All language subtitles for The Wild Wild West - 04x03 - The Night of the Juggernaut.DVDRip.English.updated.Aic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,530 --> 00:00:32,830
Mr. Jorgenson?
2
00:00:32,832 --> 00:00:34,566
He may be in the barn.
3
00:00:34,568 --> 00:00:36,033
Why don't I have
a look there, Jim?
4
00:00:36,035 --> 00:00:37,269
All right, Artie.
5
00:00:42,842 --> 00:00:44,342
Mr. Jorgenson?
6
00:00:57,591 --> 00:01:00,111
Jim!
7
00:01:00,827 --> 00:01:02,093
I found him.
8
00:01:02,095 --> 00:01:03,762
Good.
9
00:01:03,764 --> 00:01:05,029
We're too late.
10
00:03:15,979 --> 00:03:19,347
And you said Mr. Jorgenson
was dead before you got there?
11
00:03:19,349 --> 00:03:20,949
That's right.
12
00:03:20,951 --> 00:03:23,318
Whatever it was he wanted
to tell us is gone with him.
13
00:03:23,320 --> 00:03:25,453
And Mr. Gordon, sir,
how is he?
14
00:03:26,789 --> 00:03:28,923
Well, you can see for yourself.
15
00:03:28,925 --> 00:03:31,492
- Be careful?
- Aah. Heh-heh.
16
00:03:31,494 --> 00:03:35,196
Careful. Fine.
17
00:03:37,133 --> 00:03:39,767
You know, I think
it'd work much better
18
00:03:39,769 --> 00:03:42,871
if you held me real tight.
19
00:03:42,873 --> 00:03:44,438
Yes, that's much better.
20
00:03:44,440 --> 00:03:47,775
It's nice to see you
bearing up so well, Artie.
21
00:03:47,777 --> 00:03:50,611
Well, you know me, James.
22
00:03:50,613 --> 00:03:53,848
I was never one
to believe in,
23
00:03:53,850 --> 00:03:55,583
pampering myself in any way.
24
00:03:56,786 --> 00:03:58,219
Can I get you some tea?
25
00:03:58,221 --> 00:03:59,420
No, no, no.
26
00:03:59,422 --> 00:04:01,189
Thank you, thank you very much.
27
00:04:01,191 --> 00:04:03,858
I'm...
I'm perfectly fine.
28
00:04:04,961 --> 00:04:07,395
Artie, this is Tom Harwood
29
00:04:07,397 --> 00:04:09,097
out of our Albuquerque office.
30
00:04:09,099 --> 00:04:10,999
It's a pleasure to meet you,
Mr. Gordon.
31
00:04:11,001 --> 00:04:12,033
Likewise.
32
00:04:12,035 --> 00:04:13,834
I hope your leg gets better.
33
00:04:13,836 --> 00:04:16,304
Listen, with ministering
angels like these,
34
00:04:16,306 --> 00:04:17,872
it'll be fine in no time.
35
00:04:17,874 --> 00:04:20,008
Harwood was investigating
36
00:04:20,010 --> 00:04:21,976
the homesteaders
at the Big Hill area, Artie.
37
00:04:21,978 --> 00:04:23,912
Come up with anything?
38
00:04:23,914 --> 00:04:25,146
No, sir.
39
00:04:25,148 --> 00:04:27,348
The homesteaders up there
are getting along fine.
40
00:04:27,350 --> 00:04:30,718
A few quit, but mainly
they're settling on the land.
41
00:04:30,720 --> 00:04:35,256
Then it's only the Grey Ridge
area they won't stay on.
42
00:04:35,258 --> 00:04:36,857
You see any connection
with that,
43
00:04:36,859 --> 00:04:38,092
whatever it is we ran into?
44
00:04:38,094 --> 00:04:40,694
Someone is going
to a great deal of trouble
45
00:04:40,696 --> 00:04:43,064
to try and run the homesteaders
out of the Grey Ridge area.
46
00:04:43,066 --> 00:04:45,800
Artie, it'll be very interesting
47
00:04:45,802 --> 00:04:48,269
to find out if anyone settles
on that land
48
00:04:48,271 --> 00:04:49,904
when the farmers move off.
49
00:04:49,906 --> 00:04:52,073
The title changes
would have to be recorded.
50
00:04:52,075 --> 00:04:53,674
Wait a minute.
51
00:04:53,676 --> 00:04:55,910
Jorgenson's letter
mentioned a Lyle Dixon
52
00:04:55,912 --> 00:04:57,778
as another farmer
they were trying to run off.
53
00:04:57,780 --> 00:05:00,048
I think it's time
54
00:05:00,050 --> 00:05:02,550
to pay a little visit
to the Grey Ridge area, Artie.
55
00:05:02,552 --> 00:05:06,654
I'm sorry I can't
go with you, James.
56
00:05:06,656 --> 00:05:09,490
But I'll join you there
as soon as my leg gets better.
57
00:05:42,625 --> 00:05:44,625
How do you do?
Help you out?
58
00:05:44,627 --> 00:05:46,427
Yeah, please.
I'd like to look at the titles
59
00:05:46,429 --> 00:05:48,096
of some properties
you have in this area.
60
00:05:48,098 --> 00:05:50,231
I can save you the trouble.
61
00:05:50,233 --> 00:05:51,732
Nothing for sale out this way.
62
00:05:51,734 --> 00:05:54,435
Well, maybe the owners haven't
heard the right offer.
63
00:05:54,437 --> 00:05:56,304
How about
the Parnassus property?
64
00:05:56,306 --> 00:05:58,873
Sorry about that one.
65
00:05:58,875 --> 00:06:00,441
Records ain't available
right now.
66
00:06:00,443 --> 00:06:01,976
I see.
67
00:06:01,978 --> 00:06:04,345
Well, how about the Faulk
property just over the bluff?
68
00:06:04,347 --> 00:06:06,247
Sorry again. Ha.
69
00:06:06,249 --> 00:06:08,182
Not your day, it looks like.
70
00:06:08,184 --> 00:06:11,219
You are the,
county clerk, aren't you?
71
00:06:12,022 --> 00:06:13,787
Guilty as charged.
72
00:06:13,789 --> 00:06:17,158
And these titles are a matter
of public record, aren't they?
73
00:06:18,961 --> 00:06:21,996
You see, we're reorganizing
the files right now.
74
00:06:21,998 --> 00:06:23,831
You come back in a month or so,
75
00:06:23,833 --> 00:06:25,933
be glad to help you out.
76
00:06:25,935 --> 00:06:28,769
I...
I guess it can wait.
77
00:06:28,771 --> 00:06:32,640
Yeah. Sure am sorry
can't help you out.
78
00:06:32,642 --> 00:06:34,075
That's all right.
