Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,357 --> 00:00:59,903
2004
TOKYO
2
00:01:09,013 --> 00:01:12,263
Yoko, I'm just leaving
the Williams house now.
3
00:01:12,348 --> 00:01:14,441
Jennifer is out, and Nemeth is asleep.
4
00:01:14,526 --> 00:01:18,513
I'll leave the keys for you at Alex at
Care Centre before I head to airport.
5
00:01:18,598 --> 00:01:22,075
No, I... I need to go home.
6
00:01:22,160 --> 00:01:24,403
I know I made a longer commitment, but...
7
00:01:24,488 --> 00:01:26,857
I need to get back to my family.
8
00:01:26,942 --> 00:01:30,910
I can't explain it, it's like something...
9
00:01:30,995 --> 00:01:34,300
I just need to get back to the States.
10
00:01:34,979 --> 00:01:37,682
Yoko? Yoko?
11
00:01:38,839 --> 00:01:40,354
Yoko!
12
00:02:24,292 --> 00:02:28,354
Cross River
Pensilvnaia
13
00:02:30,683 --> 00:02:33,308
Where... Heeey!
-Mommy!
14
00:02:33,393 --> 00:02:35,361
You guys are home. -Welcome back.
15
00:02:35,446 --> 00:02:37,917
You made it. -Oh, my love.
16
00:02:38,002 --> 00:02:39,580
Welcome home.
17
00:02:39,665 --> 00:02:42,267
Ah, it's so good to be home.
18
00:02:42,352 --> 00:02:45,445
Missed you. -I've missed you.
19
00:02:52,977 --> 00:02:57,180
When someone dies in the grip of
a powerful rage, a curse is born.
20
00:03:00,852 --> 00:03:04,680
It gathers in the place of death,
but cannot be contained.
21
00:03:08,524 --> 00:03:12,391
Once you encounter it...
It will never let you go.
22
00:03:17,896 --> 00:03:21,039
The Grudge
23
00:03:22,133 --> 00:03:25,727
2006
24
00:03:26,790 --> 00:03:28,611
Burke, time to go!
25
00:03:28,696 --> 00:03:30,180
Burke?
26
00:03:33,055 --> 00:03:34,570
Burke?
27
00:03:35,180 --> 00:03:38,720
Hey, wathca doin',bud? What's going on?
Come on, we gotta go. We gotta go now.
28
00:03:38,805 --> 00:03:43,021
Stop playing with that.
-Me and Daddy never finished it.
29
00:03:52,979 --> 00:03:54,930
Come here.
30
00:03:58,258 --> 00:04:00,646
I miss Daddy.
31
00:04:00,731 --> 00:04:02,672
I miss him, too.
32
00:04:04,407 --> 00:04:06,313
So much.
33
00:04:09,274 --> 00:04:12,321
And it's okay, because we supposed to.
34
00:04:17,245 --> 00:04:21,323
I think this move is gonna be really
good for us. It's gonna be a new place.
35
00:04:21,408 --> 00:04:23,464
And a new start.
36
00:04:24,588 --> 00:04:27,378
Nothing bad is gonna happen to me, okay?
37
00:04:27,463 --> 00:04:30,206
Nothing bad is gonna happen to you,
either.
38
00:04:30,291 --> 00:04:34,675
I promise. And it means more,
because I'm Police Officer.
39
00:04:36,339 --> 00:04:37,354
Come on.
40
00:04:37,439 --> 00:04:40,652
I know first days are hard, but you just
gotta do it, like rippin' off a baind aid.
41
00:04:40,737 --> 00:04:42,377
I'm scared.
42
00:04:45,933 --> 00:04:47,792
I'm scared, too.
43
00:04:50,159 --> 00:04:52,090
What do we do when we are scared?
44
00:04:52,175 --> 00:04:54,442
Close your eyes and count to five.
45
00:04:54,527 --> 00:04:55,948
Right.
46
00:04:59,649 --> 00:05:01,009
One.
-One.
47
00:05:01,094 --> 00:05:02,853
Two.
-Two.
48
00:05:02,938 --> 00:05:04,423
Three.
-Three.
49
00:05:04,508 --> 00:05:06,236
Four.
-Four.
50
00:05:06,321 --> 00:05:08,015
Five.
-Five.
51
00:05:09,391 --> 00:05:11,197
Everything is okay.
52
00:05:11,282 --> 00:05:14,078
Lets go to school.
53
00:06:07,366 --> 00:06:09,818
I hear they stuck you with the new chick.
54
00:06:09,903 --> 00:06:11,562
Don't call them chicks.
55
00:06:11,647 --> 00:06:15,171
Buddy of mine in Vice said her
old man died of cancer.
56
00:06:15,256 --> 00:06:18,327
Real brutal.
Kid was alone with him when he died.
57
00:06:18,412 --> 00:06:21,474
It's only been three months.
58
00:06:30,866 --> 00:06:33,249
Muldoon?
59
00:06:33,334 --> 00:06:34,865
Yeah.
60
00:06:53,828 --> 00:06:56,896
You smoke?
No, I quit.
61
00:06:58,438 --> 00:07:01,771
Mind if I do?
Go ahead.
62
00:07:13,334 --> 00:07:16,765
How you like it around here?
63
00:07:16,850 --> 00:07:20,693
Umm, we still gettin' settle in.
64
00:07:23,725 --> 00:07:26,271
It's definitely different.
65
00:08:29,000 --> 00:08:32,822
How does something like this even happen?
-The car's been here for months.
66
00:08:32,907 --> 00:08:35,015
Doors were locked when we found it.
67
00:08:35,094 --> 00:08:38,109
Gruesome, eh?
- I'll say.
68
00:08:38,922 --> 00:08:41,080
Got an ID yet?
-Sure do.
69
00:08:41,165 --> 00:08:44,618
Got... Lorna Moody, 65.
70
00:08:44,703 --> 00:08:48,009
Why did it take so long to find her?
71
00:08:48,094 --> 00:08:52,728
Well, this here is a service road. They
only just started using it for the season.
72
00:08:52,813 --> 00:08:55,259
Anyone come looking for her?
73
00:08:55,344 --> 00:08:59,009
It's just the...
The Feds were already looking for her.
74
00:08:59,094 --> 00:09:03,947
Turns out she's one of those assistant
suicide budds. -Find anything on her?
75
00:09:04,032 --> 00:09:07,438
Usual stuff.
