All language subtitles for The.Pier.S01E03_Engish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,240 --> 00:00:55,280 Look, Vero... 2 00:00:56,320 --> 00:00:57,570 The smart looker... 3 00:01:28,190 --> 00:01:29,240 Hello. 4 00:01:30,450 --> 00:01:31,950 So, I was in Frankfurt. 5 00:01:33,740 --> 00:01:35,650 And I turned straight back. 6 00:01:37,490 --> 00:01:42,780 No flight to Valencia, only a red-eye to Madrid, so I flew to Paris. 7 00:01:43,490 --> 00:01:48,320 I had to change airports, flew to Barcelona, 8 00:01:48,700 --> 00:01:52,940 from there I took a taxi and finally made it here in my car. 9 00:01:53,690 --> 00:01:56,950 You're an outright Phileas Fogg. 10 00:01:58,820 --> 00:01:59,780 And why all this? 11 00:02:01,110 --> 00:02:03,700 Because I have to tell you something. 12 00:02:06,490 --> 00:02:09,070 I'm deeply in love with my wife... 13 00:02:14,280 --> 00:02:15,320 and with you. 14 00:03:22,240 --> 00:03:25,360 THE PIER 15 00:03:33,690 --> 00:03:37,030 I got my degree in architectural engineering in 7 years. 16 00:03:37,700 --> 00:03:41,110 I like things to be exactly planned. 17 00:03:42,320 --> 00:03:47,240 That's why I specialized in high risers, there's nothing more rational, 18 00:03:47,700 --> 00:03:49,360 or more precise. 19 00:03:51,070 --> 00:03:55,400 So I know what I'm talking about if I say I'm out of control, 20 00:03:56,990 --> 00:04:00,200 shagging a stranger in the restrooms of a bar. 21 00:04:09,740 --> 00:04:13,990 "...and what a fight this is... it's Sol in the defense, 22 00:04:14,150 --> 00:04:19,110 she heads right, then a left... where... And she goes for the basket...! 23 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 Very good! 24 00:04:50,200 --> 00:04:52,990 C'mon, Sol, school can't wait. 25 00:04:54,440 --> 00:04:56,360 Can you hold this for a sec? 26 00:04:57,150 --> 00:04:58,200 Come here. 27 00:04:59,320 --> 00:05:01,400 I used the chocolate after all. 28 00:05:01,650 --> 00:05:04,320 No? You won't give me a kiss? 29 00:05:06,450 --> 00:05:07,740 Alright, let's go. 30 00:05:08,950 --> 00:05:10,150 Oh, can I have it? 31 00:05:10,320 --> 00:05:11,610 Thanks. -Martina! 32 00:05:14,950 --> 00:05:16,650 See you! 33 00:05:36,360 --> 00:05:38,530 So? Do you like it? 34 00:05:39,400 --> 00:05:41,490 -What? -The room. 35 00:05:42,030 --> 00:05:45,150 -Yes, a lot. -I'm glad. 36 00:05:47,990 --> 00:05:50,860 There's nothing but Sol and Oscar on them. 37 00:05:52,070 --> 00:05:55,990 I mean there's none of the family, the grandparents... 38 00:05:56,780 --> 00:05:59,990 How was he going to take her see his family? 39 00:06:01,200 --> 00:06:02,780 Right, and your family? 40 00:06:04,950 --> 00:06:05,990 Your parents? 41 00:06:08,820 --> 00:06:10,240 Do you have brothers? 42 00:06:11,940 --> 00:06:13,860 No. No brothers. 43 00:06:20,360 --> 00:06:22,200 Are you OK? -Sure. 44 00:06:25,700 --> 00:06:29,860 Should I take care of his things, or do you want to leave it? 45 00:06:30,030 --> 00:06:31,070 Either way. 46 00:06:33,400 --> 00:06:36,360 I think I'll go look for another place, this is... 47 00:06:36,530 --> 00:06:39,490 No, listen, Martina - 48 00:06:41,110 --> 00:06:42,450 I want you to stay. 49 00:06:43,740 --> 00:06:46,860 It'll do me good having you around. 50 00:06:48,610 --> 00:06:50,400 And Sol loves you already. 51 00:06:51,740 --> 00:06:55,780 And if your guy wants to stay over sometime - not a problem. 52 00:06:58,070 --> 00:06:59,190 I don't have a boyfriend. 53 00:07:03,860 --> 00:07:06,190 I don't know why I wear it. 54 00:07:07,780 --> 00:07:08,820 He dumped me. 55 00:07:11,530 --> 00:07:14,990 Went for cigarettes, never came back. The usual. 56 00:07:16,110 --> 00:07:17,150 Why'd he go? 57 00:07:21,400 --> 00:07:23,820 A...sexual attraction to another woman. 58 00:07:24,990 --> 00:07:26,360 A kind of addiction. 59 00:07:27,820 --> 00:07:31,820 -Why? Didn't you have a good sex life? -We did. 60 00:07:34,360 --> 00:07:36,610 Well... at least I think we did. 61 00:07:39,110 --> 00:07:42,070 It's hard to be objective in these things. 62 00:07:43,450 --> 00:07:47,700 Eight years making love to the same person, the same way... 63 00:07:49,610 --> 00:07:53,700 Not to say it was just routine, there was passion, but... 64 00:07:53,780 --> 00:07:55,530 I understand. -But what d I know? 65 00:07:55,780 --> 00:07:59,450 Maybe you should've slept with someone else? 66 00:08:02,030 --> 00:08:04,900 Well... no. I was in love. 67 00:08:06,650 --> 00:08:07,700 So? 68 00:08:09,240 --> 00:08:14,700 I'm talking about sex, a simple fling. Nobody's business but yours. 69 00:08:16,360 --> 00:08:19,490 It's as natural as... breathing. 70 00:08:19,650 --> 00:08:23,400 It's a question of, you know... flesh, sensual attraction. 