All language subtitles for The.Commons.S01E01.WEB.H264-OATH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,160 [flash bulb igniting] 2 00:00:15,200 --> 00:00:20,800 [submerged heartbeat] 3 00:00:25,040 --> 00:00:27,040 [squelching] 4 00:00:37,640 --> 00:00:39,800 [Eadie] Hello? 5 00:00:41,160 --> 00:00:43,160 [Eadie] Hello? 6 00:00:48,640 --> 00:00:49,640 [clatter of door opening] 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,740 Hello? 8 00:00:53,840 --> 00:00:55,840 [gentle piano music] 9 00:01:04,160 --> 00:01:07,880 [birds chirping] 10 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 [groans] 11 00:01:33,800 --> 00:01:36,040 [bats screeching] 12 00:01:40,600 --> 00:01:42,600 [groans in pain] 13 00:01:44,880 --> 00:01:50,880 [haunting orchestral music] 14 00:01:53,160 --> 00:01:56,680 [bats screeching] 15 00:02:09,280 --> 00:02:11,700 [inaudible] 16 00:02:11,800 --> 00:02:14,400 [pastoral flute music] 17 00:02:16,360 --> 00:02:19,620 [woman] ...lungs and chest. 18 00:02:19,720 --> 00:02:21,340 Again, there are no signs 19 00:02:21,440 --> 00:02:23,180 telling you which way to go... 20 00:02:23,280 --> 00:02:27,020 [wails] 21 00:02:27,120 --> 00:02:28,340 No... 22 00:02:28,440 --> 00:02:31,980 [woman on tape] You have found it - the reason for your journey. 23 00:02:32,080 --> 00:02:34,020 One slow glance ahead 24 00:02:34,120 --> 00:02:37,340 bears unimaginable beauty and calm there... 25 00:02:37,440 --> 00:02:39,440 [sighs] 26 00:02:39,800 --> 00:02:41,800 Having one of your dreams? 27 00:02:42,920 --> 00:02:44,920 The ones where you can't have a baby. 28 00:02:46,680 --> 00:02:48,420 No, I wasn't. 29 00:02:48,520 --> 00:02:50,340 Dad says that's why you cry in the night. 30 00:02:50,440 --> 00:02:51,440 I wasn't crying. 31 00:02:51,520 --> 00:02:53,860 - Yes, you were. - No, I wasn't. 32 00:02:53,960 --> 00:02:56,440 I don't think happy dreams make that kind of mess. 33 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 [Lloyd] Good morning, poppet. 34 00:03:00,880 --> 00:03:02,500 Right, now... 35 00:03:02,600 --> 00:03:05,300 Would madam like her injection before or after her tea? 36 00:03:05,400 --> 00:03:06,620 [Eadie] Oh, before. 37 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 Hello? Hello? 38 00:03:09,240 --> 00:03:11,780 Hello? Is this thing on? Hello? 39 00:03:11,880 --> 00:03:12,940 [laughs] 40 00:03:13,040 --> 00:03:15,040 I don't think it works like that, like a phone. 41 00:03:16,440 --> 00:03:18,880 What can I tell you about day 29, then? 42 00:03:20,480 --> 00:03:22,780 Your mother's more beautiful than day 28? 43 00:03:22,880 --> 00:03:24,100 [laughs] 44 00:03:24,200 --> 00:03:26,440 - Despite these panda eyes. - Mmm. 45 00:03:27,440 --> 00:03:30,260 And you survived your first Category Five wind storm last night. 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,360 You slept through all the excitement. 47 00:03:33,120 --> 00:03:35,120 [sighs] 48 00:03:36,360 --> 00:03:38,400 How, after two years, are you getting worse at this? 49 00:03:38,440 --> 00:03:40,220 I know, I know. It's a gift, right? 50 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 I'm sorry. 51 00:03:41,400 --> 00:03:42,536 You'd better get all Velcro, OK, 52 00:03:42,560 --> 00:03:45,820 because, uh, Mum can't take any more of my needlework. 53 00:03:45,920 --> 00:03:47,540 OK? 54 00:03:47,640 --> 00:03:49,640 [phone notification] 55 00:04:09,000 --> 00:04:11,240 Not even the teensiest bit excited? 56 00:04:13,640 --> 00:04:15,640 Would be, but... 57 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 Dreams? 58 00:04:26,280 --> 00:04:27,280 [rustling] 59 00:04:27,360 --> 00:04:33,600 [soft poignant orchestral music] 60 00:04:40,520 --> 00:04:42,220 [radio] Towns in northern New South Wales 61 00:04:42,320 --> 00:04:44,980 could run out of water as soon as next week. 62 00:04:45,080 --> 00:04:47,660 Twelve regional centres face the much-dreaded day zero... 63 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 [saw whirring] 64 00:04:48,840 --> 00:04:50,456 as the state's water crisis continues. 65 00:04:50,480 --> 00:04:51,980 Hopes dashed... 66 00:04:52,080 --> 00:04:55,540 [construction noises] 67 00:04:55,640 --> 00:04:56,640 Sorry, babe. 68 00:04:56,720 --> 00:04:58,500 Water's bad today. 69 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 Greetings and salutations. 70 00:05:01,760 --> 00:05:03,380 Sorry, maybe I'm still dreaming, 71 00:05:03,480 --> 00:05:05,060 but I swear I thought 72 00:05:05,160 --> 00:05:06,580 I just saw Shay 73 00:05:06,680 --> 00:05:08,260 come into our house using his own key. 74 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 But that's impossible, 75 00:05:09,440 --> 00:05:10,496 because you'd never give him a key. 76 00:05:10,520 --> 00:05:13,140 That is something I would definitely never do. 77 00:05:13,240 --> 00:05:14,976 And if I did, it would've been for an incredibly good reason. 78 00:05:15,000 --> 00:05:17,496 There's no reason in the universe good enough for him to have a key. 79 00:05:17,520 --> 00:05:19,720 And if I don't get it back by the end of the day, 80 00:05:20,480 --> 00:05:22,256 you'd better lawyer up, because we'll be getting divorced. 81 00:05:22,280 --> 00:05:24,500 [Shay] I just want everyone to really, to hear that - 82 00:05:24,600 --> 00:05:27,380 if Eadie doesn't get the key back by the end of the day, 83 00:05:27,480 --> 00:05:28,940 she's going to divorce Lloyd. 84 00:05:29,040 --> 00:05:30,096 Could it really be that easy? 85 00:05:30,120 --> 00:05:31,416 I've been thinking of bumping him off 86 00:05:31,440 --> 00:05:32,496 so I can have you all to myself, 87 00:05:32,520 --> 00:05:35,200 but, you know, divorce would be a lot tidier. 88 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 Still want the key back. 89 00:05:40,480 --> 00:05:42,480 You didn't just do that. 90 00:05:43,040 --> 00:05:45,220 So is the end of the day sundown 91 00:05:45,320 --> 00:05:47,500 or close of business? - OK, baby. 92 00:05:47,600 --> 00:05:48,980 I love you. - Love you. Bye. 93 00:05:49,080 --> 00:05:50,740 OK, baby, I love you. 94 00:05:50,840 --> 00:05:53,260 - Have a good day. - What is on your face? 95 00:05:53,360 --> 00:05:54,856 Don't do one for me. I'm home again today. 96 00:05:54,880 --> 00:05:56,900 [Eadie] Oh, no, no, no, no, no. 97 00:05:57,000 --> 00:05:58,900 Rain acidity is in the top level. 98 00:05:59,000 --> 00:06:00,620 Yes, but it's not going to rain today. 99 00:06:00,720 --> 00:06:01,780 We get sent home if it's 100 00:06:01,880 --> 00:06:03,336 over ten percent. - I read the e-mail, 101 00:06:03,360 --> 00:06:04,660 but seven is not ten. 102 00:06:04,760 --> 00:06:06,500 - It's near enough. - And yet so far 103 00:06:06,600 --> 00:06:07,900 school says ten. 104 00:06:08,000 --> 00:06:09,300 Who are we to argue? 