All language subtitles for The.Competition.1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,185 --> 00:00:53,321 (PLAYING NOTES ON PIANO) 2 00:01:10,238 --> 00:01:12,273 (TELEPHONE RINGING) 3 00:01:12,940 --> 00:01:13,974 Hello. 4 00:01:14,007 --> 00:01:15,343 Thank you. 5 00:01:16,710 --> 00:01:19,012 (**) 6 00:02:27,047 --> 00:02:29,617 (ORCHESTRA PLAYING CLASSICAL MUSIC) 7 00:03:34,982 --> 00:03:37,017 (APPLAUSE) 8 00:03:50,631 --> 00:03:55,168 The judges of the 23rd Annual Midwestern Piano Competition 9 00:03:55,202 --> 00:03:58,339 have asked me to reassert that their task this year 10 00:03:58,372 --> 00:04:00,541 has been particularly difficult. 11 00:04:03,511 --> 00:04:08,081 Third prize, a bronze medal and a check for $250, 12 00:04:08,115 --> 00:04:11,685 goes to Paul Dietrich of Chicago, Illinois. 13 00:04:11,719 --> 00:04:13,053 (APPLAUSE) 14 00:04:17,190 --> 00:04:19,593 STAN: All that means to me is you got robbed. 15 00:04:19,627 --> 00:04:22,029 Now you gotta get ready for San Francisco, right? 16 00:04:22,062 --> 00:04:23,464 The Hillman Competition. 17 00:04:23,497 --> 00:04:25,165 You are gonna send them a cassette, aren't you? 18 00:04:25,198 --> 00:04:26,600 PAUL: What is the point? 19 00:04:26,634 --> 00:04:28,902 Well, what's the point of not sending it? 20 00:04:28,936 --> 00:04:32,506 If I can't do any better than placing third in Cincinnati, 21 00:04:33,307 --> 00:04:35,743 what am I wasting my time for? 22 00:04:35,776 --> 00:04:37,345 The Hillman is the Super Bowl, right? 23 00:04:37,378 --> 00:04:38,479 Yeah. 24 00:04:38,512 --> 00:04:40,147 So, what is the point? 25 00:04:40,180 --> 00:04:42,416 The point is that Lowengarth told us 26 00:04:42,450 --> 00:04:44,852 you were the best pianist for your age he ever heard. 27 00:04:44,885 --> 00:04:47,187 What was my age when he told us that? 28 00:04:47,220 --> 00:04:48,922 How many dollars ago was that? 29 00:04:48,956 --> 00:04:50,858 I don't advise you about your playing, 30 00:04:50,891 --> 00:04:52,960 don't advise me about my finances. 31 00:04:52,993 --> 00:04:55,162 Let him talk, Stan. 32 00:04:55,195 --> 00:04:56,864 Where's the medal? 33 00:05:17,785 --> 00:05:19,086 Can we emerge from the shrine, please? 34 00:05:20,654 --> 00:05:22,255 I would like to talk to the both of you. 35 00:05:23,991 --> 00:05:26,259 You shouldn't be working, and you know it. 36 00:05:26,293 --> 00:05:28,462 And you wouldn't be if it weren't for me. 37 00:05:28,496 --> 00:05:30,698 And this has got to stop. 38 00:05:30,731 --> 00:05:32,600 Childhood is at an end. 39 00:05:33,967 --> 00:05:35,469 Therefore? 40 00:05:35,503 --> 00:05:38,606 Therefore, I have made a decision. 41 00:05:38,639 --> 00:05:41,274 There is a job opening up in the city school systems. 42 00:05:42,643 --> 00:05:46,113 It happens to be in my field, in music. 43 00:05:46,146 --> 00:05:49,883 Now, it does involve a certain amount of substitute teaching. 44 00:05:50,518 --> 00:05:51,752 Uh... 45 00:05:51,785 --> 00:05:54,187 Group piano classes, music theory. 46 00:05:55,255 --> 00:05:58,626 However, it also allows me 47 00:05:58,659 --> 00:06:01,128 to work with student orchestras around the city, 48 00:06:01,161 --> 00:06:02,496 developing new talent. 49 00:06:02,530 --> 00:06:04,131 You know, the kind of thing that my training 50 00:06:04,164 --> 00:06:05,966 has equipped me to do, and that I enjoy. 51 00:06:05,999 --> 00:06:07,668 Like your friend, Gary. 52 00:06:07,701 --> 00:06:08,969 Like my friend, Gary. 53 00:06:09,002 --> 00:06:13,541 Now, Gary says that if I am who my resume says I am, 54 00:06:13,574 --> 00:06:15,809 I have the job. 55 00:06:15,843 --> 00:06:20,848 Now, it pays $12,000 a year, plus car allowance. 56 00:06:22,883 --> 00:06:24,518 And I have to be fingerprinted. 57 00:06:24,552 --> 00:06:27,588 Come on, you ran into a little bad luck in Cincinnati. 58 00:06:27,621 --> 00:06:30,023 If it was meant to happen, it would have happened by now. 59 00:06:30,057 --> 00:06:31,492 Oh, now we're into astrology. 60 00:06:35,529 --> 00:06:36,597 You. 61 00:06:39,567 --> 00:06:41,301 You got this thing. 62 00:06:42,302 --> 00:06:46,039 Now, maybe it's a curse, maybe it's a blessing, 63 00:06:46,073 --> 00:06:48,408 but you don't have to go much further than the New Testament 64 00:06:48,442 --> 00:06:52,446 to know what "He" expects you to do with a talent. 65 00:06:52,480 --> 00:06:55,015 Who's he pointing at? Have you finally rented out my room? 66 00:06:55,048 --> 00:06:56,216 (LAUGHING) I'm sorry. 67 00:06:59,186 --> 00:07:01,555 (HESITANT PIANO PLAYING) 68 00:07:04,525 --> 00:07:06,026 GARY: One beat, each note. 69 00:07:06,059 --> 00:07:07,094 You can do it. 70 00:07:07,127 --> 00:07:10,998 Keep going, one, two, three, four. 71 00:07:11,632 --> 00:07:15,235 One, two, three, four. 72 00:07:15,268 --> 00:07:19,540 Okay? Keep it going. One note, one beat. 73 00:07:20,541 --> 00:07:23,644 One, two, three. 74 00:07:24,311 --> 00:07:27,615 One, two, three, four. 75 00:07:27,648 --> 00:07:30,117 One note, an octave higher. 76 00:07:30,150 --> 00:07:34,421 C, C. D, D. Keep on going. 77 00:07:34,454 --> 00:07:37,725 One, two, three, four. 78 00:07:37,758 --> 00:07:40,528 One, two, three, four. 79 00:07:41,862 --> 00:07:43,263 Keep going. 80 00:07:43,296 --> 00:07:45,432 (**) 81 00:08:07,087 --> 00:08:09,322 How long have you been standing out there? 82 00:08:09,356 --> 00:08:11,124 Has he gone to work? 83 00:08:11,592 --> 00:08:13,093 Yes. 84 00:08:13,126 --> 00:08:16,263 First of all, I want you to know 85 00:08:17,598 --> 00:08:19,332 that I really did make this application. 86 00:08:19,366 --> 00:08:22,803 I mean, I sent it in even before I went to Cincinnati. 87 00:08:23,937 --> 00:08:25,105 Now... 88 00:08:28,909 --> 00:08:30,711 I want you to understand. 89 00:08:30,744 --> 00:08:34,848 I will be back before the personal interview. 90 00:08:34,882 --> 00:08:40,087 So, there will be an end to this situation, win, lose or draw. 91 00:08:42,489 --> 00:08:45,559 Win, lose or draw, what, Paul? 92 00:08:48,228 --> 00:08:50,964 I have to take one last shot at competing. 93 00:08:52,966 --> 00:08:55,936 The Arabella Hillman Competition in San Francisco. 94 00:08:55,969 --> 00:08:58,471 No cattle call, you submit a cassette. 95 00:08:58,505 --> 00:09:02,843 And if they like it, you're immediately one of 12 semi-finalists. 96 00:09:02,876 --> 00:09:05,212 Whittled down to six finalists. 97 00:09:05,245 --> 00:09:08,281 First prize, $20,000, 98 00:09:08,315 --> 00:09:11,484 a Carnegie Hall recital, and two years' of concert bookings. 99 00:09:11,518 --> 00:09:14,521 Also a medal, which will turn your tits a lovely shade of puce. 100 00:09:15,856 --> 00:09:17,324 Am I ready for this? 101 00:09:17,357 --> 00:09:19,392 I've been waiting for you to tell me. 102 00:09:19,426 --> 00:09:21,695 I don't think you ever will. 103 00:09:21,729 --> 00:09:24,932 You are ready, and afraid. Like any virgin. 104 00:09:25,432 --> 00:09:26,967 Who's a virgin? 105 00:09:27,000 --> 00:09:28,368 Sorry. 106 00:09:28,401 --> 00:09:30,237 That used to be a compliment. 107 00:09:30,270 --> 00:09:33,240 Greta, they want a cassette submitted, it's too late. 108 00:09:33,273 --> 00:09:35,508 Nope. I submitted the cassette. 109 00:09:36,610 --> 00:09:37,878 What cassette? 110 00:09:37,911 --> 00:09:40,848 The one I recorded and put your name on. 111 00:09:40,881 --> 00:09:42,983 I played the Kreisleriana. 112 00:09:43,016 --> 00:09:45,686 It was poignant, searching, surprisingly strong, 113 00:09:45,719 --> 00:09:48,455 and a little simple-minded. It sounded just like you. 114 00:09:48,488 --> 00:09:50,423 (EXHALES) Is that sort of thing done? 115 00:09:50,457 --> 00:09:52,059 All the time. 116 00:09:52,092 --> 00:09:54,194 Congratulations, we made it. 117 00:09:55,062 --> 00:09:57,230 (**) 118 00:10:07,708 --> 00:10:10,143 (PIANO PLAYING) 119 00:10:16,116 --> 00:10:17,117 (PLAYING STOPS) 120 00:10:30,898 --> 00:10:32,165 (PIANO RESUMES PLAYING) 121 00:10:32,199 --> 00:10:33,333 (HITS WRONG NOTE) 122 00:10:33,366 --> 00:10:35,002 (RESUMES PLAYING) 123 00:10:35,035 --> 00:10:36,403 FLIGHT ATTENDANT OVER PA: Ladies and gentlemen, we are beginning 124 00:10:36,436 --> 00:10:38,605 our final descent into San Francisco. 125 00:10:38,638 --> 00:10:40,808 Please extinguish all smoking materials, 126 00:10:40,841 --> 00:10:42,309 replace tray tables, 127 00:10:42,342 --> 00:10:44,311 and bring your seats to an upright position. 128 00:10:45,312 --> 00:10:47,114 Excuse me. Miss? 129 00:10:47,414 --> 00:10:48,615 What? 130 00:10:48,648 --> 00:10:51,819 Time to close the piano. We're landing. 131 00:10:51,852 --> 00:10:53,854 Oh God, how embarrassing. 132 00:10:55,422 --> 00:10:56,890 Have I been doing that long? 133 00:10:56,924 --> 00:10:59,760 Oh, it was fascinating. Are you a musician? 134 00:11:00,327 --> 00:11:01,561 Good question. 135 00:11:01,594 --> 00:11:04,431 (**) 136 00:11:27,654 --> 00:11:29,689 I need a single for a week. 137 00:11:29,723 --> 00:11:30,991 Yes, sir. 138 00:11:32,659 --> 00:11:34,494 Your room service goes 24 hours? 139 00:11:34,527 --> 00:11:37,330 No, we don't have any room service here, sir. 140 00:11:37,364 --> 00:11:38,732 I knew that. 141 00:11:46,573 --> 00:11:48,308 (SPEAKING IN RUSSIAN) 142 00:11:54,647 --> 00:11:56,750 (SPEAKING IN RUSSIAN) 143 00:12:26,379 --> 00:12:28,481 (SPEAKING IN RUSSIAN) 144 00:12:45,565 --> 00:12:47,901 (SPEAKING IN RUSSIAN) 145 00:12:47,935 --> 00:12:49,369 (KNOCK AT DOOR) 146 00:12:49,402 --> 00:12:51,271 (SHUSHING) 147 00:12:51,304 --> 00:12:53,106 (SPEAKING IN RUSSIAN) 148 00:12:56,844 --> 00:12:59,646 (SPEAKING IN RUSSIAN) 149 00:13:04,651 --> 00:13:06,653 (**) 150 00:13:34,514 --> 00:13:38,651 Hey, you one of the 12 Apostles? Me too. 151 00:13:40,087 --> 00:13:42,455 I'm scared out of my tiny mind. My whole family's here. 152 00:13:42,489 --> 00:13:43,723 I told them I didn't stand a chance, 153 00:13:43,756 --> 00:13:45,758 but they wouldn't stay away. 154 00:13:45,792 --> 00:13:48,561 I'm from New York. Direct from New York, like the Yankees. 155 00:13:48,595 --> 00:13:49,629 How about you? 156 00:13:50,663 --> 00:13:53,633 I think you're what my teacher told me to shun. 157 00:13:53,666 --> 00:13:56,904 Who me? Well, I'll see you inside. 158 00:14:02,009 --> 00:14:04,411 How you doing? I'm Jerry DiSalvo. 159 00:14:04,444 --> 00:14:05,645 You one of the 12 Apostles? 160 00:14:05,678 --> 00:14:07,347 I'm here for a piano competition. 161 00:14:07,380 --> 00:14:09,016 That's what I meant. Me too. 162 00:14:09,049 --> 00:14:11,518 I'm scared out of my tiny mind. How about you? 163 00:14:14,621 --> 00:14:16,890 JERRY: Hey, you know how I learned to play piano? 164 00:14:16,924 --> 00:14:18,758 This faggot in the House of Corrections. 165 00:14:18,791 --> 00:14:20,160 He heard me fooling around one day, 166 00:14:20,193 --> 00:14:21,294 so he made me take lessons. 167 00:14:21,328 --> 00:14:23,964 You don't want to know how many times I got stopped. 168 00:14:25,265 --> 00:14:28,101 It looks like I came a long way for nothing. 169 00:14:31,004 --> 00:14:32,472 Tell me you're not entered. 170 00:14:32,505 --> 00:14:33,806 -I'm entered. -(EXHALES) 171 00:14:33,840 --> 00:14:35,642 You're so bloody good! 172 00:14:37,844 --> 00:14:39,779 And you also do not remember me, 173 00:14:39,812 --> 00:14:42,582 and I'm now feeling very foolish. 174 00:14:42,615 --> 00:14:44,484 The Tanglewood Festival, two summers ago? 175 00:14:44,517 --> 00:14:46,486 -Uh-huh. -You were on a scholarship. 176 00:14:46,519 --> 00:14:49,289 I was on a parentship. 177 00:14:49,322 --> 00:14:51,591 -Heidi Schoonover. -Paul Dietrich. 178 00:14:51,624 --> 00:14:52,725 I know your name. 179 00:14:52,759 --> 00:14:54,494 Well, I knew yours. 180 00:14:54,995 --> 00:14:56,529 You're entered? 181 00:14:58,098 --> 00:15:00,267 Good for you. 182 00:15:00,300 --> 00:15:02,835 You were going to compete in Brussels. 183 00:15:03,470 --> 00:15:04,804 -I did. -And? 184 00:15:06,306 --> 00:15:08,375 And I'm here. 185 00:15:08,408 --> 00:15:10,243 It's crazy. You're so gifted. 186 00:15:10,277 --> 00:15:13,213 We all thought so. It's nice seeing you again. 187 00:15:13,246 --> 00:15:15,048 I hope... 188 00:15:15,082 --> 00:15:17,850 (CHUCKLES) What can you hope for and be honest? 189 00:15:17,884 --> 00:15:19,386 I hope we tie? 190 00:15:21,121 --> 00:15:22,622 You coming in? 191 00:15:23,623 --> 00:15:25,658 No, I have to make a stop. 192 00:15:34,634 --> 00:15:37,604 That is the one they used to call Joanie. 193 00:15:37,637 --> 00:15:38,671 (SIGHS) 194 00:15:38,705 --> 00:15:41,074 You have no time for her. 195 00:15:41,108 --> 00:15:43,243 Anything that eats into your concentration 196 00:15:43,276 --> 00:15:45,412 even a little bit is no good. 197 00:15:47,414 --> 00:15:49,316 Used to call her Joanie. 198 00:15:50,984 --> 00:15:52,919 You have no time for her. 199 00:15:54,954 --> 00:15:57,157 Anything that eats into your concentration 200 00:15:57,190 --> 00:15:59,659 even a little bit is no good. 201 00:16:03,196 --> 00:16:04,397 Joanie. 