71 00:08:24,700 --> 00:08:27,280 Sex is...pure instinct. -I don't know... 72 00:08:27,490 --> 00:08:29,530 What? Of course it's instinctive. 73 00:08:29,740 --> 00:08:32,070 And I'll tell you something else: 74 00:08:32,320 --> 00:08:36,400 A good fuck can turn a terrible day into a good one. 75 00:08:37,030 --> 00:08:38,070 True enough. 76 00:08:39,990 --> 00:08:42,150 I've had my share of flings. 77 00:08:45,950 --> 00:08:51,860 But the only person I ever wanted to wake up next to... 78 00:08:53,150 --> 00:08:54,200 was Oscar. 79 00:09:01,570 --> 00:09:03,490 What if we painted the room? 80 00:09:04,110 --> 00:09:05,150 This room? 81 00:09:06,610 --> 00:09:11,110 It won't be like a fine fling but it could change the day, too. 82 00:09:11,990 --> 00:09:14,070 Sounds great. 83 00:09:17,900 --> 00:09:18,950 Let's go. 84 00:09:35,280 --> 00:09:37,450 Hey, rice picking lady... 85 00:09:37,610 --> 00:09:40,570 Let's get rolling together! 86 00:09:40,740 --> 00:09:44,110 When are you two done, so it's my turn? 87 00:09:44,280 --> 00:09:46,820 Rice with rabbit is served here tonight! 88 00:09:46,990 --> 00:09:48,360 What are you doing? 89 00:09:49,240 --> 00:09:50,610 Where are you going? 90 00:09:52,610 --> 00:09:53,650 Hi there... 91 00:09:54,030 --> 00:09:55,990 C'mon, honey, right here.... 92 00:09:56,360 --> 00:09:58,280 Coming for your dessert...? 93 00:10:01,490 --> 00:10:05,030 What was that about "taking turns"? 94 00:10:05,280 --> 00:10:09,200 You make 'em wait in line at your door to have a go, right? 95 00:10:10,070 --> 00:10:13,360 You could sell tickets for the town fair, we'll be there! 96 00:10:13,530 --> 00:10:15,610 So why wait for the town fair? 97 00:10:15,780 --> 00:10:17,030 Why not right now? 98 00:10:18,070 --> 00:10:19,700 Back off. -Nervous? 99 00:10:20,990 --> 00:10:22,150 Just one thing... 100 00:10:23,280 --> 00:10:25,280 I get to choose my dessert... 101 00:10:31,530 --> 00:10:33,320 Stop it, let me go! 102 00:10:34,820 --> 00:10:36,740 Shut up or I'll rip it out. 103 00:10:37,070 --> 00:10:38,110 Stop, stop! 104 00:10:38,900 --> 00:10:41,320 Will you keep calling me a bitch? 105 00:10:41,820 --> 00:10:44,940 -I can't hear you. -No, I won't, I won't! 106 00:11:29,650 --> 00:11:33,070 Veronica, I think I won't stay tonight. 107 00:11:34,440 --> 00:11:37,240 -Anything wrong? -No, just that I can't. 108 00:11:38,070 --> 00:11:40,440 Well, come back soon then. -Sure. 109 00:11:48,780 --> 00:11:50,320 Are you crazy, Alex? 110 00:11:50,780 --> 00:11:54,320 What's crazy about seeing if Oscar had a child? 111 00:11:54,570 --> 00:11:55,610 What child? 112 00:11:56,400 --> 00:11:57,450 How old? 113 00:11:57,780 --> 00:12:00,070 A girl, six years old. 114 00:12:00,650 --> 00:12:02,400 A six-year old girl? 115 00:12:03,700 --> 00:12:05,150 How wonderful. 116 00:12:05,360 --> 00:12:09,860 So when he told you to abort, he had a daughter with her. 117 00:12:09,950 --> 00:12:13,700 It wasn't Oscar, we both decided it wasn't the right time. 118 00:12:13,860 --> 00:12:16,990 It wasn't the right time with you, but with her, yes. 119 00:12:17,150 --> 00:12:18,280 Blanca, please... 120 00:12:18,450 --> 00:12:23,400 I'd like to know one thing. What does this Veronica think 121 00:12:23,650 --> 00:12:24,990 of the whole matter? 122 00:12:25,150 --> 00:12:26,200 About what? 123 00:12:26,450 --> 00:12:28,950 For instance that Oscar was married? 124 00:12:29,110 --> 00:12:33,320 It wasn't a problem. -And about your abortion, your pain..? 125 00:12:35,650 --> 00:12:36,690 I don't know. 126 00:12:37,570 --> 00:12:39,110 -You don't? -No. 127 00:12:39,990 --> 00:12:41,900 I didn't tell her who I am. 128 00:12:48,400 --> 00:12:49,440 Excuse me? 129 00:12:49,610 --> 00:12:51,780 Because I need answers! 130 00:12:51,940 --> 00:12:52,990 Like what? 131 00:12:53,360 --> 00:12:56,740 How often they did it, how their orgasms were, 132 00:12:56,820 --> 00:12:59,240 or how they decided to have a baby? 133 00:12:59,360 --> 00:13:03,070 Blanca, get off her case. It's hard enough already. 134 00:13:03,320 --> 00:13:06,360 Then she needs to stop fooling herself. 135 00:13:06,530 --> 00:13:11,950 It's one thing to be married to an asshole - which I'm an expert on - 136 00:13:12,110 --> 00:13:16,030 and another to refuse take the blindfold off your eyes. 137 00:13:16,200 --> 00:13:19,990 She didn't know he went to the Albufera, had a daughter, 138 00:13:20,070 --> 00:13:21,900 neither that he was fired... 139 00:13:27,030 --> 00:13:30,860 -What do you mean "fired"? -Just that this letter of notice 140 00:13:31,030 --> 00:13:35,900 popped out of one of the boxes at your place which was such a mess. 141 00:13:36,320 --> 00:13:42,650 So I was cleaning up and saw it, it's about 5 years old. 142 00:13:43,360 --> 00:13:44,400 Five years? 