All language subtitles for The.Pier.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,640 --> 00:01:01,890 I'm not here to argue. 2 00:01:03,220 --> 00:01:04,470 Come for a run? 3 00:01:05,260 --> 00:01:06,300 I'm hungover. 4 00:01:06,390 --> 00:01:08,180 -No. -Alex... 5 00:01:09,680 --> 00:01:13,760 I promise to tell you the next time I see husbands out walking dogs 6 00:01:13,850 --> 00:01:15,890 or with strange women. I promise. 7 00:01:17,970 --> 00:01:18,970 I'm sorry. 8 00:01:20,050 --> 00:01:23,340 I know I'm sometimes the worst friend in the world. Sometimes! 9 00:01:24,180 --> 00:01:25,140 Not always. 10 00:01:25,850 --> 00:01:30,010 But I'm the only friend you have, so you have to make up with me. 11 00:01:34,680 --> 00:01:35,890 I went out last night. 12 00:01:37,050 --> 00:01:39,970 But not in La Albufera, I went to a bar. 13 00:01:41,180 --> 00:01:43,930 -And I fooled around with a guy. -What? 14 00:01:44,720 --> 00:01:47,140 No-strings sex. Just how you like it. 15 00:01:50,100 --> 00:01:51,470 Are you serious? 16 00:01:55,550 --> 00:01:57,180 Tell me everything. 17 00:01:59,010 --> 00:02:00,600 It was a bit crazy. 18 00:02:00,680 --> 00:02:04,970 We chatted, had some shots 19 00:02:05,050 --> 00:02:07,140 and then I took him into the bathroom. 20 00:02:07,800 --> 00:02:10,220 It turned me on. 21 00:02:10,600 --> 00:02:14,720 We could have been discovered, they were hammering on the door... 22 00:02:19,470 --> 00:02:20,760 -He ate you out? -Hey... 23 00:02:22,050 --> 00:02:22,930 In the bathroom? 24 00:02:27,300 --> 00:02:29,300 -And? How was it? -Good. 25 00:02:31,470 --> 00:02:33,600 But I saw my panties on the floor. 26 00:02:34,550 --> 00:02:39,050 -So what? -Well, it was a public bathroom. 27 00:02:41,640 --> 00:02:42,930 It spoiled the mood. 28 00:02:44,510 --> 00:02:46,430 -So we stopped. -Wait a minute. 29 00:02:46,970 --> 00:02:48,510 Some guy is eating you out-- 30 00:02:48,600 --> 00:02:50,010 -Keep it down. -Sorry! 31 00:02:50,600 --> 00:02:54,140 And you tell him to stop because your panties are getting dirty. 32 00:02:54,720 --> 00:02:57,090 -I don't understand. -He understood perfectly. 33 00:02:57,180 --> 00:03:01,100 We went to get a drink and were chatting. He was a good guy. 34 00:03:01,180 --> 00:03:05,300 -He told me he lived in Amsterdam-- -Yeah, the usual conversation. 35 00:03:05,390 --> 00:03:06,970 "Look, we were going to screw 36 00:03:07,050 --> 00:03:10,720 but my panties are getting dirty and I don't feel like it anymore." 37 00:03:10,800 --> 00:03:13,640 -What's wrong with that? -It is wrong, Alex. 38 00:03:13,720 --> 00:03:16,640 If you're going to sleep around, there are rules. 39 00:03:16,720 --> 00:03:19,470 I'm sorry for not reading the lover's handbook. 40 00:03:21,180 --> 00:03:22,550 I shouldn't have told you. 41 00:03:24,260 --> 00:03:27,390 Do you know why I'm not married? Because I love my life. 42 00:03:27,930 --> 00:03:28,930 I have my freedom, 43 00:03:30,590 --> 00:03:34,220 I make my own decisions, I spend the weekends with my daughter 44 00:03:35,140 --> 00:03:39,510 with only our laundry to do, no problems, arguments or worries. 45 00:03:40,930 --> 00:03:43,010 But who is truly free? 46 00:03:45,390 --> 00:03:49,140 We're all prisoners of our fears, of our past 47 00:03:50,300 --> 00:03:53,640 and of our arbitrary concepts of right and wrong. 48 00:03:57,510 --> 00:04:01,260 "Freedom and reality are constantly bumping into one another 49 00:04:01,350 --> 00:04:03,640 like the spheres on Newton's cradle. 50 00:04:03,720 --> 00:04:07,430 And Orlando was going to realize this one spring afternoon: 51 00:04:08,850 --> 00:04:13,600 that freedom and fear live on the same floor." 52 00:04:17,220 --> 00:04:19,140 -Hey, Llum. -Hi! 53 00:04:21,390 --> 00:04:23,390 -Where's Verónica? -She's over there. 54 00:04:23,470 --> 00:04:24,590 -See you later. -Bye. 55 00:04:27,260 --> 00:04:28,970 -Hi. -What are you doing here? 56 00:04:30,220 --> 00:04:34,970 Well, I'm very interested in seeing how rice is grown. 57 00:04:35,390 --> 00:04:36,470 -Really? -Yes. 58 00:04:36,550 --> 00:04:37,970 Since when? 59 00:04:39,050 --> 00:04:42,180 -Okay, should I explain it? -Sure. 60 00:04:43,220 --> 00:04:44,050 Okay. 61 00:04:46,850 --> 00:04:47,680 So... 62 00:04:48,680 --> 00:04:53,220 This is the rice inside the husk. 63 00:04:54,970 --> 00:04:59,010 When it's in water it germinates and the root grows. 64 00:04:59,720 --> 00:05:00,640 This is the root. 65 00:05:01,590 --> 00:05:03,800 There's some dirt, but that's the root. 66 00:05:06,680 --> 00:05:08,760 -That's rice? -Yes, that right there. 