All language subtitles for The Wild Wild West - 03x23 - The Night of the Simian Terror.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,098 --> 00:00:18,700 Get away from that gate. 2 00:00:18,702 --> 00:00:21,803 I got a shotgun on you. Get away! 3 00:00:21,805 --> 00:00:24,906 There's no need to be hostile, huh? 4 00:00:24,908 --> 00:00:27,442 Just here to see Senator Buckley. 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,311 Come back in the morning. 6 00:00:29,313 --> 00:00:32,714 Those gates don't open after sundown. 7 00:00:32,716 --> 00:00:35,383 We're government agents here on official business. 8 00:00:35,385 --> 00:00:37,185 Now open up this gate. 9 00:00:37,187 --> 00:00:39,387 What's the name? 10 00:00:39,389 --> 00:00:42,324 James West and Artemus Gordon. 11 00:00:42,326 --> 00:00:45,961 Well, nobody said anything about... 12 00:00:45,963 --> 00:00:48,296 I'll have to see some identification. 13 00:00:56,339 --> 00:00:58,673 Just who are you? 14 00:00:58,675 --> 00:01:00,675 I'm Senator Buckley's foreman. 15 00:01:04,280 --> 00:01:06,281 Fletcher, anything wrong? 16 00:01:06,283 --> 00:01:08,783 They claim to be government agents. 17 00:01:08,785 --> 00:01:10,585 They want to see your father. 18 00:01:10,587 --> 00:01:11,920 Show them in. 19 00:01:33,342 --> 00:01:36,144 The senator doesn't allow guns in the house. 20 00:01:36,146 --> 00:01:38,679 Leave them here, please. 21 00:01:46,956 --> 00:01:48,256 If you gentlemen 22 00:01:48,258 --> 00:01:50,358 would make yourselves comfortable in the study, 23 00:01:50,360 --> 00:01:51,793 I'll tell father you're here. 24 00:01:51,795 --> 00:01:53,328 Thank you. 25 00:02:01,137 --> 00:02:03,238 She must have meant he doesn't allow anyone else's guns 26 00:02:03,240 --> 00:02:04,372 in the house. 27 00:02:04,374 --> 00:02:06,007 Now, it looks like they're getting ready 28 00:02:06,009 --> 00:02:07,675 to make a last stand. 29 00:02:07,677 --> 00:02:09,644 Yeah. Against whom, I wonder. 30 00:02:12,248 --> 00:02:16,051 Mr. West, Mr. Gordon. 31 00:02:16,053 --> 00:02:17,685 Surely President Grant didn't send you 32 00:02:17,687 --> 00:02:19,254 all the way to Kansas just to see me. 33 00:02:19,256 --> 00:02:21,256 Oh, no, sir. He was concerned about your welfare. 34 00:02:21,258 --> 00:02:22,357 It's been such a long time 35 00:02:22,359 --> 00:02:24,359 since the president's heard from you. 36 00:02:24,361 --> 00:02:25,693 He's anxious to expedite 37 00:02:25,695 --> 00:02:28,129 your return to Washington, senator. 38 00:02:28,131 --> 00:02:31,599 I won't be able to go for at least a week. 39 00:02:31,601 --> 00:02:33,534 Why is he badgering me? 40 00:02:33,536 --> 00:02:35,670 Because you happen to have a national-defense bill 41 00:02:35,672 --> 00:02:38,806 tied up in your committee, sir. 42 00:02:38,808 --> 00:02:40,408 Oh, yes. 43 00:02:40,410 --> 00:02:42,410 Well, gentlemen, you may tell the president that I- 44 00:02:42,412 --> 00:02:45,780 Senator, you tell the president. 