Got an address, though.
76
00:09:07,523 --> 00:09:09,915
Directions in the glowebox.
77
00:09:10,000 --> 00:09:12,853
44 Reyburn Drive.
78
00:09:12,938 --> 00:09:16,453
Same placa as the Landers case.
79
00:09:18,484 --> 00:09:21,854
Looks like we have another one.
- Another what?
80
00:09:24,891 --> 00:09:28,640
What was the Landers case?
81
00:09:30,287 --> 00:09:34,212
Anything else?
Forensic will be here soon.
82
00:09:34,297 --> 00:09:37,728
The FBI is on it's way, too.
83
00:09:37,813 --> 00:09:42,118
Sure looks like something was
in there with her.
84
00:09:42,203 --> 00:09:44,984
I mean, you ever seen anything
like this one before?
85
00:09:45,047 --> 00:09:46,921
Detective.
86
00:09:48,641 --> 00:09:52,453
What's up withe the Landers House?
87
00:09:53,354 --> 00:09:56,899
Worked a case there. Two years ago.
88
00:09:56,984 --> 00:09:59,843
Sort of stuck with me.
89
00:10:00,844 --> 00:10:04,899
It's just...
Strange to see it pop out again.
90
00:10:05,000 --> 00:10:07,812
Maybe they're connected.
91
00:10:08,984 --> 00:10:12,109
It's just a wierd coincidence.
92
00:10:29,241 --> 00:10:32,006
Entire family murdered.
93
00:11:04,772 --> 00:11:07,646
Hey, put that shit away before
Goodman sees you.
94
00:11:07,731 --> 00:11:09,931
Why?
-He worked that case there.
95
00:11:09,991 --> 00:11:14,693
He never set foot inside.
I've never seen a cop do that before.
96
00:12:36,553 --> 00:12:38,037
Hello!
97
00:12:40,569 --> 00:12:42,990
Police Department!
98
00:13:03,725 --> 00:13:05,240
Hello?
99
00:13:07,147 --> 00:13:09,553
Police Department.
100
00:13:28,084 --> 00:13:29,693
Hello.
101
00:14:07,241 --> 00:14:09,584
Are you Mrs Matheson?
102
00:14:19,287 --> 00:14:21,896
I'm Detective Muldoon.
103
00:14:24,375 --> 00:14:27,922
I've come talk to you about
the woman we found.
104
00:14:38,703 --> 00:14:40,890
Excuse me?
105
00:14:42,547 --> 00:14:46,734
William... leave me.
106
00:14:48,953 --> 00:14:51,093
William is your husband?
107
00:15:00,203 --> 00:15:03,571
Ma'am, are you alone in the
house right now?
108
00:15:03,656 --> 00:15:06,508
Will you help me, please?
109
00:15:06,593 --> 00:15:11,587
Help me, help me, help me.
110
00:15:11,672 --> 00:15:14,556
Please! No, please! Don't leave!
111
00:15:14,641 --> 00:15:19,765
Stay there, I'm gonna get help.
-No! No, please!
112
00:15:50,136 --> 00:15:54,745
Car 646! We need an ambulance
to 44 Reyburn Drive!
113
00:16:38,944 --> 00:16:41,037
What the fuck was that?
114
00:17:34,451 --> 00:17:36,474
I heard you the first time!
115
00:17:45,584 --> 00:17:47,592
What are you doing here?
116
00:17:48,427 --> 00:17:50,435
I went to the house.
117
00:17:52,241 --> 00:17:54,263
There is another body.
118
00:17:57,061 --> 00:17:58,576
Come in.
119
00:18:04,116 --> 00:18:08,459
The Landers was just one of those cases.
120
00:18:08,544 --> 00:18:10,335
Total mess.
121
00:18:10,420 --> 00:18:13,620
All family murdered in the house
on the Reyburn.
122
00:18:13,704 --> 00:18:14,974
The neighbours...
123
00:18:15,059 --> 00:18:17,109
Fiona Landers...
124
00:18:17,194 --> 00:18:19,616
She murdered her six years old daughter.
125
00:18:19,701 --> 00:18:22,295
And then she killed her husband.
126
00:18:22,405 --> 00:18:24,459
And then herself.
127
00:18:28,178 --> 00:18:31,945
You think the body that we've found
was related?
128
00:18:32,030 --> 00:18:35,060
I can't go down the same road again.
129
00:18:43,061 --> 00:18:46,131
Why did you never go into the house?
130
00:18:47,811 --> 00:18:50,211
Something never felt right about it.
131
00:18:51,584 --> 00:18:54,124
Just...
132
00:18:54,209 --> 00:18:56,326
Didn't feel right.
133
00:18:58,451 --> 00:19:00,351
What do you mean?
134
00:19:00,436 --> 00:19:02,437
My old partner, he was obsessed.
135
00:19:02,522 --> 00:19:05,748
He said there was energy.
136
00:19:07,576 --> 00:19:09,382
Spirits.
137
00:19:09,467 --> 00:19:11,257
Something like that.
138
00:19:11,342 --> 00:19:13,585
You're sayin' the house is hounted?
139
00:19:13,670 --> 00:19:18,577
People will think you're crazy if you
start going around saying shit like that.
140
00:19:18,662 --> 00:19:21,185
Yeah, well, I don't buy that.
141
00:19:22,694 --> 00:19:26,593
I'm sorry, can I get you anything?
No, I'm good.
142
00:19:26,678 --> 00:19:28,475
Pie?
143
00:19:29,365 --> 00:19:31,208
Not that pie.
144
00:19:31,779 --> 00:19:33,333
I'm good.
145
00:19:33,709 --> 00:19:35,724
My Mother...
146
00:19:36,795 --> 00:19:39,061
She wasn't into all that ghostly shit.
147
00:19:39,146 --> 00:19:41,310
The older I get,
148
00:19:41,420 --> 00:19:44,138
the more I wanna believe it.
149
00:19:45,209 --> 00:19:47,296
She passed away, huh?
-Yeah.
150
00:19:47,381 --> 00:19:51,554
Just don't have a heart to
get rid of all this.
151
00:19:51,639 --> 00:19:54,686
I still think of this as...
152
00:19:54,771 --> 00:19:56,272
Her house.
153
00:19:56,357 --> 00:19:59,201
Yeah, I understand how that goes.
154
00:20:00,373 --> 00:20:03,046
How long for you?