67 00:05:15,010 --> 00:05:17,220 Come on, I'll show you something. 68 00:05:30,510 --> 00:05:32,430 This is my favorite smell. 69 00:06:00,260 --> 00:06:02,680 Have you ever made love at work? 70 00:06:03,640 --> 00:06:04,720 No. 71 00:06:08,890 --> 00:06:11,720 And not at your wife's either? 72 00:08:11,050 --> 00:08:12,390 I'm pregnant. 73 00:08:32,430 --> 00:08:35,180 Happiness always lives there: 74 00:08:36,470 --> 00:08:37,930 alongside guilt. 75 00:08:38,640 --> 00:08:40,300 Alongside danger. 76 00:08:41,220 --> 00:08:42,640 Alongside fear. 77 00:10:15,550 --> 00:10:17,550 -Hello? -Hi, Martina. 78 00:10:18,050 --> 00:10:20,760 -He-- -Some juice? 79 00:10:23,220 --> 00:10:25,300 I know, it's a total mess. 80 00:10:25,390 --> 00:10:29,340 When the washing machine broke the other day it lifted the tiles. 81 00:10:29,930 --> 00:10:32,430 Luckily Vicent came by help. A friend. 82 00:10:33,010 --> 00:10:36,430 I haven't introduced you, have I? Vicent this is Martina. 83 00:10:37,300 --> 00:10:39,970 -She's my roommate. -Nice to meet you. 84 00:10:43,890 --> 00:10:44,930 How's it going? 85 00:10:46,510 --> 00:10:49,300 He might be able to help you too. 86 00:10:49,760 --> 00:10:52,180 -Help me? With what? -Yeah. 87 00:10:53,260 --> 00:10:54,800 Vicent has a boat. 88 00:10:55,220 --> 00:10:58,340 He takes tourists out on it to show them different birds. 89 00:10:59,140 --> 00:11:01,890 He knows all the species in this area. 90 00:11:01,970 --> 00:11:03,890 Martina is a biologist. 91 00:11:03,970 --> 00:11:08,550 She's here to do a study of the birds, or something like that, right? 92 00:11:09,430 --> 00:11:11,470 Which birds are you studying? 93 00:11:12,350 --> 00:11:13,640 All of them. 94 00:11:14,180 --> 00:11:19,050 Right now, I'm focusing on the Grey heron, 95 00:11:19,470 --> 00:11:22,760 the black starling and the long-tailed duck. 96 00:11:22,840 --> 00:11:26,010 I'm taking advantage because when the season changes 97 00:11:26,100 --> 00:11:28,180 they leave by the thousands, 98 00:11:28,260 --> 00:11:32,260 because they don't have offspring and don't need to come back to the nest. 99 00:11:33,050 --> 00:11:39,430 Anyway, climate change is eradicating the need for many of them to nest. 100 00:11:42,300 --> 00:11:43,220 Great. 101 00:11:46,260 --> 00:11:48,470 -Thanks for the juice. -You're leaving? 102 00:11:48,550 --> 00:11:50,180 Yeah, see you tomorrow. 103 00:11:51,300 --> 00:11:52,760 -Have a good day. -You too. 104 00:12:10,850 --> 00:12:14,180 Hey, I'm sorry for coming in without warning. 105 00:12:14,720 --> 00:12:18,680 -I'll call ahead next time. -Why would you do that? 106 00:12:19,760 --> 00:12:22,470 Because I came in and... 107 00:12:23,300 --> 00:12:25,680 It probably sounds stupid, but... 108 00:12:25,760 --> 00:12:29,140 -I saw the bed sheets were ruffled and... -Yeah? 109 00:12:29,680 --> 00:12:32,760 ...I'm thinking, "They've been having sex"... 110 00:12:33,350 --> 00:12:36,100 -We did have sex. -Sorry? 111 00:12:37,430 --> 00:12:38,840 We had sex. 112 00:12:41,680 --> 00:12:42,720 Right. 113 00:12:42,800 --> 00:12:47,760 -I invaded your privacy, I'm sorry. -You didn't invade anything, don't worry. 114 00:12:53,390 --> 00:12:57,180 -I find it... a little strange. -Why? 115 00:12:59,050 --> 00:13:03,050 Because you're so hurt by the loss of Oscar 116 00:13:03,140 --> 00:13:05,510 and then you sleep with... 117 00:13:09,390 --> 00:13:14,220 I mean, it's like you say, a good screw can brighten your day, 118 00:13:14,300 --> 00:13:18,640 but, I don't know. It's a little... 119 00:13:20,510 --> 00:13:21,760 Look, Martina... 120 00:13:23,180 --> 00:13:25,430 Those are separate things. 121 00:13:26,640 --> 00:13:31,050 Vicent and I have been friends since we were kids 122 00:13:32,220 --> 00:13:33,760 and we've always had sex. 123 00:13:33,840 --> 00:13:36,890 We understand each other on that level. 124 00:13:37,930 --> 00:13:41,550 It's something natural between us. That's all. 125 00:13:43,350 --> 00:13:48,300 -How long have you been sleeping together? -I told you, we always have. 126 00:13:49,220 --> 00:13:53,930 -So, you were cheating on Oscar? -No, I've never cheated on anyone. 127 00:13:54,010 --> 00:13:59,260 -You're saying it was consented? -More or less, yeah. 128 00:13:59,350 --> 00:14:04,140 -I don't know what more or less means. -What's the problem here? 129 00:14:04,220 --> 00:14:06,930 Why are you like this? Are you okay? 130 00:14:07,010 --> 00:14:08,970 Yes, I mean no. I mean... 131 00:14:10,260 --> 00:14:13,390 Just ignore me, I'm talking nonsense. 