45 00:02:45,782 --> 00:02:48,083 Look, sir, if you're 46 00:02:48,085 --> 00:02:50,352 in some kind of difficulty, we'd be glad to help. 47 00:02:52,888 --> 00:02:54,655 No difficulties. 48 00:02:54,657 --> 00:02:55,656 None whatever. 49 00:03:46,008 --> 00:03:47,808 Fletcher, who did this to you? 50 00:03:47,810 --> 00:03:51,046 It- It... 51 00:03:51,048 --> 00:03:53,781 It... 52 00:03:53,783 --> 00:03:55,716 I-it was- 53 00:05:22,621 --> 00:05:24,288 What's going on here? 54 00:05:24,290 --> 00:05:25,690 And who are you? 55 00:05:25,692 --> 00:05:27,591 My name is James West. 56 00:05:27,593 --> 00:05:29,761 Well, then you're one of the Secret Service people. 57 00:05:29,763 --> 00:05:30,762 That's right. 58 00:05:30,764 --> 00:05:32,563 What did that to him? 59 00:05:32,565 --> 00:05:34,699 I don't know. 60 00:05:34,701 --> 00:05:36,467 Better get some blankets for this man. 61 00:05:36,469 --> 00:05:39,137 Go get some blankets, something to carry him on. 62 00:05:39,139 --> 00:05:41,205 Then, sir, you didn't see it. 63 00:05:41,207 --> 00:05:44,909 No, I just saw a shadow over there. 64 00:05:44,911 --> 00:05:46,277 I wish I'd been here. 65 00:05:46,279 --> 00:05:48,713 This is my brother Benjamin, Mr. West. 66 00:05:48,715 --> 00:05:51,182 I wouldn't have been afraid to take on whatever it was. 67 00:05:51,184 --> 00:05:53,450 You may get that opportunity, sir. 68 00:05:53,452 --> 00:05:55,219 I'm Aaron Buckley. This is my brother Caleb. 69 00:05:55,221 --> 00:05:57,454 Sorry we couldn't have met under happier circumstances. 70 00:05:57,456 --> 00:05:58,856 If we don't get a doctor for this man, 71 00:05:58,858 --> 00:06:00,324 he may not need one. 72 00:06:00,326 --> 00:06:02,326 Yeah, you're quite right. Caleb, you better go- 73 00:06:02,328 --> 00:06:04,261 While you're getting the doctor, 74 00:06:04,263 --> 00:06:06,030 I'm gonna look for that shadow. 75 00:06:06,032 --> 00:06:07,298 I'd rather you didn't. 76 00:06:07,300 --> 00:06:10,267 Well, it could be dangerous, Mr. West. 77 00:06:10,269 --> 00:06:12,203 Uh, I'll have some of the men take a look later. 78 00:06:12,205 --> 00:06:14,806 Mr. Buckley, that's my job. 79 00:06:20,913 --> 00:06:22,646 Caleb, you'd better go for Dr. Liebig. 80 00:06:22,648 --> 00:06:23,981 You shouldn't have let West go. 81 00:06:23,983 --> 00:06:25,883 Suppose he finds what's out there. 82 00:06:25,885 --> 00:06:27,752 I tried to stop him. 83 00:06:27,754 --> 00:06:29,520 You should have given me a sign, Aaron. 84 00:06:29,522 --> 00:06:31,022 I could have stopped him soon enough. 85 00:06:31,024 --> 00:06:32,323 Would you? How? 86 00:06:32,325 --> 00:06:33,691 There are ways. 87 00:06:35,094 --> 00:06:37,061 All right, round up some of the men and go after him. 88 00:06:37,063 --> 00:06:38,930 I won't need any help. Take them, anyway. 89 00:06:38,932 --> 00:06:41,665 You don't know what you might run into out there. 90 00:07:23,008 --> 00:07:24,675 Is he badly hurt? 91 00:07:24,677 --> 00:07:27,544 He's crushed. 92 00:07:27,546 --> 00:07:29,747 Funny, he wasn't beaten, he didn't fall. 93 00:07:29,749 --> 00:07:32,316 He's just literally crushed. 