Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,240 --> 00:00:55,280
Look, Vero...
2
00:00:56,320 --> 00:00:57,570
The smart looker...
3
00:01:28,190 --> 00:01:29,240
Hello.
4
00:01:30,450 --> 00:01:31,950
So, I was in Frankfurt.
5
00:01:33,740 --> 00:01:35,650
And I turned straight back.
6
00:01:37,490 --> 00:01:42,780
No flight to Valencia, only a red-eye
to Madrid, so I flew to Paris.
7
00:01:43,490 --> 00:01:48,320
I had to change airports,
flew to Barcelona,
8
00:01:48,700 --> 00:01:52,940
from there I took a taxi and
finally made it here in my car.
9
00:01:53,690 --> 00:01:56,950
You're an outright Phileas Fogg.
10
00:01:58,820 --> 00:01:59,780
And why all this?
11
00:02:01,110 --> 00:02:03,700
Because I have to tell you something.
12
00:02:06,490 --> 00:02:09,070
I'm deeply in love with my wife...
13
00:02:14,280 --> 00:02:15,320
and with you.
14
00:03:22,240 --> 00:03:25,360
THE PIER
15
00:03:33,690 --> 00:03:37,030
I got my degree in
architectural engineering in 7 years.
16
00:03:37,700 --> 00:03:41,110
I like things to be exactly planned.
17
00:03:42,320 --> 00:03:47,240
That's why I specialized in high risers,
there's nothing more rational,
18
00:03:47,700 --> 00:03:49,360
or more precise.
19
00:03:51,070 --> 00:03:55,400
So I know what I'm talking about
if I say I'm out of control,
20
00:03:56,990 --> 00:04:00,200
shagging a stranger in
the restrooms of a bar.
21
00:04:09,740 --> 00:04:13,990
"...and what a fight this is...
it's Sol in the defense,
22
00:04:14,150 --> 00:04:19,110
she heads right, then a left...
where... And she goes for the basket...!
23
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Very good!
24
00:04:50,200 --> 00:04:52,990
C'mon, Sol, school can't wait.
25
00:04:54,440 --> 00:04:56,360
Can you hold this for a sec?
26
00:04:57,150 --> 00:04:58,200
Come here.
27
00:04:59,320 --> 00:05:01,400
I used the chocolate after all.
28
00:05:01,650 --> 00:05:04,320
No? You won't give me a kiss?
29
00:05:06,450 --> 00:05:07,740
Alright, let's go.
30
00:05:08,950 --> 00:05:10,150
Oh, can I have it?
31
00:05:10,320 --> 00:05:11,610
Thanks.
-Martina!
32
00:05:14,950 --> 00:05:16,650
See you!
33
00:05:36,360 --> 00:05:38,530
So? Do you like it?
34
00:05:39,400 --> 00:05:41,490
-What?
-The room.
35
00:05:42,030 --> 00:05:45,150
-Yes, a lot.
-I'm glad.
36
00:05:47,990 --> 00:05:50,860
There's nothing but Sol and Oscar on them.
37
00:05:52,070 --> 00:05:55,990
I mean there's none of the
family, the grandparents...
38
00:05:56,780 --> 00:05:59,990
How was he going to take
her see his family?
39
00:06:01,200 --> 00:06:02,780
Right, and your family?
40
00:06:04,950 --> 00:06:05,990
Your parents?
41
00:06:08,820 --> 00:06:10,240
Do you have brothers?
42
00:06:11,940 --> 00:06:13,860
No. No brothers.
43
00:06:20,360 --> 00:06:22,200
Are you OK?
-Sure.
44
00:06:25,700 --> 00:06:29,860
Should I take care of his things,
or do you want to leave it?
45
00:06:30,030 --> 00:06:31,070
Either way.
46
00:06:33,400 --> 00:06:36,360
I think I'll go look for
another place, this is...
47
00:06:36,530 --> 00:06:39,490
No, listen, Martina -
48
00:06:41,110 --> 00:06:42,450
I want you to stay.
49
00:06:43,740 --> 00:06:46,860
It'll do me good having you around.
50
00:06:48,610 --> 00:06:50,400
And Sol loves you already.
51
00:06:51,740 --> 00:06:55,780
And if your guy wants to stay
over sometime - not a problem.
52
00:06:58,070 --> 00:06:59,190
I don't have a boyfriend.
53
00:07:03,860 --> 00:07:06,190
I don't know why I wear it.
54
00:07:07,780 --> 00:07:08,820
He dumped me.
55
00:07:11,530 --> 00:07:14,990
Went for cigarettes,
never came back. The usual.
56
00:07:16,110 --> 00:07:17,150
Why'd he go?
57
00:07:21,400 --> 00:07:23,820
A...sexual attraction to another woman.
58
00:07:24,990 --> 00:07:26,360
A kind of addiction.
59
00:07:27,820 --> 00:07:31,820
-Why? Didn't you have a good sex life?
-We did.
60
00:07:34,360 --> 00:07:36,610
Well... at least I think we did.
61
00:07:39,110 --> 00:07:42,070
It's hard to be objective in these things.
62
00:07:43,450 --> 00:07:47,700
Eight years making love to
the same person, the same way...
63
00:07:49,610 --> 00:07:53,700
Not to say it was just routine,
there was passion, but...
64
00:07:53,780 --> 00:07:55,530
I understand.
-But what d I know?
65
00:07:55,780 --> 00:07:59,450
Maybe you should've
slept with someone else?
66
00:08:02,030 --> 00:08:04,900
Well... no. I was in love.
67
00:08:06,650 --> 00:08:07,700
So?
68
00:08:09,240 --> 00:08:14,700
I'm talking about sex, a simple fling.
Nobody's business but yours.
69
00:08:16,360 --> 00:08:19,490
It's as natural as... breathing.
70
00:08:19,650 --> 00:08:23,400
It's a question of, you know...
flesh, sensual attraction.
71
00:08:24,700 --> 00:08:27,280
Sex is...pure instinct.