105 00:06:09,400 --> 00:06:13,100 Take it. Turn. Walk. Go. 106 00:06:13,200 --> 00:06:15,560 [chainsaw whirring] 107 00:06:17,680 --> 00:06:18,976 [Ivy] I said it was going to rain. 108 00:06:19,000 --> 00:06:20,260 I'm sure I said that. 109 00:06:20,360 --> 00:06:24,460 Three spots of water does not a rain event make. 110 00:06:24,560 --> 00:06:25,580 [phone notification] 111 00:06:25,680 --> 00:06:28,300 Now, your chariot approaches. 112 00:06:28,400 --> 00:06:33,140 Just keep your hood on and stay under the umbrella. 113 00:06:33,240 --> 00:06:35,180 [dog barking] 114 00:06:35,280 --> 00:06:37,260 [saw whirring] 115 00:06:37,360 --> 00:06:38,700 [indistinct chatter] 116 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 [phone notification] 117 00:06:39,880 --> 00:06:41,580 OK, she's nearly here. 118 00:06:41,680 --> 00:06:43,780 [thunder] 119 00:06:43,880 --> 00:06:44,880 Ivy, come on. 120 00:06:44,960 --> 00:06:46,700 [thunder] 121 00:06:46,800 --> 00:06:48,100 She's gonna be here any second. 122 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 [car horn beeps] Here she is. Come on. 123 00:06:56,800 --> 00:06:59,260 Argh! Aw, my eye! Ah! 124 00:06:59,360 --> 00:07:01,220 - Ivy... - Ivy! What happened? 125 00:07:01,320 --> 00:07:03,820 What happened? Show me. Show me. Sweetie, show me. 126 00:07:03,920 --> 00:07:05,920 Ivy, show me your eye. - Ow! 127 00:07:06,360 --> 00:07:07,800 Hey, not having the best of starts... 128 00:07:07,840 --> 00:07:09,820 Because you made me get acid rain in my eye! 129 00:07:09,920 --> 00:07:11,020 Born for the stage. 130 00:07:11,120 --> 00:07:12,260 Ivy, sweetie, 131 00:07:12,360 --> 00:07:14,360 let's take a peak at that eye, shall we? 132 00:07:15,120 --> 00:07:17,640 Oh, God. I might just run her by the school nurse. 133 00:07:18,280 --> 00:07:19,940 - I want to go to Mum's! - Aw. 134 00:07:20,040 --> 00:07:22,180 Come on, let's go and get you fixed up. 135 00:07:22,280 --> 00:07:23,860 Let's put this on. 136 00:07:23,960 --> 00:07:25,500 Ivy's hurt her eye. 137 00:07:25,600 --> 00:07:27,220 [friends] Ivy! 138 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 [tense, energetic violins] 139 00:07:34,280 --> 00:07:36,280 [drone whirring] 140 00:07:39,800 --> 00:07:43,400 [sirens] 141 00:07:46,080 --> 00:07:48,420 [Eadie] I really thought she was just being a bit dramatic, 142 00:07:48,520 --> 00:07:50,180 but there you go. 143 00:07:50,280 --> 00:07:52,280 Stepmonster status confirmed. 144 00:07:52,960 --> 00:07:56,880 Anyway, call me when you can. Alright. Love you. Bye. 145 00:07:57,480 --> 00:07:58,660 Hey. 146 00:07:58,760 --> 00:08:00,620 Turn around and run. 147 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 That bad? 148 00:08:01,800 --> 00:08:03,160 Storm injuries up to the eyeballs. 149 00:08:03,240 --> 00:08:06,180 But if you won't be told, I need a neurological consult. 150 00:08:06,280 --> 00:08:08,280 So what have you got? 151 00:08:10,920 --> 00:08:13,460 Hey, Ben. This is Dr. Boulay, 152 00:08:13,560 --> 00:08:15,220 the neuropsychologist I mentioned. 153 00:08:15,320 --> 00:08:17,320 Hey. Eadie. 154 00:08:18,640 --> 00:08:19,856 It looks like they've done a good job 155 00:08:19,880 --> 00:08:21,880 with the brown paper and string. 156 00:08:23,880 --> 00:08:28,180 So, Ben, you work out on the Richmond border 157 00:08:28,280 --> 00:08:30,580 implementing the new residency measures? 158 00:08:30,680 --> 00:08:31,816 [Ben] Yeah. Every time there's a big 159 00:08:31,840 --> 00:08:34,020 weather event, we get smashed with people 160 00:08:34,120 --> 00:08:36,960 trying to come in who don't have permits yet. 161 00:08:37,600 --> 00:08:39,800 Saw it on the news. Looked like a shocker. 162 00:08:40,680 --> 00:08:42,060 [tense music] 163 00:08:42,160 --> 00:08:44,280 Yeah, 3000 arrivals a day. 164 00:08:45,920 --> 00:08:49,340 [cars honking] 165 00:08:49,440 --> 00:08:51,660 [Ben] Traffic backed up for miles... 166 00:08:51,760 --> 00:08:53,616 [man over loudspeaker] Please remain inside your vehicle. 167 00:08:53,640 --> 00:08:56,260 [Ben] Farmers walking off their land, 168 00:08:56,360 --> 00:08:58,500 people leaving towns that can't be supplied. 169 00:08:58,600 --> 00:09:00,336 [man over loudspeaker] Have your D9 city permit ready... 170 00:09:00,360 --> 00:09:02,420 Everyone wants to move in closer. 171 00:09:02,520 --> 00:09:03,816 [man] Can I just speak to the border... 172 00:09:03,840 --> 00:09:06,360 [Eadie] And something happened with one of the cars you stopped? 173 00:09:06,880 --> 00:09:08,980 Yeah, a guy from out west, 174 00:09:09,080 --> 00:09:11,080 he didn't have a permit. 175 00:09:11,640 --> 00:09:12,860 And I'm giving him the spiel - 176 00:09:12,960 --> 00:09:14,020 he's a visitor, 177 00:09:14,120 --> 00:09:15,820 he needs to pay for a visitor's permit. 178 00:09:15,920 --> 00:09:18,820 If he wants to move in, 179 00:09:18,920 --> 00:09:22,600 he has to get a residency permit, et cetera. 180 00:09:25,040 --> 00:09:26,580 How does he respond? 181 00:09:26,680 --> 00:09:27,976 I'm not moving my truck! I got the address... 182 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Oh, he's pretty agro. 183 00:09:30,400 --> 00:09:33,100 He's banging on about why he can't just move in 184 00:09:33,200 --> 00:09:35,440 with his friend who lives in the inner-west. 185 00:09:36,440 --> 00:09:38,220 Happens all the time. 186 00:09:38,320 --> 00:09:42,140 Um, I'm trying to calm him down... 187 00:09:42,240 --> 00:09:43,780 [Ben] That's fine, if you need to... 188 00:09:43,880 --> 00:09:45,900 No-one's saying he can't move in eventually, 189 00:09:46,000 --> 00:09:48,020 it's just about slowing down 190 00:09:48,120 --> 00:09:51,480 the number of people coming in, until the infrastructure can cope. 191 00:09:53,520 --> 00:09:55,700 [Eadie] He's gotta get in the queue? 192 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 [Ben] You got a different solution? 193 00:09:59,120 --> 00:10:00,900 What happens next? 194 00:10:01,000 --> 00:10:02,980 Um... 195 00:10:03,080 --> 00:10:05,380 [indistinct arguing] 196 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 I point him to the holding bay. 197 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 [Eadie] What does he do? 198 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 [tense music] 199 00:10:16,440 --> 00:10:18,220 So you point him to the holding bay... 200 00:10:18,320 --> 00:10:19,580 Um, he... 201 00:10:19,680 --> 00:10:21,900 [deep breath] I point him to the holding bay. 202 00:10:22,000 --> 00:10:25,380 I told him to get out of the car. He won't get out of the car. 203 00:10:25,480 --> 00:10:27,480 [exhales] 204 00:10:27,840 --> 00:10:29,840 And then he's, uh... 205 00:10:30,320 --> 00:10:32,320 He's reaching. 206 00:10:32,880 --> 00:10:34,880 [exhales] - [Eadie] And then what? 207 00:10:36,400 --> 00:10:38,400 Ben? 208 00:10:40,520 --> 00:10:42,520 Can you try and tell me what's happening? 