79
00:06:53,930 --> 00:06:54,995
Howdy.
80
00:06:54,997 --> 00:06:56,164
Howdy.
81
00:06:56,166 --> 00:06:59,167
I'm looking for a farmer
named Lyle Dixon.
82
00:06:59,169 --> 00:07:01,569
Expect Dixon to be along
any minute now.
83
00:07:07,710 --> 00:07:09,777
There he is now.
84
00:07:14,084 --> 00:07:16,584
You got no right
not selling me supplies.
85
00:07:16,586 --> 00:07:18,752
Ain't that what the store's for?
86
00:07:57,760 --> 00:08:00,328
Why?
Why this senseless fighting?
87
00:08:43,739 --> 00:08:45,239
Get out of here!
88
00:08:49,546 --> 00:08:51,379
Thank you.
89
00:08:51,381 --> 00:08:53,947
I don't want any thanks.
90
00:08:53,949 --> 00:08:56,384
But why all this fighting?
91
00:08:56,386 --> 00:08:58,752
We're a small community.
92
00:08:58,754 --> 00:09:00,788
Can't we live together
like good neighbors?
93
00:09:00,790 --> 00:09:03,658
That's all
the homesteaders want.
94
00:09:03,660 --> 00:09:05,259
We need supplies.
95
00:09:05,261 --> 00:09:07,261
Only we can't get none from him.
96
00:09:07,263 --> 00:09:08,962
Small problem of money?
97
00:09:08,964 --> 00:09:11,599
I got money. The problem is
he won't sell.
98
00:09:11,601 --> 00:09:13,201
Maddox?
99
00:09:13,203 --> 00:09:15,769
I don't make the policies,
Mr. Bock. The co-op does.
100
00:09:15,771 --> 00:09:19,039
The policies say if a farmer
ain't a member of the co-op,
101
00:09:19,041 --> 00:09:20,308
I can't sell nothing to him.
102
00:09:20,310 --> 00:09:23,544
Would your policies bind
the wounds of this community?
103
00:09:23,546 --> 00:09:26,847
No, life is too short.
104
00:09:26,849 --> 00:09:29,717
A few supplies
isn't reason enough to fight.
105
00:09:29,719 --> 00:09:32,353
Maybe not, but I gotta go
by the rules.
106
00:09:32,355 --> 00:09:33,821
Rules.
107
00:09:33,823 --> 00:09:36,924
Men aren't animals
to fight over trifles
108
00:09:36,926 --> 00:09:39,193
like dogs over a bone.
109
00:09:39,195 --> 00:09:41,795
I say if this man needs
supplies, and he has them,
110
00:09:41,797 --> 00:09:44,198
the two of them
should get together.
111
00:09:46,836 --> 00:09:50,771
All right.
That'll be $2.50.
112
00:09:50,773 --> 00:09:52,540
I want bacon and beans too.
113
00:10:00,450 --> 00:10:01,949
Much obliged to you, mister.
114
00:10:01,951 --> 00:10:03,417
Well, it was my pleasure.
115
00:10:03,419 --> 00:10:04,485
The name is Lyle Dixon.
116
00:10:04,487 --> 00:10:06,687
My name's James West, Lyle.
117
00:10:06,689 --> 00:10:08,970
Much obliged to you too,
Mr. Bock.
118
00:10:09,992 --> 00:10:12,560
If it hadn't been
for what you did,
119
00:10:18,000 --> 00:10:19,467
Hello, Miss Lonie.
120
00:10:21,771 --> 00:10:23,837
I was worried for a while,
121
00:10:23,839 --> 00:10:26,507
watching you
with all those others.
122
00:10:26,509 --> 00:10:29,610
I think we're holding
up Mr. Dixon, Lonie.
123
00:10:29,612 --> 00:10:31,945
He has to load his supplies.
124
00:10:36,686 --> 00:10:39,086
You call yourself James West?
125
00:10:39,088 --> 00:10:42,222
That's right,
and you're Mr. Bock.
126
00:10:42,224 --> 00:10:43,891
That's right.
127
00:10:43,893 --> 00:10:46,059
I'd like to present
Miss Lonie Millard,
128
00:10:46,061 --> 00:10:47,194
a member of my household.
129
00:10:47,196 --> 00:10:48,896
How do you do?
130
00:10:48,898 --> 00:10:50,464
How do you do?
131
00:10:50,466 --> 00:10:52,232
May I?
132
00:10:52,234 --> 00:10:53,501
Thank you.
133
00:10:56,306 --> 00:10:58,773
Mr. West, it's unfortunate
134
00:10:58,775 --> 00:11:01,942
your introduction to our
community was so strenuous.
135
00:11:01,944 --> 00:11:04,077
It's a good town.
It's good people.
136
00:11:04,079 --> 00:11:06,814
I've, never seen
a general store
137
00:11:06,816 --> 00:11:08,949
fight to keep
business away before.
138
00:11:08,951 --> 00:11:10,618
It seems the old-time ranchers
139
00:11:10,620 --> 00:11:12,920
resent the homesteaders
moving into the area.
140
00:11:12,922 --> 00:11:16,824
This must come to an end,
this division between men.
141
00:11:16,826 --> 00:11:18,091
Good day, Mr. West.
142
00:11:18,093 --> 00:11:19,960
Good day, sir.
143
00:11:19,962 --> 00:11:21,962
Nice to have met you,
Mr. West.
144
00:11:21,964 --> 00:11:23,163
Thank you.
145
00:11:36,679 --> 00:11:39,079
I meant to tell you,
you sure handled yourself.
146
00:11:39,081 --> 00:11:41,482
Well, just for the record,
Lyle, you'll do fine.
147
00:11:41,484 --> 00:11:42,950
It's too bad you weren't around
148
00:11:42,952 --> 00:11:44,485
when Jan Jorgenson
had his accident.
149
00:11:44,487 --> 00:11:45,653
You knew Jan?
150
00:11:45,655 --> 00:11:47,388
Well, I didn't really know him.
151
00:11:47,390 --> 00:11:48,756
He sent a letter to Washington,
152
00:11:48,758 --> 00:11:49,790
that's why I'm here.
153
00:11:49,792 --> 00:11:51,659
But when I arrived,
he was already dead.
154
00:11:51,661 --> 00:11:53,627
So you're a government man?
155
00:11:53,629 --> 00:11:54,795
That's right.
156
00:11:54,797 --> 00:11:56,731
Well, now you've seen
part of it.
157
00:11:56,733 --> 00:11:59,367
Listen, you come
to my farm tonight.
158
00:11:59,369 --> 00:12:02,069
Me and the other farmers,
we'll tell you plenty.
159
00:12:46,449 --> 00:12:48,649
All right, Artie,
where are they?