143 00:13:45,610 --> 00:13:47,150 That can't be. 144 00:13:47,610 --> 00:13:50,360 Oscar went to work every day. 145 00:14:06,860 --> 00:14:09,990 Honey, this woman, forget about her. 146 00:14:11,110 --> 00:14:15,490 And forget about Oscar, too. It doesn't matter if he had a job. 147 00:14:15,740 --> 00:14:18,860 Forget about it all, it's no longer your life. 148 00:14:19,110 --> 00:14:21,030 What will you do? -No idea. 149 00:14:21,110 --> 00:14:23,030 -With this girl? -No idea. 150 00:14:23,110 --> 00:14:27,860 Are you planning to be her auntie, her friend, her nanny? 151 00:14:28,150 --> 00:14:31,860 And this woman? You want to slap her in the face? 152 00:14:32,070 --> 00:14:34,650 Or put forward a claim? -No, none of it. 153 00:14:35,610 --> 00:14:36,650 So? 154 00:14:38,110 --> 00:14:39,150 So... 155 00:14:40,820 --> 00:14:41,610 so... 156 00:14:42,280 --> 00:14:43,860 I won't go back there. 157 00:14:44,030 --> 00:14:45,070 Exactly. 158 00:14:45,150 --> 00:14:48,450 I'm staying right here... to live my own life. 159 00:14:48,900 --> 00:14:53,950 That of an independent woman, whom great things are happening to. 160 00:14:54,110 --> 00:14:58,280 Lots of things, after all we just sold Valencia's highest building, girl! 161 00:14:58,530 --> 00:15:00,150 Are we clear? -We are. 162 00:15:01,400 --> 00:15:02,700 I'll toast to that. 163 00:15:06,530 --> 00:15:07,820 To Alex' life. 164 00:15:11,030 --> 00:15:12,070 There you go. 165 00:15:29,450 --> 00:15:32,200 Ada, don't you want to take some sun? 166 00:15:32,360 --> 00:15:35,570 Those bikini lines are the biggest nuisance... 167 00:15:36,030 --> 00:15:37,070 ...there is. 168 00:15:42,530 --> 00:15:45,820 You're writing a book on your daughter's life. 169 00:15:46,280 --> 00:15:48,200 Of course I'm not. 170 00:15:48,360 --> 00:15:50,610 Don't mix things up, please. 171 00:15:51,030 --> 00:15:52,950 It's not about my daughter. 172 00:15:53,190 --> 00:15:56,400 It's a about a woman. Fictional. -Yeah, right. 173 00:15:57,570 --> 00:16:00,780 A husband with a double-life, who dies. 174 00:16:01,610 --> 00:16:02,650 What's next? 175 00:16:03,280 --> 00:16:04,320 Let me guess. 176 00:16:04,860 --> 00:16:09,030 He has a daughter with the other woman. -I don't know yet. 177 00:16:09,280 --> 00:16:10,820 I'm still not decided. 178 00:16:10,990 --> 00:16:15,780 With all the bullshit you just put her through, how is it you forgot 179 00:16:16,030 --> 00:16:17,150 to tell her this? 180 00:16:21,780 --> 00:16:22,820 You know... 181 00:16:25,950 --> 00:16:30,030 the years make me forget how passionately you young ones 182 00:16:30,450 --> 00:16:33,240 know how to stand your ground. 183 00:16:34,030 --> 00:16:36,030 Where are you going with this? 184 00:16:36,200 --> 00:16:40,860 It's devastating, like a virgin's first orgasm. 185 00:16:43,280 --> 00:16:45,490 I need your help in this novel. 186 00:16:45,650 --> 00:16:49,280 I will not help you to write a book on Alex' life. 187 00:16:50,400 --> 00:16:53,190 -Are you a virgin? -What's this about? 188 00:16:54,650 --> 00:16:55,690 Sex. 189 00:16:56,820 --> 00:16:58,570 It's about sex. 190 00:17:13,860 --> 00:17:14,900 Oscar? 191 00:17:15,150 --> 00:17:18,990 Hello, Krueger, how are you, I couldn't make the trip. 192 00:17:19,490 --> 00:17:22,030 -Hello? -Wait a minute, Krueger. 193 00:17:22,360 --> 00:17:25,820 -I'm losing you. -When can we do the meeting? 194 00:17:26,030 --> 00:17:29,570 -Absolutely, next week is fine. -Are you there? 195 00:17:31,570 --> 00:17:34,700 -Can you hear me? -When...do...meeting? 196 00:17:36,240 --> 00:17:38,240 You don't have fiber, do you? 197 00:17:40,150 --> 00:17:42,150 Krueger, can you hear me? 198 00:17:44,650 --> 00:17:47,860 Veronica, there's no reception. 199 00:17:56,990 --> 00:17:58,900 Fran. -How was the trip? 200 00:17:59,070 --> 00:18:01,240 Listen, I need a favor. 201 00:18:02,440 --> 00:18:03,610 Sure, what's up? 202 00:18:04,570 --> 00:18:08,990 It's a bit complex, you need to be discreet. 203 00:18:09,400 --> 00:18:10,200 So...? 204 00:18:10,450 --> 00:18:13,570 I need you to get in touch with the Germans. 205 00:18:15,240 --> 00:18:16,700 I'm not in Frankfurt. 206 00:18:17,490 --> 00:18:19,400 Where the hell are you then? 207 00:18:20,150 --> 00:18:21,320 In the Albufera. 208 00:18:21,490 --> 00:18:22,530 Albufera... 209 00:18:23,740 --> 00:18:24,780 Again? 210 00:18:25,030 --> 00:18:29,990 I know, I know. Call these people and tell them to buy forests in Brazil. 211 00:18:30,490 --> 00:18:35,690 Brazil, Norway and Gabun, don't forget. 