209 00:10:51,320 --> 00:10:54,060 I'm not sure if Salinda explained much 210 00:10:54,160 --> 00:10:56,160 about the treatment I use. 211 00:10:56,600 --> 00:10:58,600 Every time we remember something, 212 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 we deepen the bond 213 00:11:00,520 --> 00:11:03,160 between what happened and the emotion we felt. 214 00:11:04,480 --> 00:11:06,880 There's a window here to interrupt that process. 215 00:11:08,480 --> 00:11:10,780 It won't erase the memory. 216 00:11:10,880 --> 00:11:12,300 You won't forget what happened. 217 00:11:12,400 --> 00:11:14,780 But the emotion you feel 218 00:11:14,880 --> 00:11:15,900 can be reduced... - Third 219 00:11:16,000 --> 00:11:18,060 in the convoy. 220 00:11:18,160 --> 00:11:19,260 Third truck. 221 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 What's the third truck in the convoy? 222 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 Would you like some pants? 223 00:11:31,400 --> 00:11:32,900 [gunshot] 224 00:11:33,000 --> 00:11:34,460 [deafening white noise] 225 00:11:34,560 --> 00:11:37,160 Look at me, look at me. OK. 226 00:11:38,360 --> 00:11:40,360 I'm sorry to do that. 227 00:11:44,880 --> 00:11:46,140 Lots of veterans get work 228 00:11:46,240 --> 00:11:48,240 on the border patrols, don't they? 229 00:11:48,640 --> 00:11:50,700 Yeah. 230 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 Yeah, they do. 231 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 - [sighs] - [Salinda] OK, 232 00:11:54,400 --> 00:11:55,520 so for the removal of doubt, 233 00:11:55,560 --> 00:11:57,160 if something horrible ever happens to me, 234 00:11:57,240 --> 00:11:58,340 you are not invited. 235 00:11:58,440 --> 00:12:00,580 I'm not coming, even if you beg me. 236 00:12:00,680 --> 00:12:03,300 There was no startle assessment done on admission. I had to. 237 00:12:03,400 --> 00:12:05,900 And yet, you haven't taken him right up here to neuro. 238 00:12:06,000 --> 00:12:08,540 I want to know what's in the third truck. 239 00:12:08,640 --> 00:12:10,416 Could you hold onto him while I do some background? 240 00:12:10,440 --> 00:12:12,416 [Salinda] Sure - I mean, as long as he doesn't mind spooning 241 00:12:12,440 --> 00:12:14,340 with one of the 50 people waiting for a bed. 242 00:12:14,440 --> 00:12:17,260 This is not for you, it's for the baby. 243 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 [Salinda] Oh, my God. It's a steak. 244 00:12:20,640 --> 00:12:22,500 My gestation stats go to Lloyd. 245 00:12:22,600 --> 00:12:24,100 I was low on iron last week. 246 00:12:24,200 --> 00:12:25,980 Alright, hold still. 247 00:12:26,080 --> 00:12:27,380 Got any symptoms besides 248 00:12:27,480 --> 00:12:29,260 eating like a savage? 249 00:12:29,360 --> 00:12:31,360 Just the dreams. 250 00:12:33,920 --> 00:12:35,920 As the clock ticks down, they're getting worse. 251 00:12:36,920 --> 00:12:39,420 'Cause I know, if this pregnancy doesn't work, 252 00:12:39,520 --> 00:12:41,860 on Thursday, instead of the florist sending me 253 00:12:41,960 --> 00:12:44,220 a bunch of flowers for my birthday, 254 00:12:44,320 --> 00:12:45,700 I'm going to get an e-mail 255 00:12:45,800 --> 00:12:48,900 saying that unless we come up with a catastrophic amount of money, 256 00:12:49,000 --> 00:12:51,080 my IVF journey is done. 257 00:12:51,920 --> 00:12:53,920 I could sell an organ? 258 00:12:54,920 --> 00:12:57,600 I'd propose to you if I wasn't so committed to penises. 259 00:13:00,120 --> 00:13:01,540 That's disturbing. 260 00:13:01,640 --> 00:13:02,900 I'm going to go back to work 261 00:13:03,000 --> 00:13:05,540 and pretend that never happened, OK? 262 00:13:05,640 --> 00:13:07,340 Thanks. 263 00:13:07,440 --> 00:13:08,440 Hey. 264 00:13:08,520 --> 00:13:12,980 It's me. I haven't got time to go through the proper channels. 265 00:13:13,080 --> 00:13:15,220 I wondered if you could pull a string or two 266 00:13:15,320 --> 00:13:16,820 and try and get me a military history 267 00:13:16,920 --> 00:13:22,200 on a Benjamin C-H-I-L-D-E-R-S. 268 00:13:22,800 --> 00:13:26,300 Thanks. I owe you. More. 269 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 [chirpy piano and cello music] 270 00:13:33,560 --> 00:13:35,560 [heartbeat] 271 00:14:01,400 --> 00:14:03,580 [loud beep] 272 00:14:03,680 --> 00:14:05,680 [knocking] 273 00:14:10,840 --> 00:14:13,660 I've had a thought - let's just include a pre-emptive third warning 274 00:14:13,760 --> 00:14:16,140 at your performance review and call it a day, shall we? 275 00:14:16,240 --> 00:14:19,160 That's up to you, Herm, I'm just trying to make it easy for you. 276 00:14:20,040 --> 00:14:22,660 I've commandeered you a couple of field volunteers. 277 00:14:22,760 --> 00:14:24,420 They're just here to help. 278 00:14:24,520 --> 00:14:25,700 Lloyd Green, Shay Levine, 279 00:14:25,800 --> 00:14:27,900 leading the charge against Chagas disease. 280 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 I'll let them catch you up. 281 00:14:31,320 --> 00:14:33,740 Great. OK. Well, I'm about to go feed the beasts. 282 00:14:33,840 --> 00:14:35,840 Better come and meet 'em. 283 00:14:37,000 --> 00:14:40,460 [Lloyd] So, Chagas disease. 20 million infected. 284 00:14:40,560 --> 00:14:42,820 Ten percent die in the first week. 285 00:14:42,920 --> 00:14:46,780 It attacks the liver, the spleen, then the eye, ultimately the heart. 286 00:14:46,880 --> 00:14:50,060 Spread by a parasite that's found in these little babies - 287 00:14:50,160 --> 00:14:53,420 triatominae, commonly known as the Kissing Bug. 288 00:14:53,520 --> 00:14:55,520 They creep out in the middle of the night 289 00:14:56,120 --> 00:14:58,260 and they very gently bite you on the face. 290 00:14:58,360 --> 00:14:59,380 They take a blood feed 291 00:14:59,480 --> 00:15:02,660 and because they have no manners whatsoever, 292 00:15:02,760 --> 00:15:04,980 they take a dump on you before they leave. 293 00:15:05,080 --> 00:15:10,260 The parasite which carries the disease is found in their faeces. 294 00:15:10,360 --> 00:15:13,820 That enters our bloodstream when we scratch the bite. 295 00:15:13,920 --> 00:15:15,856 It used to only be found in the equatorial regions 296 00:15:15,880 --> 00:15:18,060 but now, as the weather hots up, 297 00:15:18,160 --> 00:15:20,160 they're on our doorstep. 298 00:15:21,400 --> 00:15:23,400 Time to saddle up the ponies. 299 00:15:24,560 --> 00:15:26,560 Let's go. 300 00:15:47,560 --> 00:15:50,520 [loud insect chirping] 301 00:16:08,600 --> 00:16:09,856 [Lloyd] Herm emailed this morning 302 00:16:09,880 --> 00:16:13,740 telling us they're re-assessing all the projects for peer review. 303 00:16:13,840 --> 00:16:15,696 They want whatever we've got by the end of the day. 304 00:16:15,720 --> 00:16:19,540 Well, that should be easy. How long does it take to collate sweet FA? 305 00:16:19,640 --> 00:16:22,020 He tells me Wilson's team is going gangbusters. 306 00:16:22,120 --> 00:16:23,260 Of course they are, 307 00:16:23,360 --> 00:16:25,700 with their army of researchers and their extra funding 308 00:16:25,800 --> 00:16:27,536 from their special friends in the private sector, 309 00:16:27,560 --> 00:16:29,220 as opposed to us, with 25 cents 310 00:16:29,320 --> 00:16:32,360 and a well-intentioned gang of goody two-shoes... 