All language subtitles for The Z Virus s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,415 --> 00:00:02,855 (brooding music) 2 00:00:02,859 --> 00:00:07,029 ("The Z Virus" opening theme music) 3 00:00:50,326 --> 00:00:53,736 (eerie tense music) 4 00:00:53,741 --> 00:00:55,661 - Fuck! (zombie growling) 5 00:00:55,659 --> 00:00:56,489 Aw shit! 6 00:00:58,790 --> 00:00:59,790 Who is that? 7 00:01:01,948 --> 00:01:03,898 (mumbling) 8 00:01:03,897 --> 00:01:05,357 How many are out there? 9 00:01:05,357 --> 00:01:07,437 - It's just one, one man! 10 00:01:08,384 --> 00:01:09,654 - Screw this! 11 00:01:09,654 --> 00:01:10,494 Excuse me! 12 00:01:15,298 --> 00:01:17,688 (mumbles) me! 13 00:01:17,685 --> 00:01:18,975 Hi-ya! 14 00:01:18,978 --> 00:01:23,148 (squishing) (zombie growling) 15 00:01:28,044 --> 00:01:30,294 (thumping) 16 00:01:33,140 --> 00:01:36,170 (growling) 17 00:01:36,173 --> 00:01:38,673 (tense music) 18 00:01:41,886 --> 00:01:43,366 Who are you? 19 00:01:43,371 --> 00:01:45,371 - Uh, my uh, my name is, 20 00:01:47,072 --> 00:01:49,242 is Eddie Gomez, and I'm a, 21 00:01:50,289 --> 00:01:52,079 or I was a doctor back in Phoenix. 22 00:01:52,075 --> 00:01:54,575 - Phoenix, how'd you get here? 23 00:01:57,084 --> 00:01:59,054 - It wasn't easy. 24 00:01:59,047 --> 00:02:00,647 - What's it like back on the mainlands? 25 00:02:00,646 --> 00:02:02,036 - Look you guys need to listen to me here, 26 00:02:02,039 --> 00:02:03,169 and listen to me very clearly. 27 00:02:03,170 --> 00:02:04,840 We need to barricade that door, 28 00:02:04,835 --> 00:02:06,825 and we need to board up these windows, okay? 29 00:02:06,829 --> 00:02:09,159 Do whatever it takes to secure this house, they're coming. 30 00:02:09,155 --> 00:02:11,335 - Who's coming? - Who do you think? 31 00:02:11,341 --> 00:02:14,011 The fucking zombies man! 32 00:02:14,008 --> 00:02:15,738 - They're already here pal. 33 00:02:15,739 --> 00:02:16,959 - What? 34 00:02:16,962 --> 00:02:19,622 - Yeah, your buddy's out there walking around on the porch. 35 00:02:19,617 --> 00:02:21,367 - Aw, okay, um, uh... 36 00:02:25,047 --> 00:02:28,297 I thought I gave him the slip back in Avalon but uh, 37 00:02:28,295 --> 00:02:30,905 but I guess I, I ran into a herd, 38 00:02:30,913 --> 00:02:35,083 a few miles back and, I uh, I guess they tracked me here. 39 00:02:36,212 --> 00:02:37,552 - [Curtis] Tracked you? 40 00:02:37,554 --> 00:02:39,474 - Yeah, you guys really need to listen to me. 41 00:02:39,471 --> 00:02:41,251 There's, there's more of them, a lot more, 42 00:02:41,251 --> 00:02:42,641 and they're coming! 43 00:02:42,640 --> 00:02:44,250 That's what they do! 44 00:02:44,253 --> 00:02:47,213 If one of them finds you, they uh, 45 00:02:47,212 --> 00:02:50,382 they attract a swarm of them, okay? 46 00:02:50,384 --> 00:02:51,804 - [Curtis] And I have just one or two more questions. 47 00:02:51,797 --> 00:02:53,427 - No no no, listen! 48 00:02:53,430 --> 00:02:55,500 Look hey, I'm not here to argue with you, 49 00:02:55,498 --> 00:02:59,118 I'm here to tell you what to do in order for us to survive! 