves his wife, he loses direction. 239 00:27:27,640 --> 00:27:29,800 Some want to screw anything that moves, 240 00:27:30,300 --> 00:27:33,680 but what they usually want is another woman to look after them. 241 00:27:33,760 --> 00:27:37,390 -And you don't want to be that woman? -I have my amazing daughter. 242 00:27:39,550 --> 00:27:42,180 So, after lunch we're getting a massage 243 00:27:42,260 --> 00:27:46,890 -and then... shopping. -I can't, I have practice. 244 00:27:47,390 --> 00:27:51,550 Stop making excuses, I'm talking maxing out my credit card. 245 00:27:51,640 --> 00:27:53,850 I know, but I can't. I have plans. 246 00:27:53,930 --> 00:27:57,390 -Well, unmake them then. -I'm not going to do that. 247 00:27:57,930 --> 00:28:00,390 Not because you're scared to be BB's new woman 248 00:28:00,470 --> 00:28:03,390 nor because you're substituting Alejandra with me. 249 00:28:03,470 --> 00:28:06,550 -What are you talking about? -You're scared to see her. 250 00:28:07,550 --> 00:28:11,680 It would seem you feel guilty after all she's been through. 251 00:28:12,550 --> 00:28:13,970 Guilty about what? 252 00:28:16,800 --> 00:28:18,800 Always being the other woman. 253 00:28:20,890 --> 00:28:22,970 Sleeping with married men, 254 00:28:23,050 --> 00:28:25,720 being part of two-timing their wives. 255 00:28:25,800 --> 00:28:28,930 Now it's your best friend and you can't bear it. 256 00:28:30,510 --> 00:28:34,510 You don't even know how to tell her that you're always on the other side. 257 00:28:37,350 --> 00:28:38,550 Two salads. 258 00:28:41,930 --> 00:28:45,760 This was at the bottom of the pool. I think it's yours from last night. 259 00:28:47,390 --> 00:28:48,470 Thank you. 260 00:29:08,550 --> 00:29:11,010 Katia... What's up? 261 00:29:12,470 --> 00:29:14,760 I'm at the bank running some errands. 262 00:29:14,850 --> 00:29:18,340 I wondered if you wanted to get dinner. Talk about Oscar, you... 263 00:29:18,800 --> 00:29:20,510 I haven't been there for you. 264 00:29:20,590 --> 00:29:24,640 Don't worry about it, all this paperwork is exhausting. 265 00:29:24,720 --> 00:29:26,840 I'm not sure I'll have the energy. 266 00:29:26,930 --> 00:29:30,220 -Maybe tomorrow? -Martina, I'm thirsty. 267 00:29:31,010 --> 00:29:32,430 I'll call you back, okay. 268 00:29:34,220 --> 00:29:37,550 -Hey, weren't you taking the afternoon? -Not anymore. 269 00:29:38,550 --> 00:29:40,470 Coming out for happy hour again? 270 00:29:40,550 --> 00:29:43,050 You were really funny in the pool last night. 271 00:29:45,300 --> 00:29:48,220 Do I look like I want to go to happy hour with you? 272 00:29:48,300 --> 00:29:51,390 Do I look like I've got nothing fucking better to do? 273 00:30:33,720 --> 00:30:35,930 -Verónica. -How is Sol? 274 00:30:36,010 --> 00:30:39,930 -Her tummy hurts but she's okay. -That's good. 275 00:30:40,930 --> 00:30:46,050 -I called you because-- -I went to see Oscar's wife, Martina. 276 00:30:47,140 --> 00:30:48,010 Sorry? 277 00:30:48,510 --> 00:30:51,100 I went to see her at her studio 278 00:30:51,180 --> 00:30:53,180 and she recognized me. 279 00:30:53,680 --> 00:30:55,300 She came straight over. 280 00:30:56,010 --> 00:30:57,760 What did his wife say? 281 00:30:59,100 --> 00:31:00,260 It was pretty tough. 282 00:31:03,140 --> 00:31:08,100 I just wanted to tell her that Oscar really loved her. 283 00:31:09,220 --> 00:31:11,010 That he never stopped loving her. 284 00:31:12,430 --> 00:31:14,050 That he loved both of us. 285 00:31:15,050 --> 00:31:16,590 That you can love two people. 