94 00:07:36,321 --> 00:07:39,190 What could do a thing like that, senator? 95 00:07:39,192 --> 00:07:41,458 I have no idea. 96 00:07:41,460 --> 00:07:44,061 How could I know what it was? 97 00:07:46,765 --> 00:07:50,067 What was he guarding you from, senator? 98 00:07:50,069 --> 00:07:52,270 Jim and I noticed it the minute we got here: 99 00:07:52,272 --> 00:07:55,372 armed sentries with dogs, guns everywhere, 100 00:07:55,374 --> 00:07:58,475 the entire place barricaded. 101 00:07:58,477 --> 00:08:00,544 What is it? What's goin' on here, senator? 102 00:08:04,950 --> 00:08:07,618 Fletcher, can you hear me? 103 00:08:09,387 --> 00:08:11,488 Can you hear me? 104 00:08:11,490 --> 00:08:14,125 What is it? What happened out there? 105 00:08:14,127 --> 00:08:15,993 What'd you find? 106 00:08:17,830 --> 00:08:18,830 It... 107 00:08:21,766 --> 00:08:23,034 It... 108 00:08:34,847 --> 00:08:36,881 Mr. Gordon, 109 00:08:36,883 --> 00:08:38,983 could you understand him? 110 00:08:41,186 --> 00:08:44,155 He said he was attacked by... 111 00:08:44,157 --> 00:08:46,357 Attacked by what? 112 00:08:46,359 --> 00:08:49,660 A strange enormous beast 113 00:08:49,662 --> 00:08:52,796 of some kind. 114 00:08:52,798 --> 00:08:54,899 That's ridiculous. 115 00:09:20,359 --> 00:09:22,126 Mr. West. 116 00:09:23,661 --> 00:09:25,662 Mr. West, you're wanted back at the house. 117 00:09:25,664 --> 00:09:27,464 Well, did something else happen? 118 00:09:27,466 --> 00:09:28,799 Not that I've heard. 119 00:09:28,801 --> 00:09:29,934 Well, then there's no hurry. 120 00:09:29,936 --> 00:09:31,602 Oh, yes, there is. 121 00:09:31,604 --> 00:09:33,304 You see, Mr. West, 122 00:09:33,306 --> 00:09:35,206 we're all afraid something might happen to you 123 00:09:35,208 --> 00:09:37,141 alone out here in the dark. 124 00:09:37,143 --> 00:09:39,543 Now that you're all here, I'm sure I'll be all right. 125 00:09:39,545 --> 00:09:40,711 Well, that just all depends. 126 00:09:40,713 --> 00:09:41,812 On what? 127 00:09:41,814 --> 00:09:43,014 On whether you do like I say 128 00:09:43,016 --> 00:09:46,384 and tippytoe back to the house. 129 00:09:46,386 --> 00:09:48,386 You sure you got your orders straight? 130 00:09:48,388 --> 00:09:49,753 Now look here, Mr. West. 131 00:09:49,755 --> 00:09:51,822 What did Aaron tell you to do if I didn't wanna go 132 00:09:51,824 --> 00:09:53,857 back to the house? He didn't say. 133 00:09:53,859 --> 00:09:55,993 I guess he thought we could persuade you. 134 00:09:55,995 --> 00:09:57,328 Bring him. 135 00:10:27,225 --> 00:10:28,459 Where is he? Where did he go? 136 00:10:28,461 --> 00:10:29,393 Here! 137 00:11:11,903 --> 00:11:13,804 Don't try to get up. 138 00:11:13,806 --> 00:11:15,006 You may be seriously injured. 139 00:11:15,008 --> 00:11:17,541 It's James West. Are you a doctor? 140 00:11:17,543 --> 00:11:19,043 That's right. 141 00:11:19,045 --> 00:11:20,344 There's someone that needs you 142 00:11:20,346 --> 00:11:22,980 at the Buckley manor worse than I do. 143 00:11:22,982 --> 00:11:25,549 Ja, so I understand. 