311 00:16:33,360 --> 00:16:34,980 Speaking of which... 312 00:16:35,080 --> 00:16:36,340 [zipper noise] Seems one of our 313 00:16:36,440 --> 00:16:38,460 dedicated volunteers looks like she could use 314 00:16:38,560 --> 00:16:41,400 a little one-on-one guidance. 315 00:16:42,200 --> 00:16:44,580 Hey. Hey. Citizen, scientist 316 00:16:44,680 --> 00:16:46,780 and supermodel. 317 00:16:46,880 --> 00:16:48,880 How does that work? 318 00:16:49,240 --> 00:16:52,980 [Corrine] Not by accident. Double degree in molecular biology... 319 00:16:53,080 --> 00:16:54,380 -[Shay] Yet here you are... 320 00:16:54,480 --> 00:16:56,500 - [Corrine] Can't resist the call of the wild. 321 00:16:56,600 --> 00:16:58,600 [tense percussion] 322 00:17:01,040 --> 00:17:02,740 Hey, there. 323 00:17:02,840 --> 00:17:04,180 Wait - no, no, 324 00:17:04,280 --> 00:17:06,140 don't, don't run. Don't - oi! 325 00:17:06,240 --> 00:17:09,720 [tense strings] 326 00:17:11,240 --> 00:17:13,820 [dog barking] 327 00:17:13,920 --> 00:17:14,940 Mate! 328 00:17:15,040 --> 00:17:16,260 [tense energetic music] 329 00:17:16,360 --> 00:17:18,360 I just wanna talk! 330 00:17:19,960 --> 00:17:22,120 Hey! Shit... 331 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 [panting] 332 00:17:41,120 --> 00:17:43,860 I'm not from the police, OK? I'm a scientist. 333 00:17:43,960 --> 00:17:45,900 I'm... 334 00:17:46,000 --> 00:17:49,420 The little boy, his eye, his - the RomaƱa sign - 335 00:17:49,520 --> 00:17:51,660 I'm trying to stop the bug 336 00:17:51,760 --> 00:17:55,460 that causes that disease. The Chagas disease. Can you- 337 00:17:55,560 --> 00:17:57,560 [Shay] [speaks Vietnamese] 338 00:17:58,360 --> 00:18:00,820 I spent a lot of time here when my parents split. 339 00:18:00,920 --> 00:18:02,300 Right. 340 00:18:02,400 --> 00:18:04,400 [Shay] [speaks Vietnamese] 341 00:18:11,240 --> 00:18:15,380 Lloyd. I want to speak to the boy... 342 00:18:15,480 --> 00:18:18,320 - [speaks Vietnamese] - Thank you. 343 00:18:20,840 --> 00:18:23,260 [speaks Vietnamese] 344 00:18:23,360 --> 00:18:25,500 [mother] My boy, Sang... 345 00:18:25,600 --> 00:18:27,740 [speaks Vietnamese] 346 00:18:27,840 --> 00:18:29,136 OK, Sang speaks a bit of English. 347 00:18:29,160 --> 00:18:30,340 Speak to Sang. - Sang. 348 00:18:30,440 --> 00:18:32,260 Hey. Hey. 349 00:18:32,360 --> 00:18:34,220 This. How long ago 350 00:18:34,320 --> 00:18:35,540 did you get bitten? 351 00:18:35,640 --> 00:18:36,660 Last year. 352 00:18:36,760 --> 00:18:39,960 OK, and what about your grandmother? When was she bitten? 353 00:18:41,800 --> 00:18:43,060 How long ago? 354 00:18:43,160 --> 00:18:45,200 [translates in Vietnamese] 355 00:18:46,400 --> 00:18:47,936 - [speaks Vietnamese] - [Shay] A long time ago. 356 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 [Lloyd] OK. 357 00:18:51,280 --> 00:18:53,280 Have you been tested? 358 00:18:53,880 --> 00:18:55,180 Has she been tested? 359 00:18:55,280 --> 00:18:56,280 - No. - No? 360 00:18:56,360 --> 00:18:58,340 OK. You must go to the hospital 361 00:18:58,440 --> 00:19:01,580 and get a test. If you have Chagas, 362 00:19:01,680 --> 00:19:03,660 it can go to the child. OK? 363 00:19:03,760 --> 00:19:04,860 Sang, can you tell her? 364 00:19:04,960 --> 00:19:07,360 [exchange in Vietnamese] 365 00:19:08,840 --> 00:19:10,360 - [speaks in Vietnamese] - [Shay] OK... 366 00:19:10,400 --> 00:19:12,660 [speaks in Vietnamese] 367 00:19:12,760 --> 00:19:15,740 She doesn't want to go to hospital. They don't have city permits. 368 00:19:15,840 --> 00:19:19,100 She's scared they'll send her back. She's right, man. 369 00:19:19,200 --> 00:19:20,500 She's right. - Hey, it's OK. 370 00:19:20,600 --> 00:19:24,340 Sang, I want you to make sure all the bugs are gone, 371 00:19:24,440 --> 00:19:26,780 - OK? You need to shut the windows. - [Shae] Lloyd... 372 00:19:26,880 --> 00:19:28,216 - And shut the doors, OK? - [Shae] Lloyd... 373 00:19:28,240 --> 00:19:29,336 You've got to keep the bugs out. 374 00:19:29,360 --> 00:19:31,456 And the bed, you gotta... - [Sang] What's wrong with the beds? 375 00:19:31,480 --> 00:19:33,100 -Just check the beds. 376 00:19:33,200 --> 00:19:34,580 [mother] [speaking Vietnamese] 377 00:19:34,680 --> 00:19:37,360 -We have to burn the beds, OK? 378 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 We have to burn the bed. Come on. 379 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 [Shay] Good. 380 00:20:07,080 --> 00:20:12,120 [violin music] 381 00:20:16,800 --> 00:20:19,560 Right, time to get out and about, I reckon. 382 00:20:20,240 --> 00:20:22,240 Come on, then. In you get. 383 00:20:22,920 --> 00:20:24,220 You're quite bossy, aren't you? 384 00:20:24,320 --> 00:20:26,760 It has been said before but only by Libras. 385 00:20:27,560 --> 00:20:29,820 So, I'm seeing a lot of the classic... 386 00:20:29,920 --> 00:20:31,920 Oh, sorry. I'm sorry. Sorry. 387 00:20:32,720 --> 00:20:34,940 Classic PTSD symptoms. 388 00:20:35,040 --> 00:20:36,416 - Thanks. - Are you one of those people 389 00:20:36,440 --> 00:20:38,100 who still own a car? - No. 390 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 Good. 391 00:20:41,800 --> 00:20:43,940 [peaceful music] 392 00:20:44,040 --> 00:20:46,560 [birds chirping] 393 00:20:54,720 --> 00:20:58,560 I've seen more healing happen here than anywhere else in this place. 394 00:21:09,240 --> 00:21:13,260 I'm guessing there are a bunch of other symptoms 395 00:21:13,360 --> 00:21:15,840 you've been dragging around with you for years, too. 396 00:21:17,640 --> 00:21:23,360 Nightmares, rage, substance abuse. Stop me if I'm wrong. 397 00:21:26,160 --> 00:21:31,260 I think what happened at the tollgates was triggered by an earlier trauma, 398 00:21:31,360 --> 00:21:33,360 by something that happened on tour. 399 00:21:37,600 --> 00:21:42,480 What you need to know is, I can't guarantee the therapy will work. 400 00:21:43,960 --> 00:21:45,820 It depends on how willing you are 401 00:21:45,920 --> 00:21:48,480 to walk right up to the trauma of what's happened. 402 00:21:50,560 --> 00:21:54,700 If you only bring ten percent, the therapy can only work on ten percent. 403 00:21:54,800 --> 00:21:56,100 [running water] 404 00:21:56,200 --> 00:21:57,820 If you want to be free of it, 405 00:21:57,920 --> 00:22:01,560 you need to leap into the abyss and stand toe to toe with the demons. 406 00:22:05,400 --> 00:22:07,520 - And if I can't? - Then... 407 00:22:08,600 --> 00:22:11,060 I have to write a report to the department saying that, 408 00:22:11,160 --> 00:22:14,920 in my professional opinion, you are unfit to work with weapons. 409 00:22:17,360 --> 00:22:19,360 When do I have to decide? 