-Three months.
155
00:20:03,131 --> 00:20:05,224
It was cancer.
156
00:20:07,381 --> 00:20:10,296
I've seen how's that plays out.
157
00:20:10,381 --> 00:20:13,365
I don't wish that on anyone.
158
00:20:14,779 --> 00:20:18,013
I get that you're looking for
distractions right now.
159
00:20:18,098 --> 00:20:19,905
Don't get lost in this shit.
160
00:20:19,990 --> 00:20:22,193
The case, the house.
161
00:20:28,295 --> 00:20:30,732
I know what that looks like.
162
00:20:58,561 --> 00:21:02,756
Don't worry. Amnio is pretty routine
for one in your age.
163
00:21:03,694 --> 00:21:06,310
Mhmm. I'm ready, thanks.
164
00:21:06,998 --> 00:21:08,896
This is the poke.
165
00:21:13,912 --> 00:21:16,131
That's the needle. Does it hurt?
166
00:21:16,216 --> 00:21:18,038
No, it's okay.
167
00:21:18,123 --> 00:21:20,843
This is where you're gonna feel a cramp.
168
00:21:20,928 --> 00:21:23,499
I have the results.
169
00:21:23,584 --> 00:21:28,296
The Amnio confirmed what we
suspected from the bloodwork.
170
00:21:28,381 --> 00:21:33,131
The likelihood that your child is gonna
be born with ALD is high.
171
00:21:36,569 --> 00:21:41,179
I know that we've previosly disscused
various possibilities,
172
00:21:41,264 --> 00:21:44,874
but if you have any questions now,
173
00:21:44,959 --> 00:21:48,695
I can put you intouch with
some other families.
174
00:21:48,780 --> 00:21:52,904
Helps to hear from other parents
about realities of this.
175
00:21:52,989 --> 00:21:55,507
But, uhh...
176
00:21:55,592 --> 00:21:58,413
But there's still a chance, right?
177
00:21:58,498 --> 00:22:02,013
That our baby will be born healthy?
178
00:22:30,400 --> 00:22:33,929
Reyburn's coming up. I wanna stop by
and get the Landers signature.
179
00:22:34,014 --> 00:22:37,068
Wait, we have to do that right now?
180
00:22:37,748 --> 00:22:40,498
I wanna get it done today.
-Okay.
181
00:22:46,904 --> 00:22:48,428
Be right back.
182
00:23:03,420 --> 00:23:04,678
Hello!
183
00:23:05,700 --> 00:23:07,216
Peter Spencer.
184
00:23:35,742 --> 00:23:37,008
Hello!
185
00:23:41,602 --> 00:23:43,320
Anybody home?
186
00:23:45,836 --> 00:23:47,984
Peter Spencer here!
187
00:23:51,836 --> 00:23:53,101
Hello.
188
00:23:59,539 --> 00:24:01,297
Peter Spencer.
189
00:24:14,258 --> 00:24:15,797
Oh, my God.
190
00:24:23,946 --> 00:24:25,289
Unbelievable.
191
00:24:26,532 --> 00:24:28,548
Their car is still here.
192
00:24:28,633 --> 00:24:31,134
But nobody is home.
193
00:24:31,219 --> 00:24:35,258
I'm gonna have to come back
again tomorrow morning.
194
00:24:44,687 --> 00:24:47,447
So, we're not gonna talk about it?
195
00:24:47,532 --> 00:24:51,157
I mean, I'don't know what
you want me to say.
196
00:24:51,242 --> 00:24:54,064
I just want you to...
197
00:24:54,149 --> 00:24:58,703
I want us to talk so we can make
this decision together.
198
00:25:02,930 --> 00:25:06,086
Are you mad at me?
-No. No.
199
00:25:10,742 --> 00:25:12,868
I'm not mad at you, I love you.
200
00:25:12,953 --> 00:25:17,101
I love you so I wanted to have a family
with you. -I know, I love you, too.
201
00:25:18,094 --> 00:25:19,798
I'm sorry.
-No.
202
00:25:19,883 --> 00:25:22,064
I just don't know what to do.
203
00:25:22,149 --> 00:25:24,312
We'll figure it out.
204
00:26:56,170 --> 00:26:59,006
Will you turn off the light?
...
205
00:27:25,045 --> 00:27:27,076
Hi. -Hi.
206
00:27:31,292 --> 00:27:34,104
How are you feeling?
-I don't know.
207
00:27:47,688 --> 00:27:50,804
It's alright. We'll figure it out.
-Mhmm.
208
00:27:52,250 --> 00:27:55,072
I'm gonna make you something for
breakfast. -You?
209
00:27:55,157 --> 00:27:58,234
What's that?
-You're gonna cook?
210
00:27:58,875 --> 00:28:00,539
Yeah, I'm gonna cook.
211
00:28:00,624 --> 00:28:01,922
I'm a good cook.
212
00:28:02,007 --> 00:28:05,142
You're gonna burn the place down.
213
00:28:05,227 --> 00:28:09,019
I mean, that's how are we gonna
deal with this?
214
00:28:09,105 --> 00:28:13,800
Yes, I'm gonna murder us.
With deliciousness.
215
00:29:15,925 --> 00:29:17,143
Hello.
216
00:29:18,659 --> 00:29:22,534
I'm actualy the... the realestate agent.
217
00:29:27,852 --> 00:29:29,071
Oh, God.
218
00:29:30,837 --> 00:29:32,579
You've scared me.
219
00:29:34,454 --> 00:29:36,768
You are...
220
00:29:36,854 --> 00:29:39,157
Melinda, right?
221
00:29:40,283 --> 00:29:41,814
You remeber me?
222
00:29:43,448 --> 00:29:45,400
I'm the guy on the sign.
223
00:29:48,377 --> 00:29:51,408
Melinda, sweethart, are your parents home?
224
00:29:55,222 --> 00:29:57,910
Oh, God.
Your nose is bleeding.
225
00:29:57,995 --> 00:30:01,033
Sweethart, lets get you inside,
come on.
226
00:30:04,893 --> 00:30:06,432
You doin' okay?
227
00:30:08,791 --> 00:30:10,963
I think it's all stoped.
228
00:30:12,073 --> 00:30:13,291
Yeah.
229
00:30:18,861 --> 00:30:21,642
Where're your parents,
do you know?
230
00:30:23,354 --> 00:30:25,877
Lets try your Dad again, huh?