202 00:16:05,132 --> 00:16:07,367 You have no time for her. 203 00:16:07,400 --> 00:16:09,202 Anything that eats into your concentration 204 00:16:09,236 --> 00:16:11,371 even a little bit is no good. 205 00:16:12,872 --> 00:16:15,642 (PIANO PLAYING) (ELECTRICITY HUMMING) 206 00:16:16,509 --> 00:16:17,777 Shut up! 207 00:16:17,810 --> 00:16:20,747 (PIANO PLAYING CONTINUES) (ELECTRICAL HUMMING CONTINUES) 208 00:16:38,198 --> 00:16:39,799 (MULTIPLE PIANOS PLAYING) 209 00:17:10,730 --> 00:17:11,898 Sorry. 210 00:17:22,275 --> 00:17:24,144 (OFF KEY NOTE PLAYING) 211 00:18:46,726 --> 00:18:48,195 Ah, Mr. Rudko, 212 00:18:48,228 --> 00:18:50,197 I am truly appreciative. 213 00:18:50,830 --> 00:18:52,265 They give you any shit? 214 00:18:52,299 --> 00:18:53,700 (CHUCKLES) What, a soupcon? 215 00:18:53,733 --> 00:18:56,703 Oh, I'm sorry, Mr. Rudko. 216 00:18:56,736 --> 00:18:58,971 I've got no pockets at the moment. Can I sign something? 217 00:18:59,739 --> 00:19:01,274 It's okay, Mr. Humphries, 218 00:19:01,308 --> 00:19:03,976 I'm still shaking from the tip when you first checked in. 219 00:19:04,010 --> 00:19:05,478 I'll let you know if you use it up. 220 00:19:05,512 --> 00:19:06,679 Now, you sure? 221 00:19:06,713 --> 00:19:08,448 (TELEPHONE RINGING) 222 00:19:09,982 --> 00:19:11,751 Mr. Humphries' room. 223 00:19:12,885 --> 00:19:15,288 One minute. Don't get up! 224 00:19:15,322 --> 00:19:17,857 (PIANO BEING PLAYED) 225 00:19:32,739 --> 00:19:33,806 (PLAYS DISCORDANT NOTES) 226 00:19:33,840 --> 00:19:35,942 (SPEAKING IN RUSSIAN) 227 00:19:46,819 --> 00:19:47,887 (SIGHS) 228 00:19:47,920 --> 00:19:49,155 Tatjana! 229 00:20:08,575 --> 00:20:10,076 (HORN HONKING) 230 00:20:11,811 --> 00:20:13,546 HEIDI: Good morning. 231 00:20:15,815 --> 00:20:16,883 Hey! 232 00:20:25,425 --> 00:20:27,827 I'm gonna try this one more time. 233 00:20:27,860 --> 00:20:29,128 We do know each other. 234 00:20:29,161 --> 00:20:30,663 Not well, but we played two-piano 235 00:20:30,697 --> 00:20:32,665 at the Tanglewood Festival for an hour. 236 00:20:32,699 --> 00:20:34,801 You went to my recital and I went to yours. 237 00:20:34,834 --> 00:20:37,704 Now, it occurs to me, I hadn't come to terms with my first name. 238 00:20:37,737 --> 00:20:39,238 I was going by my middle name, Joan. 239 00:20:39,272 --> 00:20:40,440 Everyone called me Joanie, 240 00:20:40,473 --> 00:20:42,542 which is what helped me come to terms with "Heidi." 241 00:20:42,575 --> 00:20:43,910 Uh, let's see, what else. 242 00:20:43,943 --> 00:20:46,546 Oh, yeah, you played Gaspard de la nuit. 243 00:20:46,579 --> 00:20:49,516 And Franco Maneri said it was magical. 244 00:20:49,549 --> 00:20:50,983 And if you're thinking, "Oh, I see, 245 00:20:51,017 --> 00:20:52,285 "this little snerd had an itch for me 246 00:20:52,319 --> 00:20:53,920 "at the Tanglewood Festival two years ago." 247 00:20:53,953 --> 00:20:56,022 You couldn't be wronger. I had an itch for Marshall Goldman, 248 00:20:56,055 --> 00:20:58,958 who turned out to be gay, big surprise. 249 00:20:58,991 --> 00:21:01,494 As for you, I agreed with Signor Maneri. 250 00:21:01,528 --> 00:21:03,396 I also thought it was too bad 251 00:21:03,430 --> 00:21:06,499 a guy as young as you already had a receding hairline. 252 00:21:06,533 --> 00:21:09,402 Plus I also thought you had an itch for me. 253 00:21:10,002 --> 00:21:12,138 So, when I say "hello," 254 00:21:12,171 --> 00:21:15,141 it comes with some expectation of response 255 00:21:15,174 --> 00:21:18,311 and a background of familiarity. 256 00:21:18,345 --> 00:21:21,548 (SCOFFING) God, aren't you even going to smile? 257 00:21:21,581 --> 00:21:24,617 What concerto are you gonna play if you reach the finals? 258 00:21:24,651 --> 00:21:28,020 Oh, you wanna talk shop? We'll talk shop, but answer my question first. 259 00:21:28,054 --> 00:21:30,823 Why? You seem quite capable of answering your own questions. 260 00:21:32,525 --> 00:21:33,760 Did you? 261 00:21:34,327 --> 00:21:35,328 Did I what? 262 00:21:36,596 --> 00:21:38,465 God, forget it. Have a wonderful day. 263 00:21:43,235 --> 00:21:44,804 Did you have an itch for me? 264 00:21:44,837 --> 00:21:46,806 Nope. 265 00:21:46,839 --> 00:21:49,075 It was Marshall Goldman, right from the start. 266 00:21:49,108 --> 00:21:50,543 Not a chance. I think you did, 267 00:21:50,577 --> 00:21:52,579 and I think you possibly still do. 268 00:21:52,612 --> 00:21:54,080 (LAUGHING) You see? 269 00:21:54,113 --> 00:21:56,248 You do answer your own questions. 270 00:21:56,282 --> 00:21:57,717 What do you need me for? 271 00:21:57,750 --> 00:21:59,786 I don't. 272 00:21:59,819 --> 00:22:02,355 God, what the hell's happened to you? 273 00:22:06,526 --> 00:22:09,095 (PIANO PLAYING) 274 00:23:27,740 --> 00:23:29,509 Come on, Mitzi, get it over with. 275 00:23:29,542 --> 00:23:31,744 They've all seen the dress. 276 00:24:11,951 --> 00:24:13,452 MAN: Thank you. 277 00:24:14,320 --> 00:24:15,655 Thank you. 278 00:24:16,889 --> 00:24:18,157 That's good. 279 00:24:18,190 --> 00:24:20,392 MAN: If there was an easy one, that was it. 280 00:24:21,360 --> 00:24:23,129 Yes. A pleasure. 281 00:24:23,162 --> 00:24:24,497 Thank you. 282 00:24:27,667 --> 00:24:28,701 They're ready. 283 00:24:33,706 --> 00:24:36,142 MAN: And now I, uh, would like to introduce 284 00:24:36,175 --> 00:24:39,612 our principle conductor, Mr. Andrew Erskine. 285 00:24:51,524 --> 00:24:54,561 Ladies and gentlemen, we will announce the six finalists 286 00:24:54,594 --> 00:24:59,298 as per tradition, alphabetically, place of origin first. 287 00:25:00,767 --> 00:25:02,368 And please withhold your applause 288 00:25:02,401 --> 00:25:03,936 until I've announced all six. 289 00:25:05,237 --> 00:25:07,574 Contestants, when I call your name, 290 00:25:07,607 --> 00:25:10,342 please join me here on the stage. 291 00:25:10,376 --> 00:25:14,113 Now from... We begin with a real tongue twister. 292 00:25:15,214 --> 00:25:17,884 From Semipalatinsk, Kazakhstan, 293 00:25:17,917 --> 00:25:20,653 Autonomous Socialist Republic, USSR, 294 00:25:20,687 --> 00:25:22,321 Tatjana Baronova. 295 00:25:22,354 --> 00:25:24,123 (AUDIENCE MURMURING) 296 00:25:27,560 --> 00:25:30,429 From Chicago, Illinois, Paul Dietrich. 297 00:25:35,768 --> 00:25:37,203 From the Bronx, New York... 298 00:25:37,236 --> 00:25:39,171 -(STIFLED CHEERING) -MAN: I knew you could do it! 299 00:25:39,205 --> 00:25:41,708 ...Gerolamo DiSalvo. 300 00:25:41,741 --> 00:25:43,843 -(SQUEALING) -MAN: Yeah! All right, Jerry! 301 00:25:43,876 --> 00:25:45,612 (SCATTERED APPLAUSE) 302 00:25:47,580 --> 00:25:49,081 Born in Wilmington, Delaware, 303 00:25:49,115 --> 00:25:51,517 currently residing in Venice, Italy, 304 00:25:51,550 --> 00:25:53,219 Michael Humphries. 305 00:25:54,621 --> 00:25:57,256 From Montreal, Province of Quebec, Canada, 306 00:25:57,289 --> 00:25:58,758 Mark Landau. 307 00:25:58,791 --> 00:26:00,559 (AUDIENCE MURMURING) 308 00:26:01,293 --> 00:26:02,729 And finally... 309 00:26:04,396 --> 00:26:07,166 From Newton Highlands, Massachusetts, 310 00:26:07,199 --> 00:26:09,101 Heidi Joan Schoonover. 311 00:26:09,135 --> 00:26:10,903 (AUDIENCE MURMURING) 312 00:26:17,176 --> 00:26:19,912 Ladies and gentlemen, the finalists. 313 00:26:20,747 --> 00:26:23,082 All right, Jerry! Yeah! 314 00:26:23,115 --> 00:26:24,651 Way to go! Whoo! 315 00:26:26,385 --> 00:26:29,055 MAN: All right, Jerry! Whoo! 316 00:26:36,495 --> 00:26:37,764 (WHISTLING) 317 00:26:37,797 --> 00:26:39,666 MAN: All right, Jerry! 318 00:26:47,173 --> 00:26:49,776 (**) 319 00:26:49,809 --> 00:26:51,410 ANDREW: As we begin this business, 320 00:26:51,443 --> 00:26:53,612 I'd like to make a small apology. 321 00:26:53,646 --> 00:26:55,648 This method of selecting the order 322 00:26:55,682 --> 00:26:57,049 in which you play in the finals, 323 00:26:57,083 --> 00:26:59,986 is one that was begun by my predecessor. 324 00:27:00,019 --> 00:27:02,188 It's highly inconvenient for the orchestra, 325 00:27:02,221 --> 00:27:05,391 but the Philharmonic Association believes in magic, 326 00:27:05,424 --> 00:27:09,295 and I cannot persuade them to abandon the ritual. 327 00:27:09,328 --> 00:27:11,731 Now, my plan is to get through rehearsals 328 00:27:11,764 --> 00:27:13,833 of all six concerti in one day, 329 00:27:13,866 --> 00:27:17,303 that day being tomorrow, commencing at 9:00. 330 00:27:17,336 --> 00:27:19,471 I'm not going to play through the entire work. 331 00:27:19,505 --> 00:27:22,074 This will only be for cueing and for emphasis. 332 00:27:22,108 --> 00:27:24,510 So I want all of you in here. 333 00:27:24,543 --> 00:27:27,479 Uh, when the orchestra's ready for you, we'll call you. 334 00:27:27,513 --> 00:27:31,317 And please let the music librarian know by 4:00 today 335 00:27:31,350 --> 00:27:33,319 what concerto you'll be playing. 336 00:27:33,352 --> 00:27:36,188 Congratulations, once again. 337 00:27:36,222 --> 00:27:38,490 No doubt you've all heard the story about the two conductors. 338 00:27:38,524 --> 00:27:39,591 The first conductor goes... 339 00:27:39,625 --> 00:27:41,861 Who got number one? Excuse me. 340 00:27:41,894 --> 00:27:43,429 What concerto are you playing? 341 00:27:43,462 --> 00:27:45,631 Liszt, E-flat. 342 00:27:45,664 --> 00:27:47,399 I'm number two, if you'll pardon the expression. 343 00:27:47,433 --> 00:27:48,434 Saint-Saens. 344 00:27:49,035 --> 00:27:51,670 The Brahms' First. 345 00:27:51,704 --> 00:27:54,440 Well, if nobody's dying to play the Chopin E Minor, 346 00:27:54,473 --> 00:27:56,208 I'll settle for it. 347 00:27:56,242 --> 00:28:01,147 Well, the Mozart D Major. Or the Prokofiev Third. I'm still juggling. 348 00:28:01,180 --> 00:28:02,715 I'm number six. 349 00:28:03,750 --> 00:28:06,485 And I am also planning the Saint-Saens. 350 00:28:07,319 --> 00:28:08,888 MICHAEL: Whoops. 351 00:28:08,921 --> 00:28:10,422 PAUL: It's a good showcase. 352 00:28:10,456 --> 00:28:12,524 Especially if you're playing last. 353 00:28:12,558 --> 00:28:14,460 Yeah, position in life is everything. 354 00:28:14,493 --> 00:28:17,363 Almost everything. 355 00:28:17,396 --> 00:28:20,933 But I'll tell you the truth. I am the over-anxious type. 356 00:28:20,967 --> 00:28:26,372 I... I'd just as soon play the first night and get it over with. 357 00:28:26,405 --> 00:28:29,408 So unless you're emotionally wedded to the second spot, 358 00:28:29,441 --> 00:28:31,710 why don't we swap numbers? 359 00:28:31,744 --> 00:28:34,546 Then you can have the Saint-Saens, all to yourself. 360 00:28:35,882 --> 00:28:38,550 Yeah, okay. 361 00:28:38,584 --> 00:28:41,720 MICHAEL: And what will you struggle along with then, Mr. Dietrich? 362 00:28:43,155 --> 00:28:45,057 -I'm gonna try the Emperor again. -Again? 363 00:28:45,091 --> 00:28:47,693 Tatjana would like to give her love and best wishes 364 00:28:47,726 --> 00:28:49,862 for success to all of you. 365 00:28:49,896 --> 00:28:51,798 And ours to her, madame. 366 00:28:55,768 --> 00:28:57,036 Picked out a piano yet? 367 00:28:57,069 --> 00:28:58,905 They only got four to choose from. 368 00:28:58,938 --> 00:29:01,673 I've got to decide on the concerto first. 369 00:29:02,641 --> 00:29:04,143 Hey, see this? 370 00:29:06,278 --> 00:29:07,914 (SCOFFS) 371 00:29:07,947 --> 00:29:11,383 HEIDI: You were very straightforward with the reporter, weren't you? 372 00:29:11,417 --> 00:29:14,120 -Why'd you stop at reform school, huh? -Hey! 373 00:29:14,153 --> 00:29:16,722 Why didn't you tell them you were the Son of Sam? 374 00:29:16,755 --> 00:29:18,190 I didn't say nothing about reform school. 375 00:29:18,224 --> 00:29:19,691 He drew his own conclusions. 376 00:29:19,725 --> 00:29:21,527 I said I was in trouble when I was a kid. 377 00:29:21,560 --> 00:29:23,395 -You liar! -Well, how does it make the rest of us look? 378 00:29:23,429 --> 00:29:26,833 Hey! All right, look, I'm trying to find a hook, 379 00:29:26,866 --> 00:29:28,434 a way of picking me out of the crowd. 380 00:29:28,467 --> 00:29:30,002 You don't know anything about publicity. 381 00:29:30,036 --> 00:29:31,637 That's no lie. 382 00:29:31,670 --> 00:29:33,639 I'm looking for a handle, that's all. 383 00:29:33,672 --> 00:29:36,075 A hook? A handle? 384 00:29:36,108 --> 00:29:37,743 You play like an angel. Isn't that enough? 385 00:29:37,776 --> 00:29:39,511 No. We all play like angels. 386 00:29:39,545 --> 00:29:41,547 But the little Russian kid's got big baby browns 387 00:29:41,580 --> 00:29:43,649 and they dress her up two years younger than she is. 388 00:29:43,682 --> 00:29:44,884 And when we got interviewed, 389 00:29:44,917 --> 00:29:46,819 who do you think they wanted to talk to the most? 390 00:29:48,855 --> 00:29:49,956 DENISE: You got no shame, you know that? 391 00:29:49,989 --> 00:29:51,690 JERRY: Hey, watch your mouth. DENISE: Just shut up. 392 00:29:51,723 --> 00:29:54,260 JERRY: Nice face. 393 00:29:54,293 --> 00:29:57,296 "It was like Beethoven was showing me a way out of the ghetto." 