410 00:22:19,920 --> 00:22:21,960 Wish I could say as long as you need, but... 411 00:22:23,480 --> 00:22:26,380 Unless you're booked in for treatment by the end of the day, 412 00:22:26,480 --> 00:22:28,480 people will be screaming for your bed. 413 00:22:28,920 --> 00:22:30,920 It won't be pretty. 414 00:22:31,680 --> 00:22:32,940 [inhales sharply] 415 00:22:33,040 --> 00:22:35,040 [tender orchestral music] 416 00:22:41,200 --> 00:22:43,200 Excuse me a second. 417 00:22:45,560 --> 00:22:48,440 [breathes shakily] 418 00:22:56,200 --> 00:22:58,280 [mechanical hum] 419 00:23:38,760 --> 00:23:40,096 [reporter] Clean up crews are out in force 420 00:23:40,120 --> 00:23:44,060 after today's heat claimed the lives of thousands of bats around the city. 421 00:23:44,160 --> 00:23:47,620 Wildlife rescuers calculate the current death toll to be 20,000. 422 00:23:47,720 --> 00:23:49,920 But with temperatures set to climb over the coming days, 423 00:23:50,000 --> 00:23:52,080 they expect that number to rise. 424 00:23:54,880 --> 00:23:56,880 [phone notification] 425 00:24:00,440 --> 00:24:06,080 [heartbeat] 426 00:24:18,320 --> 00:24:20,320 [phone notification] 427 00:24:21,120 --> 00:24:23,120 [driver] Resident or guest? 428 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 [gentle orchestral music] 429 00:24:26,360 --> 00:24:28,360 Are you a resident or guest? 430 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 I've gotta pick one or they won't let us through. 431 00:24:34,520 --> 00:24:37,360 - Hello? - Guest! I'm visiting, OK? I'm a visitor. 432 00:25:25,360 --> 00:25:27,360 [birds chirping] 433 00:25:29,120 --> 00:25:31,460 [staff] Welcome to Stonehewen residences, ma'am. 434 00:25:31,560 --> 00:25:33,096 - [Eadie] Hey. - [staff] You're here to see... 435 00:25:33,120 --> 00:25:36,020 - The Boulay family. Dominic Boulay. - Of course. 436 00:25:36,120 --> 00:25:38,860 And you are? - His sister. He's expecting me. 437 00:25:38,960 --> 00:25:42,040 Of course. I just need to see some ID. Now, Miss... 438 00:25:43,200 --> 00:25:45,660 Boulay. Just like the last time I was here, 439 00:25:45,760 --> 00:25:49,340 visiting my brother - who, funnily enough, shares the same surname as me. 440 00:25:49,440 --> 00:25:51,136 - [woman] Come on, children. - [child laughing] 441 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 [woman] Joshua, hold your loop, please. 442 00:25:54,320 --> 00:25:55,740 [staff] Ah. 443 00:25:55,840 --> 00:25:57,840 You're good to go up. 444 00:25:58,320 --> 00:26:00,320 Thank you. 445 00:26:05,200 --> 00:26:07,200 Welcome to Stonehewen, ma'am. 446 00:26:24,040 --> 00:26:26,040 [elevator PA] Level 16. 447 00:26:35,040 --> 00:26:36,700 Hey. 448 00:26:36,800 --> 00:26:39,056 - Oh, here she is. Hi, Eadie. - [Francesca] Hey! How are you doing? 449 00:26:39,080 --> 00:26:40,160 [Dom] Hey, look who's here! 450 00:26:40,200 --> 00:26:41,820 Come and say hello to Aunty Eadie. 451 00:26:41,920 --> 00:26:45,120 [faint electronic music] 452 00:26:47,600 --> 00:26:48,900 - Hi, Cos. - Hi. 453 00:26:49,000 --> 00:26:50,460 Sorry to drag you away from work. 454 00:26:50,560 --> 00:26:52,660 The school couldn't get a hold of you or Lloyd, so... 455 00:26:52,760 --> 00:26:54,940 - Yeah, sorry. - It's fine, it's fine. Chesca was happy 456 00:26:55,040 --> 00:26:57,016 to get her. It's just, we had an incident here last week 457 00:26:57,040 --> 00:26:58,416 and they've suspended all guest passes 458 00:26:58,440 --> 00:27:00,176 to the climate lounge. Otherwise, we'd have been happy 459 00:27:00,200 --> 00:27:01,256 to have her with us. - All good. 460 00:27:01,280 --> 00:27:04,460 It's ten minutes until brown out! Come on! Let's go! 461 00:27:04,560 --> 00:27:05,840 Chesca, get them off their tech, 462 00:27:05,880 --> 00:27:07,096 will you? - It's only for two hours. 463 00:27:07,120 --> 00:27:09,500 You'd think we were going to the moon. Girls, let's hustle. 464 00:27:09,600 --> 00:27:12,740 Thanks for that info, by the way. It was really helpful. 465 00:27:12,840 --> 00:27:15,580 I should probably have said it was a two-part favour. 466 00:27:15,680 --> 00:27:16,940 What's part two? 467 00:27:17,040 --> 00:27:20,420 Well, I need to make a sensory package for the same patient. 468 00:27:20,520 --> 00:27:21,816 [beeping] I need visuals to get him 469 00:27:21,840 --> 00:27:22,980 from the border tolls 470 00:27:23,080 --> 00:27:25,080 back to the initial military trauma. 471 00:27:25,760 --> 00:27:28,500 Any of your guys out at the Richmond border last night? 472 00:27:28,600 --> 00:27:29,696 Yeah, I'm sure we can find something. 473 00:27:29,720 --> 00:27:31,740 Why don't you come with me back to the office? 474 00:27:31,840 --> 00:27:33,840 We've got power there, too. 475 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 Everybody ready? - [Francesca] Yes. 476 00:27:37,120 --> 00:27:38,736 [PA system] Please make your way to the climate lounge... 477 00:27:38,760 --> 00:27:42,060 [overlapping speech] 478 00:27:42,160 --> 00:27:43,480 [Ivy] Definitely not my homework. 479 00:27:43,520 --> 00:27:44,896 [Eadie] I'll give it to you when we get down. 480 00:27:44,920 --> 00:27:47,800 - H. - H? Alright. Let's go. 481 00:27:48,520 --> 00:27:50,180 - Go on. - Can I have that please? 482 00:27:50,280 --> 00:27:52,280 - Go with your mummy. - Thank you. 483 00:27:53,160 --> 00:27:55,340 [sighs] 484 00:27:55,440 --> 00:27:57,120 - Your eye seems better. - It's killing me. 485 00:27:57,160 --> 00:27:59,160 [Don] Give me a kiss goodbye. 486 00:27:59,560 --> 00:28:01,300 See you later. 487 00:28:01,400 --> 00:28:03,020 - See you soon. - Bye-bye. 488 00:28:03,120 --> 00:28:04,660 Why do they have so many kids? 489 00:28:04,760 --> 00:28:08,340 [sighs] Dunno. Maybe they watched The Sound of Music too many times. 490 00:28:08,440 --> 00:28:10,440 [Dom] Alright, let's go. 491 00:28:15,520 --> 00:28:17,300 [birds chirping] 492 00:28:17,400 --> 00:28:19,400 [elevator ding] 493 00:28:22,680 --> 00:28:24,100 [elevator ding] 494 00:28:24,200 --> 00:28:26,200 Thanks for that. 495 00:28:28,080 --> 00:28:30,240 I know. It's Harlow's brilliant idea. 496 00:28:34,200 --> 00:28:35,576 - Hang on a minute, will you. - Sure. 497 00:28:35,600 --> 00:28:37,176 [Harlow] This is the guy I was telling you about. So, 498 00:28:37,200 --> 00:28:38,900 I want you to meet my partner, Dom. 499 00:28:39,000 --> 00:28:40,020 Hello. 500 00:28:40,120 --> 00:28:41,296 Ainsley and Jonah are moving back 501 00:28:41,320 --> 00:28:42,660 after two years in Singapore 502 00:28:42,760 --> 00:28:43,816 and they're keen to make sure 503 00:28:43,840 --> 00:28:45,896 everything is organised before they land. - It's good to meet you. 504 00:28:45,920 --> 00:28:47,936 Now, I'm going to make sure all the numbers make sense, 505 00:28:47,960 --> 00:28:50,740 but Dom's got ten years with the Air Force under his belt, 506 00:28:50,840 --> 00:28:52,000 so if there's a real problem, 507 00:28:52,080 --> 00:28:53,880 Dom's the man who's going to come and get you. 508 00:28:53,920 --> 00:28:58,060 Well, I hope I don't have to. No offence. I'll leave you guys to it. Alright? 