132 00:14:13,470 --> 00:14:16,470 At the end of the day, you knew about his wife, so... 133 00:14:17,220 --> 00:14:23,430 Never mind, it's just hard for me to understand this kind of thing. 134 00:14:24,010 --> 00:14:25,140 Ignore me. 135 00:14:28,850 --> 00:14:30,680 I've never cheated on anyone. 136 00:14:32,050 --> 00:14:34,640 Oscar obviously knew everything. 137 00:14:35,300 --> 00:14:39,680 It took him a while to understand it too, 138 00:14:40,680 --> 00:14:43,260 but later on... 139 00:14:45,260 --> 00:14:47,720 he even joined us from time to time. 140 00:14:53,550 --> 00:14:54,680 Anyway... 141 00:14:55,550 --> 00:14:59,260 I'm going to get Sol from school, I don't want her coming on the bus. 142 00:14:59,350 --> 00:15:00,300 Sure. 143 00:15:00,760 --> 00:15:04,300 -Are you alright? -Yes, I'm fine! Really. 144 00:15:06,140 --> 00:15:07,510 -Are you sure? -Yes. 145 00:15:08,300 --> 00:15:09,260 Okay. 146 00:15:10,220 --> 00:15:11,970 -See you later. -Bye. 147 00:16:24,800 --> 00:16:27,220 Do you have a second? Let's see... 148 00:16:30,300 --> 00:16:32,680 -What is this? -Oscar's paperwork. 149 00:16:33,100 --> 00:16:38,180 I've been looking through them and there are very strange transfers. 150 00:16:38,260 --> 00:16:41,430 For example, here: ?1.2 million, ?15,000 151 00:16:41,510 --> 00:16:44,300 and the origin changes, like here: 152 00:16:44,390 --> 00:16:47,890 the Cayman Islands, Panama, they all sound like tax havens. 153 00:16:47,970 --> 00:16:51,390 The amounts are weird, I've never seen this money in my life. 154 00:16:51,470 --> 00:16:53,300 -Look-- -What are you looking for? 155 00:16:53,390 --> 00:16:58,390 -I'm looking for amounts, because-- -What exactly are you looking for? 156 00:17:03,470 --> 00:17:04,640 I'm... 157 00:17:05,970 --> 00:17:09,600 I'm trying to find out who my husband was. 158 00:17:11,550 --> 00:17:13,100 At this... 159 00:17:13,680 --> 00:17:17,350 At this point, I'm not sure if he was... 160 00:17:19,010 --> 00:17:20,640 the man that I... 161 00:17:21,220 --> 00:17:24,140 had a mortgage with and who was the love of my life, 162 00:17:24,220 --> 00:17:26,600 though I clearly wasn't his, 163 00:17:26,680 --> 00:17:29,760 because he spent all his time in La Albufera 164 00:17:29,850 --> 00:17:33,350 living in flip flops with a woman and his daughter. 165 00:17:33,430 --> 00:17:37,550 And now I think he might have been laundering money for Casteleiro. 166 00:17:37,840 --> 00:17:39,510 Casteleiro SLU. 167 00:17:39,800 --> 00:17:44,760 He also had threesomes on weekends with a gentlemen who owns a boat. 168 00:17:45,680 --> 00:17:47,010 He smoked weed. 169 00:17:47,470 --> 00:17:49,260 He liked marijuana. 170 00:17:49,600 --> 00:17:52,180 -He seemed like... -Take it easy, Mrs. Leyva. 171 00:17:52,260 --> 00:17:55,180 -He... -I think you're having a panic attack. 172 00:17:55,260 --> 00:17:58,100 No, I'm fine. It's just that I... 173 00:17:58,180 --> 00:18:01,430 -We didn't even go to nudist beaches. -Take a seat, please. 174 00:18:02,010 --> 00:18:04,930 -It's a little hot in here. -Please try to breathe. 175 00:18:05,010 --> 00:18:11,550 It's just that when I wear my glasses, I get a little dizzy and... 176 00:18:11,640 --> 00:18:15,220 -Drink some water and try and breathe. -Thank you. 177 00:18:19,600 --> 00:18:20,720 It's a little hot. 178 00:18:21,470 --> 00:18:22,430 I'm... 179 00:18:24,300 --> 00:18:28,550 -The joints and the little girl... -Just try and breathe. 180 00:18:28,640 --> 00:18:31,100 -The... -Focus on your breathing. 181 00:18:31,180 --> 00:18:34,850 -The joints. -Mrs. Leyva, look at my eyes. 182 00:18:35,300 --> 00:18:38,430 What color are they? What color are my eyes? 183 00:18:41,720 --> 00:18:43,260 -Brown. -Brown. 184 00:18:44,100 --> 00:18:46,930 Now try and breathe more slowly. 185 00:18:50,600 --> 00:18:52,760 -Just relax. -Okay. 186 00:18:55,220 --> 00:18:58,430 Look at me. Are you taking anything? 187 00:19:00,390 --> 00:19:01,890 -No. -Are you sure? 188 00:19:02,430 --> 00:19:04,050 -Yes. -Okay. 189 00:19:05,180 --> 00:19:06,850 We're going to the session now 190 00:19:07,390 --> 00:19:10,010 and ask the therapist to prescribe you something. 191 00:19:10,100 --> 00:19:14,600 No, I don't want to take anything. 192 00:19:17,100 --> 00:19:20,850 I need to be... aware. 193 00:19:21,890 --> 00:19:23,840 I need to know what happened and... 194 00:19:25,550 --> 00:19:29,850 if I was responsible for any of it, I want it to hurt. 195 00:19:31,430 --> 00:19:33,390 I need it to hurt. 196 00:19:35,140 --> 00:19:37,640 To me, guilt is... 197 00:19:38,760 --> 00:19:42,510 what floats around, beside you, after a suicide. 