286 00:31:21,930 --> 00:31:22,800 And... 287 00:31:23,930 --> 00:31:28,640 that I saw the lawyer and Oscar left all of his money to Sol. 288 00:31:29,140 --> 00:31:31,390 But we don't want anything, Alejandra. 289 00:31:32,720 --> 00:31:36,600 We never asked for anything before and we won't be starting now. 290 00:31:37,890 --> 00:31:40,760 What the fuck did you want for the last eight years? 291 00:31:43,470 --> 00:31:44,430 I loved Oscar. 292 00:31:46,510 --> 00:31:48,340 More than I've ever loved anyone. 293 00:31:50,470 --> 00:31:52,050 And he loved both of us. 294 00:31:54,260 --> 00:31:58,350 Can you love two people at once? Can you love one and deceive the other? 295 00:31:59,350 --> 00:32:02,720 Did you know he was married to me? That he was lying to me? 296 00:32:03,800 --> 00:32:05,430 Eight years! 297 00:32:06,470 --> 00:32:08,470 Knowing he was married to me. 298 00:32:08,550 --> 00:32:11,140 You're the bitch who let that happen. 299 00:32:15,390 --> 00:32:16,760 Get out of here, please. 300 00:32:17,720 --> 00:32:18,640 Get out! 301 00:32:22,890 --> 00:32:25,720 I never felt guilty about anything, Martina. 302 00:32:26,970 --> 00:32:29,970 And all of this has made me feel something that... 303 00:32:30,970 --> 00:32:32,590 I don't even understand. 304 00:32:34,180 --> 00:32:35,640 And now I'm wondering if... 305 00:32:36,720 --> 00:32:39,760 I don't know... maybe Oscar... 306 00:32:41,760 --> 00:32:45,260 killed himself because he couldn't face it. 307 00:32:54,430 --> 00:32:57,930 Why don't you come home, Verónica. Don't be alone. 308 00:32:58,850 --> 00:32:59,680 Okay. 309 00:33:07,720 --> 00:33:08,600 Coffee? 310 00:33:09,850 --> 00:33:11,390 Thank you. That's good! 311 00:33:34,090 --> 00:33:34,970 Oscar... 312 00:33:38,350 --> 00:33:40,090 Have you ever fished for eels? 313 00:33:44,390 --> 00:33:46,510 -Would you like to? -I'd love to. 314 00:33:48,640 --> 00:33:52,970 If you don't put them in fresh water for two weeks they taste of earth. 315 00:33:59,010 --> 00:34:01,800 -I should go, I have a job. Bye. -Bye. 316 00:34:19,510 --> 00:34:20,390 Where's Vicent? 317 00:34:21,300 --> 00:34:24,590 -He just left. -I'll see if I can get a lift. Thank you. 318 00:34:30,600 --> 00:34:31,600 Love you! 319 00:34:37,720 --> 00:34:39,050 Vicent, wait! 320 00:34:39,550 --> 00:34:40,640 I'm coming with you. 321 00:35:01,220 --> 00:35:02,220 Leaving already? 322 00:35:03,220 --> 00:35:04,050 Yup. 323 00:35:05,890 --> 00:35:08,760 Right, well... Thanks for the help. 324 00:35:09,260 --> 00:35:12,300 And for looking after Verónica, she's having a bad time. 325 00:35:13,600 --> 00:35:17,300 Verónica doesn't need looking after. I just help out. 326 00:35:17,800 --> 00:35:18,640 Sure. 327 00:35:19,510 --> 00:35:21,140 She's different, right? 328 00:35:22,930 --> 00:35:25,260 Like you said earlier, she's... 329 00:35:25,760 --> 00:35:28,890 different to other people. That's why Oscar stayed. 330 00:35:29,390 --> 00:35:30,550 Something like that. 331 00:35:32,800 --> 00:35:36,640 Like the rest of us are the basic product line, 332 00:35:36,720 --> 00:35:38,100 the plain, blue sweater, 333 00:35:38,180 --> 00:35:41,180 and she's the limited edition or so. 334 00:35:42,550 --> 00:35:45,050 No. Vero's no sweater. 335 00:35:46,760 --> 00:35:49,640 It's like coming off the highway in a blizzard 336 00:35:49,720 --> 00:35:52,470 and realizing nobody has come through before you. 337 00:35:53,470 --> 00:35:55,010 You know that feeling? 338 00:35:55,890 --> 00:35:56,720 Yes. 339 00:36:00,510 --> 00:36:01,430 Look... 340 00:36:04,550 --> 00:36:08,010 I said I didn't want to sleep with you because I don't know you. 341 00:36:08,430 --> 00:36:11,600 I'm at a point in my life when I need to know the person. 