509 00:28:58,160 --> 00:28:59,160 See ya, buddy. 510 00:28:59,240 --> 00:29:01,100 This guy's amazing. - Don't. 511 00:29:01,200 --> 00:29:03,280 - I didn't say a word. - You didn't have to. 512 00:29:05,520 --> 00:29:07,520 Come in. 513 00:29:10,320 --> 00:29:11,620 Is that live? 514 00:29:11,720 --> 00:29:13,700 Afraid so. 515 00:29:13,800 --> 00:29:15,800 Look's like the wind storm's reforming. 516 00:29:17,320 --> 00:29:20,060 Your lease must be up for renewal soon, right? 517 00:29:20,160 --> 00:29:22,160 Can't say I know off the top of my head. 518 00:29:23,000 --> 00:29:26,400 You know there's an apartment coming up - tenth floor. 519 00:29:27,600 --> 00:29:29,096 I had a chat with a couple of the board members. 520 00:29:29,120 --> 00:29:30,776 I think I could swing it. I think I could get you approved. 521 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 Even if we could afford it, we like our place. 522 00:29:33,400 --> 00:29:34,736 I know it's not your cup of tea, but it's... 523 00:29:34,760 --> 00:29:36,540 - Falling apart? - We like it, Dom. 524 00:29:36,640 --> 00:29:38,500 - You like the crime? - It's real. 525 00:29:38,600 --> 00:29:39,600 We like the real. 526 00:29:39,680 --> 00:29:41,340 You say that now, but 527 00:29:41,440 --> 00:29:44,000 when there's a baby in the mix, it... 528 00:29:45,440 --> 00:29:46,920 It changes things. - If you can't find 529 00:29:46,960 --> 00:29:48,976 that footage, don't worry, because... - Alright, alright. 530 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 We should get a move on. 531 00:29:50,080 --> 00:29:52,860 I'm just trying to see if I can access the body cam. 532 00:29:52,960 --> 00:29:54,456 I just don't want to get caught in the outage... 533 00:29:54,480 --> 00:29:55,616 -Do you want this footage or not? 534 00:29:55,640 --> 00:29:56,640 - Yes, please. - Alright, 535 00:29:56,720 --> 00:29:58,920 well just give me a second, will you? 536 00:30:02,120 --> 00:30:04,120 It's downloading. 537 00:30:06,320 --> 00:30:08,320 How are things? 538 00:30:10,880 --> 00:30:12,880 All good. 539 00:30:13,520 --> 00:30:14,980 Barren, but... 540 00:30:15,080 --> 00:30:16,700 All good. - I'm sorry. 541 00:30:16,800 --> 00:30:17,856 Next week I think we have to 542 00:30:17,880 --> 00:30:20,280 face the fact that the baby train has left without us. 543 00:30:21,200 --> 00:30:23,600 I can help, you know - financially. 544 00:30:24,240 --> 00:30:25,696 You know Lloyd would never agree to it 545 00:30:25,720 --> 00:30:29,160 and it's just something, we have to do it on our own. 546 00:30:31,480 --> 00:30:33,480 But thank you. 547 00:30:35,080 --> 00:30:36,080 Can I have that now? 548 00:30:36,160 --> 00:30:38,320 I actually am on a real deadline, so... 549 00:30:40,360 --> 00:30:41,420 Thank you. 550 00:30:41,520 --> 00:30:42,660 [clears throat] Ivy? 551 00:30:42,760 --> 00:30:44,800 Are you ready? Ivy. 552 00:30:51,360 --> 00:30:53,360 Bye. 553 00:30:54,000 --> 00:30:56,096 [Ivy] Is there actually a reason that you won't let us move in there 554 00:30:56,120 --> 00:30:58,120 or are you just being perverse? 555 00:30:58,440 --> 00:31:00,016 [Eadie] I thought you were listening to music. 556 00:31:00,040 --> 00:31:02,860 Because right now, they're all sitting in a private climate lounge 557 00:31:02,960 --> 00:31:05,260 with a back-up generator and cheese plates. 558 00:31:05,360 --> 00:31:06,900 It doesn't sound so horrible to me. 559 00:31:07,000 --> 00:31:08,096 [indistinct PA announcement] 560 00:31:08,120 --> 00:31:10,820 Somewhere like that, you can't just knock on someone's door. 561 00:31:10,920 --> 00:31:12,500 You have to go through the concierge. 562 00:31:12,600 --> 00:31:13,940 And that's a problem how? 563 00:31:14,040 --> 00:31:16,020 If you need something, you can't just reach out 564 00:31:16,120 --> 00:31:18,380 to the people next door and see if they can help you out. 565 00:31:18,480 --> 00:31:22,020 You have to go down to the concierge and he'll fix it. 566 00:31:22,120 --> 00:31:25,580 Not because he wants to but because you've all contributed 567 00:31:25,680 --> 00:31:29,060 to the fees that pay him to help you out. It's lose-lose. 568 00:31:29,160 --> 00:31:31,820 Here I was thinking it was sounding all win-win. 569 00:31:31,920 --> 00:31:35,660 It's like living in an egg carton, while our street, 570 00:31:35,760 --> 00:31:39,260 battered and run-down as it is, is like a beehive. 571 00:31:39,360 --> 00:31:42,720 [PA announcement] Scheduled voltage reduction in ten seconds. 572 00:31:52,280 --> 00:31:53,336 [electronics powering down] 573 00:31:53,360 --> 00:31:55,920 [powering off tone] Shit. 574 00:31:58,000 --> 00:32:00,080 People don't just get a car this close to the outage, 575 00:32:00,160 --> 00:32:02,160 they plan ahead. 576 00:32:13,440 --> 00:32:17,040 [drone hums] 577 00:32:21,440 --> 00:32:24,120 [tense music] 578 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 [computing noises] 579 00:32:37,720 --> 00:32:39,720 [computing noises] 580 00:32:55,200 --> 00:32:58,080 Really? How old are you? 581 00:33:04,040 --> 00:33:06,040 What the hell? 582 00:33:09,360 --> 00:33:12,520 Mum was right, you're seriously unhinged. 583 00:33:13,880 --> 00:33:16,120 Goodo. You lead the way. 584 00:33:35,160 --> 00:33:37,160 [powering up noise] 585 00:33:57,360 --> 00:34:01,560 [indistinct footage audio] 586 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 [message tone] 587 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 [dramatic music] 588 00:34:42,280 --> 00:34:44,280 [message tone] 589 00:34:44,880 --> 00:34:46,880 [message tone] 590 00:34:47,400 --> 00:34:49,380 [message tone] 591 00:34:49,480 --> 00:34:51,480 [message tone] 592 00:34:55,640 --> 00:34:57,640 [message tone] 593 00:35:07,040 --> 00:35:09,320 [dramatic music builds] 594 00:35:29,680 --> 00:35:31,680 Hey. 595 00:35:39,360 --> 00:35:41,480 Your room is ready, sir. 596 00:35:46,160 --> 00:35:51,500 This helps me see what's going on for you. I'll be controlling the sound. 597 00:35:51,600 --> 00:35:54,440 You'll be able to hear my voice through the speakers in the chair. 598 00:35:55,240 --> 00:35:58,660 The temperature, the light, the smell, 599 00:35:58,760 --> 00:36:02,480 it'll try and help reactivate the memories as vividly as possible. 600 00:36:03,400 --> 00:36:06,320 We need to get as close to maximum discomfort as we can. 601 00:36:07,160 --> 00:36:08,660 100 out of 100. 602 00:36:08,760 --> 00:36:10,760 Flush all the ghosts out. 603 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 And then what? 604 00:36:13,000 --> 00:36:16,360 Then you take the beta-blocker 605 00:36:17,240 --> 00:36:20,340 and during your sleep cycle tonight, 606 00:36:20,440 --> 00:36:24,600 the emotional charge won't be able to resettle into the memory. 607 00:36:26,080 --> 00:36:31,820 The shell of the building remains but there'll be no furniture, 608 00:36:31,920 --> 00:36:34,240 none of your belongings, nothing to make it feel personal. 