212 00:18:36,070 --> 00:18:39,940 And tomorrow you sell before New York closes, and... 213 00:18:40,820 --> 00:18:44,900 And then, rice. As soon as Chicago opens you go bullish. 214 00:18:45,860 --> 00:18:50,030 -All good, I'll call you. -Oscar, what's going on with you? 215 00:18:50,490 --> 00:18:51,860 I'll tell you later. 216 00:18:57,570 --> 00:18:59,490 What do you do for a living? 217 00:19:02,110 --> 00:19:04,530 Well, I buy and sell stuff. 218 00:19:08,110 --> 00:19:13,650 But you didn't come to such a nice place with no reception to work, did you? 219 00:19:19,440 --> 00:19:21,280 Well, the truth is.... no. 220 00:19:23,190 --> 00:19:25,990 So what do you do where there's no WiFi? 221 00:20:03,490 --> 00:20:04,530 How are you? 222 00:20:08,700 --> 00:20:13,610 I'm sorry I didn't call, I didn't know what to say. 223 00:20:15,110 --> 00:20:18,070 I was still in shock. -Me too. 224 00:20:23,700 --> 00:20:26,490 I brought the Lisbon guide we borrowed. 225 00:20:29,070 --> 00:20:32,740 We went to all the places you marked, you and Oscar. 226 00:20:39,320 --> 00:20:42,110 Fran, did you ever notice he was in bad shape? 227 00:20:46,860 --> 00:20:49,030 Never noticed anything strange? 228 00:20:54,530 --> 00:20:56,940 We've been friends all our lives. 229 00:20:59,650 --> 00:21:03,280 We've been out and on trips together. 230 00:21:03,820 --> 00:21:08,070 Christmas and New Year's eve... 231 00:21:12,650 --> 00:21:17,360 And any of those times during those 5 years, you didn't think once 232 00:21:17,610 --> 00:21:20,990 to tell me that my husband had been fired? 233 00:21:23,950 --> 00:21:24,990 I'm sorry. 234 00:21:25,700 --> 00:21:26,740 What happened? 235 00:21:28,280 --> 00:21:31,860 He made a big mistake, a big investment went wrong 236 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 and it all went down the drain. 237 00:21:34,610 --> 00:21:39,570 He thought he'd straighten it out. Maybe that's why he didn't tell you. 238 00:21:39,820 --> 00:21:42,450 He wanted to find a similar job, or... 239 00:21:43,110 --> 00:21:45,360 he just didn't want to worry you. 240 00:21:45,820 --> 00:21:47,650 Want to know what I think? 241 00:21:49,200 --> 00:21:51,990 That they don't fire you for one mistake. 242 00:21:52,490 --> 00:21:57,780 They fired him because he didn't come to work for a single day in 5 years 243 00:21:57,900 --> 00:21:59,990 because he was with his lover. 244 00:22:00,150 --> 00:22:03,700 Which you knew about, and helped him and lied to me about. 245 00:22:03,780 --> 00:22:05,690 Right or wrong, Fran? 246 00:22:09,240 --> 00:22:12,110 Did you know he had a lover in the Albufera? 247 00:22:21,820 --> 00:22:23,740 Do you think Oscar loved me? 248 00:22:25,740 --> 00:22:26,780 Yes. 249 00:22:26,940 --> 00:22:28,700 He loved you. -And her? 250 00:22:30,780 --> 00:22:31,990 Did he lover her? 251 00:22:34,070 --> 00:22:37,490 Also. He loved her too. 252 00:22:40,950 --> 00:22:42,940 I thought you were my friend. 253 00:22:45,900 --> 00:22:47,700 But you're only a bastard. 254 00:22:48,240 --> 00:22:52,400 He lied to you, not me. I'd never lie to you. 255 00:23:02,650 --> 00:23:04,280 I ran my car into hers. 256 00:23:05,780 --> 00:23:11,490 If I'd gone back just out of loneliness she would have thought I'm crazy. 257 00:23:12,280 --> 00:23:13,900 So I staged an accident. 258 00:23:15,820 --> 00:23:19,900 I told her I was a biologist studying the local bird-life. 259 00:23:20,280 --> 00:23:25,490 So I asked if I could rent a room in her place. 260 00:23:28,530 --> 00:23:32,240 She told me I should've had some flings with other men, I don't... 261 00:23:32,400 --> 00:23:36,650 know why,,, my God, what am I doing...? 262 00:23:37,780 --> 00:23:42,570 For sure, I gashed my head and dislocated my neck, so 263 00:23:42,820 --> 00:23:45,950 I probably need some medication. 264 00:24:33,280 --> 00:24:35,690 She needs to stop fooling herself. 265 00:24:38,280 --> 00:24:40,490 ...and that he had a daughter... 266 00:24:42,440 --> 00:24:44,570 ...that he went to the Albufera... 267 00:24:51,740 --> 00:24:52,780 Cool vibe here. 268 00:24:52,990 --> 00:24:56,110 My little town fair... -Oops, sorry! 269 00:25:09,740 --> 00:25:11,530 Hey there! 270 00:25:11,900 --> 00:25:13,900 This Oscar. Oscar: Conrado. 271 00:25:14,320 --> 00:25:16,740 What are you having? It's on me. 272 00:25:17,200 --> 00:25:20,150 -Casalla. -OK, seven casalla shots it is! 273 00:25:27,450 --> 00:25:28,820 You should play him. 274 00:25:29,700 --> 00:25:31,320 But watch out, I'm good. 275 00:25:36,990 --> 00:25:38,820 Yes, sir, here we go! 276 00:25:41,650 --> 00:25:43,320 No harm done. 277 00:25:50,610 --> 00:25:52,070 This is Vicent. 