-I don't know...
72
00:08:27,490 --> 00:08:29,530
What? Of course it's instinctive.
73
00:08:29,740 --> 00:08:32,070
And I'll tell you something else:
74
00:08:32,320 --> 00:08:36,400
A good fuck can turn a
terrible day into a good one.
75
00:08:37,030 --> 00:08:38,070
True enough.
76
00:08:39,990 --> 00:08:42,150
I've had my share of flings.
77
00:08:45,950 --> 00:08:51,860
But the only person I ever
wanted to wake up next to...
78
00:08:53,150 --> 00:08:54,200
was Oscar.
79
00:09:01,570 --> 00:09:03,490
What if we painted the room?
80
00:09:04,110 --> 00:09:05,150
This room?
81
00:09:06,610 --> 00:09:11,110
It won't be like a fine fling
but it could change the day, too.
82
00:09:11,990 --> 00:09:14,070
Sounds great.
83
00:09:17,900 --> 00:09:18,950
Let's go.
84
00:09:35,280 --> 00:09:37,450
Hey, rice picking lady...
85
00:09:37,610 --> 00:09:40,570
Let's get rolling together!
86
00:09:40,740 --> 00:09:44,110
When are you two done,
so it's my turn?
87
00:09:44,280 --> 00:09:46,820
Rice with rabbit is served here tonight!
88
00:09:46,990 --> 00:09:48,360
What are you doing?
89
00:09:49,240 --> 00:09:50,610
Where are you going?
90
00:09:52,610 --> 00:09:53,650
Hi there...
91
00:09:54,030 --> 00:09:55,990
C'mon, honey, right here....
92
00:09:56,360 --> 00:09:58,280
Coming for your dessert...?
93
00:10:01,490 --> 00:10:05,030
What was that about "taking turns"?
94
00:10:05,280 --> 00:10:09,200
You make 'em wait in line
at your door to have a go, right?
95
00:10:10,070 --> 00:10:13,360
You could sell tickets for the
town fair, we'll be there!
96
00:10:13,530 --> 00:10:15,610
So why wait for the town fair?
97
00:10:15,780 --> 00:10:17,030
Why not right now?
98
00:10:18,070 --> 00:10:19,700
Back off.
-Nervous?
99
00:10:20,990 --> 00:10:22,150
Just one thing...
100
00:10:23,280 --> 00:10:25,280
I get to choose my dessert...
101
00:10:31,530 --> 00:10:33,320
Stop it, let me go!
102
00:10:34,820 --> 00:10:36,740
Shut up or I'll rip it out.
103
00:10:37,070 --> 00:10:38,110
Stop, stop!
104
00:10:38,900 --> 00:10:41,320
Will you keep calling me
a bitch?
105
00:10:41,820 --> 00:10:44,940
-I can't hear you.
-No, I won't, I won't!
106
00:11:29,650 --> 00:11:33,070
Veronica, I think I won't stay tonight.
107
00:11:34,440 --> 00:11:37,240
-Anything wrong?
-No, just that I can't.
108
00:11:38,070 --> 00:11:40,440
Well, come back soon then.
-Sure.
109
00:11:48,780 --> 00:11:50,320
Are you crazy, Alex?
110
00:11:50,780 --> 00:11:54,320
What's crazy about seeing
if Oscar had a child?
111
00:11:54,570 --> 00:11:55,610
What child?
112
00:11:56,400 --> 00:11:57,450
How old?
113
00:11:57,780 --> 00:12:00,070
A girl, six years old.
114
00:12:00,650 --> 00:12:02,400
A six-year old girl?
115
00:12:03,700 --> 00:12:05,150
How wonderful.
116
00:12:05,360 --> 00:12:09,860
So when he told you to abort,
he had a daughter with her.
117
00:12:09,950 --> 00:12:13,700
It wasn't Oscar, we both decided
it wasn't the right time.
118
00:12:13,860 --> 00:12:16,990
It wasn't the right time
with you, but with her, yes.
119
00:12:17,150 --> 00:12:18,280
Blanca, please...
120
00:12:18,450 --> 00:12:23,400
I'd like to know one thing.
What does this Veronica think
121
00:12:23,650 --> 00:12:24,990
of the whole matter?
122
00:12:25,150 --> 00:12:26,200
About what?
123
00:12:26,450 --> 00:12:28,950
For instance that Oscar was married?
124
00:12:29,110 --> 00:12:33,320
It wasn't a problem.
-And about your abortion, your pain..?
125
00:12:35,650 --> 00:12:36,690
I don't know.
126
00:12:37,570 --> 00:12:39,110
-You don't?
-No.
127
00:12:39,990 --> 00:12:41,900
I didn't tell her who I am.
128
00:12:48,400 --> 00:12:49,440
Excuse me?
129
00:12:49,610 --> 00:12:51,780
Because I need answers!
130
00:12:51,940 --> 00:12:52,990
Like what?
131
00:12:53,360 --> 00:12:56,740
How often they did it,
how their orgasms were,
132
00:12:56,820 --> 00:12:59,240
or how they decided to have a baby?
133
00:12:59,360 --> 00:13:03,070
Blanca, get off her case.
It's hard enough already.
134
00:13:03,320 --> 00:13:06,360
Then she needs to stop fooling herself.
135
00:13:06,530 --> 00:13:11,950
It's one thing to be married
to an asshole - which I'm an expert on -
136
00:13:12,110 --> 00:13:16,030
and another to refuse
take the blindfold off your eyes.
137
00:13:16,200 --> 00:13:19,990
She didn't know he went
to the Albufera, had a daughter,
138
00:13:20,070 --> 00:13:21,900
neither that he was fired...
139
00:13:27,030 --> 00:13:30,860
-What do you mean "fired"?
-Just that this letter of notice
140
00:13:31,030 --> 00:13:35,900
popped out of one of the boxes
at your place which was such a mess.
141
00:13:36,320 --> 00:13:42,650
So I was cleaning up and saw it,
it's about 5 years old.