50 00:02:59,123 --> 00:03:02,173 - Okay doc, we'll follow your lead. 51 00:03:02,168 --> 00:03:03,958 (zombies growling) 52 00:03:03,959 --> 00:03:04,789 - Okay. 53 00:03:05,898 --> 00:03:08,778 (clattering) 54 00:03:08,778 --> 00:03:10,358 - Easy, easy, easy! 55 00:03:11,968 --> 00:03:13,958 - What's the weapon situation like guys? 56 00:03:13,955 --> 00:03:15,085 We have guns? 57 00:03:15,094 --> 00:03:16,824 - Huh, there wasn't time doc. 58 00:03:16,816 --> 00:03:18,416 - What's that supposed to mean? 59 00:03:18,422 --> 00:03:21,562 - We have guns, they're just locked up at my bunker. 60 00:03:21,555 --> 00:03:22,985 - Well where's that? 61 00:03:22,991 --> 00:03:24,881 - About 300 yards from here. 62 00:03:24,878 --> 00:03:26,888 - [Eddie] (sighs) Well shit. 63 00:03:26,885 --> 00:03:29,765 - [Curtis] I told you that was a stupid idea. 64 00:03:29,773 --> 00:03:31,493 - These zombies don't seem to be too quick. 65 00:03:31,493 --> 00:03:32,853 Maybe I could make a run for it. 66 00:03:32,847 --> 00:03:34,647 - Alex! - Don't be fooled man, 67 00:03:34,649 --> 00:03:37,529 these things will pick up speed as soon as they get excited! 68 00:03:37,526 --> 00:03:40,306 Anything agitates them, it'll, it'll flip a switch. 69 00:03:40,305 --> 00:03:41,675 - There's just one. 70 00:03:41,683 --> 00:03:43,383 - Yes, speaking of which. 71 00:03:43,376 --> 00:03:44,856 - Dad! - What Nicole? 72 00:03:44,864 --> 00:03:45,944 - I don't think you're gonna have enough 73 00:03:45,936 --> 00:03:48,376 time to get to the bunker. 74 00:03:48,378 --> 00:03:50,208 - What does that mean? 75 00:03:51,326 --> 00:03:55,486 (zombies growling) (zombies snarling) 76 00:03:57,215 --> 00:04:01,375 - You saw how tough just one was, we can't fight that many. 77 00:04:05,854 --> 00:04:07,414 - I'm going for the guns. 78 00:04:07,406 --> 00:04:08,736 - No you're not Alex! 79 00:04:08,737 --> 00:04:10,227 - [Alex] Gina it's the only way! 80 00:04:10,234 --> 00:04:12,764 - What, and leave us here to fight those things off? 81 00:04:12,762 --> 00:04:14,852 Curtis, with three women and a cripple? 82 00:04:14,851 --> 00:04:19,021 - She's right guys, we need to keep all the muscle here. 83 00:04:20,052 --> 00:04:20,892 - I'll go. 84 00:04:22,810 --> 00:04:25,730 - [Curtis] Apple, you're not going. 85 00:04:26,883 --> 00:04:30,473 - I'm the best chance we've got, I'm going. 86 00:04:32,062 --> 00:04:35,062 - She's right, it's our only choice. 87 00:04:39,013 --> 00:04:43,393 (zombies growling) (zombies snarling) 88 00:04:43,394 --> 00:04:45,894 (tense music) 89 00:04:47,286 --> 00:04:49,576 Okay, once you're through the grove, turn west. 90 00:04:49,580 --> 00:04:51,620 The entrance to the bunker will be about 200 yards 91 00:04:51,624 --> 00:04:54,094 from the side of the hill. 92 00:04:54,092 --> 00:04:54,932 Ready! 93 00:05:01,654 --> 00:05:03,744 (clanking) 94 00:05:03,739 --> 00:05:05,439 (growling) 95 00:05:05,444 --> 00:05:06,284 Apple, go! 96 00:05:08,971 --> 00:05:11,381 (dramatic music) 97 00:05:11,380 --> 00:05:13,930 (zombie snarling) 98 00:05:13,928 --> 00:05:15,428 (Nicole squealing) 99 00:05:15,430 --> 00:05:16,260 Nicole! 