394 00:29:57,329 --> 00:29:58,564 (SMIRKS) 395 00:29:59,031 --> 00:30:00,166 Wait! 396 00:30:00,199 --> 00:30:01,600 Wait till your Uncle Frank finds out 397 00:30:01,633 --> 00:30:03,235 he's been living in the ghetto for 30 years. 398 00:30:03,269 --> 00:30:04,770 DENISE: Would you guys be quiet? 399 00:30:04,803 --> 00:30:06,338 I don't want to hear this and neither do the damn neighbors! 400 00:30:06,372 --> 00:30:08,908 -Hey, you... -Hey, keep that door open! 401 00:30:08,941 --> 00:30:10,476 Did you hear what I said? Get your feet off the sheets. 402 00:30:10,509 --> 00:30:12,111 -That's one hell of a picture. -It looks great. 403 00:30:12,144 --> 00:30:14,013 Here, lookit. I got an article. Nobody else did. 404 00:30:14,046 --> 00:30:15,581 Hey, what does "checkered past" mean? 405 00:30:15,614 --> 00:30:17,516 It means I was in trouble. I made it up... 406 00:30:17,549 --> 00:30:20,719 You did say you went to reform school, didn't you? 407 00:30:20,752 --> 00:30:21,787 Hmm? 408 00:30:21,820 --> 00:30:23,189 You did lie. 409 00:30:24,190 --> 00:30:25,591 You go to confession this afternoon, 410 00:30:25,624 --> 00:30:27,159 or I'm never talking to you again, you hear me? 411 00:30:27,193 --> 00:30:28,494 I will. I was going to. 412 00:30:28,527 --> 00:30:30,429 Yeah, I was going with him, Ma. 413 00:30:31,530 --> 00:30:32,865 No wonder that sweet, young woman 414 00:30:32,899 --> 00:30:34,433 don't want nothing to do with you. 415 00:30:34,466 --> 00:30:35,567 She's frigid. 416 00:30:35,601 --> 00:30:37,003 (SNICKERING) 417 00:30:38,871 --> 00:30:40,472 (SIGHS WITH FRUSTRATION) 418 00:30:41,507 --> 00:30:43,775 (**) 419 00:30:51,283 --> 00:30:52,919 (BELL CLANGING) 420 00:31:02,561 --> 00:31:04,363 When did you find out? 421 00:31:04,396 --> 00:31:06,198 Almost immediately. 422 00:31:06,232 --> 00:31:07,733 Oh! 423 00:31:07,766 --> 00:31:10,002 I asked Josephine Rinaldi to go to the semifinals, 424 00:31:10,036 --> 00:31:12,838 and she called me the minute your name was announced. 425 00:31:12,871 --> 00:31:15,107 I thought you might like to see a friendly face. 426 00:31:15,141 --> 00:31:16,808 Now, let's get you packed. 427 00:31:16,842 --> 00:31:19,411 -Where are we going? -Josephine has a huge studio. 428 00:31:19,445 --> 00:31:21,647 GRETA: Two pianos and five beds. 429 00:31:21,680 --> 00:31:23,715 She's led quite a life if it comes to that. 430 00:31:23,749 --> 00:31:26,152 Anyway, it's ours for the duration. 431 00:31:29,221 --> 00:31:32,024 When do you have your first rehearsal with the maestro? 432 00:31:32,058 --> 00:31:33,792 Tomorrow afternoon. 433 00:31:33,825 --> 00:31:35,761 -What do you think of him? -(SCOFFS) 434 00:31:36,262 --> 00:31:38,664 Very formidable. 435 00:31:38,697 --> 00:31:40,766 Nothing at all like he is on television. 436 00:31:40,799 --> 00:31:42,401 He's a shit. 437 00:31:42,434 --> 00:31:45,237 Maybe that was the word I was searching for. 438 00:31:45,271 --> 00:31:46,939 Aren't you glad I'm here? 439 00:31:46,973 --> 00:31:48,540 Yes, ma'am. 440 00:31:56,115 --> 00:31:58,084 $3.90. 441 00:31:58,117 --> 00:32:00,119 -There are you. Thank you. -Thank you. 442 00:32:03,789 --> 00:32:06,192 Oh, she brought everything from New York. 443 00:32:07,493 --> 00:32:08,961 This is a temple, Heidi. 444 00:32:10,696 --> 00:32:13,799 God, I hate that name. It sounds even worse in here. 445 00:32:14,900 --> 00:32:16,668 She told me the way you played the Waldstein 446 00:32:16,702 --> 00:32:18,137 made her forget her sciatica. 447 00:32:19,205 --> 00:32:20,206 She said that? 448 00:32:21,173 --> 00:32:24,143 Ludwig von Beethoven taught Carl Czerny... 449 00:32:25,911 --> 00:32:26,912 Who taught... 450 00:32:29,481 --> 00:32:30,516 Leschetizky, 451 00:32:30,549 --> 00:32:31,950 who taught Schnabel, 452 00:32:33,152 --> 00:32:34,353 who taught Rinaldi, 453 00:32:35,221 --> 00:32:37,356 who taught me. 454 00:32:37,389 --> 00:32:40,592 And now the sixth pianist in a direct line from Beethoven 455 00:32:40,626 --> 00:32:42,261 in standing here staring at me 456 00:32:42,294 --> 00:32:45,231 in her Jordan Marsh mix-and-match. 457 00:32:46,932 --> 00:32:48,367 You shouldn't smoke. 458 00:32:50,336 --> 00:32:54,040 If we lived in a world of sanity, 459 00:32:54,073 --> 00:32:57,709 no one would even expect you to start concertizing 460 00:32:57,743 --> 00:32:58,944 until you were in your late 20s, 461 00:32:58,977 --> 00:33:03,682 so you could keep studying and enlarging the repertoire 462 00:33:03,715 --> 00:33:05,151 and deepening as a person, 463 00:33:05,184 --> 00:33:07,586 and growing up to be a national treasure. 464 00:33:09,788 --> 00:33:15,061 But... If you waited that long, no one would ever book you. 465 00:33:15,094 --> 00:33:17,396 They want you fresh out of the egg or not at all. 466 00:33:17,429 --> 00:33:20,366 They must waste 500 good pianists a year that way. 467 00:33:23,069 --> 00:33:25,904 (IN MOCK RUSSIAN ACCENT) We will try to see this does not happen to you. 468 00:33:27,073 --> 00:33:29,141 (CLASSICAL PIANO BEING PLAYED) 469 00:33:41,820 --> 00:33:43,021 The action's wonderful, 470 00:33:43,055 --> 00:33:45,724 but all these middle-register keys need voicing. 471 00:33:45,757 --> 00:33:48,627 The pianos will be tuned by curtain time Saturday night. 472 00:33:48,660 --> 00:33:49,661 But not voiced? 473 00:33:50,496 --> 00:33:52,164 No, Miss Schoonover. 474 00:33:52,198 --> 00:33:55,834 PAUL: So why bother tuning these instruments in the first place? 475 00:33:55,867 --> 00:33:58,304 They will be out of tune by intermission anyway. 476 00:33:58,337 --> 00:34:00,539 Mr. Dietrich, we're not quite ready for you. 477 00:34:00,572 --> 00:34:03,008 HEIDI: It's all right. I've decided this one will be fine. 478 00:34:05,344 --> 00:34:06,645 Do not let me rush you. 479 00:34:06,678 --> 00:34:08,180 I'm not letting you do anything. 480 00:34:08,214 --> 00:34:09,415 Just sign here, please. 481 00:34:10,216 --> 00:34:11,217 (SNIFFS SHARPLY) 482 00:34:13,185 --> 00:34:14,853 (PLAYING PIANO) 483 00:34:20,192 --> 00:34:21,193 (SIGHS) 484 00:34:25,564 --> 00:34:28,134 Is it absolutely necessary for you to stand over me 485 00:34:28,167 --> 00:34:30,035 while I'm making this selection? 486 00:34:30,068 --> 00:34:31,937 I'll be more than happy to wait outside. 487 00:34:31,970 --> 00:34:33,339 Thank you. 488 00:34:33,372 --> 00:34:35,307 All you had to do was ask... 489 00:34:36,842 --> 00:34:38,043 ...politely. 490 00:34:48,354 --> 00:34:49,355 (SNAPS FINGERS AND CLAPS) 491 00:34:51,490 --> 00:34:53,492 (PIANO BEING PLAYED) 492 00:35:07,506 --> 00:35:09,841 -(PIANO STOPS) -Sorry. I'm leaving. 493 00:35:09,875 --> 00:35:12,911 It's okay. It's okay. (CHUCKLES) 494 00:35:12,944 --> 00:35:15,814 I see you stopped juggling. You're gonna play the Mozart. 495 00:35:15,847 --> 00:35:16,915 Oh, yeah. 496 00:35:22,188 --> 00:35:23,755 Your parents having a good time? 497 00:35:25,224 --> 00:35:27,593 -I suppose. -It's nice that they could come. 498 00:35:28,360 --> 00:35:29,595 My mother's threatened to, 499 00:35:29,628 --> 00:35:31,830 -but I'll believe it when I see it. -Why is it nice? 500 00:35:33,532 --> 00:35:34,533 Support. 501 00:35:35,267 --> 00:35:36,935 My teacher's here. 502 00:35:36,968 --> 00:35:39,505 She's moved me into Josephine Rinaldi's studio. 503 00:35:39,538 --> 00:35:43,242 It's a wonderful old house that sort of scowls down on the rest of Vallejo Street. 504 00:35:43,275 --> 00:35:44,576 How did she manage that? 505 00:35:45,677 --> 00:35:48,113 She was her star pupil. Greta Vandemann? 506 00:35:49,981 --> 00:35:52,117 Are you studying with Greta Vandemann? 507 00:35:53,385 --> 00:35:55,654 I was when we first met, too, remember? 508 00:35:56,655 --> 00:35:58,089 (LAUGHS) 509 00:35:58,123 --> 00:36:01,660 -Never mind. May I ask you something? -Sure. 510 00:36:02,694 --> 00:36:05,364 Were you really planning to play the Saint-Saens, 511 00:36:05,397 --> 00:36:09,968 or were you just trying to frighten poor Jerry into trading spots with you? 512 00:36:10,001 --> 00:36:15,674 You know, I think it's real nice how protective you are of him. 513 00:36:16,875 --> 00:36:18,910 He looks like he must be a heck of a lot of fun to be with. 514 00:36:18,944 --> 00:36:20,746 He has a sensational body. 515 00:36:20,779 --> 00:36:22,248 And no receding hairline? 516 00:36:22,281 --> 00:36:25,217 And no receding hairline. Why are we talking like this? 517 00:36:27,152 --> 00:36:28,954 Paul, outside of nerves, 518 00:36:28,987 --> 00:36:31,257 is there anything terribly wrong with you? 519 00:36:31,290 --> 00:36:33,692 I mean, I want to do two things every time I see you. 520 00:36:33,725 --> 00:36:37,429 One is cry, the other one is smack you around. 521 00:36:37,463 --> 00:36:39,197 There is nothing terribly wrong. 522 00:36:41,967 --> 00:36:44,135 It's just that you have to have blinders on 523 00:36:44,169 --> 00:36:46,538 when you prepare for one of these things, that's all. 524 00:36:50,342 --> 00:36:51,877 Why would you want to cry? 525 00:36:51,910 --> 00:36:53,812 (FOOTSTEPS APPROACHING) 526 00:36:54,880 --> 00:36:57,182 Mr. Dietrich, have you decided? 527 00:37:01,853 --> 00:37:03,322 Sign here, please. 528 00:37:07,626 --> 00:37:08,827 Off to practice? 529 00:37:09,695 --> 00:37:10,696 Where else? 530 00:37:15,767 --> 00:37:17,669 A real old-fashioned charmer, isn't he? 531 00:37:18,604 --> 00:37:20,906 He plays piano like one anyway. 532 00:37:21,740 --> 00:37:23,442 (PLAYING PIANO) 533 00:37:36,422 --> 00:37:43,595 CONDUCTOR: All right, there doesn't seem to be anything tricky until about bar 310. 534 00:37:43,629 --> 00:37:45,431 -Let's take it from three bars before... -Excuse me? 535 00:37:45,464 --> 00:37:46,865 Could... I'm sorry. 536 00:37:46,898 --> 00:37:49,701 Could we have a review of the transition into the rondo? 537 00:37:49,735 --> 00:37:51,269 Well, we take that from you, Mr. Dietrich. 538 00:37:51,303 --> 00:37:52,738 I understand, but it seems to me 539 00:37:52,771 --> 00:37:55,874 that when the strings were answering me, 540 00:37:55,907 --> 00:37:58,243 that you were slowing down there. 541 00:37:59,244 --> 00:38:01,313 Are you indicating a sostenuto there? 542 00:38:01,347 --> 00:38:03,515 Da-da-dum, da-da-dum, da-da-dum. 543 00:38:05,351 --> 00:38:07,686 That's what I thought. 544 00:38:07,719 --> 00:38:09,988 And what else do you think, Mr. Dietrich? 545 00:38:12,257 --> 00:38:15,727 I think that that is the wrong approach for this ensemble. 546 00:38:20,999 --> 00:38:24,636 Have you spent a lot of time with Beethoven, Mr. Dietrich? 547 00:38:24,670 --> 00:38:28,540 -I mean, was he an old friend of the family? -(ORCHESTRA CHUCKLES) 548 00:38:28,574 --> 00:38:31,910 Maybe he told you something about his tempi that we all don't know. 549 00:38:31,943 --> 00:38:35,614 But, uh, I see no metronome marking here. 550 00:38:35,647 --> 00:38:41,720 What I do see is allegro ma non frigging troppo. 551 00:38:41,753 --> 00:38:43,655 (ORCHESTRA LAUGHS) 552 00:38:43,689 --> 00:38:45,424 Which, when I went to school, 553 00:38:45,457 --> 00:38:48,126 meant lively, but not too lively. 554 00:38:48,159 --> 00:38:54,766 The meaning hasn't changed, but when I went to school, allegro was a relative term. 555 00:38:54,800 --> 00:38:57,335 Brownell, how many times have I conducted this concerto? 556 00:38:57,369 --> 00:38:58,770 BROWNELL: More than 200. 557 00:38:58,804 --> 00:39:00,506 And how many times have you played it? 558 00:39:00,539 --> 00:39:01,607 Six. 559 00:39:01,640 --> 00:39:03,609 And I have misread it, too, 560 00:39:03,642 --> 00:39:06,778 just the way you did over 200 times. 561 00:39:06,812 --> 00:39:10,749 The only difference being that I began to get a hint that something was wrong, 562 00:39:10,782 --> 00:39:14,620 and I kept studying, and kept working, and kept listening. 563 00:39:15,854 --> 00:39:16,922 And kept open to it. 564 00:39:18,323 --> 00:39:19,925 You've played it six times. 565 00:39:21,059 --> 00:39:23,094 How often have you conducted it? 566 00:39:23,128 --> 00:39:25,697 I am not a conductor and I do not claim to be one. 567 00:39:25,731 --> 00:39:27,566 Well, let's complete your education. 568 00:39:27,599 --> 00:39:30,101 Don't tell me that you've never worked from a full score before. 569 00:39:30,135 --> 00:39:32,671 -I have conducted, Mr. Erskine. -Well, then, come on! 570 00:39:33,872 --> 00:39:34,906 Prove your point. 571 00:39:38,444 --> 00:39:39,545 We're all waiting. 572 00:40:02,067 --> 00:40:03,569 (SIGHS) 573 00:40:03,602 --> 00:40:05,303 Uh, now here's what I feel. 574 00:40:05,336 --> 00:40:11,543 I am just looking for a kind of a rhythmic precision to set up what is coming. 575 00:40:11,577 --> 00:40:16,615 Seconds and violas, if you could be just leggiero. 576 00:40:17,583 --> 00:40:20,819 Um, we needn't work so hard. 577 00:40:20,852 --> 00:40:23,288 Uh, the wrist, rather than the elbow. 