231
00:30:27,862 --> 00:30:31,330
See if he picks up this time.
232
00:30:37,002 --> 00:30:39,175
Sam Landers, leave a message.
233
00:30:39,260 --> 00:30:42,277
Hi, Mr. Landers, this is, umm...
234
00:30:42,362 --> 00:30:44,582
This is Peter Spencer.
235
00:30:44,667 --> 00:30:46,424
Uh, again.
236
00:30:47,495 --> 00:30:49,535
Actualy, I'm at your house right now.
237
00:30:49,620 --> 00:30:52,902
I just came by to get those
closing signatures.
238
00:30:52,987 --> 00:30:55,371
Umm. I will...
239
00:30:55,456 --> 00:30:57,627
Try you again later.
240
00:30:58,259 --> 00:30:59,993
Umm...
241
00:31:02,126 --> 00:31:04,461
Your daughter is here.
242
00:31:06,110 --> 00:31:09,393
She had a little bit of bloody nose,
but she's doin' okay now.
243
00:31:09,478 --> 00:31:12,211
Please, give me a call when
you get this.
244
00:31:20,751 --> 00:31:22,252
I miss you so much.
245
00:31:22,337 --> 00:31:24,836
I cant't wait to come home
and squeeze you.
246
00:31:27,129 --> 00:31:30,142
I already have so many things to give you.
247
00:31:30,227 --> 00:31:32,599
And you're going to love them.
248
00:31:32,684 --> 00:31:34,553
Bye, angel.
249
00:31:34,638 --> 00:31:36,840
Momma loves you.
250
00:32:48,789 --> 00:32:51,353
My name is Lorna Moody.
251
00:32:51,438 --> 00:32:54,407
I'm known as an exit quide.
252
00:32:54,492 --> 00:33:00,320
I sit with people who've made the decision
to end their lives on their own therms.
253
00:33:01,883 --> 00:33:05,861
I wanna start by ansvering any
questions you might have for me.
254
00:33:05,976 --> 00:33:08,751
How long it will take her to die?
255
00:33:08,836 --> 00:33:12,174
Our prefered method is a gass.
256
00:33:12,259 --> 00:33:15,634
That requires the use of a hood.
257
00:33:15,719 --> 00:33:19,512
Once she pulls a hood down over her head,
258
00:33:19,597 --> 00:33:24,191
she'll be unconscious in
five to ten seconds.
259
00:33:24,276 --> 00:33:26,887
That's all she'll know.
260
00:33:26,972 --> 00:33:29,605
How many times have you done this?
261
00:33:29,690 --> 00:33:34,729
I've been a compasionate present sit
at the bedside of 44 people.
262
00:33:36,745 --> 00:33:38,870
Tell me about your wife.
263
00:33:39,761 --> 00:33:43,688
We found out she was sick last year.
264
00:33:46,401 --> 00:33:49,521
She was pretty far gone.
265
00:33:50,394 --> 00:33:53,416
By the time we'd realized.
266
00:33:54,292 --> 00:33:57,313
So we... moved here.
267
00:33:57,979 --> 00:34:01,813
So she could be closer to her doctors.
268
00:34:02,831 --> 00:34:07,019
But after the move,
she started getting worse.
269
00:34:07,104 --> 00:34:10,565
I'm so sorry. I'm glad you called.
270
00:34:12,550 --> 00:34:15,563
Hopefully I can help.
271
00:34:16,588 --> 00:34:17,862
I hope so.
272
00:34:18,542 --> 00:34:22,135
Mr. Matheson, I need to warn you.
273
00:34:23,433 --> 00:34:29,082
For anyone to do this,
they must be mentally competent,
274
00:34:29,167 --> 00:34:33,307
and physically able to carry trough
them selfs.
275
00:34:33,972 --> 00:34:36,840
Is that clear? Do you understand?
276
00:34:36,925 --> 00:34:38,143
Yeah.
277
00:34:42,819 --> 00:34:46,037
Shall we go see your wife, mhm?
278
00:34:48,584 --> 00:34:52,693
Mrs. Matheson, my name is Lorna Moody.
279
00:34:52,778 --> 00:34:55,693
Do you know why I'm here?
280
00:34:58,600 --> 00:35:01,539
Your husband told me
about your condition,
281
00:35:01,624 --> 00:35:04,771
and I'm here to see if I can help.
282
00:35:06,600 --> 00:35:09,443
Mrs. Matheson, are you alright?
283
00:35:10,631 --> 00:35:12,475
Peekaboo!
284
00:35:15,100 --> 00:35:17,342
Who are you playing with?
285
00:35:19,897 --> 00:35:21,482
My friend.
286
00:35:23,717 --> 00:35:26,185
And what's your friends name?
287
00:35:28,219 --> 00:35:29,797
Melinda.
288
00:35:32,000 --> 00:35:33,578
Melinda?
289
00:35:34,555 --> 00:35:36,961
Is she here with us now?
290
00:35:50,711 --> 00:35:53,618
Please, I'm... -Mr. Matheson.
291
00:35:53,703 --> 00:35:58,275
I was quite clear on the requirement,
and I'm truly, deeply sorry,
292
00:35:58,360 --> 00:36:02,298
but your wife is no longer
mentally competent.
293
00:36:02,383 --> 00:36:04,150
Please.
294
00:36:04,235 --> 00:36:06,814
I can't just leave.
295
00:36:06,899 --> 00:36:12,868
I'm deeply sorry for everything you
and your wife have been trough.
296
00:36:12,953 --> 00:36:18,775
But you misrepresented her condition.
-What am I supposed to do?
297
00:36:18,860 --> 00:36:22,861
I would still like to stay a few days,
if that's alright with you.
298
00:36:22,946 --> 00:36:26,368
I may not be able to help in
the way you wanted,
299
00:36:26,453 --> 00:36:29,814
but atleast I could provide some support,
no matter what.
300
00:36:29,899 --> 00:36:31,243
Is that okay with you?
301
00:36:31,328 --> 00:36:36,367
So what do you like to do on playground?
Because I like the swings.
302
00:36:37,382 --> 00:36:39,953
We can swing, swing, swing.
303
00:36:43,178 --> 00:36:45,053
Thank you.
304
00:36:46,998 --> 00:36:48,762
I...
305
00:37:03,235 --> 00:37:06,062
I've made up the guest room for you.