278 00:25:52,280 --> 00:25:53,490 Give me a hug, man. 279 00:25:54,780 --> 00:25:57,740 Hi Llum, give me a hug too... 280 00:25:58,610 --> 00:25:59,530 How' yo doing? 281 00:26:00,950 --> 00:26:02,490 Good evening everyone. 282 00:26:14,490 --> 00:26:15,860 What did Oscar do? 283 00:26:16,030 --> 00:26:20,360 Had to go to Frankfurt every week in the beginning. 284 00:26:21,150 --> 00:26:24,650 Later, he tried to work from here, online. 285 00:26:25,150 --> 00:26:29,070 But it didn't work. In the end, he just quit. 286 00:26:30,030 --> 00:26:32,530 He quit... And why did he quit? 287 00:26:36,450 --> 00:26:40,610 How'd you like to go away every week with all this here? 288 00:26:45,200 --> 00:26:51,280 So he quit and started doing the numbers for some neighbors. 289 00:26:57,700 --> 00:26:59,530 What a nice job you have. 290 00:26:59,860 --> 00:27:00,650 I like it. 291 00:27:04,240 --> 00:27:05,780 I'll go see who it is. 292 00:27:11,860 --> 00:27:14,360 If they bother you, I'll take them. 293 00:27:39,650 --> 00:27:43,690 Hey, what a surprise. What's it owed to? 294 00:27:43,820 --> 00:27:47,990 Nothing. I was in the area. And someone sent me a video 295 00:27:48,320 --> 00:27:53,280 onto my cellphone, and I thought you should see it. 296 00:27:53,950 --> 00:27:55,780 Can I come in? -Sure. 297 00:28:11,490 --> 00:28:13,320 I get to choose my dessert. 298 00:28:18,070 --> 00:28:20,360 You didn't have to come for that. 299 00:28:24,070 --> 00:28:28,700 I'm doing you a favor. This kids' parents want to press charges. 300 00:28:29,200 --> 00:28:30,570 -Against me? Why? - 301 00:28:31,740 --> 00:28:32,570 Bodily harm. 302 00:28:33,990 --> 00:28:36,240 The kid has a hemorrhage. In his dick. 303 00:28:36,320 --> 00:28:37,110 The kid? 304 00:28:40,570 --> 00:28:43,950 The guy insulting me on the corner wasn't a kid. 305 00:28:44,110 --> 00:28:46,030 The one calling me a whore. 306 00:28:46,110 --> 00:28:50,200 -He's a minor, and you know it. -Oh, so now he's a minor! 307 00:28:50,280 --> 00:28:56,360 The guy waving his dick in the wind at me asking me to eat my dessert - a "kid"? 308 00:28:56,740 --> 00:28:58,900 That's not the question here... 309 00:28:58,900 --> 00:29:05,740 The question here is why people think they can judge and humiliate others 310 00:29:05,900 --> 00:29:09,030 who, according to them, don't fit in. 311 00:29:09,110 --> 00:29:12,860 And they tell you this waving their dick and calling you a whore. 312 00:29:13,030 --> 00:29:16,070 And why? Because they think they're better than you. 313 00:29:16,320 --> 00:29:18,490 You know what these people need? 314 00:29:19,030 --> 00:29:22,940 A nice, hard pain in the balls to get them off their pedestals 315 00:29:23,190 --> 00:29:27,530 they got onto only by some fucked-up moral code. 316 00:29:27,990 --> 00:29:31,200 Am I right or wrong? -You'll lose everything! 317 00:29:31,360 --> 00:29:34,320 -Oh, really? -You gotta go and apologize. 318 00:29:34,490 --> 00:29:38,400 -I will not. -There's seven charges pressed against you. 319 00:29:38,820 --> 00:29:41,940 What do you think a judge will say to that? 320 00:29:42,280 --> 00:29:46,200 What's with Sol if you go to jail? 321 00:30:20,820 --> 00:30:22,490 Have you told her yet... 322 00:30:23,530 --> 00:30:24,650 ...that Oscar...? 323 00:30:25,610 --> 00:30:26,820 Have you told her? 324 00:30:27,700 --> 00:30:29,070 I just couldn't yet. 325 00:30:31,240 --> 00:30:36,280 Vero... you think I don't understand. But I went through the same hell. 326 00:30:42,780 --> 00:30:46,280 Listen, we'll be OK. 327 00:30:47,570 --> 00:30:48,360 Do you hear? 328 00:30:50,280 --> 00:30:52,450 You and I will be fine. 329 00:30:53,820 --> 00:30:54,860 More than fine. 330 00:30:57,280 --> 00:30:58,860 I have a roommate now. 331 00:31:00,320 --> 00:31:01,650 Her name is Martina. 332 00:31:02,570 --> 00:31:04,070 She studies ducks. 333 00:31:05,030 --> 00:31:06,150 Seriously? 334 00:31:06,240 --> 00:31:07,610 I'll introduce you. 335 00:31:12,990 --> 00:31:15,440 Martina, come down for a sec. -Coming... 336 00:31:39,320 --> 00:31:43,030 This is Conrado, sheriff of the Albufera. 337 00:31:43,820 --> 00:31:45,990 And Martina, she's a biologist. 338 00:31:46,240 --> 00:31:47,990 Oh, really? 339 00:31:48,780 --> 00:31:52,940 She'll be staying with me here a while to study our birds. 340 00:31:54,150 --> 00:31:55,200 That's right. 341 00:31:59,860 --> 00:32:02,030 Pleased to meet you. 342 00:32:02,650 --> 00:32:07,700 So... fine. Anything you need, come by the precinct. 343 00:32:08,990 --> 00:32:10,030 Thank you. 344 00:32:11,150 --> 00:32:12,360 I'll show you out. 345 00:32:39,440 --> 00:32:40,570 It's a nice day. 346 00:32:41,990 --> 00:32:42,780 Yep. 347 00:32:43,190 --> 00:32:46,070 I'll go to take some pictures. -Do that. 348 00:33:03,780 --> 00:33:05,320 I know what you think. 