142
00:13:43,360 --> 00:13:44,400
Five years?
143
00:13:45,610 --> 00:13:47,150
That can't be.
144
00:13:47,610 --> 00:13:50,360
Oscar went to work every day.
145
00:14:06,860 --> 00:14:09,990
Honey,
this woman, forget about her.
146
00:14:11,110 --> 00:14:15,490
And forget about Oscar, too.
It doesn't matter if he had a job.
147
00:14:15,740 --> 00:14:18,860
Forget about it all,
it's no longer your life.
148
00:14:19,110 --> 00:14:21,030
What will you do?
-No idea.
149
00:14:21,110 --> 00:14:23,030
-With this girl?
-No idea.
150
00:14:23,110 --> 00:14:27,860
Are you planning to be
her auntie, her friend, her nanny?
151
00:14:28,150 --> 00:14:31,860
And this woman?
You want to slap her in the face?
152
00:14:32,070 --> 00:14:34,650
Or put forward a claim?
-No, none of it.
153
00:14:35,610 --> 00:14:36,650
So?
154
00:14:38,110 --> 00:14:39,150
So...
155
00:14:40,820 --> 00:14:41,610
so...
156
00:14:42,280 --> 00:14:43,860
I won't go back there.
157
00:14:44,030 --> 00:14:45,070
Exactly.
158
00:14:45,150 --> 00:14:48,450
I'm staying right here...
to live my own life.
159
00:14:48,900 --> 00:14:53,950
That of an independent woman,
whom great things are happening to.
160
00:14:54,110 --> 00:14:58,280
Lots of things, after all we just sold
Valencia's highest building, girl!
161
00:14:58,530 --> 00:15:00,150
Are we clear?
-We are.
162
00:15:01,400 --> 00:15:02,700
I'll toast to that.
163
00:15:06,530 --> 00:15:07,820
To Alex' life.
164
00:15:11,030 --> 00:15:12,070
There you go.
165
00:15:29,450 --> 00:15:32,200
Ada, don't you want to
take some sun?
166
00:15:32,360 --> 00:15:35,570
Those bikini lines are
the biggest nuisance...
167
00:15:36,030 --> 00:15:37,070
...there is.
168
00:15:42,530 --> 00:15:45,820
You're writing a book
on your daughter's life.
169
00:15:46,280 --> 00:15:48,200
Of course I'm not.
170
00:15:48,360 --> 00:15:50,610
Don't mix things up, please.
171
00:15:51,030 --> 00:15:52,950
It's not about my daughter.
172
00:15:53,190 --> 00:15:56,400
It's a about a woman. Fictional.
-Yeah, right.
173
00:15:57,570 --> 00:16:00,780
A husband with a double-life,
who dies.
174
00:16:01,610 --> 00:16:02,650
What's next?
175
00:16:03,280 --> 00:16:04,320
Let me guess.
176
00:16:04,860 --> 00:16:09,030
He has a daughter with the other woman.
-I don't know yet.
177
00:16:09,280 --> 00:16:10,820
I'm still not decided.
178
00:16:10,990 --> 00:16:15,780
With all the bullshit you just
put her through, how is it you forgot
179
00:16:16,030 --> 00:16:17,150
to tell her this?
180
00:16:21,780 --> 00:16:22,820
You know...
181
00:16:25,950 --> 00:16:30,030
the years make me forget
how passionately you young ones
182
00:16:30,450 --> 00:16:33,240
know how to stand your ground.
183
00:16:34,030 --> 00:16:36,030
Where are you going with this?
184
00:16:36,200 --> 00:16:40,860
It's devastating,
like a virgin's first orgasm.
185
00:16:43,280 --> 00:16:45,490
I need your help in this novel.
186
00:16:45,650 --> 00:16:49,280
I will not help you to write
a book on Alex' life.
187
00:16:50,400 --> 00:16:53,190
-Are you a virgin?
-What's this about?
188
00:16:54,650 --> 00:16:55,690
Sex.
189
00:16:56,820 --> 00:16:58,570
It's about sex.
190
00:17:13,860 --> 00:17:14,900
Oscar?
191
00:17:15,150 --> 00:17:18,990
Hello, Krueger, how are you,
I couldn't make the trip.
192
00:17:19,490 --> 00:17:22,030
-Hello?
-Wait a minute, Krueger.
193
00:17:22,360 --> 00:17:25,820
-I'm losing you.
-When can we do the meeting?
194
00:17:26,030 --> 00:17:29,570
-Absolutely, next week is fine.
-Are you there?
195
00:17:31,570 --> 00:17:34,700
-Can you hear me?
-When...do...meeting?
196
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
You don't have fiber, do you?
197
00:17:40,150 --> 00:17:42,150
Krueger, can you hear me?
198
00:17:44,650 --> 00:17:47,860
Veronica, there's no reception.
199
00:17:56,990 --> 00:17:58,900
Fran.
-How was the trip?
200
00:17:59,070 --> 00:18:01,240
Listen, I need a favor.
201
00:18:02,440 --> 00:18:03,610
Sure, what's up?
202
00:18:04,570 --> 00:18:08,990
It's a bit complex,
you need to be discreet.
203
00:18:09,400 --> 00:18:10,200
So...?
204
00:18:10,450 --> 00:18:13,570
I need you to get in touch
with the Germans.
205
00:18:15,240 --> 00:18:16,700
I'm not in Frankfurt.
206
00:18:17,490 --> 00:18:19,400
Where the hell are you then?
207
00:18:20,150 --> 00:18:21,320
In the Albufera.
208
00:18:21,490 --> 00:18:22,530
Albufera...
209
00:18:23,740 --> 00:18:24,780
Again?
210
00:18:25,030 --> 00:18:29,990
I know, I know. Call these people and
tell them to buy forests in Brazil.
211
00:18:30,490 --> 00:18:35,690
Brazil, Norway and Gabun, don't forget.