578 00:40:23,321 --> 00:40:26,925 From bar 275 and following, 579 00:40:26,958 --> 00:40:31,930 I would appreciate it if we could all exaggerate the sforzando. 580 00:40:33,031 --> 00:40:35,433 It seems to me that Beethoven 581 00:40:35,467 --> 00:40:38,670 wants these accents to jump out at you, you know? 582 00:40:38,704 --> 00:40:43,475 So, we will pick it up from 270. And... 583 00:40:46,344 --> 00:40:48,079 (ORCHESTRA PLAYING) 584 00:40:49,347 --> 00:40:50,716 That's nice! 585 00:41:07,999 --> 00:41:09,267 That's it! 586 00:41:19,344 --> 00:41:21,547 If that's what you want, that's what you've got. 587 00:41:23,582 --> 00:41:28,486 Uh, 10 minutes, everybody. We'll pick it up from bar 307. 588 00:41:35,894 --> 00:41:39,164 (SIGHS) Thank you very much, ladies and gentlemen. 589 00:41:42,167 --> 00:41:44,603 (TAPPING) 590 00:41:46,071 --> 00:41:47,706 (ORCHESTRA APPLAUDING) 591 00:42:09,795 --> 00:42:11,462 (ENGINE STARTS) 592 00:42:20,271 --> 00:42:21,272 (**) 593 00:42:31,817 --> 00:42:32,851 Stop. 594 00:42:32,884 --> 00:42:34,820 (SPEAKING IN RUSSIAN) 595 00:43:05,817 --> 00:43:07,152 (TIRES SCREECH) 596 00:43:07,886 --> 00:43:09,688 (SHOUTING IN RUSSIAN) 597 00:43:14,793 --> 00:43:16,928 (SCREAMING IN RUSSIAN) 598 00:43:24,035 --> 00:43:27,639 (ARGUING IN RUSSIAN) 599 00:43:27,673 --> 00:43:29,474 Excuse me, gentlemen. 600 00:43:30,275 --> 00:43:31,309 (SOBBING) 601 00:43:33,611 --> 00:43:35,681 I'm going to give her an injection. 602 00:43:35,714 --> 00:43:37,448 You must hold her arm very still, do you understand? 603 00:43:37,482 --> 00:43:38,750 I understand. 604 00:43:39,550 --> 00:43:42,654 (WAILING IN RUSSIAN) 605 00:43:44,255 --> 00:43:47,192 -(SOBBING) -(MEN SPEAKING IN RUSSIAN) 606 00:43:49,460 --> 00:43:52,664 (WAILING) 607 00:43:54,933 --> 00:43:56,735 No, no, please, don't put us on hold. 608 00:43:56,768 --> 00:43:59,070 This is the Soviet Consulate. 609 00:44:00,105 --> 00:44:01,773 (SPEAKING IN RUSSIAN) 610 00:44:03,408 --> 00:44:04,810 Hello? 611 00:44:04,843 --> 00:44:07,946 Yes, it is definitely an emergency. 612 00:44:14,986 --> 00:44:18,156 I'm sorry, sir, but there's a man to see you. It's important. 613 00:44:19,590 --> 00:44:22,560 Excuse me, everybody. I'll be right back. 614 00:44:25,130 --> 00:44:26,331 -Yes? -Mr. Erskine, 615 00:44:26,364 --> 00:44:27,398 my name's Hank Brudenell. 616 00:44:27,432 --> 00:44:28,934 I'm with the State Department. 617 00:44:28,967 --> 00:44:31,169 Could I speak to you for a moment? 618 00:44:31,202 --> 00:44:33,939 I apologize for interrupting your rehearsal, 619 00:44:33,972 --> 00:44:37,008 but we seem to have run into something rather delicate. 620 00:44:38,009 --> 00:44:41,780 One of your finalists, a young Russian girl... 621 00:44:41,813 --> 00:44:43,749 -Tatjana Baronova. Yes? -Yes. 622 00:44:46,517 --> 00:44:50,588 Well, what exactly are you saying? 623 00:44:51,890 --> 00:44:55,626 That the postponement is indefinite? 624 00:44:55,660 --> 00:44:57,729 No, we've agreed to hold for a week. 625 00:44:57,763 --> 00:44:59,297 At that point, we'd have to re-examine... 626 00:44:59,330 --> 00:45:01,232 My God! You've already agreed? 627 00:45:01,266 --> 00:45:03,634 Hey, now, now. Wait, wait, wait, wait. 628 00:45:03,668 --> 00:45:05,971 Exactly what is the nature of the little girl's illness? 629 00:45:06,004 --> 00:45:08,106 Well, there isn't much information at this point. 630 00:45:08,139 --> 00:45:10,141 But it's some kind of nervous affliction... 631 00:45:10,175 --> 00:45:12,677 It couldn't be much worse than ours! 632 00:45:12,710 --> 00:45:17,148 Now, you key yourself up to give one concerto on a given evening, 633 00:45:17,182 --> 00:45:19,517 with some small significance as to the outcome... 634 00:45:19,550 --> 00:45:22,487 Now, Mr. Dietrich, I am familiar 635 00:45:22,520 --> 00:45:23,721 with the difficulties. 636 00:45:23,755 --> 00:45:25,723 I was a pianist myself. 637 00:45:25,757 --> 00:45:26,758 (SCOFFS) 638 00:45:32,730 --> 00:45:35,200 By way of compensation, we will, of course, 639 00:45:35,233 --> 00:45:39,037 be picking up your expenses from now until the end of the finals. 640 00:45:41,372 --> 00:45:43,474 Hey, I don't know what we're staring at each other for. 641 00:45:43,508 --> 00:45:46,177 It's done. Let's make the best of it. 642 00:45:46,211 --> 00:45:48,780 And the extra time to get ready, there is that. 643 00:45:48,814 --> 00:45:51,582 Time does not mean the same thing to me as it does to you. 644 00:45:53,919 --> 00:45:57,823 And if you're not ready now, you have no business being here. 645 00:46:00,425 --> 00:46:01,426 (DOOR OPENS) 646 00:46:02,360 --> 00:46:03,361 (DOOR SLAMS SHUT) 647 00:46:04,495 --> 00:46:06,397 Well, enjoy the day, 648 00:46:06,431 --> 00:46:08,900 those who have the capacity to do so. 649 00:46:12,370 --> 00:46:14,039 Send up a flare when you win. 650 00:46:14,072 --> 00:46:17,708 All of this, and you don't even get a chance to see the finals. 651 00:46:17,742 --> 00:46:21,079 Well, we're obviously not bringing you any luck. 652 00:46:24,349 --> 00:46:26,251 -Didn't I have a wife? -I'll get her. 653 00:46:29,921 --> 00:46:31,556 It's time, my lady. 654 00:46:31,589 --> 00:46:33,558 What are you going to do? 655 00:46:33,591 --> 00:46:36,594 What can I do? I'll pray the kid gets better in a hurry, I guess. 656 00:46:36,627 --> 00:46:37,863 About the job, Paul. 657 00:46:37,896 --> 00:46:40,031 I'll try and stall them, I suppose. 658 00:46:41,699 --> 00:46:44,335 It's getting to be quite a gamble, isn't it? 659 00:46:44,369 --> 00:46:46,671 Winning a competition that may never take place. 660 00:46:49,007 --> 00:46:52,944 Or withdrawing right now, getting yourself home, 661 00:46:52,978 --> 00:46:54,112 nailing down a job for this year. 662 00:46:54,812 --> 00:46:57,282 There are other years 663 00:46:57,315 --> 00:47:00,351 that will all belong to somebody else. 664 00:47:00,385 --> 00:47:03,488 I am five months away from the cutoff age. 665 00:47:04,522 --> 00:47:07,292 This is the last year that could belong to me. 666 00:47:07,325 --> 00:47:08,659 That makes two of you. 667 00:47:12,630 --> 00:47:14,832 I have asked you repeatedly to tell me 668 00:47:14,866 --> 00:47:16,001 if anything was the matter. 669 00:47:16,034 --> 00:47:18,736 And I have repeatedly said no. 670 00:47:22,373 --> 00:47:24,910 -Just the way you hoped I would. -Okay. 671 00:47:27,645 --> 00:47:29,547 Go on. 672 00:47:29,580 --> 00:47:32,117 He wasn't supposed to make this trip. 673 00:47:32,150 --> 00:47:35,453 And he is not supposed to go back to work. 674 00:47:35,486 --> 00:47:37,288 Do you want it any simpler than that? 675 00:47:38,156 --> 00:47:39,657 What do you mean, exactly? 676 00:47:39,690 --> 00:47:42,827 He is going to die if he doesn't stop soon. 677 00:47:44,029 --> 00:47:47,198 -And when I say soon... -(KNOCKING ON WINDOW) 678 00:47:47,232 --> 00:47:51,069 It's a courtesy limousine. How about some goddamn courtesy? 679 00:47:52,403 --> 00:47:54,239 Kiss your mother goodbye, will you? 680 00:47:55,240 --> 00:47:57,342 (**) 681 00:48:18,997 --> 00:48:20,798 Darling, let's go. We're late. 682 00:49:02,673 --> 00:49:05,343 (PLAYING PIANO) 683 00:49:05,376 --> 00:49:08,046 Tenuto, all those b's should be... 684 00:49:17,922 --> 00:49:21,792 Now use the una corda on those descending thirds and hold it. 685 00:49:27,132 --> 00:49:31,269 Now, more. More crescendo... 686 00:49:31,302 --> 00:49:34,405 This is the first major climax in this variation. 687 00:49:34,439 --> 00:49:36,641 Rubato, let it breathe. 688 00:49:38,209 --> 00:49:40,178 -I know. -I know you know. 689 00:49:40,211 --> 00:49:41,612 I know you know, I know. 690 00:49:42,780 --> 00:49:45,350 All right, put it aside. 691 00:49:45,383 --> 00:49:48,119 Work on the Mozart for a half an hour and then we'll get some sleep. 692 00:49:48,153 --> 00:49:50,921 Why do we keep working on the Prokofiev? 693 00:49:50,955 --> 00:49:53,891 Just in case. Now there's time to change your mind. 694 00:49:53,924 --> 00:49:55,326 The orchestra's up on it, too. 695 00:49:55,360 --> 00:49:56,894 They played it with Ashkenazy two weeks ago. 696 00:49:58,663 --> 00:50:01,366 And you should always have more than one concerto ready. 697 00:50:01,399 --> 00:50:04,102 A question any manager will ask you at the start of your career, 698 00:50:04,135 --> 00:50:06,837 "What can you play on 24 hours notice 699 00:50:06,871 --> 00:50:08,939 "if Serkin or Gilels cancels?" 700 00:50:08,973 --> 00:50:12,610 The Serkin-Gilels 24 Hour Cancellation Blues. 701 00:50:14,245 --> 00:50:15,480 Are you getting your period? 702 00:50:17,048 --> 00:50:20,518 No, I decided to wait till the spring collections came out. 703 00:50:20,551 --> 00:50:21,586 (CHUCKLES SARCASTICALLY) 704 00:50:21,619 --> 00:50:23,788 -Greta? -What? 705 00:50:23,821 --> 00:50:25,823 Why are you always in such command? 706 00:50:26,424 --> 00:50:28,659 Mainly because... 707 00:50:28,693 --> 00:50:30,528 (KNOCK AT DOOR) 708 00:50:42,507 --> 00:50:45,376 Uh, is Joan... Is Heidi at home? 709 00:50:45,410 --> 00:50:47,078 HEIDI: Don't take the chain off! 710 00:50:54,152 --> 00:50:55,186 Yes? 711 00:50:56,254 --> 00:50:57,255 (SIGHS) 712 00:50:57,722 --> 00:50:59,390 Can we talk? 713 00:50:59,424 --> 00:51:01,492 I haven't seen any evidence of it so far. 714 00:51:04,495 --> 00:51:05,763 I was very rude. 715 00:51:07,365 --> 00:51:08,366 Try again. 716 00:51:09,134 --> 00:51:10,335 I'm sorry. 717 00:51:13,003 --> 00:51:14,772 If you make it easier for me this time, 718 00:51:14,805 --> 00:51:16,507 I'll make it easier for you the next time. 719 00:51:22,012 --> 00:51:23,981 Greta Vandemann, Paul Dietrich. 720 00:51:26,151 --> 00:51:28,319 -It's an honor. -He's a finalist, too. 721 00:51:28,819 --> 00:51:29,820 Uh-huh. 722 00:51:32,923 --> 00:51:35,560 You think we could go someplace and have some coffee or a drink? 723 00:51:36,194 --> 00:51:37,228 Anything you'd like. 724 00:51:37,995 --> 00:51:39,164 Anything I'd like? 725 00:51:40,198 --> 00:51:41,199 Why? 726 00:51:43,834 --> 00:51:46,137 I don't think I'm ready to answer that just yet. 727 00:51:47,338 --> 00:51:49,140 Okay, on one condition. 728 00:51:49,174 --> 00:51:51,476 -You come by car? -Yes. 729 00:51:51,509 --> 00:51:53,711 I want a driving lesson. 730 00:51:53,744 --> 00:51:56,281 I'm sick of not knowing how to drive. 731 00:51:56,314 --> 00:51:57,915 I've never had time to learn. 732 00:51:58,749 --> 00:52:00,318 We're postponed at least a week. 733 00:52:01,051 --> 00:52:02,420 I want a driving lesson. 734 00:52:04,021 --> 00:52:05,656 PAUL: It's been raining. 735 00:52:05,690 --> 00:52:07,592 People don't drive in the rain? 736 00:52:07,625 --> 00:52:10,395 (LAUGHS) Okay. Sure. You got it. 737 00:52:10,428 --> 00:52:11,696 I have a spare key. 738 00:52:13,964 --> 00:52:15,366 I'll be okay. 739 00:52:15,400 --> 00:52:17,968 You can tell he's a careful driver just by looking at him. 740 00:52:27,412 --> 00:52:28,479 (DOOR CLOSES) 741 00:52:28,513 --> 00:52:30,681 (**) 742 00:52:34,885 --> 00:52:36,521 Oh, shit. 743 00:52:39,324 --> 00:52:40,858 HEIDI: It feels so strange. 744 00:52:40,891 --> 00:52:42,460 PAUL: You ride? (LAUGHS) No doubt you ride. 745 00:52:42,493 --> 00:52:43,928 HEIDI: I've ridden. 746 00:52:43,961 --> 00:52:46,197 PAUL: And the instructor told you to think of the horse as your legs. 747 00:52:46,231 --> 00:52:48,766 Well, think of the car as your horse. 748 00:52:48,799 --> 00:52:51,536 My instep is beginning to seize up. 749 00:52:51,569 --> 00:52:54,305 It's perfectly normal tension. Just relax. 750 00:52:54,339 --> 00:52:55,440 You're doing fine. 751 00:52:57,675 --> 00:52:58,809 Should I try a turn? 752 00:52:59,577 --> 00:53:00,578 Sure. Why not? 753 00:53:05,283 --> 00:53:07,452 HEIDI: Oh, my God! What do I do? 754 00:53:07,485 --> 00:53:09,254 You do... Just keep a light... 755 00:53:09,287 --> 00:53:11,689 Keep a light touch on the thing. Light touch. 756 00:53:11,722 --> 00:53:14,525 That's it, that's it, that's it. You're doing fine. 757 00:53:14,559 --> 00:53:19,530 You see? Keep it steady. Just relax. You're doing all right. 758 00:53:19,564 --> 00:53:21,332 It's gonna level off at the bottom. 759 00:53:21,366 --> 00:53:23,200 It looks a lot worse than it is. 760 00:53:24,935 --> 00:53:26,337 Steady on the brake. 761 00:53:26,371 --> 00:53:28,138 Now make a right turn. 762 00:53:33,611 --> 00:53:34,979 Okay? 763 00:53:36,814 --> 00:53:39,917 -Can you feel the way I'm shaking? -That's perfectly natural. 764 00:53:40,885 --> 00:53:41,886 (SIGHS) 765 00:53:43,053 --> 00:53:44,221 Jeez! 766 00:53:44,255 --> 00:53:45,356 What? 767 00:53:46,691 --> 00:53:49,794 How can you be so gentle and soothing 768 00:53:49,827 --> 00:53:53,531 when you're doing this and such a down, cold bastard 769 00:53:53,564 --> 00:53:55,165 when you're rehearsing a concerto? 770 00:53:55,199 --> 00:53:56,867 It's the same guy. 771 00:53:56,901 --> 00:53:58,803 Oh, that's pompous. 