349 00:33:05,780 --> 00:33:09,150 This is like out of a Saturday afternoon movie, 350 00:33:09,240 --> 00:33:11,400 but I assure you, I'm not crazy. 351 00:33:12,860 --> 00:33:15,150 You want me to keep your secret. 352 00:33:19,030 --> 00:33:20,610 Why are you doing this? 353 00:33:20,860 --> 00:33:24,320 Because I need answers that you're not giving me. 354 00:33:25,570 --> 00:33:26,610 So ask. 355 00:33:29,900 --> 00:33:33,990 You knew Veronica and my husband had a long relationship, 356 00:33:34,150 --> 00:33:36,400 that he'd been here for so long... 357 00:33:36,820 --> 00:33:37,860 Yes, I knew. 358 00:33:37,860 --> 00:33:39,780 Didn't that seem important? 359 00:33:40,400 --> 00:33:43,610 Shouldn't you have told me from the beginning? 360 00:33:43,780 --> 00:33:45,530 It didn't seem relevant. 361 00:33:46,900 --> 00:33:49,320 I didn't want to add to your pain. 362 00:33:50,900 --> 00:33:52,820 What...? 363 00:33:53,240 --> 00:33:56,820 You had to know I'd find all the stuff on his cellphone, 364 00:33:57,070 --> 00:34:00,900 now I'm buying books on birds only to try and find out 365 00:34:00,990 --> 00:34:05,400 if my marriage was a sham and he was happier with her than... 366 00:34:05,490 --> 00:34:06,940 Listen to me, please! 367 00:34:12,530 --> 00:34:14,070 This is what we'll do. 368 00:34:15,200 --> 00:34:16,240 I'll help you... 369 00:34:17,900 --> 00:34:19,440 ...to find answers. 370 00:34:19,820 --> 00:34:23,030 But you have to come with me to a certain place. 371 00:34:30,650 --> 00:34:32,320 Grief therapy. 372 00:34:34,110 --> 00:34:34,900 But... 373 00:34:38,490 --> 00:34:41,150 Things like this happen to others too. 374 00:34:47,860 --> 00:34:52,110 I spent 500 euros on bird books. I'm studying them. 375 00:34:54,990 --> 00:34:56,700 I don't even like birds. 376 00:34:58,280 --> 00:35:02,860 But now that I'm reading up on them, I'm starting to like them. 377 00:35:05,110 --> 00:35:08,610 So I'm asking myself now if I maybe never enjoyed 378 00:35:09,200 --> 00:35:11,450 making love either. 379 00:35:11,820 --> 00:35:14,860 Maybe it was just because Oscar liked to. 380 00:35:16,240 --> 00:35:22,400 Or maybe I liked it but did it the way he wanted, not me, or 381 00:35:23,200 --> 00:35:25,610 ..or maybe I never wanted it. 382 00:35:26,400 --> 00:35:31,400 I ask myself all these absurd questions and I can hardly stand myself. 383 00:35:34,200 --> 00:35:37,860 I think Oscar must've gone through this too - 384 00:35:40,200 --> 00:35:42,860 that he must've entered this zone, too. 385 00:35:44,360 --> 00:35:45,150 Which zone? 386 00:35:47,990 --> 00:35:50,150 The one where you lose control. 387 00:35:57,200 --> 00:36:00,860 The best was the way they all looked 388 00:36:01,030 --> 00:36:04,650 when you told them you didn't understand a word they were saying. 389 00:36:05,280 --> 00:36:10,400 And the face I made when you won, I don't know, three times against me at darts. 390 00:36:10,570 --> 00:36:13,280 Oh, look... -Oh, that, well, Nevermind. 391 00:36:15,360 --> 00:36:17,610 I'll get you another one. 392 00:36:19,070 --> 00:36:20,650 How about this? 393 00:36:20,900 --> 00:36:21,690 Thanks. 394 00:36:27,860 --> 00:36:29,650 You know each other long? 395 00:36:30,360 --> 00:36:31,150 Who? 396 00:36:31,740 --> 00:36:35,820 Well, that husky countryman... -Vicent? 397 00:36:36,280 --> 00:36:37,320 Exactly. 398 00:36:38,950 --> 00:36:41,820 The one who thanked you by kissing you. 399 00:36:42,070 --> 00:36:45,990 Which is really nice by the way. -I've known him all my life. 400 00:36:46,150 --> 00:36:48,700 And we were together for a while. 401 00:36:49,440 --> 00:36:50,240 Really? 402 00:36:51,530 --> 00:36:53,820 -I'll say. -Conrado and me, too. 403 00:36:54,150 --> 00:36:58,400 Except that Conrado and me was a really long time ago. 404 00:36:59,030 --> 00:37:00,400 The... sheriff guy.? 405 00:37:01,700 --> 00:37:02,490 Not bad. 406 00:37:04,400 --> 00:37:05,200 Why? 407 00:37:06,650 --> 00:37:09,780 Nothing. I like him. He's... -Do you really? 408 00:37:10,030 --> 00:37:12,030 -He's a great guy. -Is he? 409 00:37:12,200 --> 00:37:14,200 The type you like being near. 410 00:37:14,740 --> 00:37:15,490 Water? 411 00:37:17,150 --> 00:37:17,940 No. 412 00:37:28,530 --> 00:37:32,240 I know I shouldn't ask you but... 413 00:37:33,820 --> 00:37:37,820 I don't know if it's right but I need to ask you... 414 00:37:38,240 --> 00:37:39,110 Ask me what? 415 00:37:42,650 --> 00:37:47,990 Do you still go to bed with the fisherman, the sheriff...others? 416 00:37:51,530 --> 00:37:52,400 Well, yeah... 417 00:37:53,360 --> 00:37:55,440 It happens. 