342 00:36:12,180 --> 00:36:13,350 I totally get that. 343 00:36:16,010 --> 00:36:19,140 Let's see what happens then... With time. 344 00:36:20,510 --> 00:36:23,390 -If anything happens. -Sure, we'll see. 345 00:36:36,470 --> 00:36:38,930 The thieves made huge mess. 346 00:36:44,430 --> 00:36:48,100 I got it out. I just felt like it. 347 00:37:36,140 --> 00:37:39,260 Big Boss? Sit down, we need to talk. 348 00:37:40,260 --> 00:37:42,970 Can it wait? I'm having dinner with Satch and Trust. 349 00:37:43,050 --> 00:37:45,850 Great. You can tell them we can't do their building. 350 00:37:46,430 --> 00:37:48,850 -Excuse me? -We can't, it's tasteless. 351 00:37:48,930 --> 00:37:51,510 The same as every other building in Valencia. 352 00:37:51,600 --> 00:37:53,930 We can't endorse that tower and you know it. 353 00:37:54,720 --> 00:37:55,640 Alex... 354 00:37:56,430 --> 00:37:59,970 Look, I know you're going through a hard time right now, 355 00:38:00,050 --> 00:38:02,930 You're seek refuge in your work, overthink everything. 356 00:38:03,010 --> 00:38:06,010 -That's not it. -It's not a bad thing, it distracts you. 357 00:38:06,100 --> 00:38:08,930 That's not it! The building is a piece of shit. 358 00:38:11,180 --> 00:38:15,090 I've gone halfway around the world to find an investment group. 359 00:38:15,180 --> 00:38:20,390 -They're going to pay us 336 million. -I don't care. We can find another group. 360 00:38:21,390 --> 00:38:25,260 -You're really not well, Alex. -Katia, come here, please. 361 00:38:25,850 --> 00:38:28,050 Listen, would you sleep with me? 362 00:38:28,640 --> 00:38:30,430 No, look at me. 363 00:38:30,510 --> 00:38:32,890 Look at me! Would you sleep with me? 364 00:38:34,010 --> 00:38:36,180 You wouldn't. Know why? 365 00:38:36,260 --> 00:38:41,390 Because I'm a blue sweater, An ordinary product. 366 00:38:41,470 --> 00:38:46,680 There's nothing special about me. Just like that 336 million piece of shit. 367 00:38:49,140 --> 00:38:51,100 The deal is being closed tomorrow. 368 00:38:53,640 --> 00:38:56,220 -I won't sign. -What? 369 00:38:58,100 --> 00:39:01,260 I won't sign, and without my signature there is no deal. 370 00:39:01,840 --> 00:39:03,720 Katia get her out of my sight. 371 00:39:03,800 --> 00:39:06,640 I'll see her when she's had a box of tranquilizers. 372 00:39:06,720 --> 00:39:10,010 Go home to bed and rest and we'll talk tomorrow. I'm leaving. 373 00:39:10,510 --> 00:39:11,970 -I won't sign. -I'm leaving. 374 00:39:12,050 --> 00:39:13,510 -I won't. -I'm leaving! 375 00:39:19,430 --> 00:39:23,100 -What's up? Are you okay? -Nothing's up. I'm fine, leave me alone. 376 00:39:26,720 --> 00:39:29,350 "I, Oscar León Faus, Spanish national 377 00:39:29,430 --> 00:39:33,930 with ID number 52413166-F, 378 00:39:34,010 --> 00:39:39,600 residing at apartment 6, 15, Primado Reig, Valencia, Spain, 379 00:39:39,680 --> 00:39:42,760 write this holographic will with the intent to leave 380 00:39:42,840 --> 00:39:46,350 all the financial assets contained within all of my bank accounts 381 00:39:46,430 --> 00:39:49,180 to my daughter, Sol León Alfaro, 382 00:39:49,930 --> 00:39:54,600 including all shares related to the same." 383 00:39:55,300 --> 00:39:56,600 There's something else. 384 00:39:56,970 --> 00:40:00,720 "To my wife, Alejandra Leyva, 385 00:40:00,800 --> 00:40:04,890 I bequeath a horse called Valiente." 386 00:40:06,510 --> 00:40:07,350 A horse? 387 00:40:11,470 --> 00:40:16,640 "Who currently lives at the Los Espinos ranch in Castellón." 