772 00:54:06,744 --> 00:54:08,279 What do you mean, "No doubt you ride?" 773 00:54:10,415 --> 00:54:11,782 Well, you have that aspect. 774 00:54:11,816 --> 00:54:13,518 You have a rich girl's neck. 775 00:54:15,620 --> 00:54:18,689 And don't ask me to explain that, I know what I mean. 776 00:54:24,194 --> 00:54:26,263 -Are you okay? -Oh, yeah. 777 00:54:26,297 --> 00:54:28,699 Except now I feel like you're staring at my neck. 778 00:54:32,637 --> 00:54:34,739 Okay, that's enough for one lesson. 779 00:54:34,772 --> 00:54:36,741 PAUL: All right, hold it, hold it, hold it. Brake it, brake it. 780 00:54:36,774 --> 00:54:38,175 Just brake it, brake it. Brake it. Stop it. 781 00:54:39,176 --> 00:54:42,547 There we go. Now, put it in park. 782 00:54:42,580 --> 00:54:43,581 Pull up the brake. 783 00:54:44,782 --> 00:54:45,916 (CAR SHUTS OFF) 784 00:54:48,653 --> 00:54:51,188 Well, you want to go someplace and talk? 785 00:54:51,221 --> 00:54:52,757 Well, actually, I don't want to talk. 786 00:54:52,790 --> 00:54:54,359 I just wanted to be with somebody. 787 00:54:55,760 --> 00:54:56,761 "Somebody." 788 00:55:01,198 --> 00:55:03,701 I heard some very bad news tonight. 789 00:55:05,102 --> 00:55:09,374 And the first person... 790 00:55:15,145 --> 00:55:20,317 The only person I thought of...was you. 791 00:55:22,086 --> 00:55:23,888 I wanted to be with you. 792 00:55:26,391 --> 00:55:27,392 Oh. 793 00:55:29,660 --> 00:55:30,995 I know it's kind of an imposition. 794 00:55:31,028 --> 00:55:33,664 Will you shut up before you spoil it? 795 00:55:37,602 --> 00:55:38,603 Let's walk. 796 00:55:46,176 --> 00:55:48,245 (**) 797 00:56:18,308 --> 00:56:19,444 Thank you. 798 00:56:23,113 --> 00:56:24,415 HEIDI: I wonder what time it is. 799 00:56:25,115 --> 00:56:26,651 You wanna go home? 800 00:56:26,684 --> 00:56:28,252 No, I was just wondering. 801 00:56:28,986 --> 00:56:30,588 (DISCO MUSIC PLAYING) 802 00:56:30,621 --> 00:56:31,622 Let's leave. 803 00:56:46,136 --> 00:56:47,438 Let's dance. 804 00:56:47,472 --> 00:56:49,173 No, I don't... I don't know how to do that. 805 00:56:49,206 --> 00:56:51,842 Oh, come on. They say that anybody can do it. 806 00:57:18,503 --> 00:57:20,971 How did we get into this century? 807 00:57:21,005 --> 00:57:22,139 PAUL: What? 808 00:57:22,172 --> 00:57:24,308 What have we been doing with our lives? 809 00:57:37,354 --> 00:57:38,923 HEIDI: Isn't that where you're staying? 810 00:57:39,356 --> 00:57:40,357 Mmm-hmm. 811 00:57:41,692 --> 00:57:42,727 Is it nice? 812 00:58:13,758 --> 00:58:15,826 (**) 813 00:58:49,827 --> 00:58:51,528 I want to be here with you. 814 00:58:52,597 --> 00:58:54,965 I want to be as close as we can get. 815 00:58:58,235 --> 00:59:01,371 But I don't think we should make love. Does that infuriate you? 816 00:59:02,072 --> 00:59:03,908 It comes as a great relief. 817 00:59:38,375 --> 00:59:41,145 (SOBBING) 818 00:59:41,178 --> 00:59:42,980 Oh, my God. What? 819 00:59:47,117 --> 00:59:48,118 (SNIFFLING) 820 00:59:51,421 --> 00:59:52,690 Shh, it's okay, 821 00:59:54,291 --> 00:59:55,292 (SOBBING) 822 00:59:57,628 --> 00:59:58,629 (SNIFFLING) 823 01:00:02,700 --> 01:00:03,768 (SIGHS) 824 01:00:03,801 --> 01:00:06,103 I'm getting you all wet. 825 01:00:06,136 --> 01:00:10,274 Teardrops on my boobs. Great country western standard. 826 01:00:19,383 --> 01:00:21,451 Do you feel like talking yet? 827 01:00:27,825 --> 01:00:30,027 PAUL: I don't know. 828 01:00:30,060 --> 01:00:32,830 Less of a difference between the reward and the punishment. 829 01:00:35,332 --> 01:00:37,401 I stood there and I looked at Gary. 830 01:00:39,937 --> 01:00:42,239 Nineteen years knocking at the same door, 831 01:00:42,272 --> 01:00:44,942 and he ends up explaining octaves to a bunch of kids 832 01:00:44,975 --> 01:00:47,712 who don't really want to be there. 833 01:00:47,745 --> 01:00:49,880 I started on the cello. 834 01:00:49,914 --> 01:00:52,116 I had a real feeling for it, too. 835 01:00:52,149 --> 01:00:54,151 My brother was supposed to be the pianist. 836 01:00:54,752 --> 01:00:56,020 What went wrong? 837 01:00:57,722 --> 01:00:58,723 It tickled. 838 01:01:01,458 --> 01:01:02,860 What? 839 01:01:02,893 --> 01:01:05,763 I said, it tickled. 840 01:01:05,796 --> 01:01:08,398 -(LAUGHING) -Not my legs, either. My nose. 841 01:01:09,867 --> 01:01:11,936 And he apologized to the audience. 842 01:01:11,969 --> 01:01:13,337 And he said, 843 01:01:14,839 --> 01:01:19,176 "Music is a hard enough trip without any distractions." 844 01:01:19,209 --> 01:01:23,380 And I thought, "Hard enough trip?" 845 01:01:25,282 --> 01:01:28,485 I was 22 years old, I didn't know what the hell he was talking about. 846 01:01:28,518 --> 01:01:32,589 You have no business feeling guilty. Okay, true. 847 01:01:32,622 --> 01:01:35,592 There's absolutely no fallback position for a pianist. 848 01:01:35,625 --> 01:01:37,327 Nothing that's fulfilling. 849 01:01:38,128 --> 01:01:40,731 So go for it. 850 01:01:40,765 --> 01:01:43,600 You're not stealing their money, you're letting them love you. 851 01:01:45,402 --> 01:01:47,271 What are parents for if not that? 852 01:01:52,476 --> 01:01:53,477 (CHUCKLES) 853 01:01:56,580 --> 01:01:58,115 What are you thinking? 854 01:02:02,552 --> 01:02:03,587 Hello? 855 01:02:09,994 --> 01:02:12,429 (**) 856 01:02:49,333 --> 01:02:52,202 (INTENSE CLASSICAL MUSIC PLAYING) 857 01:03:07,952 --> 01:03:10,120 This music takes a bit of getting used to. 858 01:03:12,957 --> 01:03:14,691 But it's sensual, don't you think? 859 01:03:16,126 --> 01:03:19,463 More modal than serial. 860 01:03:19,496 --> 01:03:20,998 I'm beginning to hear it. 861 01:03:21,465 --> 01:03:23,667 (DOORBELL RINGS) 862 01:03:25,669 --> 01:03:26,736 Just relax. 863 01:03:44,021 --> 01:03:46,223 You haven't been answering your telephone, so I... 864 01:03:48,325 --> 01:03:50,427 (CHUCKLES) What's on your mind? 865 01:03:50,460 --> 01:03:53,964 Tatjana is not making a great deal of progress. 866 01:03:53,998 --> 01:03:56,366 Well, that would seem to be that, then, wouldn't it? 867 01:03:58,936 --> 01:04:00,370 One week from today, 868 01:04:00,404 --> 01:04:03,773 I must begin rehearsals in Salzburg for Magic Flute. 869 01:04:05,142 --> 01:04:08,478 Bensies arrives here Monday to guest conduct my orchestra 870 01:04:08,512 --> 01:04:10,047 -and five concerts. -(DOOR CLOSES) 871 01:04:10,080 --> 01:04:12,716 Now, surely it's obvious, even to the Russians, 872 01:04:12,749 --> 01:04:16,153 that we must begin the finals this coming Friday. 873 01:04:16,186 --> 01:04:17,454 Yes, they understand that. 874 01:04:23,160 --> 01:04:24,661 We've had a small breakthrough. 875 01:04:27,364 --> 01:04:29,533 You know where the old lady is, don't you? 876 01:04:29,566 --> 01:04:32,169 Oh, it was no major effort to find out. 877 01:04:33,803 --> 01:04:35,105 Well, it's kind of sad. 878 01:04:36,140 --> 01:04:38,008 She didn't wanna leave the kid that way, 879 01:04:38,042 --> 01:04:39,676 but it was her only chance, 880 01:04:39,709 --> 01:04:42,079 and she'd been planning it with her relatives for a long time. 881 01:04:45,115 --> 01:04:47,051 She feels very bad about it. 882 01:04:48,318 --> 01:04:49,386 And so? 883 01:04:50,754 --> 01:04:53,523 She's willing not to seek asylum officially 884 01:04:53,557 --> 01:04:55,725 or make any public statement whatsoever. 885 01:04:55,759 --> 01:04:57,427 If what? 886 01:04:57,461 --> 01:04:59,964 BRUDENELL: Well, if someone she trusts 887 01:04:59,997 --> 01:05:02,599 can arrange a meeting for her with the little girl. 888 01:05:03,633 --> 01:05:05,035 So she can explain. 889 01:05:39,103 --> 01:05:42,606 This may not work. Do they know that? 890 01:05:43,607 --> 01:05:45,509 They'll take what they can get. 891 01:05:45,542 --> 01:05:48,845 The main thing is there's no Bolshaya scandal. 892 01:05:54,251 --> 01:05:55,719 (CHUCKLES) 893 01:05:55,752 --> 01:05:57,521 Do you feel like Scattergood Baines? 894 01:05:59,256 --> 01:06:03,360 Sure. Why not? A little effort. 895 01:06:03,393 --> 01:06:05,629 And we didn't blow anybody's life to hell and gone. 896 01:06:08,165 --> 01:06:10,167 (BOTH PLAYING CLASSICAL COMPOSITION) 897 01:06:28,185 --> 01:06:30,254 You know, there's a variation on this section. 898 01:06:30,287 --> 01:06:31,955 -What? -Sure. 899 01:06:31,988 --> 01:06:33,257 See? You don't know everything. 900 01:06:33,290 --> 01:06:34,824 It happens to be one of the most famous 901 01:06:34,858 --> 01:06:37,461 four-hand passages in 18th century music. 902 01:06:37,494 --> 01:06:38,728 Pick it up right here. 903 01:06:44,134 --> 01:06:46,170 (RESUME PLAYING) 904 01:06:57,881 --> 01:07:00,084 (PLAYING HEART AND SOUL) 905 01:07:03,487 --> 01:07:04,754 (LAUGHS) 906 01:07:04,788 --> 01:07:05,855 Take it. 907 01:07:10,960 --> 01:07:12,296 (LAUGHING) 908 01:07:22,038 --> 01:07:24,141 (PLAYING HEART AND SOUL JAZZILY) 909 01:07:44,728 --> 01:07:46,663 Hi. Can you stand it? 910 01:07:47,397 --> 01:07:49,233 (CONTINUE SONG) 911 01:07:51,568 --> 01:07:53,103 Do I have any choice? 912 01:07:53,137 --> 01:07:54,504 Where you have been? 913 01:07:55,472 --> 01:07:57,107 Snooping around at Symphony Hall. 914 01:07:59,776 --> 01:08:03,780 Well, I'm not denying you two look...very sweet 915 01:08:03,813 --> 01:08:05,182 and old-fashioned together. 916 01:08:05,215 --> 01:08:07,151 You're right. As much as I hate 917 01:08:07,184 --> 01:08:08,885 to leave this gorgeous instrument... 918 01:08:08,918 --> 01:08:10,120 Well, thank you very much. 919 01:08:10,154 --> 01:08:11,988 Or this one, I'd better get down there. 920 01:08:12,021 --> 01:08:13,723 -Couldn't we just... -I don't think you can rehearse 921 01:08:13,757 --> 01:08:15,625 two separate concerti at once, Heidi-ho. 922 01:08:18,128 --> 01:08:20,330 Have you heard anything more about the finals? 923 01:08:20,364 --> 01:08:22,832 No. They start tomorrow night. 924 01:08:22,866 --> 01:08:24,268 With or without the Russian kid? 925 01:08:24,301 --> 01:08:26,203 With or without. 926 01:08:26,236 --> 01:08:29,206 Twenty-seven hours from now. 927 01:08:29,239 --> 01:08:31,608 There's a press reception scheduled at the Hilton 928 01:08:31,641 --> 01:08:32,909 at 8:30 tonight. 929 01:08:32,942 --> 01:08:35,312 The Symphony Association is trying to atone. 930 01:08:35,345 --> 01:08:36,780 So get your story straight. 931 01:08:37,681 --> 01:08:38,782 Everybody knows my story. 932 01:08:38,815 --> 01:08:40,016 Then change it. 933 01:08:40,717 --> 01:08:41,985 Will you pick me up? 934 01:08:42,018 --> 01:08:43,187 Yeah. 935 01:08:55,131 --> 01:08:57,033 -You okay? -Don't I look it? 936 01:08:57,066 --> 01:08:59,669 Don't fence with me. I get enough of that from Greta. 937 01:08:59,703 --> 01:09:01,205 Look, it was a turkey job. 938 01:09:01,238 --> 01:09:02,506 It doesn't mean a thing. And you mustn't let it... 939 01:09:02,539 --> 01:09:04,908 Mustn't let it eat into my concentration. 940 01:09:04,941 --> 01:09:07,177 Exactly. God, you're so smart. 941 01:09:12,682 --> 01:09:14,117 Plan to miss me? 942 01:09:15,652 --> 01:09:17,987 Well, that would likewise eat into my concentration. 943 01:09:20,424 --> 01:09:21,425 (LAUGHS) 944 01:09:23,360 --> 01:09:25,094 Don't look at me that way. 945 01:09:26,663 --> 01:09:27,964 I do plan to miss you. 946 01:09:30,467 --> 01:09:32,101 I just can't do that until I go. 947 01:09:41,811 --> 01:09:42,946 (SIGHS) 948 01:09:45,615 --> 01:09:47,551 Well, believe it or not, we got through the Mozart. 949 01:09:49,253 --> 01:09:51,588 Heidi-ho. 950 01:09:51,621 --> 01:09:52,989 Do you know what a step it is 951 01:09:53,022 --> 01:09:55,124 for him to even make a dumb joke like that? 952 01:09:55,725 --> 01:09:57,327 My little wonder worker. 953 01:09:58,995 --> 01:10:01,231 Why were you playing 954 01:10:01,265 --> 01:10:03,199 what you were playing when I came in? 955 01:10:03,833 --> 01:10:05,402 To cheer him up. 956 01:10:05,435 --> 01:10:08,238 Have you ever heard of competitive edge? 957 01:10:08,272 --> 01:10:11,908 In which one looks for ways to dislike one's opponents? 958 01:10:11,941 --> 01:10:14,010 This is not an ashram, sweety-face. 959 01:10:14,043 --> 01:10:16,145 This is a battleground. 960 01:10:16,179 --> 01:10:21,651 Oh, it's always the messy ones, the irregular weaves. 961 01:10:21,685 --> 01:10:24,153 If you have an itch, God knows I understand that. 962 01:10:24,187 --> 01:10:26,222 What's wrong with that punk from the Bronx? 963 01:10:26,256 --> 01:10:27,424 He's got a super body 964 01:10:27,457 --> 01:10:29,659 and I'll bet some notion of how to use it. 965 01:10:29,693 --> 01:10:31,728 Jerry? He'd be okay. Why? 966 01:10:31,761 --> 01:10:35,499 Because all you can tolerate right now is an implement. 967 01:10:35,532 --> 01:10:36,833 A human vibrator. 968 01:10:36,866 --> 01:10:38,402 That doesn't count as infidelity. 969 01:10:39,002 --> 01:10:40,003 I'm lost. 970 01:10:41,004 --> 01:10:43,373 Infidelity to that! 971 01:10:43,407 --> 01:10:45,675 That is your first husband. 972 01:10:45,709 --> 01:10:49,279 That...you marry it, the way a nun marries Jesus. 