198 00:19:42,590 --> 00:19:43,720 I felt it, too. 199 00:19:45,100 --> 00:19:50,260 And I started to write down all the reasons I could think of 200 00:19:50,930 --> 00:19:53,510 to feel guilty about my wife's death. 201 00:19:53,890 --> 00:19:58,680 The guilt of marrying a woman who was out of my league. 202 00:19:59,180 --> 00:20:04,890 Of waiting for years for her to get tired of guys hurting her 203 00:20:04,970 --> 00:20:07,510 so I could ask her to marry me. 204 00:20:07,590 --> 00:20:12,510 Of letting her go party and enjoy life, 205 00:20:12,600 --> 00:20:14,300 while I was on duty. 206 00:20:15,220 --> 00:20:17,510 "The whore who went out without her husband." 207 00:20:17,600 --> 00:20:21,600 Letting her be the talk of the town and the subject of gossip. 208 00:20:21,680 --> 00:20:25,220 And for being the cop who did nothing 209 00:20:26,220 --> 00:20:29,970 when she was raped leaving the county fair. 210 00:20:30,890 --> 00:20:33,510 Nobody believed her. Not even the judge. 211 00:20:34,220 --> 00:20:35,390 And I thought... 212 00:20:36,430 --> 00:20:37,850 "What if they're right?" 213 00:20:40,720 --> 00:20:41,550 I did nothing. 214 00:20:42,550 --> 00:20:45,970 I let people talk, ended up fighting with one or two. 215 00:20:47,050 --> 00:20:48,090 That was pain. 216 00:20:48,800 --> 00:20:54,050 I wasn't capable of giving her a new life or asking for a transfer. 217 00:20:55,600 --> 00:20:57,720 So she hanged herself in the garage. 218 00:20:58,390 --> 00:21:00,970 It's taken me three years 219 00:21:01,930 --> 00:21:05,550 to learn that those who take their lives are 220 00:21:06,140 --> 00:21:08,220 the only ones responsible for it. 221 00:21:11,470 --> 00:21:12,640 Thank you, Conrado. 222 00:21:13,300 --> 00:21:16,510 We'll finish there for today. Thank you all. 223 00:21:23,930 --> 00:21:24,800 Shall we? 224 00:21:24,890 --> 00:21:28,800 Could you wait for me downstairs? I need to speak to the therapist. 225 00:21:28,890 --> 00:21:30,970 I have to get back to the studio. 226 00:21:31,760 --> 00:21:33,300 -Another time? -Sure. 227 00:21:42,390 --> 00:21:43,510 How are you, Conrado? 228 00:21:45,930 --> 00:21:49,100 -You spoke very well. -I'm better. Feeling good. 229 00:21:49,550 --> 00:21:52,640 In fact, I've decided to start coming off my meds. 230 00:21:53,930 --> 00:21:57,640 I've been doing this for three years and I feel like I'm over it. 231 00:21:57,720 --> 00:22:00,680 I think it's time to gradually get back to living. 232 00:22:00,760 --> 00:22:04,140 I'd rather you continued for a few more months. 233 00:22:04,220 --> 00:22:07,720 I get that, but I want to do this. I need to do it. 234 00:22:08,510 --> 00:22:12,680 To face up to reality with its pain and anything else it throws at me. 235 00:22:14,050 --> 00:22:16,640 Okay, if you feel ready, we'll give it a try. 236 00:22:17,350 --> 00:22:19,350 You have to take it slowly. 237 00:22:19,970 --> 00:22:24,390 Reduce it by a quarter for two months and we'll see how you go, okay? 238 00:22:32,680 --> 00:22:36,140 So this guy comes down, all suited and booted, and says, 239 00:22:36,220 --> 00:22:37,390 "I'm the minister." 240 00:22:38,100 --> 00:22:43,100 He starts asking me all these questions and then he says, 241 00:22:43,890 --> 00:22:46,680 "I think what is required here is a marine unit." 242 00:22:47,260 --> 00:22:50,390 "A marine unit? We have one of those, look." 243 00:22:51,010 --> 00:22:52,220 And there was Vicent. 244 00:22:55,510 --> 00:22:57,090 I've gotten Verónica pregnant. 245 00:23:04,350 --> 00:23:07,430 -What are you going to do? -We haven't discussed it yet. 246 00:23:11,300 --> 00:23:15,180 -A child changes everything. -I know, I can't stop thinking about it. 247 00:23:16,390 --> 00:23:18,890 -It also changes women completely. -I know. 248 00:23:19,680 --> 00:23:22,470 I've thought about it a lot and I think I know why. 249 00:23:26,510 --> 00:23:28,300 Them releasing one egg a month 250 00:23:28,390 --> 00:23:31,760 and us releasing millions of sperm is downright weird. 251 00:23:32,930 --> 00:23:34,010 Why is that weird? 252 00:23:34,090 --> 00:23:37,850 Because you appreciate something more when you know it will run out. 253 00:23:39,100 --> 00:23:41,220 What the hell are you talking about? 254 00:23:41,300 --> 00:23:44,890 We could never have the same paternal feeling as they do, asshole. 