609 00:36:35,440 --> 00:36:37,440 You ever done it? 610 00:36:38,360 --> 00:36:40,020 No, I've never done it. 611 00:36:40,120 --> 00:36:41,416 I just imagine it'd be tempting to do it, 612 00:36:41,440 --> 00:36:43,440 a bit of mental spring cleaning. 613 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 Chase off whatever haunts you. 614 00:36:49,160 --> 00:36:51,160 Nothing ever haunts you? 615 00:36:52,120 --> 00:36:54,120 Lucky old you. 616 00:36:56,200 --> 00:36:58,200 You ready? 617 00:37:11,360 --> 00:37:13,360 OK. 618 00:37:14,840 --> 00:37:16,840 We're going to start at the border. 619 00:37:22,600 --> 00:37:24,600 What time is it? 620 00:37:25,480 --> 00:37:27,480 It's, um... 621 00:37:28,360 --> 00:37:30,360 Just after midday. 622 00:37:30,960 --> 00:37:34,800 And it's hot, right? Just hit 40 degrees? 623 00:37:42,240 --> 00:37:44,240 [Eadie] Tell me what's happening. 624 00:37:45,520 --> 00:37:48,300 - [Ben] Um, I'm just checking permits. - [woman] It's under a month. 625 00:37:48,400 --> 00:37:50,080 [Ben] Oh, if it's under a month it's fine. 626 00:37:50,120 --> 00:37:51,360 Just make sure you update it... 627 00:37:51,440 --> 00:37:53,600 Helping people work out what they need to do. 628 00:37:58,000 --> 00:38:00,180 [Eadie] And then what? 629 00:38:00,280 --> 00:38:02,280 [man] This is why I'm here. 630 00:38:02,920 --> 00:38:06,560 [indistinct ranting] 631 00:38:07,840 --> 00:38:09,580 [Eadie] Ben, 632 00:38:09,680 --> 00:38:13,380 you're doing great. So, you're heading up to the car. 633 00:38:13,480 --> 00:38:15,340 Which one is it? 634 00:38:15,440 --> 00:38:16,440 Third in the convoy. 635 00:38:16,520 --> 00:38:18,140 [loud traffic, horns] 636 00:38:18,240 --> 00:38:20,240 And there's a chopper. 637 00:38:21,040 --> 00:38:24,220 [Ben] Suddenly there's so much dust, I can't see. 638 00:38:24,320 --> 00:38:26,320 What's the chopper doing? 639 00:38:26,840 --> 00:38:32,200 On the radio, they said there might be food drops. 640 00:38:33,720 --> 00:38:34,780 In Idlib? 641 00:38:34,880 --> 00:38:38,920 [helicopter passing overhead] 642 00:38:40,480 --> 00:38:43,740 [Ben] That's why there are so many people on the road. 643 00:38:43,840 --> 00:38:44,936 They've been starving them out 644 00:38:44,960 --> 00:38:47,080 since the beginning of the de-escalation. 645 00:38:48,800 --> 00:38:52,200 There's been an accident, about half a K ahead. 646 00:38:54,880 --> 00:38:56,920 Third truck in the convoy. 647 00:38:59,240 --> 00:39:01,600 And more and more cars are arriving. 648 00:39:03,960 --> 00:39:05,136 They're blocking us in from both sides. 649 00:39:05,160 --> 00:39:07,780 [cars honking] 650 00:39:07,880 --> 00:39:09,880 And we're in the middle lane. 651 00:39:11,360 --> 00:39:14,320 We shouldn't be in the middle lane. I tell them... 652 00:39:16,560 --> 00:39:19,040 I tell them I've got a bad feeling. But they just... 653 00:39:20,200 --> 00:39:22,340 They just say, "Suck it up, buttercup." 654 00:39:22,440 --> 00:39:24,380 [gunshot] [gunshot] 655 00:39:24,480 --> 00:39:26,460 [short gasp for breath] 656 00:39:26,560 --> 00:39:28,560 Tell me what's going on. 657 00:39:30,840 --> 00:39:32,540 I can't - I can't do this. 658 00:39:32,640 --> 00:39:35,400 Ben. Ben, you can do this. 659 00:39:36,080 --> 00:39:37,380 You're doing so well. 660 00:39:37,480 --> 00:39:39,460 You can do it. 661 00:39:39,560 --> 00:39:41,560 [Eadie] See if you can stay. 662 00:39:42,280 --> 00:39:44,800 We'll take it as slow as you need, OK? 663 00:39:48,560 --> 00:39:50,560 I don't know why, but I look... 664 00:39:51,880 --> 00:39:54,120 [Ben] I look into the car next to us. 665 00:39:56,000 --> 00:39:58,620 There's this guy staring at me. 666 00:39:58,720 --> 00:40:03,400 He's just staring and something bugs me. 667 00:40:10,360 --> 00:40:12,560 He leans down to the front of the car 668 00:40:13,240 --> 00:40:15,620 and I realise he's not a civilian. 669 00:40:15,720 --> 00:40:17,720 [gunfire] 670 00:40:21,280 --> 00:40:23,280 And then he... 671 00:40:25,720 --> 00:40:27,920 He's just pointing at me. 672 00:40:30,480 --> 00:40:32,480 Forever. 673 00:40:32,800 --> 00:40:34,800 [truck drives away] 674 00:40:35,520 --> 00:40:36,660 [gunfire] 675 00:40:36,760 --> 00:40:38,100 And then they're gone. 676 00:40:38,200 --> 00:40:40,200 [distant gunfire] 677 00:40:44,800 --> 00:40:46,800 [sharply inhales and exhales] 678 00:40:52,520 --> 00:40:55,280 That's it. You did great. 679 00:40:56,160 --> 00:40:58,160 Enough ghosts for you? 680 00:41:06,080 --> 00:41:07,520 Is that what happened at the border? 681 00:41:07,560 --> 00:41:09,180 The driver reached for something? 682 00:41:09,280 --> 00:41:11,420 Yeah. 683 00:41:11,520 --> 00:41:13,520 Yeah, just pulled me right back there. 684 00:41:19,480 --> 00:41:22,720 [gentle dramatic music] 685 00:41:32,160 --> 00:41:35,280 [storm rumbling] 686 00:42:00,880 --> 00:42:02,880 Thanks. 687 00:42:14,400 --> 00:42:16,400 [thunder] 688 00:42:30,920 --> 00:42:32,920 I'm not gonna be a mum. 689 00:42:34,160 --> 00:42:36,160 And even though, logically, 690 00:42:37,040 --> 00:42:40,280 I knew that was a very real possibility when we started, 691 00:42:41,880 --> 00:42:44,320 I don't think I ever really believed it. 692 00:42:45,360 --> 00:42:47,360 [thunder] 693 00:42:48,440 --> 00:42:50,440 I said I did, because... 694 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 Because that's what a realist would do. 695 00:42:57,000 --> 00:43:01,180 Because it proved I wasn't one of those desperate nutters 696 00:43:01,280 --> 00:43:06,040 who could only imagine life worth living if they have a child to love. 697 00:43:12,840 --> 00:43:14,840 But I never really... 698 00:43:16,920 --> 00:43:18,820 Let it in. 699 00:43:18,920 --> 00:43:20,920 And now I have to. 700 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 'Cause it's true. 701 00:43:30,080 --> 00:43:32,120 And it's harder than I thought it would be. 702 00:43:34,320 --> 00:43:36,680 [thunder crashes] 703 00:43:44,280 --> 00:43:46,440 What do we do with the last embryo? 704 00:43:50,160 --> 00:43:52,160 Donate or destroy? 705 00:43:54,160 --> 00:43:59,800 Well, we don't have to decide right away. We can work that out later. 706 00:44:00,760 --> 00:44:03,720 It's funny - someone on the forum... 707 00:44:05,560 --> 00:44:08,200 Raised the possibility of doing it offline. 708 00:44:09,560 --> 00:44:11,560 Yeah, right. 709 00:44:14,200 --> 00:44:16,200 I thought about it for a second. 710 00:44:20,680 --> 00:44:22,680 They do post-38 IVF. 711 00:44:27,080 --> 00:44:31,520 They also offer the immunosuppressant drug therapy. 712 00:44:34,800 --> 00:44:37,740 At a price we could afford. - It's not about the money. 713 00:44:37,840 --> 00:44:39,456 - I know, I just... - It's not about the money, 714 00:44:39,480 --> 00:44:43,560 it's about the risk, and it's bombing your immune system. 