100 00:05:25,968 --> 00:05:28,878 (thumping) 101 00:05:28,881 --> 00:05:32,211 - Nicole, Nicole, get to the bunker now! 102 00:05:33,099 --> 00:05:34,259 (thumping) 103 00:05:34,261 --> 00:05:36,591 (squishing) 104 00:05:44,496 --> 00:05:45,496 - Apple, go! 105 00:05:47,018 --> 00:05:49,098 Get Nicole to the bunker! 106 00:05:52,380 --> 00:05:56,550 (zombies growling) (zombies snarling) 107 00:06:02,306 --> 00:06:06,396 - [Nicole] Are we supposed to take all of them? 108 00:06:06,401 --> 00:06:08,481 - As many as I can carry. 109 00:06:22,201 --> 00:06:24,241 This is a Ruger SR9 nine millimeter pistol 110 00:06:24,236 --> 00:06:27,006 with a laser scope on top. 111 00:06:27,012 --> 00:06:28,512 - Why are you giving me a gun? 112 00:06:28,508 --> 00:06:30,078 - Because no one else has. 113 00:06:30,078 --> 00:06:31,418 This isn't like your little video game, 114 00:06:31,417 --> 00:06:32,967 the TV shows you used to watch. 115 00:06:32,965 --> 00:06:35,465 You're going to be fighting for your survival out there. 116 00:06:35,465 --> 00:06:36,845 - You're just making me nervous, I'm not ready-- 117 00:06:36,845 --> 00:06:38,225 - (mumbles) look at me! 118 00:06:38,233 --> 00:06:40,163 You have to be ready for this. 119 00:06:40,161 --> 00:06:44,581 - Seriously though, I've never killed anybody before! 120 00:06:44,584 --> 00:06:46,934 - Neither had I until a few nights ago. 121 00:06:46,932 --> 00:06:48,612 Release the safety here and pull back the chamber 122 00:06:48,614 --> 00:06:51,204 and load the rounds in, aim at what you want to shoot at, 123 00:06:51,195 --> 00:06:52,995 and then, pull the trigger. 124 00:06:53,000 --> 00:06:54,460 - Pull the trigger? 125 00:06:54,461 --> 00:06:56,391 Apple! - Yeah. 126 00:06:56,388 --> 00:06:57,388 - Thank you. 127 00:07:01,339 --> 00:07:02,819 - This is all I could find. 128 00:07:02,817 --> 00:07:04,727 (thumping) 129 00:07:04,733 --> 00:07:08,723 (zombie growling) - We got one in the kitchen! 130 00:07:08,716 --> 00:07:11,196 (Curtis growling) (zombie growling) 131 00:07:11,195 --> 00:07:14,855 (thumping) Oh shit, oh shit! 132 00:07:16,147 --> 00:07:17,307 Get something! 133 00:07:20,498 --> 00:07:21,528 (Gina screaming) 134 00:07:21,529 --> 00:07:25,059 (thumping) (zombie growling) 135 00:07:25,060 --> 00:07:28,030 (mumbling) 136 00:07:28,034 --> 00:07:30,704 - Ya! (thumping) 137 00:07:35,187 --> 00:07:37,257 - [Eddie] Zombies on the right! 138 00:07:37,255 --> 00:07:39,245 (zombies growling) 139 00:07:39,245 --> 00:07:41,745 (tense music) 140 00:07:50,049 --> 00:07:51,969 - [Alex] Ya, get out, get out! 141 00:07:51,973 --> 00:07:56,573 (scuffling) (zombie growling) 142 00:07:56,570 --> 00:07:59,400 (gun firing) Aah! 143 00:08:03,388 --> 00:08:04,768 Nicole? 144 00:08:04,771 --> 00:08:08,001 - Like I told Mom, it's the end of the world. 145 00:08:07,996 --> 00:08:09,656 What did you expect? 146 00:08:10,664 --> 00:08:13,584 (zombies growling) 147 00:08:15,606 --> 00:08:18,516 (muffled slamming) 148 00:08:20,457 --> 00:08:23,637 (eerie tense music) 149 00:08:23,639 --> 00:08:27,809 ("The Z Virus" closing theme music) 10089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.