212
00:18:36,070 --> 00:18:39,940
And tomorrow you sell
before New York closes, and...
213
00:18:40,820 --> 00:18:44,900
And then, rice. As soon as
Chicago opens you go bullish.
214
00:18:45,860 --> 00:18:50,030
-All good, I'll call you.
-Oscar, what's going on with you?
215
00:18:50,490 --> 00:18:51,860
I'll tell you later.
216
00:18:57,570 --> 00:18:59,490
What do you do for a living?
217
00:19:02,110 --> 00:19:04,530
Well, I buy and sell stuff.
218
00:19:08,110 --> 00:19:13,650
But you didn't come to such a nice place
with no reception to work, did you?
219
00:19:19,440 --> 00:19:21,280
Well, the truth is.... no.
220
00:19:23,190 --> 00:19:25,990
So what do you do
where there's no WiFi?
221
00:20:03,490 --> 00:20:04,530
How are you?
222
00:20:08,700 --> 00:20:13,610
I'm sorry I didn't call,
I didn't know what to say.
223
00:20:15,110 --> 00:20:18,070
I was still in shock.
-Me too.
224
00:20:23,700 --> 00:20:26,490
I brought the Lisbon guide we borrowed.
225
00:20:29,070 --> 00:20:32,740
We went to all the places
you marked, you and Oscar.
226
00:20:39,320 --> 00:20:42,110
Fran, did you ever notice
he was in bad shape?
227
00:20:46,860 --> 00:20:49,030
Never noticed anything strange?
228
00:20:54,530 --> 00:20:56,940
We've been friends all our lives.
229
00:20:59,650 --> 00:21:03,280
We've been out and on trips together.
230
00:21:03,820 --> 00:21:08,070
Christmas and New Year's eve...
231
00:21:12,650 --> 00:21:17,360
And any of those times during
those 5 years, you didn't think once
232
00:21:17,610 --> 00:21:20,990
to tell me that my husband
had been fired?
233
00:21:23,950 --> 00:21:24,990
I'm sorry.
234
00:21:25,700 --> 00:21:26,740
What happened?
235
00:21:28,280 --> 00:21:31,860
He made a big mistake,
a big investment went wrong
236
00:21:32,280 --> 00:21:34,440
and it all went down the drain.
237
00:21:34,610 --> 00:21:39,570
He thought he'd straighten it out.
Maybe that's why he didn't tell you.
238
00:21:39,820 --> 00:21:42,450
He wanted to find a similar job, or...
239
00:21:43,110 --> 00:21:45,360
he just didn't want to worry you.
240
00:21:45,820 --> 00:21:47,650
Want to know what I think?
241
00:21:49,200 --> 00:21:51,990
That they don't fire you for one mistake.
242
00:21:52,490 --> 00:21:57,780
They fired him because he didn't
come to work for a single day in 5 years
243
00:21:57,900 --> 00:21:59,990
because he was with his lover.
244
00:22:00,150 --> 00:22:03,700
Which you knew about,
and helped him and lied to me about.
245
00:22:03,780 --> 00:22:05,690
Right or wrong, Fran?
246
00:22:09,240 --> 00:22:12,110
Did you know he had a lover
in the Albufera?
247
00:22:21,820 --> 00:22:23,740
Do you think Oscar loved me?
248
00:22:25,740 --> 00:22:26,780
Yes.
249
00:22:26,940 --> 00:22:28,700
He loved you.
-And her?
250
00:22:30,780 --> 00:22:31,990
Did he lover her?
251
00:22:34,070 --> 00:22:37,490
Also. He loved her too.
252
00:22:40,950 --> 00:22:42,940
I thought you were my friend.
253
00:22:45,900 --> 00:22:47,700
But you're only a bastard.
254
00:22:48,240 --> 00:22:52,400
He lied to you, not me.
I'd never lie to you.
255
00:23:02,650 --> 00:23:04,280
I ran my car into hers.
256
00:23:05,780 --> 00:23:11,490
If I'd gone back just out of loneliness
she would have thought I'm crazy.
257
00:23:12,280 --> 00:23:13,900
So I staged an accident.
258
00:23:15,820 --> 00:23:19,900
I told her I was a biologist
studying the local bird-life.
259
00:23:20,280 --> 00:23:25,490
So I asked if I could rent a
room in her place.
260
00:23:28,530 --> 00:23:32,240
She told me I should've had
some flings with other men, I don't...
261
00:23:32,400 --> 00:23:36,650
know why,,, my God,
what am I doing...?
262
00:23:37,780 --> 00:23:42,570
For sure, I gashed my head
and dislocated my neck, so
263
00:23:42,820 --> 00:23:45,950
I probably need some medication.
264
00:24:33,280 --> 00:24:35,690
She needs to stop fooling herself.
265
00:24:38,280 --> 00:24:40,490
...and that he had a daughter...
266
00:24:42,440 --> 00:24:44,570
...that he went to the Albufera...
267
00:24:51,740 --> 00:24:52,780
Cool vibe here.
268
00:24:52,990 --> 00:24:56,110
My little town fair...
-Oops, sorry!
269
00:25:09,740 --> 00:25:11,530
Hey there!
270
00:25:11,900 --> 00:25:13,900
This Oscar.
Oscar: Conrado.
271
00:25:14,320 --> 00:25:16,740
What are you having?
It's on me.
272
00:25:17,200 --> 00:25:20,150
-Casalla.
-OK, seven casalla shots it is!
273
00:25:27,450 --> 00:25:28,820
You should play him.
274
00:25:29,700 --> 00:25:31,320
But watch out, I'm good.
275
00:25:36,990 --> 00:25:38,820
Yes, sir, here we go!
276
00:25:41,650 --> 00:25:43,320
No harm done.
277
00:25:50,610 --> 00:25:52,070
This is Vicent.
278
00:25:52,280 --> 00:25:53,490
Give me a hug, man.
279
00:25:54,780 --> 00:25:57,740
Hi Llum, give me a hug too...