306
00:37:09,281 --> 00:37:12,025
We don't get much company.
307
00:37:12,110 --> 00:37:13,532
It's lovely.
308
00:37:13,617 --> 00:37:17,556
Alright, I have to run to the store
for some dinner.
309
00:37:17,641 --> 00:37:20,626
Oh, no.
You don't have to do that.
310
00:37:20,711 --> 00:37:22,728
Not much in the kitchen, either.
311
00:37:22,813 --> 00:37:24,267
Well, let me go.
312
00:37:24,352 --> 00:37:26,843
It's the least I can do.
313
00:38:33,222 --> 00:38:34,448
Oh!
314
00:39:09,764 --> 00:39:10,974
Hello.
315
00:39:12,991 --> 00:39:14,506
Excuse me!
316
00:39:16,287 --> 00:39:18,037
Excuse me, sir!
317
00:39:27,102 --> 00:39:28,837
Mr. Matheson!
318
00:39:28,922 --> 00:39:32,048
There is a strange man standing
on your front lawn.
319
00:39:32,133 --> 00:39:35,789
I... I... I think there's something
wrong with him.
320
00:39:47,471 --> 00:39:48,729
Hello.
321
00:39:50,152 --> 00:39:51,635
He's here again.
322
00:39:51,667 --> 00:39:53,793
My partner?
-Yeah.
323
00:39:53,878 --> 00:39:57,270
I'm sorry. I'll be right there.
-Yeah. Okay.
324
00:39:57,355 --> 00:39:59,417
See you soon.
325
00:40:01,792 --> 00:40:03,300
Who is he?
326
00:40:07,597 --> 00:40:09,160
He's a cop.
327
00:40:09,245 --> 00:40:11,221
What's he doing?
328
00:40:12,315 --> 00:40:13,692
Who knows.
329
00:40:13,777 --> 00:40:17,348
He worked a case here before we moved in.
330
00:40:17,433 --> 00:40:20,135
Now he won't leave us alone.
331
00:40:20,894 --> 00:40:22,425
A case?
332
00:40:23,284 --> 00:40:25,839
I hope it wasn't a murder.
333
00:40:30,956 --> 00:40:33,745
Oh, God, it was, wasn't it?
334
00:40:44,140 --> 00:40:47,842
You've got to stop with this shit.
What's the matter with you?
335
00:40:47,927 --> 00:40:51,186
Do your wife knows what's going on?
336
00:40:51,271 --> 00:40:53,209
Drive yourself crazy.
337
00:40:53,294 --> 00:40:56,317
You need to leave that family alone.
338
00:40:57,888 --> 00:41:01,458
I'm sorry I never said anything, man.
339
00:41:03,708 --> 00:41:06,747
Just... think about your family.
340
00:41:12,115 --> 00:41:15,178
No, no, no, no, no!
341
00:41:33,819 --> 00:41:35,021
Frank.
342
00:41:39,912 --> 00:41:41,670
Frank, stop.
343
00:42:02,030 --> 00:42:04,913
Hey, this is Detective Muldoone, 45632.
344
00:42:04,998 --> 00:42:08,162
I'm just trying to get a twenty
on Detective Wilson,
345
00:42:08,246 --> 00:42:10,638
who also used to work at 51.
346
00:42:13,530 --> 00:42:16,021
Yeah. One second.
347
00:42:18,155 --> 00:42:19,920
Alright.
348
00:42:20,842 --> 00:42:23,723
Saint Giddeons.
349
00:42:23,808 --> 00:42:26,401
Not the psychiatric hospital?
350
00:42:32,183 --> 00:42:33,940
Alright. Thank you.
351
00:42:45,594 --> 00:42:47,250
Frank.
352
00:43:25,584 --> 00:43:28,631
Hi. I'm here to see Detective Wilson.
353
00:43:30,428 --> 00:43:32,531
Down the hall and to the right.
354
00:43:32,616 --> 00:43:34,646
Already restrained.
355
00:44:17,821 --> 00:44:19,640
Detective Wilson?
356
00:44:21,547 --> 00:44:23,618
I'm Detective Muldoon.
357
00:44:23,703 --> 00:44:27,603
Doctor said that she told you that
I was coming to see you.
358
00:44:27,688 --> 00:44:30,025
Did you find my tapes?
359
00:44:30,110 --> 00:44:31,976
Your tapes, sir?
360
00:44:43,953 --> 00:44:49,437
I came to ask you some questions about
a case that you worked two years ago.
361
00:44:51,297 --> 00:44:53,751
What can you tell me about
the Landers family?
362
00:44:53,836 --> 00:44:56,312
It's happening again, isn't it?
363
00:44:58,258 --> 00:45:01,681
Once you step into the place they've died,
364
00:45:01,766 --> 00:45:04,196
they never let you go.
365
00:45:04,281 --> 00:45:06,423
This is never going to end.
366
00:45:06,508 --> 00:45:08,345
What will never end?
367
00:45:08,430 --> 00:45:10,875
That house is grudge.
368
00:45:15,938 --> 00:45:17,523
There she is!
369
00:45:20,077 --> 00:45:24,220
You went in to the Landers house,
didn't you?
370
00:45:24,305 --> 00:45:29,078
If you haven't started seeing them yet,
don't worry.
371
00:45:29,742 --> 00:45:31,218
You will.
372
00:45:32,906 --> 00:45:37,953
Maybe we should tear our eyes out,
so that we can't see them anymore.
373
00:45:40,039 --> 00:45:42,679
No! It's the house!
374
00:45:42,750 --> 00:45:46,673
You gotta burn it down!
Burn it to the ground!
375
00:45:46,758 --> 00:45:48,392
Wait. Kill me.
376
00:45:48,477 --> 00:45:50,922
Kill me! Kill me!
377
00:46:12,644 --> 00:46:15,949
I could still feel 'em watching me!
378
00:46:16,034 --> 00:46:19,237
I could still feel 'em watching me!
379
00:46:38,691 --> 00:46:41,746
I can't stop thinking about
the Landers murder.
380
00:46:41,831 --> 00:46:44,774
What the hell happened in that house?
381
00:46:44,859 --> 00:46:48,437
Who does that to the 6 years old girl?
Nobody does that to the 6 years old girl.
382
00:46:48,522 --> 00:46:49,549
A monster.
383
00:47:20,214 --> 00:47:23,981
Now ever since I went to that house,
I've been seeing shit.