160
00:12:51,020 --> 00:12:52,219
Who?
161
00:12:52,221 --> 00:12:55,756
Who? You know who.
162
00:12:55,758 --> 00:12:57,425
Those nurses.
163
00:12:57,427 --> 00:12:59,259
The last time I saw you,
164
00:12:59,261 --> 00:13:00,795
you looked as if
you'd never walk again
165
00:13:00,797 --> 00:13:02,496
without the help
of those nurses.
166
00:13:02,498 --> 00:13:04,732
Jest if you will,
James, my boy.
167
00:13:04,734 --> 00:13:07,234
Only my grit, my pluck,
168
00:13:07,236 --> 00:13:09,136
and my iron determination
169
00:13:09,138 --> 00:13:10,905
enabled me to be up and about.
170
00:13:10,907 --> 00:13:12,907
And I haven't been
wasting my time.
171
00:13:12,909 --> 00:13:14,141
Really?
Really.
172
00:13:15,411 --> 00:13:16,977
I worked out
the formula for this
173
00:13:16,979 --> 00:13:19,212
while lying on my bed of pain.
174
00:13:19,214 --> 00:13:20,648
Observe carefully.
175
00:13:20,650 --> 00:13:23,451
Will not explode on contact.
176
00:13:23,453 --> 00:13:25,118
And yet, observe.
177
00:13:25,120 --> 00:13:29,122
If I cut us
a small secant thereof,
178
00:13:31,060 --> 00:13:35,028
watch the reaction
that this has...
179
00:13:35,030 --> 00:13:36,764
to heat.
180
00:13:36,766 --> 00:13:38,365
Stand back, James, my boy.
181
00:13:38,367 --> 00:13:40,400
I don't want anyone hurt
in the process.
182
00:13:42,004 --> 00:13:43,170
Hey, Artie.
183
00:13:43,172 --> 00:13:44,338
Pretty good?
184
00:13:44,340 --> 00:13:46,073
Yeah, that's marvelous.
Yeah.
185
00:13:46,075 --> 00:13:48,141
This is yours from me.
186
00:13:48,143 --> 00:13:49,477
Now fill me in.
187
00:13:49,479 --> 00:13:52,513
Well, briefly, Artie,
there's a land-record office
188
00:13:52,515 --> 00:13:54,582
that doesn't want the records
seen by anyone.
189
00:13:54,584 --> 00:13:56,884
It's a little bit unusual,
isn't it?
190
00:13:56,886 --> 00:13:59,653
Yeah,
and there's a co-op store
191
00:13:59,655 --> 00:14:01,288
that doesn't want to sell
to farmers,
192
00:14:01,290 --> 00:14:03,824
who, by the way, have invited me
to a secret meeting tonight.
193
00:14:03,826 --> 00:14:05,392
Splendid idea.
194
00:14:05,394 --> 00:14:07,434
Shall I meet you
at the farmers' later?
195
00:14:08,498 --> 00:14:10,364
Yeah, later, Artie.
196
00:14:14,470 --> 00:14:18,539
And we can't buy any food,
we can't buy any tools,
197
00:14:18,541 --> 00:14:20,407
we can't buy nothing!
198
00:14:20,409 --> 00:14:22,175
So how are we supposed to live?
199
00:14:22,177 --> 00:14:23,611
Well, I'll tell you this.
200
00:14:23,613 --> 00:14:25,445
My Martha and me,
we're gonna find us
201
00:14:25,447 --> 00:14:26,881
a better place to live.
202
00:14:26,883 --> 00:14:29,483
And I say we don't let them
run us out.
203
00:14:29,485 --> 00:14:30,784
We can buy
our own tools and food.
204
00:14:30,786 --> 00:14:34,121
Where, Lyle?
Albuquerque is so far.
205
00:14:34,123 --> 00:14:37,525
Who says we can't start
our own co-op?
206
00:14:37,527 --> 00:14:39,793
The point is we stay.
207
00:14:39,795 --> 00:14:41,662
And maybe
we stay for good...
208
00:14:41,664 --> 00:14:43,096
in our graves.
209
00:14:43,098 --> 00:14:45,966
They killed Jan Jorgenson,
maybe they'll kill us all.
210
00:14:45,968 --> 00:14:49,703
Not if they know we're gonna
stand up and fight.
211
00:14:49,705 --> 00:14:51,204
I've been saving this.
212
00:14:51,206 --> 00:14:53,440
This is James West
from the government.
213
00:14:53,442 --> 00:14:54,608
He's here to help us fight too.
214
00:14:54,610 --> 00:14:55,643
Gentlemen.
215
00:14:55,645 --> 00:14:57,945
What can one man do?
216
00:14:57,947 --> 00:15:00,548
That's the point.
217
00:15:00,550 --> 00:15:03,350
One man alone can't do anything.
218
00:15:03,352 --> 00:15:06,053
But if we buy
our goods together,
219
00:15:06,055 --> 00:15:08,255
if we fight together,
220
00:15:08,257 --> 00:15:10,991
then we'll stay on together.
221
00:15:12,294 --> 00:15:14,461
These are our homes.
222
00:15:14,463 --> 00:15:17,565
There ain't nothing
that can beat us.
223
00:15:17,567 --> 00:15:20,868
Nothing that can move us out,
nothing.
224
00:15:24,640 --> 00:15:26,073
Get out of here, quickly.
225
00:15:26,075 --> 00:15:28,341
Quickly, now!
226
00:17:23,309 --> 00:17:25,041
I'll fight any man for my land,
227
00:17:25,043 --> 00:17:26,343
but how are you gonna
fight that?
228
00:17:26,345 --> 00:17:27,978
Sell out and they'll keep
the pressure on
229
00:17:27,980 --> 00:17:29,380
till all of you sell out.
230
00:17:29,382 --> 00:17:30,814
That's easy for you to say.
231
00:17:30,816 --> 00:17:34,785
You work for the government.
It's your job to fight.
232
00:17:34,787 --> 00:17:36,953
It's your job too.
233
00:17:36,955 --> 00:17:39,390
My job is to see
that I stay alive
234
00:17:39,392 --> 00:17:40,891
long enough
to raise my children.
235
00:17:40,893 --> 00:17:43,093
Mr. West, Victor here
ain't no coward.
236
00:17:43,095 --> 00:17:44,795
They offered me
$1.00 an acre.
237
00:17:44,797 --> 00:17:47,331
The price is low, but I can
get another piece of land.
238
00:17:47,333 --> 00:17:49,667
Where are my kids gonna get
another father?
239
00:17:56,375 --> 00:17:58,475
Anybody selling land here?
240
00:17:58,477 --> 00:18:00,444
Because if you are, I'm buying.