973 01:10:49,313 --> 01:10:50,747 You cleave to it, 974 01:10:50,780 --> 01:10:53,683 because it gives your life a center that no man... 975 01:10:55,819 --> 01:10:58,322 That very few men can possibly give you, 976 01:10:58,355 --> 01:11:00,990 least of all a rival for the thing your life is centered on. 977 01:11:02,392 --> 01:11:04,328 Do you know? Do you have any idea 978 01:11:05,094 --> 01:11:07,331 what a drain that can be? 979 01:11:07,364 --> 01:11:09,666 It's no drain at all, damn it, Greta. 980 01:11:09,699 --> 01:11:11,167 You're wrong for once. 981 01:11:11,200 --> 01:11:14,070 If anything, he doesn't take enough from me. 982 01:11:14,103 --> 01:11:15,271 He's feeling a lot of pressure... 983 01:11:15,305 --> 01:11:17,106 No, I do not want to hear about his problems! 984 01:11:17,140 --> 01:11:19,309 I don't want to know what they are, and neither do you! 985 01:11:19,343 --> 01:11:21,144 If we're pretty, and aren't we both? 986 01:11:21,177 --> 01:11:24,648 And if we're accomplished, and are you not, and wasn't I? 987 01:11:24,681 --> 01:11:26,450 There will always come along a man 988 01:11:26,483 --> 01:11:28,518 who is what Eleanor Roosevelt used to refer to 989 01:11:28,552 --> 01:11:31,355 as "less fortunate than ourselves." 990 01:11:36,993 --> 01:11:38,261 No. 991 01:11:39,162 --> 01:11:41,130 Everybody's got a story. 992 01:11:41,965 --> 01:11:43,967 We are not going to hear mine. 993 01:11:47,771 --> 01:11:49,939 Gary? It's Paul. 994 01:11:49,973 --> 01:11:51,641 No, I'm still out here. There's been a hitch. 995 01:11:51,675 --> 01:11:52,909 The finals have been put off for a few days, 996 01:11:52,942 --> 01:11:54,378 that's why I'm calling. 997 01:11:54,411 --> 01:11:56,245 I'd like you to do me a favor. 998 01:11:57,981 --> 01:11:59,182 No, I'd like you to tell them 999 01:11:59,215 --> 01:12:00,817 that I'm withdrawing my job application. 1000 01:12:02,719 --> 01:12:05,054 Because I don't think I can play full-out 1001 01:12:05,088 --> 01:12:06,823 if I hedge my bet, you know? 1002 01:12:06,856 --> 01:12:08,558 It just struck me, 1003 01:12:08,592 --> 01:12:09,826 if you have something to fall back on 1004 01:12:09,859 --> 01:12:12,696 you're gonna have a tendency to do just that, fall back. 1005 01:12:14,431 --> 01:12:16,265 You wanna know the truth? 1006 01:12:16,299 --> 01:12:17,967 I feel like I just lost 100 pounds. 1007 01:12:18,001 --> 01:12:19,436 (LAUGHS) 1008 01:12:19,469 --> 01:12:20,770 Yeah. 1009 01:12:20,804 --> 01:12:22,639 (BAND PLAYING JAZZ MUSIC) 1010 01:12:36,352 --> 01:12:38,455 (INDISTINCT CHATTERING) 1011 01:12:50,233 --> 01:12:52,268 Well, well, well, the circle is complete. 1012 01:12:52,969 --> 01:12:54,170 Not quite. 1013 01:12:54,203 --> 01:12:56,673 Yeah, I guess our little comrade is exed out. 1014 01:12:56,706 --> 01:12:58,241 I wonder what the matter is. 1015 01:12:58,274 --> 01:13:00,009 Well, there are rumors, you know. 1016 01:13:00,444 --> 01:13:01,645 Such as? 1017 01:13:01,678 --> 01:13:02,812 Ah, to hell with it. 1018 01:13:02,846 --> 01:13:04,280 Now listen up, everybody. 1019 01:13:04,313 --> 01:13:06,750 Undoubtedly, the organization is going to throw 1020 01:13:06,783 --> 01:13:08,418 some sort of festive celebration 1021 01:13:08,452 --> 01:13:10,654 after all this is over, all right? 1022 01:13:10,687 --> 01:13:13,857 And undoubtedly, it's gonna be quite boring. 1023 01:13:13,890 --> 01:13:17,627 So, you're all invited up to my apartment for another party 1024 01:13:17,661 --> 01:13:21,197 in honor of the winner, whomever he or she may be. 1025 01:13:21,230 --> 01:13:23,366 (DRUM ROLL) 1026 01:13:25,569 --> 01:13:27,737 (INDISTINCT CHATTERING) 1027 01:13:32,275 --> 01:13:34,644 (BAND PLAYING MAJESTIC MUSIC) 1028 01:13:35,945 --> 01:13:37,881 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1029 01:13:41,117 --> 01:13:43,720 (CAMERAMEN CHATTERING INDISTINCTLY) 1030 01:13:58,502 --> 01:14:00,003 MAN 1: Over here, please. 1031 01:14:00,470 --> 01:14:01,838 MAN 2: This way. 1032 01:14:01,871 --> 01:14:03,507 WOMAN: Should I get a head shot over this way? 1033 01:14:09,813 --> 01:14:11,748 Let's get some air. 1034 01:14:14,050 --> 01:14:15,251 (TIRES SCREECH) 1035 01:14:15,284 --> 01:14:16,553 (HORN HONKS) 1036 01:14:22,391 --> 01:14:25,161 Well, so much for the Hillman. 1037 01:14:25,194 --> 01:14:27,263 I'm glad there was nothing riding on it. 1038 01:14:27,296 --> 01:14:29,866 Well, at least you're talking. I was beginning to... 1039 01:14:29,899 --> 01:14:31,635 Paul, would you please slow down? 1040 01:14:51,320 --> 01:14:52,488 You're gonna leave it here? 1041 01:14:53,222 --> 01:14:54,758 That's highly perceptive of you. 1042 01:15:09,806 --> 01:15:12,576 Listen, I am serious. What is wrong? 1043 01:15:12,609 --> 01:15:13,877 I mean, did I say something? 1044 01:15:13,910 --> 01:15:15,679 God knows if I did, you've made up for it. 1045 01:15:15,712 --> 01:15:17,614 Heidi, do you know what's happened? 1046 01:15:18,347 --> 01:15:19,549 It's over. 1047 01:15:21,250 --> 01:15:22,485 Back up the truck. 1048 01:15:22,518 --> 01:15:24,788 If there was ever a fair shake at this competition, 1049 01:15:24,821 --> 01:15:27,356 it's has been blown away now. 1050 01:15:27,390 --> 01:15:30,727 We have been manipulated into some supporting cast 1051 01:15:32,061 --> 01:15:33,496 for this neurotic little kid. 1052 01:15:33,529 --> 01:15:34,664 (SCOFFS) 1053 01:15:34,698 --> 01:15:36,800 She's under a terrible strain. 1054 01:15:36,833 --> 01:15:38,434 How terrible can it be 1055 01:15:38,467 --> 01:15:40,169 if she's performing tomorrow night? 1056 01:15:42,538 --> 01:15:44,207 You don't feel anything for her? 1057 01:15:44,240 --> 01:15:46,075 (LAUGHS SARCASTICALLY) Oh, I feel something for her, all right. 1058 01:15:47,043 --> 01:15:48,978 Oh, that's competitive edge, isn't it? 1059 01:15:49,012 --> 01:15:52,415 Oh, you make it sound just like the clap, you know that? 1060 01:15:52,448 --> 01:15:54,684 I mean, what is this whole thing to you, anyway? 1061 01:15:54,718 --> 01:15:57,553 Some kind of experience? Notes for a journal? 1062 01:15:58,121 --> 01:15:59,889 (MEN SPEAKING FRENCH) 1063 01:15:59,923 --> 01:16:02,291 I mean it. What is the point of competition? 1064 01:16:02,325 --> 01:16:04,794 Unless you are somewhat interested in the outcome. 1065 01:16:04,828 --> 01:16:07,396 I'm interested, but to make yourself 1066 01:16:07,430 --> 01:16:09,098 hate some poor, sweet kid... 1067 01:16:09,132 --> 01:16:11,768 Some poor sweet kid is standing on my neck! 1068 01:16:11,801 --> 01:16:13,002 (MEN CHATTERING LOUDLY) 1069 01:16:13,036 --> 01:16:14,403 And shut up! 1070 01:16:14,437 --> 01:16:16,372 -Oh, super. -Goddamn clowns! 1071 01:16:18,141 --> 01:16:20,443 Paul, for God's sake, open your hands. 1072 01:16:20,476 --> 01:16:22,378 Your hands! Are you crazy? 1073 01:16:23,146 --> 01:16:24,681 (SPEAKING FRENCH) 1074 01:16:27,951 --> 01:16:28,985 Oh, shit! 1075 01:16:29,018 --> 01:16:30,887 (BOTH SPEAKING FRENCH) 1076 01:16:37,994 --> 01:16:39,295 -Paul! -I'm angry. 1077 01:16:39,328 --> 01:16:41,130 -You've seen it before. -Exactly! 1078 01:16:41,164 --> 01:16:43,132 Angry enough to get me raped! 1079 01:16:43,166 --> 01:16:44,600 Remember? You had a girl with you 1080 01:16:44,634 --> 01:16:45,902 when you got out of the car. 1081 01:16:56,646 --> 01:16:58,214 You're talking yourself into this. 1082 01:17:02,351 --> 01:17:04,954 Nothing can mean that much. 1083 01:17:04,988 --> 01:17:08,858 Right now? Nothing else means anything. 1084 01:17:09,893 --> 01:17:11,427 And if you don't feel the same way, 1085 01:17:11,460 --> 01:17:13,029 why are you taking up space? 1086 01:17:14,831 --> 01:17:16,565 Am I standing on your neck, too? 1087 01:17:17,266 --> 01:17:18,601 What I really think... 1088 01:17:20,336 --> 01:17:22,739 Is that you are ashamed to admit how much this means to you. 1089 01:17:22,772 --> 01:17:24,908 And what I really think is that you're lying to yourself, 1090 01:17:24,941 --> 01:17:26,309 but that is something for a shrink 1091 01:17:26,342 --> 01:17:27,576 to be concerned about. 1092 01:17:27,610 --> 01:17:28,912 I just don't have the time. 1093 01:17:31,547 --> 01:17:33,116 No, you haven't. 1094 01:17:37,286 --> 01:17:39,322 (**) 1095 01:17:45,661 --> 01:17:46,896 Okay. 1096 01:17:47,596 --> 01:17:48,965 In the long run, 1097 01:17:50,199 --> 01:17:52,101 what does this damned, 1098 01:17:53,469 --> 01:17:57,140 misbegotten competition have to do with you and me? 1099 01:17:58,842 --> 01:18:00,777 What do you mean, "you and me"? 1100 01:18:02,211 --> 01:18:04,180 What has you and me have to do with anything? 1101 01:18:14,623 --> 01:18:17,293 I seemed to have walked off my appetite. 1102 01:18:17,326 --> 01:18:19,662 I'm out of your way, I'll catch a cab. 1103 01:18:27,103 --> 01:18:28,371 Taxi! 1104 01:18:34,811 --> 01:18:35,979 Fine. 1105 01:18:44,620 --> 01:18:47,456 (UP-TEMPO CLASSICAL PIANO PLAYING) 1106 01:20:04,633 --> 01:20:06,836 (ORCHESTRA WARMING UP) 1107 01:20:33,462 --> 01:20:35,798 (AUDIENCE APPLAUDS) 1108 01:20:49,312 --> 01:20:51,647 (APPLAUSE) 1109 01:21:10,566 --> 01:21:12,668 (INHALING DEEPLY) 1110 01:21:18,674 --> 01:21:21,410 (ORCHESTRA PLAYS) 1111 01:21:21,444 --> 01:21:23,913 (PLAYING PIANO SCALE) 1112 01:23:25,101 --> 01:23:28,571 (SOFT CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING) 1113 01:26:42,531 --> 01:26:43,532 (MUSIC STOPS) 1114 01:27:03,051 --> 01:27:04,720 (MUSIC ENDS) 1115 01:27:04,753 --> 01:27:08,424 (AUDIENCE CHEERING) 1116 01:27:45,227 --> 01:27:47,930 (APPLAUDING CONTINUES) 1117 01:28:12,988 --> 01:28:14,790 (INDISTINCT CHATTERING) 1118 01:28:14,823 --> 01:28:15,858 Excuse me. 1119 01:28:16,659 --> 01:28:18,226 Hot stuff. 1120 01:28:18,260 --> 01:28:19,395 Here we go. 1121 01:28:21,397 --> 01:28:23,198 You actually let me buy you a drink. 1122 01:28:26,234 --> 01:28:28,337 He was something, wasn't he? 1123 01:28:28,371 --> 01:28:30,373 You mustn't let that worry you. 1124 01:28:30,406 --> 01:28:32,975 Hey, it doesn't worry me. I don't expect to win. 1125 01:28:33,008 --> 01:28:35,778 I was shocked out of my gourd to make the finals. 1126 01:28:35,811 --> 01:28:37,480 Lookit, I know I'm not fooling anybody. 1127 01:28:37,513 --> 01:28:39,782 I can play one stinking concerto at this point. 1128 01:28:39,815 --> 01:28:41,083 And if you want to know the truth, 1129 01:28:41,116 --> 01:28:43,552 if I did win tomorrow night I'd be in a hell of a mess. 1130 01:28:43,586 --> 01:28:46,555 You can't exactly build a career on the Saint-Saens concerto. 1131 01:28:46,589 --> 01:28:48,457 Not even Saint-Saens could do that. 1132 01:28:48,491 --> 01:28:49,925 Then why are you here? 1133 01:28:51,460 --> 01:28:53,729 Because from here, 1134 01:28:53,762 --> 01:28:55,731 I can maybe get where I wanna go. 1135 01:28:59,101 --> 01:29:01,837 All right, you might not think so, but I'm good-looking. 1136 01:29:01,870 --> 01:29:03,238 And this is our time. 1137 01:29:04,540 --> 01:29:07,109 De Niro. Pacino. Travolta. 1138 01:29:07,142 --> 01:29:08,744 -DiSalvo. -Yeah. 1139 01:29:08,777 --> 01:29:10,446 But DiSalvo can play the piano. 1140 01:29:10,479 --> 01:29:11,980 Do you know who outdraws Frank Sinatra 1141 01:29:12,014 --> 01:29:13,749 every time he plays Las Vegas? 1142 01:29:13,782 --> 01:29:15,384 I'll tell you who outdraws Frank Sinatra 1143 01:29:15,418 --> 01:29:17,052 every time he plays Las Vegas. 1144 01:29:17,085 --> 01:29:19,321 Liberace. Well, shit, I play better than him. 1145 01:29:20,322 --> 01:29:22,090 So, what are you laughing at? 1146 01:29:22,124 --> 01:29:23,291 I shouldn't laugh? 1147 01:29:24,026 --> 01:29:25,160 Yeah, go ahead. 1148 01:29:25,193 --> 01:29:26,995 Ah, the hell with me. What are you doing later on? 1149 01:29:27,963 --> 01:29:30,032 What am I with you, a matter of pride? 1150 01:29:30,065 --> 01:29:32,568 Hey, it's nothing like that. You're just, you know, juicy. 1151 01:29:32,601 --> 01:29:33,669 What can I tell you? 1152 01:29:33,702 --> 01:29:36,304 I'm not as juicy as I look these days. 1153 01:29:36,338 --> 01:29:38,306 -You'd be very disappointed. -Listen, I... 1154 01:29:38,340 --> 01:29:40,476 If I thought it would do either of us any good, 1155 01:29:40,509 --> 01:29:42,377 I'd take you up on it, trust me. 1156 01:29:43,211 --> 01:29:44,279 I do. 1157 01:29:45,313 --> 01:29:46,849 (CHIME SOUNDS) 1158 01:29:46,882 --> 01:29:49,752 Well, here we go again, back in the USSR. 1159 01:29:51,754 --> 01:29:54,222 (CLASSICAL PIANO PLAYING) 1160 01:30:03,966 --> 01:30:06,134 (ORCHESTRA PLAYING) 1161 01:30:26,354 --> 01:30:28,791 (**) 1162 01:30:44,406 --> 01:30:46,041 You want to pull out, don't you? 1163 01:30:49,512 --> 01:30:52,380 Greta, if I didn't have to face you, I would. 1164 01:30:52,414 --> 01:30:55,984 Oh, no. I will not be responsible either way. 1165 01:30:57,252 --> 01:30:59,888 You get not a curse or a blessing from me. 1166 01:31:00,923 --> 01:31:02,424 I am the teacher. 