255 00:23:45,300 --> 00:23:49,050 How many times can a woman get pregnant? Only a few. 256 00:23:50,180 --> 00:23:52,800 And how many women can we get pregnant? 257 00:23:54,720 --> 00:23:55,930 As many as we want. 258 00:24:13,850 --> 00:24:15,100 That's true. 259 00:24:15,970 --> 00:24:20,760 -What's up, man. You missing me? -I got Verónica pregnant, Fran. 260 00:24:24,140 --> 00:24:28,430 Jesus, man. Congratulations. I'm really fucking happy for you. 261 00:24:29,430 --> 00:24:30,680 Congratulations. 262 00:24:33,640 --> 00:24:36,010 -How are you? -Fine. 263 00:24:39,760 --> 00:24:43,100 -I mean, a kid changes everything, Fran. -Well, so be it. 264 00:24:43,550 --> 00:24:47,760 -It's about time, don't you think. -Yes! I guess so. 265 00:24:51,100 --> 00:24:53,430 Oscar... look at me. 266 00:24:54,260 --> 00:24:55,180 Look at me. 267 00:24:56,430 --> 00:24:58,300 Alex will be fine, okay? 268 00:24:59,430 --> 00:25:01,430 You'll live with whoever you want. 269 00:25:01,510 --> 00:25:04,850 With Verónica, who’s wonderful, and you're having a baby, man. 270 00:25:05,220 --> 00:25:06,970 -It's awesome. -Right. 271 00:25:07,050 --> 00:25:10,260 It's going to piss and shit on you. 272 00:25:10,340 --> 00:25:14,510 You'll never get any sleep again, but it’s awesome, man. 273 00:25:15,140 --> 00:25:17,300 Everything is going to be alright, okay? 274 00:25:20,890 --> 00:25:22,760 It's the flashing neon light, man. 275 00:25:23,850 --> 00:25:24,800 Believe me. 276 00:25:51,590 --> 00:25:54,890 Hi, we're having a memorial service for Oscar this afternoon. 277 00:25:54,970 --> 00:25:57,100 I'd like you to be there. Take care. 278 00:26:20,970 --> 00:26:22,890 You have four new messages. 279 00:26:23,600 --> 00:26:27,050 [In German] Oscar, we're pulling the plug on the deal... 280 00:26:28,260 --> 00:26:30,390 Oscar, it's Vicent. You called me. 281 00:26:31,970 --> 00:26:36,550 -Where have you been all morning? -At the bank, it took them hours. 282 00:26:40,010 --> 00:26:43,390 -Are you okay? -Yes! Yes, what about you? 283 00:26:44,470 --> 00:26:46,930 What's happening here? Any news? 284 00:26:47,010 --> 00:26:49,760 There's definitely news, I just don't know what. 285 00:26:49,850 --> 00:26:50,800 What's up? 286 00:26:50,890 --> 00:26:54,220 -Big Boss is behaving strangely. -He seems the same as ever. 287 00:26:54,970 --> 00:26:59,050 That little wave, the smile... Something's going on, I'm telling you. 288 00:27:00,600 --> 00:27:01,800 I'm going to find out. 289 00:27:10,550 --> 00:27:14,260 No, it's in one block only. Can I call you back? 290 00:27:15,340 --> 00:27:19,800 What's going on? And don't say 'nothing'. I can tell by your wave and smile. 291 00:27:19,890 --> 00:27:20,890 I've left my wife. 292 00:27:27,350 --> 00:27:29,720 -Why? -Because we weren't getting on. 293 00:27:32,300 --> 00:27:36,720 I've sensed things were off for a while and after what happened to Oscar, 294 00:27:36,800 --> 00:27:38,050 I made up my mind. 295 00:27:38,550 --> 00:27:40,970 Wow, the things his death reveals for everyone. 296 00:27:41,050 --> 00:27:43,430 Is this really the time to be disrespectful? 297 00:27:45,600 --> 00:27:46,470 I'm sorry. 298 00:27:48,550 --> 00:27:51,010 I didn't expect you to be happy for me, but... 299 00:27:52,470 --> 00:27:56,300 a "How are you? Can I do anything?"... What friends say. 300 00:27:58,550 --> 00:27:59,390 Sorry. 301 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 How are you? 302 00:28:06,050 --> 00:28:06,970 Well... 303 00:28:11,300 --> 00:28:12,140 Fine. 304 00:28:14,510 --> 00:28:15,510 Just one thing. 305 00:28:17,140 --> 00:28:20,010 Does you leaving your wife change things between us? 306 00:28:21,390 --> 00:28:22,390 That depends. 307 00:28:23,850 --> 00:28:24,800 Does it for you? 308 00:28:28,930 --> 00:28:31,680 No, everything is great as it is. 309 00:28:32,890 --> 00:28:38,890 Sometimes good news can fall on us with the force of a nuclear bomb 310 00:28:38,970 --> 00:28:41,970 and a devastating effect it's hard to recover from. 311 00:28:42,390 --> 00:28:45,050 Just like the news of my pregnancy on my marriage. 312 00:28:45,550 --> 00:28:47,510 "This was the only time in our lives 313 00:28:47,590 --> 00:28:50,680 Orlando and I felt like we couldn't take on the world." 314 00:28:54,470 --> 00:28:58,640 Do you think Oscar wanted a child with Verónica because Alex didn't want one? 315 00:28:58,720 --> 00:28:59,890 Frankly, no. 316 00:29:03,010 --> 00:29:06,640 -So? -So, I have good news, darling. 317 00:29:07,220 --> 00:29:10,760 Do you know the only thing men want out of life? To pollinate. 