280
00:25:58,610 --> 00:25:59,530
How' yo doing?
281
00:26:00,950 --> 00:26:02,490
Good evening everyone.
282
00:26:14,490 --> 00:26:15,860
What did Oscar do?
283
00:26:16,030 --> 00:26:20,360
Had to go to Frankfurt every week
in the beginning.
284
00:26:21,150 --> 00:26:24,650
Later, he tried to work from here, online.
285
00:26:25,150 --> 00:26:29,070
But it didn't work.
In the end, he just quit.
286
00:26:30,030 --> 00:26:32,530
He quit...
And why did he quit?
287
00:26:36,450 --> 00:26:40,610
How'd you like to go away
every week with all this here?
288
00:26:45,200 --> 00:26:51,280
So he quit and started doing
the numbers for some neighbors.
289
00:26:57,700 --> 00:26:59,530
What a nice job you have.
290
00:26:59,860 --> 00:27:00,650
I like it.
291
00:27:04,240 --> 00:27:05,780
I'll go see who it is.
292
00:27:11,860 --> 00:27:14,360
If they bother you, I'll take them.
293
00:27:39,650 --> 00:27:43,690
Hey, what a surprise.
What's it owed to?
294
00:27:43,820 --> 00:27:47,990
Nothing. I was in the area.
And someone sent me a video
295
00:27:48,320 --> 00:27:53,280
onto my cellphone, and I thought
you should see it.
296
00:27:53,950 --> 00:27:55,780
Can I come in?
-Sure.
297
00:28:11,490 --> 00:28:13,320
I get to choose my dessert.
298
00:28:18,070 --> 00:28:20,360
You didn't have to come for that.
299
00:28:24,070 --> 00:28:28,700
I'm doing you a favor.
This kids' parents want to press charges.
300
00:28:29,200 --> 00:28:30,570
-Against me? Why?
-
301
00:28:31,740 --> 00:28:32,570
Bodily harm.
302
00:28:33,990 --> 00:28:36,240
The kid has a hemorrhage. In his dick.
303
00:28:36,320 --> 00:28:37,110
The kid?
304
00:28:40,570 --> 00:28:43,950
The guy insulting me on
the corner wasn't a kid.
305
00:28:44,110 --> 00:28:46,030
The one calling me a whore.
306
00:28:46,110 --> 00:28:50,200
-He's a minor, and you know it.
-Oh, so now he's a minor!
307
00:28:50,280 --> 00:28:56,360
The guy waving his dick in the wind at me
asking me to eat my dessert - a "kid"?
308
00:28:56,740 --> 00:28:58,900
That's not the question here...
309
00:28:58,900 --> 00:29:05,740
The question here is why people
think they can judge and humiliate others
310
00:29:05,900 --> 00:29:09,030
who, according to them, don't fit in.
311
00:29:09,110 --> 00:29:12,860
And they tell you this waving their dick
and calling you a whore.
312
00:29:13,030 --> 00:29:16,070
And why? Because they think
they're better than you.
313
00:29:16,320 --> 00:29:18,490
You know what these people need?
314
00:29:19,030 --> 00:29:22,940
A nice, hard pain in the balls
to get them off their pedestals
315
00:29:23,190 --> 00:29:27,530
they got onto only
by some fucked-up moral code.
316
00:29:27,990 --> 00:29:31,200
Am I right or wrong?
-You'll lose everything!
317
00:29:31,360 --> 00:29:34,320
-Oh, really?
-You gotta go and apologize.
318
00:29:34,490 --> 00:29:38,400
-I will not.
-There's seven charges pressed against you.
319
00:29:38,820 --> 00:29:41,940
What do you think a judge
will say to that?
320
00:29:42,280 --> 00:29:46,200
What's with Sol if you go to jail?
321
00:30:20,820 --> 00:30:22,490
Have you told her yet...
322
00:30:23,530 --> 00:30:24,650
...that Oscar...?
323
00:30:25,610 --> 00:30:26,820
Have you told her?
324
00:30:27,700 --> 00:30:29,070
I just couldn't yet.
325
00:30:31,240 --> 00:30:36,280
Vero... you think I don't understand.
But I went through the same hell.
326
00:30:42,780 --> 00:30:46,280
Listen, we'll be OK.
327
00:30:47,570 --> 00:30:48,360
Do you hear?
328
00:30:50,280 --> 00:30:52,450
You and I will be fine.
329
00:30:53,820 --> 00:30:54,860
More than fine.
330
00:30:57,280 --> 00:30:58,860
I have a roommate now.
331
00:31:00,320 --> 00:31:01,650
Her name is Martina.
332
00:31:02,570 --> 00:31:04,070
She studies ducks.
333
00:31:05,030 --> 00:31:06,150
Seriously?
334
00:31:06,240 --> 00:31:07,610
I'll introduce you.
335
00:31:12,990 --> 00:31:15,440
Martina, come down for a sec.
-Coming...
336
00:31:39,320 --> 00:31:43,030
This is Conrado,
sheriff of the Albufera.
337
00:31:43,820 --> 00:31:45,990
And Martina, she's a biologist.
338
00:31:46,240 --> 00:31:47,990
Oh, really?
339
00:31:48,780 --> 00:31:52,940
She'll be staying with me here
a while to study our birds.
340
00:31:54,150 --> 00:31:55,200
That's right.
341
00:31:59,860 --> 00:32:02,030
Pleased to meet you.
342
00:32:02,650 --> 00:32:07,700
So... fine.
Anything you need, come by the precinct.
343
00:32:08,990 --> 00:32:10,030
Thank you.
344
00:32:11,150 --> 00:32:12,360
I'll show you out.
345
00:32:39,440 --> 00:32:40,570
It's a nice day.
346
00:32:41,990 --> 00:32:42,780
Yep.
347
00:32:43,190 --> 00:32:46,070
I'll go to take some pictures.
-Do that.
348
00:33:03,780 --> 00:33:05,320
I know what you think.