241
00:18:00,446 --> 00:18:04,014
You're not from the co-op.
Why do you want our land?
242
00:18:04,016 --> 00:18:07,351
Gentlemen, this is
my partner, Artemus Gordon.
243
00:18:07,353 --> 00:18:08,819
I don't get it.
244
00:18:08,821 --> 00:18:10,421
Your friend suggesting
we pull out?
245
00:18:10,423 --> 00:18:12,189
Not at all.
246
00:18:12,191 --> 00:18:16,092
I'll give any man here
a government note for his land.
247
00:18:16,094 --> 00:18:18,696
And you can buy it back
in ten days, if you want to,
248
00:18:18,698 --> 00:18:20,297
at the same price.
249
00:18:20,299 --> 00:18:22,366
Meantime,
you can continue to live on it
250
00:18:22,368 --> 00:18:24,735
and stay right where you are,
if you want to do that.
251
00:18:24,737 --> 00:18:27,137
That's a fair enough shake.
What's the catch?
252
00:18:28,240 --> 00:18:29,540
There's no catch, friend.
253
00:18:29,542 --> 00:18:31,542
Well, I'll sell
whatever the reason.
254
00:18:31,544 --> 00:18:34,024
Come on over to the house,
I'll take the names.
255
00:18:35,247 --> 00:18:37,247
Becoming a land baron, Artie?
256
00:18:37,249 --> 00:18:40,517
Well, it's one way of getting
to meet other land barons.
257
00:18:40,519 --> 00:18:42,553
I got a look
at those transfers of title.
258
00:18:42,555 --> 00:18:44,921
Who's been moving in
when the farmers move out?
259
00:18:44,923 --> 00:18:47,190
It's a regular
rogues' gallery, Jim.
260
00:18:47,192 --> 00:18:50,661
Harmon Banes, Telly Morgan,
Dirt Mulden,
261
00:18:50,663 --> 00:18:53,797
Tate Gingsley,
both Mace brothers.
262
00:18:53,799 --> 00:18:56,400
Sounds like the who's who
of the criminal world.
263
00:18:56,402 --> 00:18:58,669
You couldn't put together
a tougher group of boys.
264
00:18:58,671 --> 00:19:00,871
Yeah. They're all
signing their land over
265
00:19:00,873 --> 00:19:02,205
to the D&F Land Company.
266
00:19:02,207 --> 00:19:04,375
Which is?
Unidentified.
267
00:19:04,377 --> 00:19:06,810
Well, that should change
quickly when they find out
268
00:19:06,812 --> 00:19:08,612
that you bought all the land
they're after.
269
00:19:08,614 --> 00:19:11,214
I intend to make sure they do.
270
00:19:11,216 --> 00:19:12,750
Just before you got here, Artie,
271
00:19:12,752 --> 00:19:16,152
that contraption we saw
at Jorgenson's was here.
272
00:19:16,154 --> 00:19:18,822
Those tracks ought to be
pretty easy to follow.
273
00:19:33,672 --> 00:19:35,372
What do you want?
274
00:19:35,374 --> 00:19:37,941
Just a smile
from you, my friend.
275
00:19:37,943 --> 00:19:40,711
A great big, wide Texas smile
276
00:19:40,713 --> 00:19:43,213
will make me feel welcome
so far from home.
277
00:19:43,215 --> 00:19:44,981
Help me celebrate my settin' up
278
00:19:44,983 --> 00:19:47,423
a new home right here
amongst y'all.
279
00:19:48,086 --> 00:19:50,086
The saloon's that way, bub.
280
00:19:50,088 --> 00:19:53,256
Well, now, bub's no way
to address a neighbor, neighbor.
281
00:19:53,258 --> 00:19:55,125
Ellsworth R. Caldwell's
the name.
282
00:19:55,127 --> 00:19:57,160
"R" stands for rich.
Ha-ha-ha.
283
00:19:57,162 --> 00:19:58,495
Well, I'm a busy man.
284
00:19:58,497 --> 00:20:00,964
All right, you got
no time for sociability,
285
00:20:00,966 --> 00:20:02,399
business it is.
286
00:20:02,401 --> 00:20:04,868
Like to record
the title transfers
287
00:20:04,870 --> 00:20:07,270
for a few little properties
around hereabouts.
288
00:20:07,272 --> 00:20:09,740
You bought land here?
289
00:20:09,742 --> 00:20:11,174
That's what I'm saying.
290
00:20:11,176 --> 00:20:13,477
Whole bunch of little places
I'm gonna put together
291
00:20:13,479 --> 00:20:15,712
and make myself a spread,
give me some privacy.
292
00:20:15,714 --> 00:20:18,315
You know,
I got the Burgstrom place,
293
00:20:18,317 --> 00:20:20,951
the Klingers' place, whole
bunch of little places.
294
00:20:20,953 --> 00:20:22,285
Just a little spread, you know,
295
00:20:22,287 --> 00:20:25,322
near as I can figure
about, 11,400 acres.
296
00:20:31,029 --> 00:20:33,897
You all right, friend?
Your jaw's hanging kind of low.
297
00:20:36,234 --> 00:20:39,002
That would make you about the
biggest spread around here.
298
00:20:39,004 --> 00:20:41,872
Gosh, it would!
Everything I do is big!
299
00:20:41,874 --> 00:20:44,508
Everywhere I go,
everything I do is the biggest!
300
00:20:44,510 --> 00:20:46,743
Ellsworth B. Caldwell's
the name.
301
00:20:46,745 --> 00:20:48,912
"B" stands for big.
Ha-ha-ha!
302
00:20:48,914 --> 00:20:51,314
May I come down with
the ache if that ain't true.
303
00:20:51,316 --> 00:20:54,250
Here, have a cigar,
on that, friend.
304
00:20:54,252 --> 00:20:55,352
Mr. Caldwell?
305
00:20:55,354 --> 00:20:58,822
Yes, sir, that's the name.
306
00:20:58,824 --> 00:20:59,990
I overheard you say
307
00:20:59,992 --> 00:21:01,692
you've bought
a few parcels of land here.
308
00:21:01,694 --> 00:21:04,194
I'd like to welcome you
into our little community.
309
00:21:04,196 --> 00:21:05,529
Well, I wanna
thank you very much
310
00:21:05,531 --> 00:21:07,197
for your welcome,
kind sir. Yes.
311
00:21:07,199 --> 00:21:08,732
I'd like
to buy you a drink on it.
312
00:21:08,734 --> 00:21:12,268
Well, fine. It'd be my honor
to have a drink with you, sir.
313
00:21:12,270 --> 00:21:15,238
Soon as I can get these here
title transfers recorded.
314
00:21:15,240 --> 00:21:17,407
Why, I'll see to it.