388 00:40:19,930 --> 00:40:22,180 It seems it's a race horse. 389 00:40:23,010 --> 00:40:24,050 A thorough-bred. 390 00:40:27,430 --> 00:40:30,260 This letter may clear things up a little. 391 00:40:31,010 --> 00:40:32,970 It's addressed to you. 392 00:40:47,680 --> 00:40:48,890 "Hi, Alejandra. 393 00:40:50,970 --> 00:40:53,350 I'm writing this in case anything happens to me 394 00:40:53,430 --> 00:40:57,300 and since it torments me not to have told you something. 395 00:40:57,930 --> 00:41:00,300 I have a daughter with Verónica. 396 00:41:04,220 --> 00:41:05,050 Sol. 397 00:41:07,010 --> 00:41:10,930 News of her pregnancy was one of the most painful things I've known. 398 00:41:12,140 --> 00:41:16,930 It was like being hit by a truck that had "you're a bastard" written on it 399 00:41:19,760 --> 00:41:22,100 I didn't feel capable of loving her 400 00:41:22,800 --> 00:41:25,260 because she would embody my deceit. 401 00:41:28,180 --> 00:41:30,850 But Verónica is like a satellite 402 00:41:31,220 --> 00:41:33,760 that you can follow but not change its direction. 403 00:41:34,640 --> 00:41:37,470 So, Sol was born and I was there. 404 00:41:39,300 --> 00:41:41,260 Verónica had a difficult labor, 405 00:41:41,340 --> 00:41:44,300 so the baby and I were alone in the room after. 406 00:41:45,100 --> 00:41:48,840 The nurse told me to take off my shirt and put her on my chest. 407 00:41:50,050 --> 00:41:53,180 You do it so the baby feels warmth and a heartbeat, 408 00:41:53,260 --> 00:41:55,140 to comfort them when they're born. 409 00:41:56,050 --> 00:41:57,680 This tiny creature, 410 00:41:58,220 --> 00:42:01,260 weighing two and a half kilos, held on to me 411 00:42:02,180 --> 00:42:04,720 and there we were, the two of us, 412 00:42:05,970 --> 00:42:07,090 Just breathing. 413 00:42:08,430 --> 00:42:10,470 And I fell in love for the third time. 414 00:42:12,180 --> 00:42:15,760 The same thing that has made me feel at peace these last few years 415 00:42:16,430 --> 00:42:17,800 also torments me. 416 00:42:20,010 --> 00:42:23,300 I doubt I'll ever be brave enough to tell you all of this, 417 00:42:23,970 --> 00:42:26,050 so, like a coward, I'm writing to you. 418 00:42:26,930 --> 00:42:30,760 So that you know that I never stopped loving you for one minute 419 00:42:33,390 --> 00:42:34,550 I just... 420 00:42:35,300 --> 00:42:39,300 didn't know how to stop loving any one of the three of you. 421 00:42:58,510 --> 00:42:59,430 Are you alright? 422 00:43:01,550 --> 00:43:03,680 It's okay, it's just me. 423 00:43:07,600 --> 00:43:10,850 -What is it? -Sorry, I had a nightmare. 424 00:43:11,350 --> 00:43:12,800 There, there. It's over. 425 00:43:13,930 --> 00:43:16,220 I dreamed the burglars came back. 426 00:43:17,840 --> 00:43:20,470 Nobody would steal from the same house twice. 427 00:43:21,010 --> 00:43:24,600 And it would be super bad luck to happen twice in one day, 428 00:43:25,100 --> 00:43:25,930 Yes. 429 00:43:28,050 --> 00:43:30,720 Do you want to come and sleep with us downstairs? 430 00:43:32,100 --> 00:43:34,260 -Are you sure? -Of course. 431 00:43:35,970 --> 00:43:38,140 -Yes, please. -Come on then. 432 00:43:45,890 --> 00:43:46,930 Is that better? 433 00:43:48,100 --> 00:43:48,930 Yes. 434 00:43:49,890 --> 00:43:53,640 If you're scared just squeeze my hand really hard and I'll wake up. 435 00:43:54,720 --> 00:43:57,260 I've been a light sleeper since Sol was born. 436 00:43:59,140 --> 00:44:00,090 Thank you. 437 00:44:04,100 --> 00:44:07,800 -Goodnight, Martina. -Goodnight. 34220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.