349
00:33:05,780 --> 00:33:09,150
This is like out of a
Saturday afternoon movie,
350
00:33:09,240 --> 00:33:11,400
but I assure you, I'm not crazy.
351
00:33:12,860 --> 00:33:15,150
You want me to keep your secret.
352
00:33:19,030 --> 00:33:20,610
Why are you doing this?
353
00:33:20,860 --> 00:33:24,320
Because I need answers
that you're not giving me.
354
00:33:25,570 --> 00:33:26,610
So ask.
355
00:33:29,900 --> 00:33:33,990
You knew Veronica and my
husband had a long relationship,
356
00:33:34,150 --> 00:33:36,400
that he'd been here for so long...
357
00:33:36,820 --> 00:33:37,860
Yes, I knew.
358
00:33:37,860 --> 00:33:39,780
Didn't that seem important?
359
00:33:40,400 --> 00:33:43,610
Shouldn't you have told me
from the beginning?
360
00:33:43,780 --> 00:33:45,530
It didn't seem relevant.
361
00:33:46,900 --> 00:33:49,320
I didn't want to add to your pain.
362
00:33:50,900 --> 00:33:52,820
What...?
363
00:33:53,240 --> 00:33:56,820
You had to know I'd find
all the stuff on his cellphone,
364
00:33:57,070 --> 00:34:00,900
now I'm buying books on birds
only to try and find out
365
00:34:00,990 --> 00:34:05,400
if my marriage was a sham
and he was happier with her than...
366
00:34:05,490 --> 00:34:06,940
Listen to me, please!
367
00:34:12,530 --> 00:34:14,070
This is what we'll do.
368
00:34:15,200 --> 00:34:16,240
I'll help you...
369
00:34:17,900 --> 00:34:19,440
...to find answers.
370
00:34:19,820 --> 00:34:23,030
But you have to
come with me to a certain place.
371
00:34:30,650 --> 00:34:32,320
Grief therapy.
372
00:34:34,110 --> 00:34:34,900
But...
373
00:34:38,490 --> 00:34:41,150
Things like this happen to others too.
374
00:34:47,860 --> 00:34:52,110
I spent 500 euros on bird books.
I'm studying them.
375
00:34:54,990 --> 00:34:56,700
I don't even like birds.
376
00:34:58,280 --> 00:35:02,860
But now that I'm reading up on them,
I'm starting to like them.
377
00:35:05,110 --> 00:35:08,610
So I'm asking myself now
if I maybe never enjoyed
378
00:35:09,200 --> 00:35:11,450
making love either.
379
00:35:11,820 --> 00:35:14,860
Maybe it was just because
Oscar liked to.
380
00:35:16,240 --> 00:35:22,400
Or maybe I liked it but did
it the way he wanted, not me, or
381
00:35:23,200 --> 00:35:25,610
..or maybe I never wanted it.
382
00:35:26,400 --> 00:35:31,400
I ask myself all these absurd questions
and I can hardly stand myself.
383
00:35:34,200 --> 00:35:37,860
I think Oscar must've
gone through this too -
384
00:35:40,200 --> 00:35:42,860
that he must've entered this zone, too.
385
00:35:44,360 --> 00:35:45,150
Which zone?
386
00:35:47,990 --> 00:35:50,150
The one where you lose control.
387
00:35:57,200 --> 00:36:00,860
The best was the way they all looked
388
00:36:01,030 --> 00:36:04,650
when you told them you didn't
understand a word they were saying.
389
00:36:05,280 --> 00:36:10,400
And the face I made when you won, I don't
know, three times against me at darts.
390
00:36:10,570 --> 00:36:13,280
Oh, look...
-Oh, that, well, Nevermind.
391
00:36:15,360 --> 00:36:17,610
I'll get you another one.
392
00:36:19,070 --> 00:36:20,650
How about this?
393
00:36:20,900 --> 00:36:21,690
Thanks.
394
00:36:27,860 --> 00:36:29,650
You know each other long?
395
00:36:30,360 --> 00:36:31,150
Who?
396
00:36:31,740 --> 00:36:35,820
Well, that husky countryman...
-Vicent?
397
00:36:36,280 --> 00:36:37,320
Exactly.
398
00:36:38,950 --> 00:36:41,820
The one who thanked you
by kissing you.
399
00:36:42,070 --> 00:36:45,990
Which is really nice by the way.
-I've known him all my life.
400
00:36:46,150 --> 00:36:48,700
And we were together for a while.
401
00:36:49,440 --> 00:36:50,240
Really?
402
00:36:51,530 --> 00:36:53,820
-I'll say.
-Conrado and me, too.
403
00:36:54,150 --> 00:36:58,400
Except that Conrado and me
was a really long time ago.
404
00:36:59,030 --> 00:37:00,400
The... sheriff guy.?
405
00:37:01,700 --> 00:37:02,490
Not bad.
406
00:37:04,400 --> 00:37:05,200
Why?
407
00:37:06,650 --> 00:37:09,780
Nothing. I like him. He's...
-Do you really?
408
00:37:10,030 --> 00:37:12,030
-He's a great guy.
-Is he?
409
00:37:12,200 --> 00:37:14,200
The type you like being near.
410
00:37:14,740 --> 00:37:15,490
Water?
411
00:37:17,150 --> 00:37:17,940
No.
412
00:37:28,530 --> 00:37:32,240
I know I shouldn't ask you but...
413
00:37:33,820 --> 00:37:37,820
I don't know if it's right
but I need to ask you...
414
00:37:38,240 --> 00:37:39,110
Ask me what?
415
00:37:42,650 --> 00:37:47,990
Do you still go to bed
with the fisherman, the sheriff...others?
416
00:37:51,530 --> 00:37:52,400
Well, yeah...
417
00:37:53,360 --> 00:37:55,440
It happens.
418
00:37:58,400 --> 00:37:59,450
A lot of guys?
419
00:38:03,400 --> 00:38:04,740
Some...