315
00:21:17,409 --> 00:21:20,010
You manage to hurry things
along for this gentleman?
316
00:21:20,012 --> 00:21:22,345
Yes, sir, Mr. Bock.
317
00:21:22,347 --> 00:21:24,882
Bock, is it?
Howdy.
318
00:21:25,651 --> 00:21:27,017
I'm surprised to learn
319
00:21:27,019 --> 00:21:28,852
that you were able
to buy any land here.
320
00:21:28,854 --> 00:21:31,388
It's my understanding
that there's none for sale.
321
00:21:31,390 --> 00:21:34,157
Just as happy
to hear it, though.
322
00:21:34,159 --> 00:21:36,527
I'd much rather do business
with one gentleman
323
00:21:36,529 --> 00:21:39,095
than a bunch of
unreasonable redneck farmers.
324
00:21:39,097 --> 00:21:41,532
You were gonna buy my land?
325
00:21:41,534 --> 00:21:44,768
No, I... I'm not interested
in land for myself.
326
00:21:44,770 --> 00:21:46,302
I've been asked
to represent a group
327
00:21:46,304 --> 00:21:48,505
who are trying to establish
themselves in this area.
328
00:21:48,507 --> 00:21:52,242
Land syndicate?
329
00:21:52,244 --> 00:21:54,945
Farmers' cooperative
to be more accurate.
330
00:21:54,947 --> 00:21:56,613
Their names being...?
331
00:21:56,615 --> 00:21:58,749
They prefer to remain nameless.
332
00:21:58,751 --> 00:22:01,818
I see.
333
00:22:01,820 --> 00:22:04,655
Well,
I tell you, Mr., Bock,
334
00:22:04,657 --> 00:22:06,924
I sure hate to disappoint
335
00:22:06,926 --> 00:22:09,392
your nameless
and eccentric friends,
336
00:22:09,394 --> 00:22:12,328
but I'm real pleased
with this area.
337
00:22:12,330 --> 00:22:14,097
Yes, real, real pleased.
338
00:22:14,099 --> 00:22:16,399
I plan to stay here
quite a spell.
339
00:22:16,401 --> 00:22:18,769
Well, we'll talk about it
over that drink.
340
00:22:18,771 --> 00:22:21,237
Fine, you do the talking,
I'll do the drinking.
341
00:23:29,508 --> 00:23:30,774
I still can't figure out
342
00:23:30,776 --> 00:23:33,110
how you talked those farmers
into selling.
343
00:23:35,547 --> 00:23:37,781
Well, you know,
344
00:23:37,783 --> 00:23:40,651
where there's a will,
there's a way.
345
00:23:40,653 --> 00:23:45,055
I always sayin' us Texans
got a monopoly on will.
346
00:23:45,057 --> 00:23:47,924
Yes, sir. Ellsworth
W. Caldwell's the name.
347
00:23:47,926 --> 00:23:50,226
"W" stands for will.
Ha-ha-ha!
348
00:23:51,664 --> 00:23:54,031
Three dollars per acre
for your land. That's final.
349
00:23:54,033 --> 00:23:56,033
That's gotta be twice
what you paid for it.
350
00:23:56,035 --> 00:23:59,469
Well, I must say,
that's more than fair of you.
351
00:24:01,273 --> 00:24:03,206
Three dollars an acre?
352
00:24:03,208 --> 00:24:05,768
Close the deal with a drink.
353
00:24:06,045 --> 00:24:07,944
Four would have me thinking.
354
00:24:09,314 --> 00:24:11,581
All right, make it 4.
355
00:24:11,583 --> 00:24:14,751
I've got some papers with me,
all legal.
356
00:24:15,787 --> 00:24:17,720
Have me thinking, not selling.
357
00:24:22,427 --> 00:24:26,229
No, I'm not selling.
I won't sell at any price.
358
00:24:32,804 --> 00:24:35,438
I tell you,
I like it here. I like you.
359
00:24:35,440 --> 00:24:37,541
Yes, sir. I like the way
you take a joke.
360
00:24:37,543 --> 00:24:38,908
I feel real at home
361
00:24:38,910 --> 00:24:41,744
with friendly people
like yourself. Heh-heh.
362
00:24:41,746 --> 00:24:44,847
Then, all I can say
is good luck.
363
00:24:44,849 --> 00:24:46,716
Well, thank you, thank you.
364
00:24:46,718 --> 00:24:49,052
Fresh bottle to toast
my friend's new enterprise.
365
00:24:49,054 --> 00:24:51,555
Well, now,
that's real kind of you.
366
00:24:51,557 --> 00:24:52,955
Thank you, sir.
367
00:24:52,957 --> 00:24:54,658
Yes, sir, I tell you, you...
368
00:24:54,660 --> 00:24:57,026
You are the salt of the earth,
369
00:24:57,028 --> 00:24:59,329
A gentleman and a scholar.
Ha-ha-ha.
370
00:24:59,331 --> 00:25:01,731
I tell you, the minute
I get set up here,
371
00:25:01,733 --> 00:25:04,367
I'm gonna make sure that
I can return the compliment.
372
00:25:04,369 --> 00:25:07,937
Show you what real
Texas hospitality is like.
373
00:25:07,939 --> 00:25:10,240
End up by roasting
a fatted calf.
374
00:25:12,277 --> 00:25:15,111
You have
welcomed me warmly, sir.
375
00:25:16,181 --> 00:25:17,214
I tell you,
376
00:25:17,216 --> 00:25:19,583
the salt of the earth
is what you are.
377
00:25:19,585 --> 00:25:22,085
A boil on my neck
if that ain't the truth.
378
00:25:24,923 --> 00:25:26,923
And I gotta say so myself,
379
00:25:26,925 --> 00:25:28,891
though I be a man of few words,
I tell you.
380
00:25:30,229 --> 00:25:31,994
Yes, sir, well...
381
00:25:37,186 --> 00:25:40,053
I drink a toast to your health,
382
00:25:40,055 --> 00:25:43,156
and, your good fortune.
Yeah.
383
00:25:43,158 --> 00:25:45,592
And to the great state of Texas.
384
00:25:49,164 --> 00:25:52,799
And to this
great country of ours.
385
00:25:54,035 --> 00:25:57,537
And the men who make sacrifices
on her behalf.
386
00:26:03,745 --> 00:26:05,412
Ha.
387
00:26:05,414 --> 00:26:07,647
Yes, sir, I must say that's...
388
00:26:07,649 --> 00:26:09,516
That's mighty...
389
00:26:19,661 --> 00:26:21,160
Buffoon.
390
00:26:22,197 --> 00:26:23,996
Throw him in the wagon
in the back.