318 00:29:11,140 --> 00:29:13,550 To pollinate their wives, lovers, everyone. 319 00:29:13,640 --> 00:29:16,050 Pollinate, pollinate, pollinate. 320 00:29:16,640 --> 00:29:18,050 Don't be so old-school. 321 00:29:18,140 --> 00:29:20,850 Nowadays, there are men who look after their kids. 322 00:29:20,930 --> 00:29:22,890 They love them and educate them. 323 00:29:22,970 --> 00:29:24,140 Because they have to. 324 00:29:24,220 --> 00:29:27,930 They have to bathe them, because their wives are on the front line. 325 00:29:28,720 --> 00:29:30,550 Where’s this remorse coming from? 326 00:29:31,760 --> 00:29:34,050 It's not remorse. 327 00:29:36,510 --> 00:29:37,800 It's statistics. 328 00:29:40,430 --> 00:29:43,430 Do you know how many women get cheated on? 329 00:29:44,350 --> 00:29:45,640 The majority of us. 330 00:29:46,140 --> 00:29:48,640 Your mother, my daughter and myself, of course, 331 00:29:48,720 --> 00:29:51,140 could all be the stars of this novel. 332 00:29:51,220 --> 00:29:53,640 I see you're over what happened 25 years ago. 333 00:29:53,720 --> 00:29:54,760 Over it? 334 00:29:54,850 --> 00:29:57,720 This isn't about getting over it. We're fighting. 335 00:29:57,800 --> 00:30:01,300 Look, the novel would be much more interesting for me, 336 00:30:01,390 --> 00:30:04,970 if it was about a man who was really in love with two people. 337 00:30:06,010 --> 00:30:07,010 Madly in love. 338 00:30:08,430 --> 00:30:09,640 Madly in love? 339 00:30:12,140 --> 00:30:13,430 Madly in love! 340 00:30:14,260 --> 00:30:17,220 That's not bad. Madly in love. 341 00:30:17,300 --> 00:30:22,760 Hey, what would you say if I invited you to collaborate on this novel 342 00:30:22,840 --> 00:30:25,850 and gave you 10% of the profits. 343 00:30:30,260 --> 00:30:31,220 Great. 344 00:30:32,050 --> 00:30:33,680 How much would that be? 345 00:30:34,760 --> 00:30:39,640 -About ?4000? -What do you want ?4000 euros for? 346 00:30:42,850 --> 00:30:43,930 For a trip. 347 00:30:44,760 --> 00:30:47,550 -A trip? -I want to take someone to New York. 348 00:30:48,300 --> 00:30:51,300 Someone... older? 349 00:30:53,850 --> 00:30:56,640 -I'll tell you about it some time. -Okay. 350 00:30:59,600 --> 00:31:01,390 But don't let them pollinate you. 351 00:31:02,850 --> 00:31:03,890 So... 352 00:31:06,220 --> 00:31:10,140 "The first time Orlando toyed with the idea of being a father, 353 00:31:10,600 --> 00:31:13,390 he said yes and his wife said no. 354 00:31:13,890 --> 00:31:17,090 A year on, facing the same dilemma, 355 00:31:17,180 --> 00:31:20,850 Orlando lost it. He thought that if in 2000 years 356 00:31:21,430 --> 00:31:25,760 we hadn't freed ourselves from our catholic guilt, 357 00:31:25,850 --> 00:31:30,510 how was he going to in 50 damned weeks by his lover's side." 358 00:32:39,390 --> 00:32:42,600 I've been thinking a lot about the baby and... 359 00:32:45,350 --> 00:32:49,800 and, I don't know, maybe we should talk it over or... 360 00:32:50,800 --> 00:32:52,930 make a decision, maybe it's not... 361 00:32:54,140 --> 00:32:57,090 -the ideal situation to bring a baby into? -Situation? 362 00:32:58,640 --> 00:33:02,840 What situation would that be? Being born of something so primal? 363 00:33:02,930 --> 00:33:05,760 -The likes of which we partake in. -Look... 364 00:33:06,350 --> 00:33:09,090 What I mean is, I'm not here all the time, 365 00:33:09,680 --> 00:33:12,350 the trips and work... 366 00:33:12,430 --> 00:33:15,180 -But we knew that. -That's not what I mean. 367 00:33:15,260 --> 00:33:19,970 A child changes everything, my love. A child needs a father. 368 00:33:20,050 --> 00:33:23,470 -And? -A child changes your life. 369 00:33:25,300 --> 00:33:28,680 -We won't let it. I don't care about that. -Well, I do, dammit. 370 00:33:31,890 --> 00:33:33,010 What's wrong? 371 00:33:34,090 --> 00:33:35,680 What is it? Are you alright? 372 00:33:40,300 --> 00:33:42,140 Alejandra got pregnant last year. 373 00:33:47,090 --> 00:33:49,600 And, for a second, I thought it was the answer. 374 00:33:51,850 --> 00:33:53,220 That it would fix things. 375 00:33:53,640 --> 00:33:56,470 A sign for me to stay there and not come back here. 376 00:33:59,850 --> 00:34:01,140 But she had an abortion. 377 00:34:04,680 --> 00:34:06,470 I've felt like shit ever since. 378 00:34:08,010 --> 00:34:11,140 A bastard incapable of deciding if he should be there... 379 00:34:11,220 --> 00:34:13,550 or here. I don't want to hurt her. 380 00:34:14,340 --> 00:34:16,140 I don't want to hurt you either. 