420
00:38:12,110 --> 00:38:16,110
I'm getting ahead of myself,
it's all just a bit weird.
421
00:38:17,900 --> 00:38:19,900
OK, it all may seem strange.
422
00:38:21,320 --> 00:38:26,780
But don't you think it's a bit strange, too,
that you came all the way here -
423
00:38:26,940 --> 00:38:32,780
crossing half of Europe by plane, train
and car? Look at me.
424
00:38:33,110 --> 00:38:34,400
Just one question.
425
00:38:38,070 --> 00:38:39,190
Are you in love?
426
00:38:41,780 --> 00:38:44,490
With the fisher-guy, the sheriff...me?
427
00:38:49,700 --> 00:38:50,490
No.
428
00:38:57,940 --> 00:38:59,570
I'll head outside for a moment.
429
00:38:59,950 --> 00:39:01,320
I need to think.
430
00:39:02,990 --> 00:39:03,570
OK.
431
00:39:03,900 --> 00:39:06,610
Or maybe
I don't know what I'm doing.
432
00:39:07,570 --> 00:39:09,740
No, I don't know what I'm doing.
433
00:39:47,400 --> 00:39:49,950
Ownership isn't for me.
434
00:39:54,110 --> 00:39:59,320
If I fall in love it's not to make you
leave all behind and live with me.
435
00:40:02,780 --> 00:40:04,700
I like having you close by.
436
00:40:08,950 --> 00:40:11,360
For as long as you want to be here.
437
00:40:12,240 --> 00:40:13,110
That's all.
438
00:40:24,320 --> 00:40:26,110
But if it hurts you.
439
00:40:28,400 --> 00:40:29,150
If...
440
00:40:30,820 --> 00:40:32,820
If you can't deal with it...
441
00:40:37,400 --> 00:40:39,570
I don't want that to happen.
442
00:42:09,450 --> 00:42:13,150
I'm sorry, you came at a bad moment,
I have a meeting.
443
00:42:13,320 --> 00:42:14,110
Is that so?
444
00:42:15,070 --> 00:42:16,530
With whom?
445
00:42:16,610 --> 00:42:20,360
You won't believe it,
but a spectacular woman, sexy,
446
00:42:20,610 --> 00:42:22,990
intelligent, exciting...
447
00:42:23,320 --> 00:42:25,070
There's a lot of those...
448
00:42:25,240 --> 00:42:27,150
How will you recognize her?
449
00:42:27,400 --> 00:42:33,320
She said she'd be coming in
some awesome violet, silk panties.
450
00:42:33,990 --> 00:42:37,280
You wouldn't, by any chance,
be wearing some?
451
00:42:37,440 --> 00:42:39,740
No, actually, I don't remember...
452
00:42:40,320 --> 00:42:43,190
What if I'm
wearing no panties at all...
453
00:42:43,360 --> 00:42:44,240
Good thought!
454
00:42:44,650 --> 00:42:49,780
Did you know 9 out of 10 dermatologists
dis-advise from using underwear?
455
00:42:50,150 --> 00:42:52,900
They say it destabilizes the blood flow.
456
00:43:25,820 --> 00:43:27,820
Keep going, they'll go away.
457
00:43:32,150 --> 00:43:34,570
Katia, can you come out for a sec?
458
00:43:40,650 --> 00:43:41,860
What's wrong, honey?
459
00:43:41,940 --> 00:43:44,400
I spoke to Fran, he knew everything.
460
00:43:44,820 --> 00:43:47,450
-What exactly?
-About Oscar and Veronica.
461
00:43:47,610 --> 00:43:51,150
The sheriff knew, too.
Everyone knew, except me.
462
00:43:51,400 --> 00:43:52,740
He was his friend.
463
00:43:53,530 --> 00:43:54,900
How was he tell you?
464
00:43:55,070 --> 00:43:58,030
And you, as his friend,
did you know too?
465
00:44:05,240 --> 00:44:08,610
Tell me the truth
because I'll find out anyway.
466
00:44:09,320 --> 00:44:10,360
Look, Alex...
467
00:44:12,360 --> 00:44:13,490
I saw them once.
468
00:44:16,530 --> 00:44:19,530
But it was 5, 6 years ago,
walking the dog.
469
00:44:19,650 --> 00:44:21,610
He said she was a colleague.
470
00:44:24,150 --> 00:44:25,530
And you believed it?
471
00:44:27,530 --> 00:44:31,780
Who goes for a walk on the beach
with a colleague and a dog?
472
00:44:31,780 --> 00:44:33,860
I'm not stupid,
I didn't believe it.
473
00:44:34,490 --> 00:44:37,780
Later, I asked, and
he said it was nothing.
474
00:44:38,570 --> 00:44:42,360
That it was under control.
So I thought 'one night stand'.
475
00:44:42,440 --> 00:44:45,400
-Yeah, right!
-People screw people, Alex!
476
00:44:45,490 --> 00:44:49,950
What's the big deal?
You fuck to get things out of your system.
477
00:44:50,690 --> 00:44:53,070
Hey, boss, what's your opinion?
-What?
478
00:44:53,900 --> 00:44:56,110
I said, what's your opinion?
479
00:44:57,240 --> 00:44:59,320
I don't know, maybe...
480
00:45:00,070 --> 00:45:05,360
I'd say people take little infidelities
in their marriages for granted.
481
00:45:05,990 --> 00:45:10,780
Let's go and ask your wife then!
-Hey, leave me out of this.
482
00:45:11,030 --> 00:45:14,320
I've got nothing to do with it.
-You knew too?
483
00:45:14,650 --> 00:45:17,450
What is this, a fucking two-timers club?
484
00:45:17,530 --> 00:45:21,360
Or maybe I'm the stupid bitch
that doesn't screw every next guy!
485
00:45:21,610 --> 00:45:22,490
Cut the crap!
486
00:45:23,200 --> 00:45:26,400
Not getting involved
can save marriages too.