391
00:26:23,998 --> 00:26:26,933
You'll find he'll be more
pliable as the day wears on.
392
00:27:51,552 --> 00:27:52,585
Mr. West?
393
00:27:52,587 --> 00:27:53,753
May I?
394
00:27:53,755 --> 00:27:55,655
Does Mr. Bock
know you're here?
395
00:27:55,657 --> 00:27:59,225
"Lonie Millard, president
of the D&F Land Company"?
396
00:28:00,896 --> 00:28:03,729
How long have you been
signing documents for Bock?
397
00:28:03,731 --> 00:28:05,832
That's none of your business.
398
00:28:05,834 --> 00:28:09,068
He's using you. You know that
of course, don't you?
399
00:28:09,070 --> 00:28:12,605
You talk that way about a man
who saved your life?
400
00:28:12,607 --> 00:28:14,073
You ought to be grateful.
401
00:28:14,075 --> 00:28:16,976
I am grateful. I'm grateful
he didn't shoot me.
402
00:28:16,978 --> 00:28:19,458
But of course, he didn't know
I was a government agent.
403
00:28:20,215 --> 00:28:21,347
Government agent?
404
00:28:21,349 --> 00:28:22,748
That's right.
405
00:28:22,750 --> 00:28:24,350
But what do you want here?
406
00:28:28,056 --> 00:28:30,089
Not Mr. Bock?
407
00:28:30,091 --> 00:28:33,226
Not him?
408
00:28:33,228 --> 00:28:36,162
You don't understand.
He's a good man.
409
00:28:36,164 --> 00:28:39,765
He's helped everybody
around here.
410
00:28:41,837 --> 00:28:45,004
When my family died, if
Mr. Bock hadn't taken me in,
411
00:28:45,006 --> 00:28:47,340
I don't know what I'd be now.
412
00:28:47,342 --> 00:28:49,075
You know what you are?
413
00:28:49,077 --> 00:28:50,643
You're the front for a syndicate
414
00:28:50,645 --> 00:28:52,045
that's driving
every honest farmer
415
00:28:52,047 --> 00:28:53,512
out of the Grey Ridge territory.
416
00:28:54,950 --> 00:28:56,115
I don't believe that.
417
00:28:57,618 --> 00:28:59,152
What about this,
418
00:28:59,154 --> 00:29:01,988
company that you're
the president of?
419
00:29:01,990 --> 00:29:04,390
They're just papers.
I sign them.
420
00:29:05,227 --> 00:29:07,227
Well, among those papers,
421
00:29:07,229 --> 00:29:10,830
have you signed a will
leaving everything to Mr. Bock
422
00:29:10,832 --> 00:29:12,866
if in the event you should die?
423
00:29:15,270 --> 00:29:16,769
Now you get out of here.
424
00:29:16,771 --> 00:29:19,172
Right now,
before I call the guards.
425
00:29:19,174 --> 00:29:21,440
Wait a minute,
just wait a minute.
426
00:29:21,442 --> 00:29:25,611
If I can convince you
that Mr. Bock is using you,
427
00:29:25,613 --> 00:29:28,348
then will you help me?
428
00:29:28,350 --> 00:29:29,949
How do you mean?
429
00:29:29,951 --> 00:29:31,684
The barn in the courtyard.
430
00:29:31,686 --> 00:29:34,320
I think there's something
you should see.
431
00:29:41,813 --> 00:29:44,113
Miss Lonie.
432
00:29:44,115 --> 00:29:45,748
You seen Mr. Bock?
433
00:29:45,750 --> 00:29:48,418
You know you're not supposed
to be down here, Miss Lonie.
434
00:29:48,420 --> 00:29:50,187
I was just looking
for Mr. Bock.
435
00:29:50,189 --> 00:29:51,188
Well, he's in town...
436
00:30:07,038 --> 00:30:09,272
See? It's just a barn.
437
00:30:39,504 --> 00:30:41,984
Hey, Len!
438
00:30:46,311 --> 00:30:48,311
Hey, Len!
439
00:30:48,313 --> 00:30:49,446
Yeah?
440
00:30:49,448 --> 00:30:51,928
Give me a hand,
we got a guest outside.
441
00:31:32,291 --> 00:31:35,592
You see enough, Lonie?
442
00:31:35,594 --> 00:31:38,995
What's it for, Mr. West?
443
00:31:38,997 --> 00:31:41,197
What's it for?
444
00:31:45,804 --> 00:31:47,537
Stay here.
445
00:32:33,985 --> 00:32:36,345
Make him comfortable, gentlemen.
446
00:32:53,438 --> 00:32:55,204
I trust you'll have
no ill effects
447
00:32:55,206 --> 00:32:57,340
from your drink,
Mr. Caldwell.
448
00:32:57,342 --> 00:32:59,075
Then you won't need
much strength.
449
00:32:59,077 --> 00:33:01,611
Just enough for a signature
or two.
450
00:33:01,613 --> 00:33:04,447
If this is your idea
of amusement... Heh.
451
00:33:07,686 --> 00:33:10,487
Was that amusing,
Mr. Caldwell?
452
00:33:11,590 --> 00:33:13,723
Five dollars per acre
for your land.
453
00:33:13,725 --> 00:33:16,426
An offer no man in your position
can afford to turn down,
454
00:33:16,428 --> 00:33:17,727
wouldn't you say?
455
00:33:17,729 --> 00:33:21,130
Well, it appears to me
that a man in my position
456
00:33:21,132 --> 00:33:23,500
might never get around
to spending that profit
457
00:33:23,502 --> 00:33:25,234
once he did sign.
458
00:33:25,236 --> 00:33:27,604
A chance you will have to take.
459
00:33:27,606 --> 00:33:30,673
A chance you will want
to take, I'm sure.
460
00:33:31,810 --> 00:33:35,077
Mr. Caldwell,
461
00:33:35,079 --> 00:33:37,781
I'm about to stop
being nice to you.
462
00:33:37,783 --> 00:33:39,482
No!
463
00:33:39,484 --> 00:33:41,083
What the devil
are you doing here?
464
00:33:41,085 --> 00:33:43,119
You mustn't!
I told him it was a lie.
465
00:33:43,121 --> 00:33:45,402
I said that you were a good man.
That he was wrong.
466
00:33:57,569 --> 00:33:59,135
That's enough.
467
00:34:00,305 --> 00:34:03,005
If you want her to live,
stay where you are.
468
00:34:05,276 --> 00:34:06,509
Now then.
469
00:34:06,511 --> 00:34:08,511
Let's see
what we can come up with
470
00:34:08,513 --> 00:34:10,647
to entertain you three.
471
00:34:25,346 --> 00:34:27,780
You're a living fool,
Mr. Caldwell.