144 00:11:25,551 --> 00:11:27,485 You can ride back with us, Mr. West. 145 00:11:27,487 --> 00:11:28,986 Thank you. 146 00:11:36,694 --> 00:11:38,496 Was he ever conscious? 147 00:11:38,498 --> 00:11:40,031 Barely. 148 00:11:40,033 --> 00:11:41,798 Just long enough to say he'd been attacked 149 00:11:41,800 --> 00:11:44,868 by some strange enormous beast. 150 00:11:44,870 --> 00:11:47,338 Unlike any beast I've ever seen in Kansas. 151 00:11:47,340 --> 00:11:49,306 Well, then it had to be a man, Jim. 152 00:11:49,308 --> 00:11:52,043 No. Whatever it was, it wasn't a man. 153 00:11:52,045 --> 00:11:53,577 It wasn't human. 154 00:11:53,579 --> 00:11:57,281 Not man or beast? What does that leave? 155 00:11:57,283 --> 00:11:58,749 Artie, I don't know. 156 00:11:58,751 --> 00:12:00,751 All I know is Fletcher hit it. 157 00:12:00,753 --> 00:12:02,786 I followed it up to the hills and the ruins 158 00:12:02,788 --> 00:12:05,923 and lost the tracks. 159 00:12:05,925 --> 00:12:07,858 Oh. We can pick that up tomorrow morning. 160 00:12:07,860 --> 00:12:10,161 Not if the Buckley family has anything to do about it. 161 00:12:10,163 --> 00:12:11,295 Listen, I don't get that. 162 00:12:11,297 --> 00:12:12,829 What do you think they have to hide? 163 00:12:12,831 --> 00:12:13,830 I have no id- 164 00:12:13,832 --> 00:12:16,467 What happened to this man? 165 00:12:16,469 --> 00:12:19,437 Oh, uh, he thought he was 166 00:12:19,439 --> 00:12:22,473 attacked by some enormous beast. 167 00:12:22,475 --> 00:12:23,474 So does Mr. West. 168 00:12:23,476 --> 00:12:25,076 Oh, that is delirium. 169 00:12:25,078 --> 00:12:27,911 More than a possibility. 170 00:12:27,913 --> 00:12:30,747 Anyway, doctor, we'd like to ask this man some questions 171 00:12:30,749 --> 00:12:32,616 as soon as you think it's advisable. 172 00:12:32,618 --> 00:12:34,718 You may ask any questions you like, 173 00:12:34,720 --> 00:12:36,787 but there will be no answers. 174 00:12:36,789 --> 00:12:38,822 He is dead. 175 00:12:38,824 --> 00:12:40,157 His injuries were massive. 176 00:12:40,159 --> 00:12:42,093 Nothing could have saved him. 177 00:12:42,095 --> 00:12:43,494 Uh, from the color of the eyes, 178 00:12:43,496 --> 00:12:45,596 I'd say that he had a ruptured spleen, doctor. 179 00:12:45,598 --> 00:12:47,965 Oh, doctor, I'm sorry. I didn't introduce you to my associate. 180 00:12:47,967 --> 00:12:50,033 This is Artemus Gordon. This is Sigmund Von Liebig. 181 00:12:50,035 --> 00:12:51,668 Your servant, sir. 182 00:12:51,670 --> 00:12:53,471 Liebig? 183 00:12:53,473 --> 00:12:56,140 Don't I know that name? 184 00:12:56,142 --> 00:12:59,210 I can see no reason why you should. 185 00:12:59,212 --> 00:13:01,712 Gentlemen. 186 00:13:01,714 --> 00:13:04,381 Sigmund Von Liebig? 187 00:13:04,383 --> 00:13:06,550 What about him? 188 00:13:06,552 --> 00:13:07,951 I-I know that name from somewhere. 189 00:13:07,953 --> 00:13:09,620 I just can't think of where. 190 00:13:09,622 --> 00:13:12,022 Well, Artie, when you remember, why don't you let me know, hm? 191 00:13:12,024 --> 00:13:14,057 Let's go see the senator. 