1167 01:31:05,761 --> 01:31:08,330 It means so damn much to him. 1168 01:31:10,733 --> 01:31:12,535 What does it mean to me? 1169 01:31:12,568 --> 01:31:14,269 Don't ask the teacher. 1170 01:31:15,170 --> 01:31:17,906 Oh, yes, there will be next year. 1171 01:31:19,875 --> 01:31:23,546 And next year there will be...another one 1172 01:31:25,213 --> 01:31:28,350 who's older, desperate, 1173 01:31:28,817 --> 01:31:30,352 more deserving. 1174 01:31:32,755 --> 01:31:34,022 Always. 1175 01:31:38,193 --> 01:31:40,629 Until it's your turn to be those things. 1176 01:31:45,000 --> 01:31:49,237 And then a 23-year-old man will step aside for you, won't he? 1177 01:31:50,539 --> 01:31:51,707 Of course he will. 1178 01:31:52,841 --> 01:31:55,043 Because life is always so equitable. 1179 01:31:56,244 --> 01:31:59,915 I'm just not in the right mental state to play. 1180 01:32:03,786 --> 01:32:05,320 Something's missing. 1181 01:32:08,691 --> 01:32:10,693 And it was not stepping aside. 1182 01:32:10,726 --> 01:32:12,427 I don't have a chance, you heard him play. 1183 01:32:13,962 --> 01:32:15,564 Don't ask the teacher. 1184 01:32:17,900 --> 01:32:19,568 And don't lie to her, either. 1185 01:32:31,179 --> 01:32:33,515 (**) 1186 01:33:06,314 --> 01:33:07,750 Good morning. 1187 01:33:07,783 --> 01:33:09,752 So it is. She's not here. 1188 01:33:11,687 --> 01:33:13,021 Do you expect her back? 1189 01:33:13,055 --> 01:33:14,790 She was gone before I woke up. 1190 01:33:16,324 --> 01:33:17,826 You did yourself proud. 1191 01:33:17,860 --> 01:33:18,894 Thank you very much. 1192 01:33:18,927 --> 01:33:20,996 I don't mean last night, sonny. 1193 01:33:21,029 --> 01:33:23,732 Oh, yes, you were splendid. 1194 01:33:23,766 --> 01:33:25,367 I don't know where Lowengarth keeps finding them. 1195 01:33:25,400 --> 01:33:27,569 Hold it. You don't mean last night? 1196 01:33:28,303 --> 01:33:30,372 I mean you did a masterful job 1197 01:33:30,405 --> 01:33:34,109 of eliminating the only serious competition you have. 1198 01:33:34,142 --> 01:33:36,211 Don't worry, she'll play like a lox tonight 1199 01:33:36,244 --> 01:33:37,746 if that's what you came to check on. 1200 01:33:37,780 --> 01:33:39,314 If she told you anything about me at all, 1201 01:33:39,347 --> 01:33:41,717 you couldn't believe that. I don't operate that way. 1202 01:33:41,750 --> 01:33:43,952 She may not believe it, I don't have any trouble. 1203 01:33:46,288 --> 01:33:48,023 It must be a terrific responsibility, 1204 01:33:48,957 --> 01:33:50,726 knowing everything. 1205 01:33:50,759 --> 01:33:53,095 And it always ends the same way. 1206 01:33:53,128 --> 01:33:54,663 He feels misunderstood. 1207 01:34:04,973 --> 01:34:07,442 (BAND PLAYING MEDIEVAL MUSIC) 1208 01:34:46,949 --> 01:34:48,583 Why the hell aren't you practicing? 1209 01:34:50,819 --> 01:34:51,854 Answer me. 1210 01:34:51,887 --> 01:34:53,621 Answer you? I don't even know you. 1211 01:34:53,655 --> 01:34:55,390 Then what the hell do you think you're doing? 1212 01:34:55,423 --> 01:34:57,559 Making some grand gesture? 1213 01:34:57,592 --> 01:35:00,695 I'm not scared of you and I'm not worried about you. 1214 01:35:00,729 --> 01:35:02,230 So don't do me any favors. 1215 01:35:03,298 --> 01:35:05,533 -Is that clear? -It's clear. 1216 01:35:05,567 --> 01:35:07,269 I won't do you any favors. 1217 01:35:07,302 --> 01:35:08,303 Okay! 1218 01:35:16,111 --> 01:35:18,480 Oh, Christ! I did not come here to tell her that. 1219 01:35:18,513 --> 01:35:19,982 You know, you bring out the worst in me. 1220 01:35:23,886 --> 01:35:26,855 I came here to tell you that I am a liar. 1221 01:35:26,889 --> 01:35:29,925 I realized it this morning when I woke up and you weren't there. 1222 01:35:29,958 --> 01:35:32,394 I am a liar about "You and me," and what all that means. 1223 01:35:32,427 --> 01:35:34,329 -Wait a minute... -No, no, no, no, no. 1224 01:35:34,362 --> 01:35:35,998 I don't want to wait about anything. 1225 01:35:36,031 --> 01:35:38,100 That's all I've been doing is that, waiting. 1226 01:35:38,133 --> 01:35:41,203 I've been waiting to win, as if that's gonna change my life. 1227 01:35:41,236 --> 01:35:43,205 And that was fine until I ran into you. 1228 01:35:43,238 --> 01:35:44,639 And kept running in you. 1229 01:35:44,672 --> 01:35:47,943 And then...things began to happen. 1230 01:35:49,577 --> 01:35:51,513 Like that morning on the steps when you yelled at me. 1231 01:35:51,546 --> 01:35:52,714 I mean, let's face it, 1232 01:35:53,816 --> 01:35:56,718 nobody looks that good in direct sunlight. 1233 01:35:56,751 --> 01:35:58,653 So it's not like you're such a knockout. 1234 01:35:58,686 --> 01:36:00,455 But you stood there reading me off, 1235 01:36:00,488 --> 01:36:02,357 and I could see the blotches on your skin 1236 01:36:02,390 --> 01:36:03,959 and the discoloration under your eyes 1237 01:36:03,992 --> 01:36:05,493 -and tiny hairs on your arm. -Hey! 1238 01:36:05,527 --> 01:36:07,562 And none of it mattered, because I wanted you so much 1239 01:36:07,595 --> 01:36:09,464 I couldn't make a fist. 1240 01:36:09,497 --> 01:36:11,867 I wanted to climb inside you 1241 01:36:11,900 --> 01:36:14,536 and pull you around me like a blanket. 1242 01:36:16,071 --> 01:36:17,806 And now I know that that is more important 1243 01:36:17,840 --> 01:36:21,476 than this damn, misbegotten competition. Let me finish! 1244 01:36:25,313 --> 01:36:27,382 Okay. 1245 01:36:27,415 --> 01:36:30,218 So, what I really feel about you and me 1246 01:36:30,252 --> 01:36:32,220 is that we are a corporation. 1247 01:36:32,254 --> 01:36:36,124 Now, if you win, great. 1248 01:36:37,159 --> 01:36:38,326 If I win, better. 1249 01:36:38,360 --> 01:36:39,527 (BOTH LAUGH) 1250 01:36:39,561 --> 01:36:40,996 And if neither of us wins, then the hell with it, 1251 01:36:41,029 --> 01:36:42,364 but the corporation goes on. 1252 01:36:42,397 --> 01:36:43,798 And I wish to hell that I could have answered 1253 01:36:43,832 --> 01:36:45,100 you like this the night before, 1254 01:36:45,133 --> 01:36:47,102 but I just wasn't seeing straight. 1255 01:36:47,135 --> 01:36:49,204 So I lied. 1256 01:36:52,875 --> 01:36:54,642 I'll never lie to you again. 1257 01:36:56,244 --> 01:36:58,981 And if you think that that was easy... 1258 01:37:00,382 --> 01:37:03,518 What are you waiting for, a yes or no answer? 1259 01:37:09,791 --> 01:37:11,193 Now what? (CHUCKLES) 1260 01:37:11,226 --> 01:37:14,396 Now I drive you back, so you can practice. 1261 01:37:14,429 --> 01:37:17,332 Wait a second. 1262 01:37:17,365 --> 01:37:20,202 We have to have a plan. I mean, if one of us wins 1263 01:37:20,235 --> 01:37:21,303 there'll be a week and a half 1264 01:37:21,336 --> 01:37:23,338 before the Carnegie Hall recital, right? 1265 01:37:23,371 --> 01:37:24,907 What if we were to take part of that time 1266 01:37:24,940 --> 01:37:26,374 and just disappear 1267 01:37:26,408 --> 01:37:27,910 and get to know each other? 1268 01:37:27,943 --> 01:37:29,844 I mean, we can go anywhere. 1269 01:37:29,878 --> 01:37:31,679 I have some friends on the Cape. We can stay there. 1270 01:37:31,713 --> 01:37:33,215 If they're there, we'll throw 'em them out. 1271 01:37:33,248 --> 01:37:35,017 Or stay someplace real tacky. Las Vegas. 1272 01:37:35,050 --> 01:37:36,919 We'll ask Jerry what the tackiest place is to stay. 1273 01:37:36,952 --> 01:37:38,453 -It doesn't matter... -(LAUGHING) 1274 01:37:38,486 --> 01:37:41,089 What's important is we should do it, shouldn't we? 1275 01:37:41,123 --> 01:37:42,490 To hell with everything else? 1276 01:37:42,524 --> 01:37:45,327 You're right. We'll do it. 1277 01:37:49,431 --> 01:37:50,899 I love you. 1278 01:37:53,268 --> 01:37:55,137 So you said. 1279 01:37:57,205 --> 01:37:59,074 I love you, too. 1280 01:38:08,416 --> 01:38:10,185 It's a standoff. 1281 01:38:14,122 --> 01:38:15,257 Come on. 1282 01:38:23,431 --> 01:38:25,767 (CLASSICAL PIANO BEING PLAYED) 1283 01:39:00,702 --> 01:39:01,803 (MUSIC ENDS) 1284 01:39:01,836 --> 01:39:03,305 (APPLAUSE) 1285 01:39:06,841 --> 01:39:08,176 (CHEERING) 1286 01:39:20,522 --> 01:39:22,857 Where are you going to be? 1287 01:39:22,890 --> 01:39:24,659 Where do you want me? 1288 01:39:26,161 --> 01:39:29,731 Where I want you right now, they don't give medals for. 1289 01:39:33,001 --> 01:39:34,536 She's been to the john? 1290 01:39:34,569 --> 01:39:36,371 HEIDI: Yes, sir. 1291 01:39:36,404 --> 01:39:38,206 Well, up we go. 1292 01:39:42,377 --> 01:39:44,179 (AUDIENCE APPLAUDS) 1293 01:39:45,447 --> 01:39:47,249 (MOUTHING) I love you. 1294 01:40:12,140 --> 01:40:14,242 (ORCHESTRA PLAYING) 1295 01:40:46,808 --> 01:40:48,576 (METAL CLINKING) 1296 01:40:51,546 --> 01:40:53,748 (METAL CLINKING CONTINUES) 1297 01:40:56,184 --> 01:40:57,752 (AUDIENCE MURMURING) 1298 01:40:57,785 --> 01:40:59,053 I'll get a technician. 1299 01:40:59,087 --> 01:41:00,988 It won't take very long. Now don't fall apart on me. 1300 01:41:01,022 --> 01:41:03,024 I don't want a technician. I want another piano. 1301 01:41:03,057 --> 01:41:04,959 The whole middle register on this one is uneven 1302 01:41:04,992 --> 01:41:06,661 and you know it. 1303 01:41:08,029 --> 01:41:10,665 I need some time to think. 1304 01:41:10,698 --> 01:41:12,400 (AUDIENCE MURMURING) 1305 01:41:12,434 --> 01:41:14,035 I'll be back. 1306 01:41:22,009 --> 01:41:24,812 Now, calm down. This sort of thing happens. 1307 01:41:24,846 --> 01:41:26,514 This one didn't have to. Now, cut the crap 1308 01:41:26,548 --> 01:41:28,049 and get her another piano. 1309 01:41:28,082 --> 01:41:29,284 The one I used. 1310 01:41:29,317 --> 01:41:31,018 I don't want your piano. I want the other Steinway. 1311 01:41:31,052 --> 01:41:32,287 It doesn't have as light an action. 1312 01:41:32,320 --> 01:41:34,556 I don't need as light an action. 1313 01:41:34,589 --> 01:41:36,057 I'm out of the mood to play the Mozart tonight. 1314 01:41:36,090 --> 01:41:38,226 I'm going to play the Prokofiev Third. 1315 01:41:39,627 --> 01:41:42,397 That is the silliest proposal I ever heard! 1316 01:41:42,430 --> 01:41:43,465 Why? 1317 01:41:43,498 --> 01:41:44,832 Oh, Greta, darling, how are you? 1318 01:41:44,866 --> 01:41:47,469 I'm peachy. Why? Why is it silly? 1319 01:41:47,502 --> 01:41:49,471 Look, I am not running a course 1320 01:41:49,504 --> 01:41:52,073 in music appreciation for beginners, am I? 1321 01:41:52,106 --> 01:41:53,208 The Prokofiev requires 1322 01:41:53,241 --> 01:41:55,310 almost a totally different orchestral set! 1323 01:41:55,343 --> 01:41:56,378 Different instruments! 1324 01:41:56,411 --> 01:41:57,745 I know what it requires. 1325 01:41:57,779 --> 01:41:59,914 More brass, more strings and more percussion. 1326 01:41:59,947 --> 01:42:01,249 Including castanets. 1327 01:42:01,283 --> 01:42:03,351 You have everybody you need downstairs smoking, 1328 01:42:03,385 --> 01:42:05,153 waiting to play the Saint-Saens. 1329 01:42:05,187 --> 01:42:06,621 The scores are locked up in the library. 1330 01:42:06,654 --> 01:42:08,423 You should be up on it. You played it with Ashkenazy 1331 01:42:08,456 --> 01:42:10,425 two weeks ago. 1332 01:42:10,458 --> 01:42:12,294 Well, maybe I am not in the mood 1333 01:42:12,327 --> 01:42:14,329 to conduct the Prokofiev Third! 1334 01:42:14,362 --> 01:42:15,730 Andrew! 1335 01:42:17,432 --> 01:42:20,168 It costs extra to carve "schmuck" on a tombstone, 1336 01:42:20,202 --> 01:42:22,837 but you would definitely be worth the expense! 1337 01:42:31,513 --> 01:42:33,215 (CHUCKLES) 1338 01:42:34,249 --> 01:42:35,450 (SIGHS) 1339 01:42:37,285 --> 01:42:38,786 The Prokofiev. 1340 01:42:40,522 --> 01:42:42,590 (ORCHESTRA BEGINS PLAYING) 1341 01:44:55,323 --> 01:44:56,558 (ORCHESTRA STOPS) 1342 01:45:00,862 --> 01:45:03,164 (**) 1343 01:45:04,699 --> 01:45:06,233 (PIANO PLAYING) 1344 01:48:31,172 --> 01:48:33,007 (SONG ENDS) 1345 01:48:33,040 --> 01:48:35,476 (AUDIENCE APPLAUDS) 1346 01:48:40,114 --> 01:48:41,448 (CHEERING) 1347 01:48:47,321 --> 01:48:48,690 (INAUDIBLE) 1348 01:49:03,838 --> 01:49:04,872 (INAUDIBLE) 1349 01:49:44,278 --> 01:49:45,680 Yeah, Jerry! 1350 01:49:45,713 --> 01:49:46,981 (SQUEALS) 1351 01:49:47,682 --> 01:49:49,016 (APPLAUSE) 1352 01:49:49,684 --> 01:49:51,653 All right, Jerry! 1353 01:49:54,188 --> 01:49:56,123 (PIANO BEING PLAYED) 1354 01:50:10,537 --> 01:50:11,739 HOST: You've all waited long enough, 1355 01:50:11,773 --> 01:50:14,776 so I'm going to dispense with the speech. 1356 01:50:14,809 --> 01:50:15,843 You know, each of you, 1357 01:50:15,877 --> 01:50:19,380 how promising and talented you are. 1358 01:50:19,914 --> 01:50:22,283 Third prize, 1359 01:50:22,316 --> 01:50:27,288 a bronze medal and a check for $2,500 to... 1360 01:50:29,356 --> 01:50:30,925 Michael Humphries. 1361 01:50:46,874 --> 01:50:48,442 Second prize, 1362 01:50:49,310 --> 01:50:52,246 a silver medal and a check for $5,000 1363 01:50:52,980 --> 01:50:54,181 to... 1364 01:50:55,549 --> 01:50:57,318 Paul Dietrich. 