418 00:37:58,400 --> 00:37:59,450 A lot of guys? 419 00:38:03,400 --> 00:38:04,740 Some... 420 00:38:12,110 --> 00:38:16,110 I'm getting ahead of myself, it's all just a bit weird. 421 00:38:17,900 --> 00:38:19,900 OK, it all may seem strange. 422 00:38:21,320 --> 00:38:26,780 But don't you think it's a bit strange, too, that you came all the way here - 423 00:38:26,940 --> 00:38:32,780 crossing half of Europe by plane, train and car? Look at me. 424 00:38:33,110 --> 00:38:34,400 Just one question. 425 00:38:38,070 --> 00:38:39,190 Are you in love? 426 00:38:41,780 --> 00:38:44,490 With the fisher-guy, the sheriff...me? 427 00:38:49,700 --> 00:38:50,490 No. 428 00:38:57,940 --> 00:38:59,570 I'll head outside for a moment. 429 00:38:59,950 --> 00:39:01,320 I need to think. 430 00:39:02,990 --> 00:39:03,570 OK. 431 00:39:03,900 --> 00:39:06,610 Or maybe I don't know what I'm doing. 432 00:39:07,570 --> 00:39:09,740 No, I don't know what I'm doing. 433 00:39:47,400 --> 00:39:49,950 Ownership isn't for me. 434 00:39:54,110 --> 00:39:59,320 If I fall in love it's not to make you leave all behind and live with me. 435 00:40:02,780 --> 00:40:04,700 I like having you close by. 436 00:40:08,950 --> 00:40:11,360 For as long as you want to be here. 437 00:40:12,240 --> 00:40:13,110 That's all. 438 00:40:24,320 --> 00:40:26,110 But if it hurts you. 439 00:40:28,400 --> 00:40:29,150 If... 440 00:40:30,820 --> 00:40:32,820 If you can't deal with it... 441 00:40:37,400 --> 00:40:39,570 I don't want that to happen. 442 00:42:09,450 --> 00:42:13,150 I'm sorry, you came at a bad moment, I have a meeting. 443 00:42:13,320 --> 00:42:14,110 Is that so? 444 00:42:15,070 --> 00:42:16,530 With whom? 445 00:42:16,610 --> 00:42:20,360 You won't believe it, but a spectacular woman, sexy, 446 00:42:20,610 --> 00:42:22,990 intelligent, exciting... 447 00:42:23,320 --> 00:42:25,070 There's a lot of those... 448 00:42:25,240 --> 00:42:27,150 How will you recognize her? 449 00:42:27,400 --> 00:42:33,320 She said she'd be coming in some awesome violet, silk panties. 450 00:42:33,990 --> 00:42:37,280 You wouldn't, by any chance, be wearing some? 451 00:42:37,440 --> 00:42:39,740 No, actually, I don't remember... 452 00:42:40,320 --> 00:42:43,190 What if I'm wearing no panties at all... 453 00:42:43,360 --> 00:42:44,240 Good thought! 454 00:42:44,650 --> 00:42:49,780 Did you know 9 out of 10 dermatologists dis-advise from using underwear? 455 00:42:50,150 --> 00:42:52,900 They say it destabilizes the blood flow. 456 00:43:25,820 --> 00:43:27,820 Keep going, they'll go away. 457 00:43:32,150 --> 00:43:34,570 Katia, can you come out for a sec? 458 00:43:40,650 --> 00:43:41,860 What's wrong, honey? 459 00:43:41,940 --> 00:43:44,400 I spoke to Fran, he knew everything. 460 00:43:44,820 --> 00:43:47,450 -What exactly? -About Oscar and Veronica. 461 00:43:47,610 --> 00:43:51,150 The sheriff knew, too. Everyone knew, except me. 462 00:43:51,400 --> 00:43:52,740 He was his friend. 463 00:43:53,530 --> 00:43:54,900 How was he tell you? 464 00:43:55,070 --> 00:43:58,030 And you, as his friend, did you know too? 465 00:44:05,240 --> 00:44:08,610 Tell me the truth because I'll find out anyway. 466 00:44:09,320 --> 00:44:10,360 Look, Alex... 467 00:44:12,360 --> 00:44:13,490 I saw them once. 468 00:44:16,530 --> 00:44:19,530 But it was 5, 6 years ago, walking the dog. 469 00:44:19,650 --> 00:44:21,610 He said she was a colleague. 470 00:44:24,150 --> 00:44:25,530 And you believed it? 471 00:44:27,530 --> 00:44:31,780 Who goes for a walk on the beach with a colleague and a dog? 472 00:44:31,780 --> 00:44:33,860 I'm not stupid, I didn't believe it. 473 00:44:34,490 --> 00:44:37,780 Later, I asked, and he said it was nothing. 474 00:44:38,570 --> 00:44:42,360 That it was under control. So I thought 'one night stand'. 475 00:44:42,440 --> 00:44:45,400 -Yeah, right! -People screw people, Alex! 476 00:44:45,490 --> 00:44:49,950 What's the big deal? You fuck to get things out of your system. 477 00:44:50,690 --> 00:44:53,070 Hey, boss, what's your opinion? -What? 478 00:44:53,900 --> 00:44:56,110 I said, what's your opinion? 479 00:44:57,240 --> 00:44:59,320 I don't know, maybe... 480 00:45:00,070 --> 00:45:05,360 I'd say people take little infidelities in their marriages for granted. 