472
00:34:31,285 --> 00:34:34,120
Still, that's better than
being a dead fool, I suppose.
473
00:34:35,289 --> 00:34:36,756
You might give that
some thought.
474
00:34:36,758 --> 00:34:38,324
Ha!
475
00:34:38,326 --> 00:34:41,493
Mr. West, you seem to be
a man of some sense,
476
00:34:41,495 --> 00:34:42,795
so I'll put it to you.
477
00:34:42,797 --> 00:34:46,032
Convince this man
to sign over his lands.
478
00:34:46,034 --> 00:34:47,633
And you will all be set free,
479
00:34:47,635 --> 00:34:49,535
on the waists, as I've said.
480
00:34:49,537 --> 00:34:51,403
Sounds almost too good
to be true.
481
00:34:51,405 --> 00:34:54,173
If you have some misplaced
sense of loyalty
482
00:34:54,175 --> 00:34:55,507
to the farmers,
483
00:34:55,509 --> 00:34:57,676
let me remove that obstacle.
484
00:34:57,678 --> 00:35:00,847
A letter has been sent
in your name, Mr. West,
485
00:35:00,849 --> 00:35:03,082
asking for
another meeting today.
486
00:35:03,084 --> 00:35:06,052
A meeting that should be
in progress right now.
487
00:35:06,054 --> 00:35:08,988
A meeting that will end
this struggle once and for all.
488
00:35:08,990 --> 00:35:10,957
To your satisfaction, of course.
489
00:35:10,959 --> 00:35:13,025
You've seen my machine,
Mr. West.
490
00:35:13,027 --> 00:35:15,828
I've created the greatest
instrument of destruction
491
00:35:15,830 --> 00:35:18,264
known to man:
The Juggernaut.
492
00:35:18,266 --> 00:35:20,366
Capable of crushing
anything in its path.
493
00:35:20,368 --> 00:35:24,237
How can the farmers
possibly stand up against it?
494
00:35:24,239 --> 00:35:26,372
Tell me, what's your purpose
in all this?
495
00:35:26,374 --> 00:35:28,775
Bock's reason is very simple.
496
00:35:30,578 --> 00:35:32,078
He wants to be rich.
497
00:35:32,080 --> 00:35:34,847
What's to get rich off
around here?
498
00:35:34,849 --> 00:35:36,249
Oil.
499
00:35:37,919 --> 00:35:38,919
Oil.
500
00:35:43,091 --> 00:35:45,691
Your snooping has paid off,
Mr. West.
501
00:35:47,195 --> 00:35:52,531
Yes, petroleum, oil.
502
00:35:52,533 --> 00:35:55,168
Oil under the Grey Ridge,
503
00:35:55,170 --> 00:35:56,769
discovered by me,
504
00:35:56,771 --> 00:35:58,771
worked by me.
505
00:35:58,773 --> 00:36:00,506
Then the government
opened the whole area
506
00:36:00,508 --> 00:36:03,810
to homesteaders,
Johnny-come-latelies.
507
00:36:06,114 --> 00:36:08,480
Any part of it?
508
00:36:08,482 --> 00:36:10,349
No bunch of pigheaded farmers
509
00:36:10,351 --> 00:36:12,852
is going to do me out of
what's mine by right.
510
00:36:12,854 --> 00:36:13,986
Who can stop me?
511
00:36:16,124 --> 00:36:19,458
Before I'm through,
512
00:36:19,460 --> 00:36:22,895
you'll be happy
to do anything I say.
513
00:36:22,897 --> 00:36:24,230
I promise you this.
514
00:36:26,134 --> 00:36:27,134
Let's go.
515
00:36:38,646 --> 00:36:40,012
Prepare the Juggernaut.
516
00:36:40,014 --> 00:36:41,413
I'll take the men on ahead.
517
00:36:56,097 --> 00:36:57,897
Aah, it's no go, Artie.
518
00:36:57,899 --> 00:37:00,399
Mr. Bock didn't believe
in togetherness.
519
00:37:00,401 --> 00:37:03,936
If he gets to Dixon's farm,
I'm afraid it's all over.
520
00:37:03,938 --> 00:37:06,305
We're not getting anything
accomplished this way.
521
00:37:06,307 --> 00:37:07,587
Well, I'm waiting.
522
00:37:46,514 --> 00:37:47,794
It's out.
523
00:37:57,758 --> 00:37:59,292
Can you make it?
Yeah.
524
00:37:59,294 --> 00:38:00,459
Good.
525
00:38:52,981 --> 00:38:56,048
Sit down, Lonie.
526
00:38:56,050 --> 00:38:57,883
Artie?
Yeah?
527
00:38:57,885 --> 00:38:59,452
You think you can
maneuver this thing?
528
00:38:59,454 --> 00:39:01,954
I can sure try.
529
00:39:01,956 --> 00:39:04,690
All right.
530
00:39:04,692 --> 00:39:06,092
Pull that.
531
00:39:14,235 --> 00:39:15,701
I guess it goes
the other way?
532
00:39:19,073 --> 00:39:20,973
The Juggernaut!
The Juggernaut's coming!
533
00:39:20,975 --> 00:39:22,674
They got the Juggernaut!
534
00:39:22,676 --> 00:39:24,543
Juggernaut!
535
00:41:13,121 --> 00:41:15,120
Dixon!
536
00:41:15,122 --> 00:41:17,690
This is your last chance
to get out of here alive.
537
00:41:17,692 --> 00:41:20,759
There's only one way
to get us out.
538
00:41:25,900 --> 00:41:26,932
Drive them out!
539
00:41:42,249 --> 00:41:44,282
What do we do, Lyle?
There's so many of them.
540
00:41:44,284 --> 00:41:46,251
We're fighting
for our homes, Victor.
541
00:41:56,196 --> 00:41:59,031
When that machine gets here,
we'll crush them like June bugs.
542
00:42:09,176 --> 00:42:11,343
Can't you get any more
out of her, Artie?
543
00:42:11,345 --> 00:42:14,546
This thing wasn't built to
take that kind of pressure, Jim.
544
00:42:14,548 --> 00:42:18,951
If I give her any more,
she's liable to blow sky-high.
545
00:42:18,953 --> 00:42:21,720
Well, we may be
too late already.
546
00:42:21,722 --> 00:42:24,589
All right, hold tight and
keep your fingers crossed.
547
00:42:46,513 --> 00:42:49,181
You said to fight, Lyle,
so we're fighting. Now what?
548
00:42:49,183 --> 00:42:50,816
Just keep on fighting.
549
00:43:31,992 --> 00:43:33,225
Look, Lyle.
550
00:43:33,227 --> 00:43:35,094
Hold your fire!
Hold it!
551
00:43:38,799 --> 00:43:40,332
Lonie!