384
00:47:24,066 --> 00:47:26,324
I can't get it out of my head.
385
00:47:26,409 --> 00:47:29,309
There is a case I've found in Japan.
386
00:47:29,394 --> 00:47:33,606
Atleast a dozen unrelated people killed
in the same house in Tokyo.
387
00:47:33,691 --> 00:47:37,254
And I spoke to the Detective over there,
this Nakagava.
388
00:47:37,339 --> 00:47:41,864
He thinks a murder in that house caused
something called Guan.
389
00:47:41,949 --> 00:47:43,965
Something like a curse.
390
00:47:44,050 --> 00:47:47,065
Fiona Landers worked in that
same house in Tokyo,
391
00:47:47,136 --> 00:47:49,987
and I know this sounds crazy,
392
00:47:50,074 --> 00:47:54,942
I think Fiona Landers brought this curse
back with her from Japan.
393
00:47:55,027 --> 00:47:57,784
And it made her kill her family.
394
00:48:06,331 --> 00:48:09,104
Where is he?
-What do you think?
395
00:48:20,354 --> 00:48:24,547
Alright, alright. Focus, just focus.
Just focus.
396
00:48:26,688 --> 00:48:29,048
What's she said when we started it.
397
00:48:29,133 --> 00:48:34,234
Hey. -When we first started it, it was
at the beginning, I know, it's...
398
00:48:36,500 --> 00:48:39,540
The Landers, the realestate agent,
that thing in Japan,
399
00:48:39,625 --> 00:48:42,820
they're connected, I'm tellin' you.
You gotta trust me.
400
00:48:44,828 --> 00:48:47,493
When was the last time you've eat?
401
00:48:47,578 --> 00:48:49,181
You look like shit.
402
00:48:49,266 --> 00:48:52,578
It's the case. -The case is cold.
403
00:48:52,663 --> 00:48:54,439
Don't give me that shit.
404
00:48:54,524 --> 00:48:58,297
You know something awful is going on.
-I get it.
405
00:48:58,375 --> 00:48:59,968
I do.
406
00:49:01,946 --> 00:49:04,867
And I wish I know how to help you.
407
00:49:06,500 --> 00:49:09,493
Just, you know, take some time off.
408
00:49:09,578 --> 00:49:12,665
Spend some time with the girls.
409
00:49:12,750 --> 00:49:15,836
And then, maybe, it'll stop.
410
00:49:16,531 --> 00:49:18,718
They never gonna stop.
411
00:49:20,492 --> 00:49:21,772
Never.
412
00:49:23,281 --> 00:49:25,304
It's Fiona Landers.
413
00:49:25,375 --> 00:49:28,968
She's the one who has been doing this.
414
00:49:31,875 --> 00:49:33,640
Lets get out of here.
415
00:49:41,735 --> 00:49:43,023
Come on.
416
00:50:09,636 --> 00:50:11,238
You good?
417
00:50:11,323 --> 00:50:13,495
Yeah. Yeah.
418
00:54:09,713 --> 00:54:12,371
Jesus Christ. What the fuck are you doing?
419
00:54:12,456 --> 00:54:15,488
Sam Landers is here.
-What are you talking about?
420
00:54:15,573 --> 00:54:17,753
He is in the building.
-Sam Landers is dead.
421
00:54:17,838 --> 00:54:20,283
Come on, he's on the tape.
422
00:54:59,055 --> 00:55:01,062
Don't you have a kid?
423
00:55:02,438 --> 00:55:03,929
Go home.
424
00:55:04,805 --> 00:55:07,234
And get some sleep.
425
00:55:08,719 --> 00:55:10,445
You're losing it.
426
00:55:49,774 --> 00:55:50,681
Hi.
427
00:55:50,766 --> 00:55:53,446
The sitter canceled on me, so uh...
428
00:55:53,531 --> 00:55:55,954
I couldn't find anybody on short notice.
429
00:55:56,039 --> 00:55:57,250
Sit down.
430
00:55:57,961 --> 00:56:03,390
Relax. Here, you can read this, it's...
Kinda... Oh, no. No, no, no. There.
431
00:56:08,860 --> 00:56:11,383
Hey, it's okay. Relax.
432
00:56:12,063 --> 00:56:15,203
Kid and I will find something to do.
433
00:56:16,360 --> 00:56:17,360
Come on.
-Yeah?
434
00:56:17,430 --> 00:56:20,188
Come with me.
-Yeah, you can go.
435
00:56:27,321 --> 00:56:29,515
What we have here.
436
00:56:31,703 --> 00:56:34,554
I think you can watch this.
437
00:57:27,975 --> 00:57:29,240
Hello?
438
00:57:35,280 --> 00:57:36,513
Hello?
439
00:58:27,066 --> 00:58:28,270
Hi.
440
00:58:28,355 --> 00:58:30,706
Hi. Where are you?
441
00:58:30,791 --> 00:58:34,792
Still at the house. -Well,what... what
time you think you'll be home?
442
00:58:34,877 --> 00:58:36,651
I don't know.
443
00:58:36,736 --> 00:58:41,448
I can't leave her by herself. -Well,
do you think you should call the polce?
444
00:58:41,533 --> 00:58:45,021
What's the matter?
-Nothing. The, uh...
445
00:58:46,705 --> 00:58:48,940
The baby just moved.
446
00:58:49,025 --> 00:58:52,487
How... how are you feeling
about everything?
447
00:58:52,572 --> 00:58:56,050
I'm sorry. Not a good time, I know.
-No, no, no, it's okay.
448
00:58:56,135 --> 00:58:58,300
Umm...
449
00:58:58,385 --> 00:59:01,142
I... I want to talk about it.
450
00:59:02,978 --> 00:59:06,197
Peter, I never wanted to be a mother.
451
00:59:08,932 --> 00:59:14,073
But I love this baby. Like,
so much more than I thought I did, and...
452
00:59:14,158 --> 00:59:16,472
I don't know, I...
453
00:59:16,557 --> 00:59:20,087
I'm gonna love this baby no matter what.
454
00:59:29,839 --> 00:59:31,714
Peter, are you there?
455
00:59:33,120 --> 00:59:35,089
Yeah, I'm stil here.
456
00:59:38,982 --> 00:59:41,536
I'm just really, really happy.
457
00:59:47,380 --> 00:59:49,208
Was that the doorbell?