381 00:34:20,930 --> 00:34:23,470 I'm sorry but I can’t have a baby with you. 382 00:34:24,390 --> 00:34:26,640 -Oscar... -I'm sorry, I can't. 383 00:34:55,180 --> 00:34:56,720 Shall we put the flowers on? 384 00:34:59,600 --> 00:35:01,590 Here, you put those ones on. 385 00:36:02,720 --> 00:36:04,350 ALICE IN WONDERLAND 386 00:36:06,760 --> 00:36:07,930 This is the last one. 387 00:36:26,510 --> 00:36:30,680 "Nobody can escape that which is truly wild. 388 00:36:32,800 --> 00:36:34,300 At least we can't. 389 00:36:35,510 --> 00:36:37,760 We who grew up here in La Albufera. 390 00:36:39,300 --> 00:36:41,260 We who were born among shotguns 391 00:36:41,640 --> 00:36:44,720 and learned how to steer boats before riding a bike. 392 00:36:46,470 --> 00:36:49,930 We, the grandchildren of those who ate only rats during the war. 393 00:36:52,140 --> 00:36:56,720 We who know that if you don't put eels in fresh water for two weeks, 394 00:36:57,720 --> 00:36:58,890 they taste of earth." 395 00:38:28,390 --> 00:38:29,510 How long? 396 00:38:31,760 --> 00:38:32,890 Eight weeks. 397 00:38:35,640 --> 00:38:39,800 -But have you done a test or something? -Of course. I did two. 398 00:38:41,180 --> 00:38:44,050 -So, you're... -I'm pregnant. 399 00:38:45,140 --> 00:38:47,590 -Why didn't you tell me, sweetie? -But-- 400 00:38:49,890 --> 00:38:53,260 When could I have? Recently, you're always gone. 401 00:38:53,340 --> 00:38:56,890 -Anyway, I needed time to take it in. -I'm done with all that. 402 00:38:57,890 --> 00:38:59,430 It's all over with, darling. 403 00:38:59,510 --> 00:39:02,850 The long lunches, the weekends away, the trips to-- 404 00:39:02,930 --> 00:39:04,970 -Oscar... -Listen to me, please. 405 00:39:07,720 --> 00:39:12,180 I'm staying here for good. 406 00:39:13,430 --> 00:39:16,100 Listen to me, honey. I won't be here. 407 00:39:16,970 --> 00:39:19,510 We're starting work on the Shanghai Tower. 408 00:39:19,600 --> 00:39:23,600 The Shanghai Tower isn't important. We're having a baby. 409 00:39:23,680 --> 00:39:26,300 -We're having a baby, love. -It is important. 410 00:39:29,760 --> 00:39:33,760 It's an incredibly important step in my career. 411 00:39:34,760 --> 00:39:39,340 You go to Frankfurt four days a week, I'm going to China for eleven months. 412 00:39:40,600 --> 00:39:42,180 We'll have one later on. 413 00:39:43,430 --> 00:39:47,680 Or we just throw everything out the window and start from scratch. 414 00:39:49,720 --> 00:39:51,970 We can start from scratch, it's okay. 415 00:39:53,930 --> 00:39:56,260 How can we have a baby now? 416 00:40:06,470 --> 00:40:07,510 Later. 417 00:40:17,970 --> 00:40:19,550 Shanghai is not a cool place. 418 00:40:22,800 --> 00:40:25,050 You can build one here, in Castellón, 419 00:40:25,930 --> 00:40:27,090 or in Benicassim. 420 00:40:34,760 --> 00:40:37,100 Hey, drank it all. That's great. 421 00:40:40,550 --> 00:40:41,840 A kiss for Martina? 422 00:40:44,180 --> 00:40:45,840 Goodnight, Martina. 423 00:40:46,600 --> 00:40:47,550 Let's go. 424 00:41:18,550 --> 00:41:21,930 -It's not-- -Oscar, I'm here. 425 00:41:23,180 --> 00:41:25,100 And this baby will be here with me. 426 00:41:26,890 --> 00:41:30,220 And if you don't want to be part of it, it's okay. 427 00:41:32,260 --> 00:41:34,550 I won't ask you for anything. I never have. 428 00:41:36,340 --> 00:41:37,970 But I can do this. 429 00:41:39,470 --> 00:41:40,720 I already love it. 430 00:41:43,260 --> 00:41:47,180 And it doesn't have to be in your life if you don't want it to. 431 00:41:48,470 --> 00:41:51,970 Or in your feelings of guilt for your wife or... 432 00:41:54,050 --> 00:41:56,720 the life of that baby who was never born, Oscar. 433 00:42:02,010 --> 00:42:06,640 This baby is simply a person on their way to being, 434 00:42:07,850 --> 00:42:09,010 so... 435 00:42:09,090 --> 00:42:11,970 you can get ready to know it, 436 00:42:12,930 --> 00:42:13,800 if you want. 437 00:42:36,100 --> 00:42:38,510 Look what I was sent. 438 00:42:40,140 --> 00:42:42,220 Tomorrow is the reading of the will... 439 00:42:45,220 --> 00:42:48,470 and I can't stop thinking that tomorrow 440 00:42:49,350 --> 00:42:53,800 Oscar's wife will find out he has a daughter, in an attorney's office. 441 00:42:57,350 --> 00:42:58,850 This situation is a mess. 442 00:43:00,390 --> 00:43:01,640 It really is. 443 00:43:02,760 --> 00:43:03,720 This isn't... 444 00:43:05,260 --> 00:43:09,220 This isn't fair, Martina. I can't let her find out like that. 445 00:43:15,470 --> 00:43:17,220 -What will you do? -I don't know. 446 00:43:19,640 --> 00:43:21,890 Call her? Send her an email? 