715 00:44:44,360 --> 00:44:46,140 It's inviting every cancer in town 716 00:44:46,240 --> 00:44:48,960 over to play. Let's call a spade a spade. 717 00:44:50,840 --> 00:44:53,280 But what if it's lucky last and we'll never know? 718 00:44:54,360 --> 00:44:57,840 If I lose you to cancer, it's not going to feel lucky last to me. 719 00:45:01,440 --> 00:45:03,440 I can't. I'm not... 720 00:45:08,920 --> 00:45:12,520 I can't risk you to have a child. I can't, it's... 721 00:45:15,960 --> 00:45:17,960 I won't. 722 00:45:24,360 --> 00:45:29,080 [rumbling thunder] 723 00:45:31,160 --> 00:45:33,160 Let's go home. 724 00:45:36,680 --> 00:45:38,780 OK. 725 00:45:38,880 --> 00:45:45,020 [dogs barking distantly] 726 00:45:45,120 --> 00:45:47,660 Oh, look. It's our private clown. 727 00:45:47,760 --> 00:45:48,820 I'll get rid of him. 728 00:45:48,920 --> 00:45:51,240 It's OK. It feels normal. 729 00:45:56,840 --> 00:45:58,840 You said close of business. 730 00:45:59,760 --> 00:46:02,260 You know, you guys should just go and cook that steak 731 00:46:02,360 --> 00:46:04,800 out the back. I'm gonna take a shower. 732 00:46:07,480 --> 00:46:09,060 What? 733 00:46:09,160 --> 00:46:10,940 What? What? 734 00:46:11,040 --> 00:46:13,040 She lost the baby. 735 00:46:13,800 --> 00:46:15,800 - Oh. - "Oh." 736 00:46:16,320 --> 00:46:17,940 Is that it? 737 00:46:18,040 --> 00:46:19,700 - Well, no. - You know what, mate... 738 00:46:19,800 --> 00:46:22,860 Alright - I'm a cock. I'm a cock. I see I took 739 00:46:22,960 --> 00:46:25,380 my usual base sensitivity and stooped to a new low. 740 00:46:25,480 --> 00:46:27,480 I unreservedly apologise. 741 00:46:30,120 --> 00:46:31,580 I'll see you tomorrow, man. 742 00:46:31,680 --> 00:46:33,680 Enjoy the steak. 743 00:46:34,800 --> 00:46:37,200 [sighs] 744 00:46:43,840 --> 00:46:45,840 [sobs] 745 00:46:48,600 --> 00:46:50,880 ["I love you" by Billie Eilish] 746 00:47:02,760 --> 00:47:05,800 It's not true 747 00:47:08,880 --> 00:47:12,400 Tell me I've been lied to 748 00:47:16,200 --> 00:47:20,120 Crying isn't like you 749 00:47:23,120 --> 00:47:27,160 Ooh-ooh 750 00:47:29,960 --> 00:47:33,960 What the hell did I do? 751 00:47:36,920 --> 00:47:40,800 Never been the type to 752 00:47:44,000 --> 00:47:47,520 Let someone see right through 753 00:47:50,920 --> 00:47:54,300 Ooh-ooh 754 00:47:54,400 --> 00:47:56,660 [indistinct footage audio] 755 00:47:56,760 --> 00:47:59,300 Mm-mmm, mm-mmm 756 00:47:59,400 --> 00:48:02,340 Maybe won't you take it back 757 00:48:02,440 --> 00:48:06,140 Say you were tryna make me laugh 758 00:48:06,240 --> 00:48:09,580 And nothing has to change today 759 00:48:09,680 --> 00:48:15,720 You didn't mean to say I love you 760 00:48:19,200 --> 00:48:24,000 I love you 761 00:48:25,400 --> 00:48:30,200 And I don't want to 762 00:48:32,760 --> 00:48:35,400 Ooh-ooh 763 00:48:40,840 --> 00:48:44,500 The smile that you gave me 764 00:48:44,600 --> 00:48:48,920 Even when you felt like dying 765 00:49:28,280 --> 00:49:31,680 Ooh-ooh 766 00:49:35,520 --> 00:49:38,700 Ooh-ooh 767 00:49:38,800 --> 00:49:41,680 Little cloak and dagger, isn't it? 768 00:49:42,960 --> 00:49:45,120 If I had someone else I could ask, I would. 769 00:49:46,800 --> 00:49:48,800 And what exactly are you asking? 770 00:49:50,160 --> 00:49:52,440 I need my fertility stats taken offline. 771 00:49:53,640 --> 00:49:55,640 I'm thinking of an off-the-books insemination. 772 00:49:56,040 --> 00:49:57,460 That Lloyd won't know about? 773 00:49:57,560 --> 00:50:00,760 - Why? - He's done. 774 00:50:03,200 --> 00:50:05,200 And you're not? 775 00:50:05,720 --> 00:50:07,820 Next week, I'm going to get a notification 776 00:50:07,920 --> 00:50:12,400 saying that I've been re-categorised as sub-fertile 38-plus 777 00:50:13,120 --> 00:50:15,180 and no longer a candidate for IVF, 778 00:50:15,280 --> 00:50:19,500 except at the maximum rate, and I'll be offered a choice 779 00:50:19,600 --> 00:50:23,020 whether to donate our last embryo, 780 00:50:23,120 --> 00:50:27,240 destroy it or bring it home for a private ceremony. 781 00:50:28,800 --> 00:50:32,680 Or I can take it to this private clinic and have it implanted. 782 00:50:34,600 --> 00:50:38,220 I'm still not getting why you just can't tell Lloyd. 783 00:50:38,320 --> 00:50:40,296 I haven't been able to keep any of my pregnancies going 784 00:50:40,320 --> 00:50:42,320 because there's a kink in my immune system. 785 00:50:43,320 --> 00:50:46,240 It doesn't recognise them as being part of me. 786 00:50:47,520 --> 00:50:50,880 My body thinks the baby's a foreign invader that needs killing off. 787 00:50:51,680 --> 00:50:54,300 There's a drug protocol that would suppress my immune system 788 00:50:54,400 --> 00:50:55,540 for the first 12 weeks. 789 00:50:55,640 --> 00:50:57,540 Which leaves you open to... 790 00:50:57,640 --> 00:50:58,640 Bone marrow problems, 791 00:50:58,720 --> 00:51:00,960 any opportunist infection I might come into contact with, 792 00:51:01,680 --> 00:51:03,660 a whole menu of cancer options... - [groans] 793 00:51:03,760 --> 00:51:07,580 But I stay healthy, I'm careful. It's 12 weeks R and R. 794 00:51:07,680 --> 00:51:12,020 I just need my real hormone data masked 'til we see if it takes... 795 00:51:12,120 --> 00:51:13,696 You're like a loop of where you're at now. 796 00:51:13,720 --> 00:51:16,416 I have to keep a data patch on for a month after my last official treatment 797 00:51:16,440 --> 00:51:19,056 so the insurance company can clear me of any ongoing complications... 798 00:51:19,080 --> 00:51:20,820 And then what? 799 00:51:20,920 --> 00:51:22,536 Hey, presto - look, honey, I've got a bun in the oven! 800 00:51:22,560 --> 00:51:24,560 Is that your strategy? 801 00:51:25,880 --> 00:51:27,420 I don't know, 802 00:51:27,520 --> 00:51:30,040 OK? All I know is... 803 00:51:30,800 --> 00:51:33,100 I'm going to walk out of there with a fertilized embryo 804 00:51:33,200 --> 00:51:36,760 and I can either bury it in the garden, or... 805 00:51:39,240 --> 00:51:40,260 It might not work. 806 00:51:40,360 --> 00:51:42,800 There might be nothing to explain to Lloyd, to anyone! 807 00:51:45,320 --> 00:51:47,320 But if I don't try it... 808 00:51:48,600 --> 00:51:50,600 It will haunt me for life. 809 00:51:51,240 --> 00:51:52,940 Fuck. 810 00:51:53,040 --> 00:51:55,040 Eadie... 811 00:52:01,920 --> 00:52:06,760 [thunder rumbling] 812 00:52:09,440 --> 00:52:11,260 Me? 813 00:52:11,360 --> 00:52:13,360 Really? 814 00:52:16,600 --> 00:52:18,600 I'm the only one to ask? 815 00:52:21,640 --> 00:52:23,640 Maybe you're the only one who would do it. 816 00:52:30,920 --> 00:52:32,420 I'll ask around. 817 00:52:32,520 --> 00:52:35,060 [thunder rumbles] 818 00:52:35,160 --> 00:52:37,160 Thank you. 819 00:52:40,720 --> 00:52:42,800 [dramatic music] 820 00:52:44,120 --> 00:52:47,480 [thunder crashes] 821 00:52:50,880 --> 00:52:54,040 [deep thunder rumbling] 822 00:53:00,320 --> 00:53:02,320 [dramatic music] 59156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.