458
00:59:49,758 --> 00:59:54,242
Uh, let me so who it is.
I'm gonna call you right back, okay?
459
00:59:55,104 --> 00:59:56,955
Okay. I love you.
460
00:59:58,292 --> 01:00:00,408
Yeah, I love you, too.
461
01:00:46,524 --> 01:00:47,750
Melinda?
462
01:00:57,555 --> 01:00:58,812
Melinda?
463
01:01:06,230 --> 01:01:07,440
Melinda?
464
01:01:36,628 --> 01:01:39,393
Melinda, sweethart, is that you?
465
01:01:43,058 --> 01:01:44,323
Melinda?
466
01:01:45,441 --> 01:01:46,714
You okay?
467
01:03:54,519 --> 01:03:55,760
Hi.
468
01:04:00,245 --> 01:04:01,534
Hello?
469
01:04:06,089 --> 01:04:07,346
Peter?
470
01:04:14,472 --> 01:04:15,760
Peter.
471
01:04:30,010 --> 01:04:31,300
Peter?
472
01:04:41,253 --> 01:04:42,495
Peter.
473
01:04:47,878 --> 01:04:50,050
Oh, Jesus Christ.
474
01:04:52,748 --> 01:04:54,615
You've scared me.
475
01:04:55,397 --> 01:04:57,904
Parents finally came home?
476
01:05:02,115 --> 01:05:04,193
Hey, what's wrong?
477
01:05:07,030 --> 01:05:08,865
What are you doing?
478
01:05:17,591 --> 01:05:19,842
What is wrong with you?
479
01:05:55,597 --> 01:05:58,659
Here. You look beautiful.
480
01:06:01,433 --> 01:06:03,934
How about some pear?
481
01:06:04,019 --> 01:06:06,543
Hmm? Pear?
482
01:06:06,628 --> 01:06:09,543
Oh, yeah, we like pear, don't we.
483
01:06:09,628 --> 01:06:11,346
Mmmm.
484
01:06:15,248 --> 01:06:18,038
How long have you been married?
485
01:06:18,123 --> 01:06:20,873
Fifty years next month.
486
01:06:24,717 --> 01:06:26,865
Fifty beautiful years.
487
01:07:34,550 --> 01:07:36,089
Mrs. Matheson?
488
01:07:47,409 --> 01:07:48,940
Mrs. Matheson?
489
01:07:54,792 --> 01:07:56,346
Mrs. Matheson?
490
01:08:00,698 --> 01:08:02,206
Mrs. Matheson!
491
01:08:05,894 --> 01:08:09,778
Hey, hey. What's... What's...
492
01:08:09,863 --> 01:08:11,754
What happened?
493
01:08:11,839 --> 01:08:13,698
What's the matter?
494
01:08:26,136 --> 01:08:29,706
I don't want you to take this
the wrong way,
495
01:08:29,777 --> 01:08:32,113
but I believe...
496
01:08:32,198 --> 01:08:33,848
Your house...
497
01:08:33,933 --> 01:08:35,885
Is haunted.
498
01:08:37,605 --> 01:08:40,910
I thougth someone like you
499
01:08:40,995 --> 01:08:45,176
might understand our unique...
500
01:08:45,261 --> 01:08:47,096
Situation.
501
01:08:48,691 --> 01:08:50,074
How...
502
01:08:50,159 --> 01:08:53,135
You mean you've seen her, too?
503
01:08:54,886 --> 01:08:57,503
Seeing them,
504
01:08:57,605 --> 01:09:03,074
it gives me hope that maybe she
might be around, too.
505
01:09:03,159 --> 01:09:05,315
After it's over.
506
01:09:10,269 --> 01:09:14,731
You see, I think with places like this,
507
01:09:14,816 --> 01:09:19,738
it feels like the walls between this world
508
01:09:19,823 --> 01:09:23,831
and the next are being torn down.
509
01:09:24,792 --> 01:09:28,425
Time acts differently here.
510
01:09:30,909 --> 01:09:34,418
Anyone who has entered here,
511
01:09:34,503 --> 01:09:38,379
and anyone who will enter here,
512
01:09:38,464 --> 01:09:41,932
we're all bound together.
513
01:09:42,745 --> 01:09:44,979
When Faith goes,
514
01:09:45,063 --> 01:09:48,996
this place will let us stay together.
515
01:09:49,081 --> 01:09:52,721
It's the only hope that we have.
516
01:10:16,883 --> 01:10:18,672
Mr. Matheson?
517
01:10:25,235 --> 01:10:26,781
Mrs. Matheson?
518
01:10:27,508 --> 01:10:31,031
I'm so happy to see you on your feet.
519
01:10:32,508 --> 01:10:34,250
Mrs. Matheson?
520
01:10:39,133 --> 01:10:40,883
Mrs. Matheson?
521
01:10:44,071 --> 01:10:46,329
What have you done?
522
01:10:46,414 --> 01:10:48,539
What did you do?
523
01:10:53,258 --> 01:10:55,289
He wanted to kill me.
524
01:12:17,008 --> 01:12:20,023
How something like this even happen?
525
01:12:32,031 --> 01:12:33,258
Hey.
526
01:12:34,094 --> 01:12:36,532
Did you get any word about that
body we found?
527
01:12:36,617 --> 01:12:40,054
The Feds took over last night.
-Wait.
528
01:12:41,854 --> 01:12:46,105
What about interviewing Mrs. Matheson?
-There was nothing I could do.
529
01:12:46,190 --> 01:12:49,909
What about the house? Did they follow up
on that? -It doesn't seem like it.
530
01:12:49,994 --> 01:12:53,971
Shit like this always happens when
we turn it over to the Feds.
531
01:12:54,041 --> 01:12:57,727
Don't worry about it. I'm sure they'll
send someone by in the next few days.
532
01:12:57,812 --> 01:13:00,397
Next few days?
-Yeah.
533
01:13:02,305 --> 01:13:05,430
We found a fucking body.
And an another one in the house.
534
01:13:05,493 --> 01:13:08,330
How many more we have to find.
535
01:13:08,415 --> 01:13:10,672
Jesus, just drop it!
536
01:13:11,735 --> 01:13:14,977
It's not our case anymore,
seriously.
537
01:13:36,178 --> 01:13:38,248
Good morning Mrs. Matheson.
538
01:13:38,803 --> 01:13:41,435
How are you doing, Mrs. Matheson?