447 00:43:24,800 --> 00:43:25,930 An email. 448 00:43:26,970 --> 00:43:28,640 -Yes. -Are you serious? 449 00:43:29,930 --> 00:43:33,890 What would you put in the header for something like that? 450 00:43:34,720 --> 00:43:38,140 "I was screwing your husband and, hey, we have a daughter." 451 00:43:40,720 --> 00:43:41,550 No. 452 00:43:42,640 --> 00:43:47,010 What I have to do is go and talk to her myself. 453 00:43:47,640 --> 00:43:49,010 That's what I have to do. 454 00:43:51,760 --> 00:43:54,760 I... I think that... 455 00:43:55,680 --> 00:43:57,680 that's what attorneys are for. 456 00:43:58,890 --> 00:44:02,930 They don't charge that much money just to sign documents, 457 00:44:03,010 --> 00:44:07,140 they're there to resolve these types of situations too. 458 00:44:07,220 --> 00:44:08,680 Put yourself in her place. 459 00:44:10,300 --> 00:44:14,340 You go to the reading of your husband's will, alone and in a mess, 460 00:44:14,800 --> 00:44:18,470 and suddenly, this suit who you don't know from Adam, 461 00:44:18,550 --> 00:44:22,220 tells you your husband was leading a double life, and not only that, 462 00:44:22,760 --> 00:44:24,390 he also had a daughter. 463 00:44:24,970 --> 00:44:28,550 What happens if you need to scream 464 00:44:28,640 --> 00:44:30,970 or you need to cry 465 00:44:31,050 --> 00:44:36,760 and you're there with a suit that you don't know from Adam. 466 00:44:38,350 --> 00:44:42,010 What do you do? Ask him to hold you? 467 00:44:43,800 --> 00:44:44,930 Shit. 468 00:44:45,720 --> 00:44:47,180 I can't do that to her. 469 00:44:49,970 --> 00:44:52,010 The least she deserves is to be alone. 470 00:44:54,010 --> 00:44:56,890 So, I have to go 471 00:44:57,680 --> 00:45:00,970 and tell her myself. 472 00:45:03,850 --> 00:45:08,010 I'll go find his ID card. His address has to be on it. 473 00:45:20,340 --> 00:45:24,350 Verónica told me she's coming to my house tomorrow to tell me everything. 474 00:45:24,890 --> 00:45:27,300 I know! I've been going to the Albufera-- 475 00:45:27,390 --> 00:45:29,470 Alex, this is getting out of control. 476 00:45:30,050 --> 00:45:33,840 Don't you realize this is mental torture? You're not living your life. 477 00:45:33,930 --> 00:45:36,640 What life? My life is a lie, Katia. 478 00:45:36,720 --> 00:45:40,140 I don't have a real life, I've never had one. 479 00:45:40,850 --> 00:45:42,550 It's crazy, you're right. 480 00:45:42,640 --> 00:45:45,470 But when she comes tomorrow, she'll know everything. 481 00:45:45,550 --> 00:45:46,930 You don't understand. 482 00:45:47,010 --> 00:45:49,470 I do understand, you're losing control. 483 00:45:49,550 --> 00:45:51,890 Oscar was fired five years ago, right? 484 00:45:53,180 --> 00:45:58,180 Well, he was depositing money in tax havens every month. 485 00:45:58,260 --> 00:46:01,350 -What was he into? -I don't know, I'm trying to find out. 486 00:46:01,430 --> 00:46:05,550 There's this guy who owns a boat and he was his best friend, 487 00:46:05,640 --> 00:46:08,180 They had threesomes... Well, that's another story. 488 00:46:08,260 --> 00:46:11,340 What matters is, I think he's involved in Oscar's death. 489 00:46:12,180 --> 00:46:14,300 Listen to me. Listen, to this. Wait. 490 00:46:16,180 --> 00:46:22,260 Oscar, it's Vicent. I need you to come for your stuff. I can't keep it anymore. 491 00:46:25,680 --> 00:46:27,300 What was he keeping for him? 492 00:46:27,390 --> 00:46:29,550 I don’t know and I need to find out, 493 00:46:29,640 --> 00:46:32,850 and the only way I can is if she doesn't know who I am. 494 00:46:33,430 --> 00:46:35,140 So what are you going to do? 495 00:46:37,390 --> 00:46:40,510 I need you to pretend to be me when she comes by my house. 496 00:46:41,340 --> 00:46:42,180 What? 497 00:46:43,390 --> 00:46:46,260 -Do you realize what you're asking? -Please. 498 00:46:47,720 --> 00:46:49,970 -I can't do something like that. -You can. 499 00:46:50,800 --> 00:46:53,800 -Alex... -Do it for me, Katia. 500 00:46:55,550 --> 00:46:59,140 Ask me anything else, Alex. Anything at all, but I won't do that. 501 00:46:59,220 --> 00:47:00,890 -I need you to do it. -I can't. 502 00:47:00,970 --> 00:47:03,470 -I'm begging you, please. Please. -Alex! 503 00:47:04,600 --> 00:47:05,600 Please. 504 00:47:31,510 --> 00:47:34,340 All good. I'm getting off the plane at Santo Domingo. 505 00:47:37,430 --> 00:47:39,850 I'll take the ferry to Panama in a few hours. 506 00:47:39,930 --> 00:47:42,140 You'll have the money in two days, okay? 39422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.