487
00:45:26,740 --> 00:45:28,990
How do I know if you two
had a deal?
488
00:45:29,240 --> 00:45:33,490
How do I know if you knew or not?
What could I have done?
489
00:45:33,780 --> 00:45:35,570
You could've talked to me.
490
00:45:35,780 --> 00:45:36,740
Not with him.
491
00:45:37,400 --> 00:45:38,820
With me.
492
00:45:40,360 --> 00:45:43,150
You could've stopped
this 6 years ago.
493
00:45:45,650 --> 00:45:49,400
And maybe we could've
kept him from killing himself.
494
00:46:35,490 --> 00:46:37,570
Hey, honey, what's the matter?
495
00:46:38,280 --> 00:46:39,320
Sol?
496
00:46:41,820 --> 00:46:44,450
What's the matter, Sol?
497
00:46:47,740 --> 00:46:51,650
What's the matter, honey?
It's OK....
498
00:46:54,240 --> 00:46:56,820
A boy said that Daddy's dead.
499
00:47:00,240 --> 00:47:01,280
Who said that?
500
00:47:02,240 --> 00:47:03,780
One of the older ones.
501
00:47:03,950 --> 00:47:05,780
In the school courtyard.
502
00:47:06,570 --> 00:47:10,110
A blond guy, with hair like a girl.
503
00:47:11,860 --> 00:47:13,860
He said Daddy killed himself.
504
00:47:22,200 --> 00:47:23,570
It's OK, my love...
505
00:47:24,940 --> 00:47:27,030
It's OK, dear.
506
00:47:29,110 --> 00:47:32,860
Sometimes...people...
507
00:47:33,990 --> 00:47:36,240
get really tired of everything...
508
00:47:37,490 --> 00:47:39,110
Tired of what?
509
00:47:39,360 --> 00:47:40,950
Well.... of...
510
00:47:41,740 --> 00:47:42,860
taking a walk...
511
00:47:44,400 --> 00:47:45,450
of...
512
00:47:46,240 --> 00:47:47,700
all those sundowns...
513
00:47:48,740 --> 00:47:50,650
even of breathing.
514
00:47:51,700 --> 00:47:57,240
So, in the end, they get
really tired of everything.
515
00:47:58,990 --> 00:48:00,990
Maybe that happened to Daddy.
516
00:48:02,990 --> 00:48:06,200
If he was tired,
why didn't he just go to bed?
517
00:48:08,190 --> 00:48:09,240
Right, sweetie.
518
00:48:11,490 --> 00:48:13,240
He should have done that.
519
00:48:13,900 --> 00:48:14,940
But look...
520
00:48:16,780 --> 00:48:20,530
This doesn't happen to me,
nor to you, right?
521
00:48:22,150 --> 00:48:24,530
No. See?
It doesn't happen to us.
522
00:48:25,740 --> 00:48:32,650
No matter how much we run
or how long the day, we never get tired.
523
00:48:34,570 --> 00:48:36,070
We smile.
524
00:48:37,900 --> 00:48:39,860
We smile away the problems.
525
00:48:41,110 --> 00:48:42,570
Let's see that smile.
526
00:48:43,700 --> 00:48:45,950
The way you know how to.
That's right...
527
00:48:47,530 --> 00:48:49,320
So don't worry, my love.
528
00:48:50,110 --> 00:48:52,570
Because I'll always be here for you.
529
00:48:56,450 --> 00:48:57,490
OK?
530
00:48:59,150 --> 00:49:02,700
Can we go get
Daddy out of heaven now..?
531
00:49:06,280 --> 00:49:07,320
No, love.
532
00:49:10,530 --> 00:49:11,570
No, we can't.
533
00:49:13,740 --> 00:49:15,030
Come here.
534
00:49:18,320 --> 00:49:20,320
I'll always be with you.
535
00:49:21,610 --> 00:49:23,900
I'll always be here for you.
536
00:49:56,030 --> 00:49:58,700
The mind always wants to be in control.
537
00:49:59,110 --> 00:50:00,610
It wants explanations.
538
00:50:01,320 --> 00:50:03,820
But some things are not of the mind,
539
00:50:05,360 --> 00:50:06,860
but come from the guts.
540
00:50:07,490 --> 00:50:10,610
To overcome pain,
you'll feel pain.
541
00:50:11,110 --> 00:50:13,820
And that means...
losing control.
542
00:50:31,320 --> 00:50:34,820
Control is a bear trap.
543
00:50:38,280 --> 00:50:40,530
It's nothing but fear.
544
00:50:41,320 --> 00:50:44,940
But with fear,
your life is only half-lived.
545
00:50:45,740 --> 00:50:47,740
It's a life half-felt,
546
00:50:47,900 --> 00:50:49,490
half-loved
547
00:50:49,900 --> 00:50:51,490
half-painful...
548
00:51:01,530 --> 00:51:06,240
The pain, the love, the happiness,
the misery, and the tragedy:
549
00:51:06,570 --> 00:51:08,820
it's all part of life.
550
00:51:12,150 --> 00:51:14,490
Feeling is living.
551
00:51:20,740 --> 00:51:22,200
She's a little girl.
552
00:51:23,070 --> 00:51:24,280
She's 6 years old.
553
00:51:25,490 --> 00:51:28,530
And you tell her
her daddy killed herself!
554
00:51:37,150 --> 00:51:41,490
We need to let the feelings happen,
the good and bad.
555
00:51:42,780 --> 00:51:46,610
They need to come out,
stir us...
556
00:51:48,150 --> 00:51:49,740
...but not dominate us.
557
00:51:51,610 --> 00:51:53,110
If we let them flow,
558
00:51:53,990 --> 00:51:55,450
they go away.
559
00:51:56,740 --> 00:51:58,150
And we're free again.
560
00:51:59,360 --> 00:52:00,490
I'm sorry.
561
00:52:03,360 --> 00:52:05,280
None of this is your fault.
562
00:52:08,030 --> 00:52:09,150
I'm sorry.
40592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.