539
01:14:37,678 --> 01:14:42,193
Oh, my God! Someone get help! Go. Go!
540
01:14:44,483 --> 01:14:48,240
Hi. You've reached the Muldoons,
we can't come to the phone right now,
541
01:14:48,324 --> 01:14:51,839
but you can leave us a massage
after the beep.
542
01:14:53,058 --> 01:14:55,566
Hey, it's me.
543
01:14:55,629 --> 01:14:58,380
I thought that you should know
that the hospital called.
544
01:14:58,465 --> 01:15:00,730
Faith Matheson is dead.
545
01:15:02,058 --> 01:15:05,784
Okay, umm...
Call me when you get this.
546
01:15:12,019 --> 01:15:15,692
It's the house! You gotta burn it down!
547
01:15:15,777 --> 01:15:18,950
This is never gonna end.
-What will never end?
548
01:15:19,035 --> 01:15:21,355
That house is grudge.
549
01:15:21,418 --> 01:15:23,488
Burn it to the ground!
550
01:15:45,019 --> 01:15:46,300
Burke?
551
01:19:06,414 --> 01:19:07,650
Mom?
552
01:19:07,735 --> 01:19:08,961
Burke!
553
01:19:09,656 --> 01:19:10,890
Burke!
554
01:19:13,305 --> 01:19:14,836
What's going on?
555
01:19:15,977 --> 01:19:17,703
Baby, come here.
556
01:19:30,771 --> 01:19:31,982
Mom?
557
01:19:34,584 --> 01:19:36,177
What's wrong?
558
01:19:38,225 --> 01:19:39,693
I'm sorry.
559
01:19:41,701 --> 01:19:43,451
I'm so sorry.
560
01:19:51,123 --> 01:19:54,427
What do we do when we are scared?
561
01:20:00,123 --> 01:20:03,576
We close our eyes and we count to five.
562
01:20:05,389 --> 01:20:07,952
One.
-One.
563
01:20:08,037 --> 01:20:10,538
Two.
-Two.
564
01:20:10,623 --> 01:20:12,522
Three.
-Three.
565
01:20:12,607 --> 01:20:15,413
Four.
-Four.
566
01:20:15,498 --> 01:20:17,380
Five.
-Five.
567
01:20:19,295 --> 01:20:22,451
See? Everything's fine.
568
01:20:29,553 --> 01:20:32,357
Goodman.
- It's Muldoon.
569
01:20:32,442 --> 01:20:35,951
Can you come over? I need to talk.
570
01:20:40,771 --> 01:20:43,083
I didn't have anyone else to call.
571
01:20:43,170 --> 01:20:45,349
This is not your case.
572
01:20:46,201 --> 01:20:50,286
You have no buisnes going into this.
-But I did.
573
01:20:51,162 --> 01:20:53,943
Was this happening at all
574
01:20:54,045 --> 01:20:55,952
before you went to the house?
575
01:20:56,037 --> 01:20:57,576
I don't know.
576
01:21:00,537 --> 01:21:02,600
And, umm...
577
01:21:02,685 --> 01:21:06,232
Now, when I close my eyes,
I can see him.
578
01:21:07,357 --> 01:21:11,380
Whatever happen to Wilson
is happening to me.
579
01:21:14,701 --> 01:21:16,568
And I'm scared.
580
01:21:17,678 --> 01:21:20,413
I can't end up like him.
581
01:21:20,498 --> 01:21:24,107
I'm afraid it's gonna make
me hurt my son.
582
01:21:43,147 --> 01:21:45,327
Where are we going?
583
01:21:45,412 --> 01:21:47,570
I have to try to stop this.
584
01:21:47,655 --> 01:21:49,904
I need to keep you safe.
585
01:22:04,483 --> 01:22:08,537
Whatever happens, do not get out of this
car, okay? Do not open this door.
586
01:22:08,631 --> 01:22:10,038
Do you understand?
587
01:22:10,123 --> 01:22:11,624
Promise me.
588
01:22:11,709 --> 01:22:14,271
I promise.
-I love you so much.
589
01:22:31,336 --> 01:22:33,531
I wanna show you something.
590
01:22:36,313 --> 01:22:39,047
How could you do that?
591
01:23:19,235 --> 01:23:23,258
I wanna show you something.
592
01:23:48,727 --> 01:23:51,312
I wanna show you something.
593
01:24:16,531 --> 01:24:18,032
Mom?
594
01:24:18,117 --> 01:24:20,148
What are you doing?
595
01:24:22,680 --> 01:24:25,837
Burke, I told you to stay in the car.
596
01:24:25,922 --> 01:24:29,845
Mommy, please don't do this.
-Get back in the car now.
597
01:24:29,930 --> 01:24:33,017
I don't understand.
Why are you doing this?
598
01:24:33,102 --> 01:24:34,687
I'm scared.
599
01:24:38,500 --> 01:24:41,523
What do we do when we're scared?
600
01:24:52,331 --> 01:24:55,526
What do we do when we're scared, Burke?
601
01:25:02,394 --> 01:25:05,206
What do we do when we're scared?
602
01:25:10,730 --> 01:25:13,268
Close our eyes...
603
01:25:16,748 --> 01:25:18,865
And count to five.
604
01:25:19,748 --> 01:25:21,467
One.
-One.
605
01:25:26,717 --> 01:25:28,140
Two.
-Two.
606
01:25:28,225 --> 01:25:30,279
What have you done?
607
01:25:31,233 --> 01:25:32,484
Three.
-Three.
608
01:25:32,569 --> 01:25:35,929
I could still feel 'em watching me!
609
01:25:36,014 --> 01:25:37,865
Four.
-Four.
610
01:25:47,735 --> 01:25:49,258
Five.
611
01:26:23,597 --> 01:26:25,339
I love you so much.
612
01:27:21,769 --> 01:27:24,503
Burke, the bus is here!
613
01:27:30,295 --> 01:27:34,407
Have a good day at school, bud.
Come here.
614
01:27:34,492 --> 01:27:36,370
Mommy's gonna be okay.
615
01:27:36,455 --> 01:27:38,971
We both are gonna be okay.
616
01:27:40,465 --> 01:27:42,505
And I love you so much.
617
01:27:42,590 --> 01:27:44,356
So much.
618
01:27:46,980 --> 01:27:49,699
I'm going to school, mom.
619
01:28:03,906 --> 01:28:07,652
woland
42509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.