1365 01:50:57,785 --> 01:50:59,353 (APPLAUSE) 1366 01:51:07,128 --> 01:51:08,595 (INAUDIBLE) 1367 01:51:12,066 --> 01:51:13,367 (CHEERING) 1368 01:51:31,485 --> 01:51:34,121 Ladies and gentlemen, 1369 01:51:34,155 --> 01:51:36,523 the first prize of this year's 1370 01:51:36,557 --> 01:51:39,460 Arabella Gretsch Hillman Memorial Competition. 1371 01:51:39,493 --> 01:51:42,696 Consisting of a check for $20,000 1372 01:51:42,730 --> 01:51:46,033 and two years of concertizing in 50 centers of culture 1373 01:51:46,067 --> 01:51:50,104 throughout the United States and Canada is awarded to... 1374 01:51:55,810 --> 01:51:58,345 Heidi Joan Schoonover. 1375 01:51:58,379 --> 01:52:00,281 -(APPLAUSE) -MAN IN AUDIENCE: Bravo! 1376 01:52:12,593 --> 01:52:14,161 MAN IN AUDIENCE: Bravo! 1377 01:52:17,064 --> 01:52:18,732 (INAUDIBLE) 1378 01:52:20,802 --> 01:52:22,336 (CHEERING) 1379 01:53:04,045 --> 01:53:06,013 HEIDI: Thank you very much. 1380 01:53:06,047 --> 01:53:07,714 (INDISTINCT CHATTERING) 1381 01:53:09,416 --> 01:53:11,285 WOMAN: May we have a picture, please? 1382 01:53:20,494 --> 01:53:21,595 Boy, I couldn't stand 1383 01:53:21,628 --> 01:53:23,564 not being alone with you just now! 1384 01:53:23,597 --> 01:53:25,032 (BREATHLESSLY) God, I'm glad it's over. 1385 01:53:25,066 --> 01:53:27,201 I hadn't realized how tense I was. 1386 01:53:27,234 --> 01:53:28,535 Also, they're crazy. 1387 01:53:28,569 --> 01:53:29,937 You played rings around all of us, 1388 01:53:29,971 --> 01:53:31,505 but what else is new? 1389 01:53:31,538 --> 01:53:32,739 At least the fix wasn't in. 1390 01:53:32,773 --> 01:53:34,675 The corporation took the gold and silver. 1391 01:53:34,708 --> 01:53:36,277 Michael got the bronze. 1392 01:53:36,310 --> 01:53:37,711 Boy, I bet the Russians wish the cello 1393 01:53:37,744 --> 01:53:39,380 didn't tickle my nose. 1394 01:53:39,413 --> 01:53:42,149 So, we should go to Michael's and get wiped-out drunk. 1395 01:53:42,183 --> 01:53:45,286 But first, let's make the plans. Let's make them. 1396 01:53:45,319 --> 01:53:47,288 I mean, I know I said Vegas and the Cape, 1397 01:53:47,321 --> 01:53:48,722 but I don't know if either of those places 1398 01:53:48,755 --> 01:53:49,924 appeals to you. 1399 01:53:49,957 --> 01:53:51,192 Truly, I don't know what appeals to you 1400 01:53:51,225 --> 01:53:52,626 and I'm dying to find out. 1401 01:53:52,659 --> 01:53:54,061 The main thing is we should blow the 20 grand 1402 01:53:54,095 --> 01:53:55,429 while we got the time and youth, 1403 01:53:55,462 --> 01:53:57,731 and not do anything super... 1404 01:54:05,206 --> 01:54:06,340 (TURNS ON LIGHT) 1405 01:54:06,373 --> 01:54:07,909 (LIGHTS HUMMING) 1406 01:54:07,942 --> 01:54:09,043 (SIGHS) 1407 01:54:10,878 --> 01:54:13,347 Oh, my God, I said they were crazy. 1408 01:54:13,380 --> 01:54:16,017 They're not crazy. You played brilliantly. 1409 01:54:17,118 --> 01:54:19,253 You're going to be a world-class pianist. 1410 01:54:19,286 --> 01:54:21,555 Well, so are you! The corporation, yes? 1411 01:54:21,588 --> 01:54:23,324 One of the things 1412 01:54:23,357 --> 01:54:26,093 that makes a world-class pianist in this world 1413 01:54:26,127 --> 01:54:28,529 is a launching like yours. 1414 01:54:28,562 --> 01:54:31,198 And yours. You got the silver medal. 1415 01:54:31,232 --> 01:54:32,533 (CHUCKLES) 1416 01:54:32,566 --> 01:54:35,102 Oh, I'm being stupid. 1417 01:54:35,136 --> 01:54:36,637 There's no way you can't be disappointed, 1418 01:54:36,670 --> 01:54:38,239 and here I am expecting you to be nothing 1419 01:54:38,272 --> 01:54:40,307 but happy for me, and that's idiotic. 1420 01:54:40,341 --> 01:54:42,209 I'm happy for you, Heidi. 1421 01:54:44,811 --> 01:54:48,715 I don't like the way you say my name all of a sudden. 1422 01:54:48,749 --> 01:54:51,252 Paul, please, let's just get past all this 1423 01:54:51,285 --> 01:54:52,686 and back to the corporation. 1424 01:54:52,719 --> 01:54:57,491 I mean, it was only this morning, don't you remember? 1425 01:54:57,524 --> 01:55:01,062 Or was it only because you were expecting to win? 1426 01:55:01,095 --> 01:55:02,696 You said you'd never lie to me again. 1427 01:55:02,729 --> 01:55:04,831 I'm not lying to you, Heidi. 1428 01:55:05,332 --> 01:55:07,001 Paul, please. 1429 01:55:07,468 --> 01:55:09,103 Please, what? 1430 01:55:09,870 --> 01:55:11,738 Be with me. 1431 01:55:12,673 --> 01:55:13,907 How? 1432 01:55:16,077 --> 01:55:19,080 Suppose the positions were reversed. 1433 01:55:19,113 --> 01:55:20,447 Would you or would you not say to me, 1434 01:55:20,481 --> 01:55:21,782 "Heidi, the money is there, 1435 01:55:21,815 --> 01:55:25,052 "and if you travel with me, there are contacts to be made 1436 01:55:25,086 --> 01:55:26,587 "and agents who will hear you play, 1437 01:55:26,620 --> 01:55:27,788 "and a future for both of us"? 1438 01:55:27,821 --> 01:55:29,656 -Would you or would you not? -I might. 1439 01:55:29,690 --> 01:55:31,959 Paul, what's the bloody difference? 1440 01:55:36,497 --> 01:55:38,966 Paul, you knew that I could play. 1441 01:55:39,000 --> 01:55:41,335 No, I didn't. 1442 01:55:43,370 --> 01:55:45,272 Not like that. 1443 01:55:47,741 --> 01:55:50,844 It never crossed my mind that you could be... 1444 01:55:51,878 --> 01:55:53,514 ...better than me. 1445 01:55:56,250 --> 01:55:57,451 (SCOFFS) 1446 01:56:02,889 --> 01:56:04,825 Okay, I still say they were crazy, 1447 01:56:04,858 --> 01:56:06,527 but if what I did 1448 01:56:07,561 --> 01:56:09,630 seemed better than what you did, 1449 01:56:09,663 --> 01:56:13,234 it was only because I had you with me out there. 1450 01:56:13,267 --> 01:56:14,901 Last night when you played, you were alone. 1451 01:56:14,935 --> 01:56:16,637 Isn't that even more of a reason? 1452 01:56:16,670 --> 01:56:20,074 It's just that I don't know that I could handle the idea. 1453 01:56:20,807 --> 01:56:23,177 It could poison everything. 1454 01:56:25,712 --> 01:56:27,681 It would seep into my playing, 1455 01:56:29,083 --> 01:56:30,484 and bed, 1456 01:56:32,153 --> 01:56:34,688 and everywhere else. 1457 01:56:34,721 --> 01:56:38,825 You haven't a clue what you're about, have you? 1458 01:56:38,859 --> 01:56:42,429 Paul, I am in need of a strong man, 1459 01:56:42,463 --> 01:56:43,697 now more than ever. 1460 01:56:43,730 --> 01:56:46,033 Which is exactly what I'm trying to be. 1461 01:56:46,067 --> 01:56:48,302 Trying to be? 1462 01:56:48,335 --> 01:56:53,407 God, for nearly a week I threw myself at you like a groupie. 1463 01:56:53,440 --> 01:56:56,577 I gave you every chance to chalk me up like one. 1464 01:56:56,610 --> 01:56:58,912 You felt something. 1465 01:56:58,945 --> 01:57:00,147 Okay, so you fought it, 1466 01:57:00,181 --> 01:57:01,882 but when you let it take you over, 1467 01:57:01,915 --> 01:57:05,752 you brought everything you had in the open. 1468 01:57:05,786 --> 01:57:07,988 When we went to bed for the first time, you cried! 1469 01:57:08,021 --> 01:57:10,857 Do you know what a compliment that is? It's all... 1470 01:57:10,891 --> 01:57:13,327 Paul, you're the strongest man I've ever known, 1471 01:57:13,360 --> 01:57:14,828 and you're strong enough for this. 1472 01:57:14,861 --> 01:57:16,630 This is silly. This is your night. 1473 01:57:16,663 --> 01:57:18,865 -It's our night! -No! There are some things 1474 01:57:18,899 --> 01:57:20,667 that aren't meant to be shared! 1475 01:57:20,701 --> 01:57:23,270 And this is one of them. Don't cheat yourself of that! 1476 01:57:23,304 --> 01:57:25,606 Now, you get yourself together. 1477 01:57:25,639 --> 01:57:29,176 You get over to Michael's and you revel in it! 1478 01:57:29,976 --> 01:57:31,478 And you? 1479 01:57:31,512 --> 01:57:34,881 Oh, I'll be there. I just have to call my parents. 1480 01:57:34,915 --> 01:57:36,183 (SIGHS) 1481 01:57:36,217 --> 01:57:37,618 You won't be there, you bastard. 1482 01:57:37,651 --> 01:57:39,720 You're gonna run out on me. 1483 01:57:43,090 --> 01:57:44,425 Oh, Paul. 1484 01:57:45,992 --> 01:57:48,695 It would have been a hell lot of easier 1485 01:57:48,729 --> 01:57:51,865 if the cello hadn't tickled your nose. 1486 01:57:52,533 --> 01:57:54,335 (TEARFULLY) Paul. 1487 01:57:55,569 --> 01:57:58,939 I have to call them before they go to sleep. 1488 01:58:00,241 --> 01:58:01,275 (SOBS) 1489 01:58:01,308 --> 01:58:02,476 (SNIFFLES) 1490 01:58:07,614 --> 01:58:09,650 (BAND PLAYING JAZZ MUSIC) 1491 01:58:13,720 --> 01:58:16,890 Does this remind you of the USO on a slow night? 1492 01:58:16,923 --> 01:58:18,225 I got a dance floor, 1493 01:58:18,259 --> 01:58:20,060 nobody's dancing. 1494 01:58:20,093 --> 01:58:23,464 Every good party needs time to warm up, 1495 01:58:23,497 --> 01:58:24,898 and the right ingredients. 1496 01:58:24,931 --> 01:58:27,868 Mmm. Speaking of which, where is our guest of honor? 1497 01:58:27,901 --> 01:58:29,002 Have you see her? 1498 01:58:29,035 --> 01:58:31,938 No doubt, she is celebrating elsewhere. 1499 01:58:31,972 --> 01:58:33,207 Hmm. 1500 01:58:33,240 --> 01:58:35,776 Well, you will stay after the others have departed? 1501 01:58:35,809 --> 01:58:39,746 Oh, how sweet. I'm engaged, honey child. 1502 01:58:39,780 --> 01:58:41,282 Don't call me honey child. 1503 01:58:41,315 --> 01:58:43,184 Ah, there she is. 1504 01:58:44,285 --> 01:58:45,686 Where have you been? 1505 01:58:45,719 --> 01:58:48,189 Ladies and gentlemen, number one. 1506 01:58:48,222 --> 01:58:49,856 (GUESTS APPLAUD) 1507 01:58:54,795 --> 01:58:56,397 Come on, drink. 1508 01:58:56,430 --> 01:58:57,664 Yeah. 1509 01:58:58,399 --> 01:59:00,634 It was fair. 1510 01:59:00,667 --> 01:59:03,637 It was as fair as these things ever are. 1511 01:59:03,670 --> 01:59:07,408 I'm leaving right now. Kiss him for me. Bye. 1512 01:59:32,132 --> 01:59:34,167 (DISCO MUSIC PLAYING) 1513 01:59:36,937 --> 01:59:39,906 It's aleatoric rather than modal. 1514 01:59:39,940 --> 01:59:42,976 But I'll play it for you tonight. 1515 01:59:43,009 --> 01:59:45,279 Oh, would you care to dance? 1516 02:00:04,197 --> 02:00:06,367 Now listen here, little one, 1517 02:00:06,400 --> 02:00:09,570 it took nature about a million years 1518 02:00:09,603 --> 02:00:11,472 to develop Grant's gazelle. 1519 02:00:11,505 --> 02:00:13,707 You've got about a century to wait 1520 02:00:13,740 --> 02:00:16,743 before evolution produces the man you have in mind. 1521 02:00:16,777 --> 02:00:18,679 So, in the meantime, get out there 1522 02:00:18,712 --> 02:00:20,847 and dance with what there is! 1523 02:00:55,849 --> 02:00:57,651 (**) 1524 02:02:31,945 --> 02:02:34,381 (RANDY CRAWFORD'S PEOPLE ALONE PLAYING) 1525 02:02:35,482 --> 02:02:38,519 * Take me Along 1526 02:02:38,552 --> 02:02:42,589 * I don't care where you have gone 1527 02:02:43,624 --> 02:02:47,394 *And I don't have to know 1528 02:02:47,428 --> 02:02:51,698 *Exactly where you're going 1529 02:02:52,933 --> 02:02:56,470 * If you leave me behind 1530 02:02:56,503 --> 02:03:00,006 * Then everything on your mind 1531 02:03:01,041 --> 02:03:05,579 * Will turn to pictures of the world 1532 02:03:05,612 --> 02:03:08,449 * We might have been 1533 02:03:11,485 --> 02:03:15,656 * People alone may go very fast 1534 02:03:15,689 --> 02:03:18,759 * But maybe not so far 1535 02:03:20,461 --> 02:03:24,531 * Playing along is still solitaire 1536 02:03:26,132 --> 02:03:29,436 * Remember 1537 02:03:29,470 --> 02:03:33,640 * People alone may reach for a love 1538 02:03:33,674 --> 02:03:37,478 * But only half as well 1539 02:03:38,545 --> 02:03:42,883 * People alone may seem satisfied 1540 02:03:44,117 --> 02:03:49,255 * How can they tell? 1541 02:03:51,525 --> 02:03:55,161 * If we are crossing the line 1542 02:03:55,195 --> 02:03:58,665 * Where there's no yours and no mine 1543 02:04:00,133 --> 02:04:03,269 * We'll find it easy to see 1544 02:04:03,303 --> 02:04:08,408 * People should be together 1545 02:04:10,010 --> 02:04:14,347 * People alone can go very fast 1546 02:04:14,380 --> 02:04:17,984 * But maybe not so far 1547 02:04:19,152 --> 02:04:23,657 * Playing along is still solitaire 1548 02:04:24,691 --> 02:04:28,028 * Remember 1549 02:04:28,061 --> 02:04:32,265 * People alone can reach for a love 1550 02:04:32,866 --> 02:04:36,069 * But only half as well 1551 02:04:37,137 --> 02:04:41,575 * People alone may seem satisfied 1552 02:04:42,676 --> 02:04:47,881 * How can they tell? 1553 02:04:50,584 --> 02:04:52,953 * Take me along 1554 02:04:53,754 --> 02:04:57,524 * Let's not be people alone 1555 02:05:00,460 --> 02:05:02,763 * I'm on your mind 1556 02:05:02,796 --> 02:05:06,366 * So, please don't leave me behind 1557 02:05:08,702 --> 02:05:11,805 * Crossing the line 1558 02:05:11,838 --> 02:05:14,541 * Where there's no yours and no mine 1559 02:05:17,110 --> 02:05:20,513 * Please take me along 1560 02:05:21,314 --> 02:05:24,618 * Let's not be people alone 1561 02:05:27,020 --> 02:05:30,423 * I'm on your mind 1562 02:05:31,491 --> 02:05:33,760 * Please don't leave me behind * 112736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.