481 00:45:05,990 --> 00:45:10,780 Let's go and ask your wife then! -Hey, leave me out of this. 482 00:45:11,030 --> 00:45:14,320 I've got nothing to do with it. -You knew too? 483 00:45:14,650 --> 00:45:17,450 What is this, a fucking two-timers club? 484 00:45:17,530 --> 00:45:21,360 Or maybe I'm the stupid bitch that doesn't screw every next guy! 485 00:45:21,610 --> 00:45:22,490 Cut the crap! 486 00:45:23,200 --> 00:45:26,400 Not getting involved can save marriages too. 487 00:45:26,740 --> 00:45:28,990 How do I know if you two had a deal? 488 00:45:29,240 --> 00:45:33,490 How do I know if you knew or not? What could I have done? 489 00:45:33,780 --> 00:45:35,570 You could've talked to me. 490 00:45:35,780 --> 00:45:36,740 Not with him. 491 00:45:37,400 --> 00:45:38,820 With me. 492 00:45:40,360 --> 00:45:43,150 You could've stopped this 6 years ago. 493 00:45:45,650 --> 00:45:49,400 And maybe we could've kept him from killing himself. 494 00:46:35,490 --> 00:46:37,570 Hey, honey, what's the matter? 495 00:46:38,280 --> 00:46:39,320 Sol? 496 00:46:41,820 --> 00:46:44,450 What's the matter, Sol? 497 00:46:47,740 --> 00:46:51,650 What's the matter, honey? It's OK.... 498 00:46:54,240 --> 00:46:56,820 A boy said that Daddy's dead. 499 00:47:00,240 --> 00:47:01,280 Who said that? 500 00:47:02,240 --> 00:47:03,780 One of the older ones. 501 00:47:03,950 --> 00:47:05,780 In the school courtyard. 502 00:47:06,570 --> 00:47:10,110 A blond guy, with hair like a girl. 503 00:47:11,860 --> 00:47:13,860 He said Daddy killed himself. 504 00:47:22,200 --> 00:47:23,570 It's OK, my love... 505 00:47:24,940 --> 00:47:27,030 It's OK, dear. 506 00:47:29,110 --> 00:47:32,860 Sometimes...people... 507 00:47:33,990 --> 00:47:36,240 get really tired of everything... 508 00:47:37,490 --> 00:47:39,110 Tired of what? 509 00:47:39,360 --> 00:47:40,950 Well.... of... 510 00:47:41,740 --> 00:47:42,860 taking a walk... 511 00:47:44,400 --> 00:47:45,450 of... 512 00:47:46,240 --> 00:47:47,700 all those sundowns... 513 00:47:48,740 --> 00:47:50,650 even of breathing. 514 00:47:51,700 --> 00:47:57,240 So, in the end, they get really tired of everything. 515 00:47:58,990 --> 00:48:00,990 Maybe that happened to Daddy. 516 00:48:02,990 --> 00:48:06,200 If he was tired, why didn't he just go to bed? 517 00:48:08,190 --> 00:48:09,240 Right, sweetie. 518 00:48:11,490 --> 00:48:13,240 He should have done that. 519 00:48:13,900 --> 00:48:14,940 But look... 520 00:48:16,780 --> 00:48:20,530 This doesn't happen to me, nor to you, right? 521 00:48:22,150 --> 00:48:24,530 No. See? It doesn't happen to us. 522 00:48:25,740 --> 00:48:32,650 No matter how much we run or how long the day, we never get tired. 523 00:48:34,570 --> 00:48:36,070 We smile. 524 00:48:37,900 --> 00:48:39,860 We smile away the problems. 525 00:48:41,110 --> 00:48:42,570 Let's see that smile. 526 00:48:43,700 --> 00:48:45,950 The way you know how to. That's right... 527 00:48:47,530 --> 00:48:49,320 So don't worry, my love. 528 00:48:50,110 --> 00:48:52,570 Because I'll always be here for you. 529 00:48:56,450 --> 00:48:57,490 OK? 530 00:48:59,150 --> 00:49:02,700 Can we go get Daddy out of heaven now..? 531 00:49:06,280 --> 00:49:07,320 No, love. 532 00:49:10,530 --> 00:49:11,570 No, we can't. 533 00:49:13,740 --> 00:49:15,030 Come here. 534 00:49:18,320 --> 00:49:20,320 I'll always be with you. 535 00:49:21,610 --> 00:49:23,900 I'll always be here for you. 536 00:49:56,030 --> 00:49:58,700 The mind always wants to be in control. 537 00:49:59,110 --> 00:50:00,610 It wants explanations. 538 00:50:01,320 --> 00:50:03,820 But some things are not of the mind, 539 00:50:05,360 --> 00:50:06,860 but come from the guts. 540 00:50:07,490 --> 00:50:10,610 To overcome pain, you'll feel pain. 541 00:50:11,110 --> 00:50:13,820 And that means... losing control. 542 00:50:31,320 --> 00:50:34,820 Control is a bear trap. 543 00:50:38,280 --> 00:50:40,530 It's nothing but fear. 544 00:50:41,320 --> 00:50:44,940 But with fear, your life is only half-lived. 545 00:50:45,740 --> 00:50:47,740 It's a life half-felt, 546 00:50:47,900 --> 00:50:49,490 half-loved 547 00:50:49,900 --> 00:50:51,490 half-painful... 548 00:51:01,530 --> 00:51:06,240 The pain, the love, the happiness, the misery, and the tragedy: 549 00:51:06,570 --> 00:51:08,820 it's all part of life. 550 00:51:12,150 --> 00:51:14,490 Feeling is living. 551 00:51:20,740 --> 00:51:22,200 She's a little girl. 552 00:51:23,070 --> 00:51:24,280 She's 6 years old. 553 00:51:25,490 --> 00:51:28,530 And you tell her her daddy killed herself! 554 00:51:37,150 --> 00:51:41,490 We need to let the feelings happen, the good and bad. 555 00:51:42,780 --> 00:51:46,610 They need to come out, stir us... 556 00:51:48,150 --> 00:51:49,740 ...but not dominate us. 557 00:51:51,610 --> 00:51:53,110 If we let them flow, 558 00:51:53,990 --> 00:51:55,450 they go away. 559 00:51:56,740 --> 00:51:58,150 And we're free again. 560 00:51:59,360 --> 00:52:00,490 I'm sorry. 561 00:52:03,360 --> 00:52:05,280 None of this is your fault. 562 00:52:08,030 --> 00:52:09,150 I'm sorry. 40592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.