552
00:43:54,314 --> 00:43:56,982
Jim, she's gonna blow.
There's no stopping her.
553
00:43:58,619 --> 00:43:59,852
I'm getting out of here.
554
00:43:59,854 --> 00:44:01,094
Stay where you are.
555
00:44:08,462 --> 00:44:10,829
Bock and his men
are straight ahead, Artie.
556
00:44:10,831 --> 00:44:11,964
All right, hold on,
557
00:44:11,966 --> 00:44:14,366
I'm turning the pressure
all the way up.
558
00:44:21,575 --> 00:44:22,875
Hold your ground!
559
00:44:31,819 --> 00:44:32,979
Get the Juggernaut.
560
00:45:31,545 --> 00:45:34,679
Lonie, it looks like you're
a well-to-do young lady.
561
00:45:34,681 --> 00:45:36,315
But we sent dispatches
562
00:45:36,317 --> 00:45:37,883
to all the farmers
Bock bought out
563
00:45:37,885 --> 00:45:39,952
offering them their land back.
564
00:45:39,954 --> 00:45:41,419
Bock had land of his own.
565
00:45:41,421 --> 00:45:43,055
You know, with oil property,
566
00:45:43,057 --> 00:45:45,157
it's not the acreage
that's important,
567
00:45:45,159 --> 00:45:46,458
it's the depth.
568
00:45:46,460 --> 00:45:48,293
And most of the farmers
will be coming back
569
00:45:48,295 --> 00:45:49,895
once they learn what they've got
570
00:45:49,897 --> 00:45:51,296
to come back to.
571
00:45:51,298 --> 00:45:53,765
Jim, are you in there?
572
00:45:53,767 --> 00:45:55,433
Come in, Lyle.
573
00:45:57,137 --> 00:45:58,270
Hello, Jim.
574
00:45:58,272 --> 00:45:59,704
Hiya, Lyle.
575
00:46:01,508 --> 00:46:02,540
Miss Lonie.
576
00:46:05,445 --> 00:46:07,279
I'm a one-man delegation.
577
00:46:07,281 --> 00:46:08,513
The boys asked me
578
00:46:08,515 --> 00:46:11,383
to thank you and Mr. Gordon
before you leave.
579
00:46:11,385 --> 00:46:13,485
Lyle, there's
no thanks necessary.
580
00:46:15,522 --> 00:46:18,323
- Mr. Gordon.
- Lyle.
581
00:46:18,325 --> 00:46:20,192
Thank you.
Come on.
582
00:46:20,194 --> 00:46:22,327
Actually it was kind of fun
in a way, wasn't it?
583
00:46:27,567 --> 00:46:28,567
Lonie.
584
00:46:30,804 --> 00:46:32,404
You're not leaving?
585
00:46:33,374 --> 00:46:35,607
Well, of course I am.
586
00:46:35,609 --> 00:46:38,410
There's no reason for me
to stay, is there?
587
00:46:39,813 --> 00:46:42,180
No, I guess not.
588
00:46:43,750 --> 00:46:46,351
Goodbye, Mr. Dixon.
589
00:46:47,187 --> 00:46:48,486
Except for one thing.
590
00:46:51,191 --> 00:46:52,925
What's that, Mr. Dixon?
591
00:46:52,927 --> 00:46:54,692
I want you to stay.
592
00:47:47,181 --> 00:47:48,947
Artie?
593
00:47:48,949 --> 00:47:50,248
Artie?
594
00:48:04,465 --> 00:48:05,964
Come in.
595
00:48:08,835 --> 00:48:11,036
Mr. West?
596
00:48:11,038 --> 00:48:14,606
That's right, I'm Mr. West.
Won't you please come in?
597
00:48:20,481 --> 00:48:21,713
I'm Virginia Mays.
598
00:48:21,715 --> 00:48:23,515
Dr. Virginia Mays.
599
00:48:23,517 --> 00:48:25,450
I'm on the staff
at the hospital here.
600
00:48:25,452 --> 00:48:28,653
Doctor, I have no idea
how you found out,
601
00:48:28,655 --> 00:48:30,889
but the pain's
been getting worse.
602
00:48:30,891 --> 00:48:32,590
You see, it's...
603
00:48:32,592 --> 00:48:35,527
It's right here
in this shoulder.
604
00:48:36,863 --> 00:48:39,131
Mr. West,
I only stopped by
605
00:48:39,133 --> 00:48:41,199
to deliver a message
from Mr. Gordon.
606
00:48:41,201 --> 00:48:42,734
Well, I should have
known that, doctor.
607
00:48:42,736 --> 00:48:44,769
That's hardly what you'd wear
to make calls, is it?
608
00:48:44,771 --> 00:48:46,171
That's right.
609
00:48:46,173 --> 00:48:48,740
Now if I can just give you
this message from Mr. Gordon?
610
00:48:48,742 --> 00:48:50,475
He said there are
unforeseen complications
611
00:48:50,477 --> 00:48:51,976
at the hospital and...
612
00:48:51,978 --> 00:48:53,912
And he's gonna have to
stay in town a couple days
613
00:48:53,914 --> 00:48:55,080
to convalesce.
614
00:48:55,082 --> 00:48:56,581
How did you know?
615
00:48:56,583 --> 00:48:59,418
Well, you see, Mr. Gordon had
those same complications
616
00:48:59,420 --> 00:49:00,718
the last time he was in town.
617
00:49:00,720 --> 00:49:03,488
It required, um, a day nurse
618
00:49:03,490 --> 00:49:05,757
and a night nurse.
619
00:49:05,759 --> 00:49:08,393
But he did tell you
about my shoulder,
620
00:49:08,395 --> 00:49:09,561
didn't he, doctor?
621
00:49:10,697 --> 00:49:12,264
Your shoulder?
622
00:49:12,266 --> 00:49:14,533
Yeah, as I explained earlier,
623
00:49:14,535 --> 00:49:17,969
the pain is right...
Right there.
624
00:49:20,006 --> 00:49:23,007
No, it's...
It's a little higher.
625
00:49:23,009 --> 00:49:25,310
Here?
There.
626
00:49:26,880 --> 00:49:29,914
Mr. West, there's nothing wrong
with your shoulder.
627
00:49:29,916 --> 00:49:31,716
It's in perfect condition.
628
00:49:31,718 --> 00:49:33,051
Yeah, I know that, doctor.
629
00:49:33,053 --> 00:49:35,853
And it's been that way
since I was a little boy.
630
00:49:37,091 --> 00:49:38,856
What am I gonna do with you?
631
00:49:38,858 --> 00:49:41,326
Well, may I suggest dinner,
632
00:49:41,328 --> 00:49:43,061
and then the theater?
44990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.