192 00:13:14,059 --> 00:13:15,359 Liebig. 193 00:13:15,361 --> 00:13:18,895 Dr. Liebig just told me. 194 00:13:18,897 --> 00:13:19,896 Poor Fletcher. 195 00:13:19,898 --> 00:13:21,098 Where's your father? 196 00:13:21,100 --> 00:13:23,334 In the study with Dr. Lieb- 197 00:13:23,336 --> 00:13:26,337 Oh. Oh, but I'm a terrible hostess. 198 00:13:26,339 --> 00:13:27,605 Here you've had a long cold trip, 199 00:13:27,607 --> 00:13:29,273 and I haven't- No, thanks, Miss Buckley. 200 00:13:29,275 --> 00:13:30,407 We'd like to see your father. 201 00:13:30,409 --> 00:13:32,243 Let me show you to your rooms. 202 00:13:32,245 --> 00:13:33,644 No, thank you. A hot meal? 203 00:13:33,646 --> 00:13:35,279 Miss Buckley, it sounds like you're trying 204 00:13:35,281 --> 00:13:36,747 to keep us from him. 205 00:13:37,750 --> 00:13:39,750 Those were my orders. 206 00:13:39,752 --> 00:13:41,519 He and the boys are in family caucus. 207 00:13:41,521 --> 00:13:44,622 Let me show you to your rooms. 208 00:13:53,298 --> 00:13:55,232 Yes, gentlemen? 209 00:13:55,234 --> 00:13:57,468 Oh, we'd like to talk to your father. 210 00:13:57,470 --> 00:13:59,736 That's out of the question. 211 00:13:59,738 --> 00:14:01,405 I'm sorry, Mr. West. 212 00:14:01,407 --> 00:14:02,773 My father's not a young man. 213 00:14:02,775 --> 00:14:04,941 Fletcher's death was a great shock to him. 214 00:14:04,943 --> 00:14:06,843 He is to talk to no one till morning. 215 00:14:06,845 --> 00:14:09,246 Oh, will he be any better in the morning? 216 00:14:10,382 --> 00:14:12,849 We'll have to wait and see. 217 00:14:12,851 --> 00:14:16,053 And now if you'll excuse us. 218 00:14:21,993 --> 00:14:24,027 We're gonna have to find out what's goin' on in there. 219 00:14:24,029 --> 00:14:26,029 You know that. 220 00:14:26,031 --> 00:14:29,900 Mm-hm. We're gonna have to do it another way. 221 00:14:29,902 --> 00:14:32,303 We're all yours now, Miss Buckley. 222 00:14:35,407 --> 00:14:37,541 Oh, thank you. 223 00:14:37,543 --> 00:14:40,143 Um, look, how come you aren't in there? 224 00:14:40,145 --> 00:14:41,478 Aren't you family? 225 00:14:41,480 --> 00:14:43,113 I'm adopted, 226 00:14:43,115 --> 00:14:46,483 and a ward hasn't much status in this family. 227 00:14:46,485 --> 00:14:48,752 Oh, the boys are rather clannish, huh? 228 00:14:48,754 --> 00:14:50,588 No more than you'd expect of triplets. 229 00:14:50,590 --> 00:14:51,888 Triplets? 230 00:14:51,890 --> 00:14:54,891 I didn't think they resembled one another that much. 231 00:14:54,893 --> 00:14:56,594 Must have been very useful to the senator 232 00:14:56,596 --> 00:14:58,295 for political reasons, though, huh? 233 00:15:01,833 --> 00:15:04,167 Where's that lead? 234 00:15:04,169 --> 00:15:06,937 Why do you ask? 235 00:15:06,939 --> 00:15:10,241 Well, you see, I- I walk in my sleep. 236 00:15:10,243 --> 00:15:11,508 He knows that very well. 237 00:15:11,510 --> 00:15:13,444 I wouldn't wanna get into the wrong room. 238 00:15:13,446 --> 00:15:15,812 That is the wrong room. 239 00:15:15,814 --> 00:15:18,081 It was the boys' nursery. 240 00:15:18,083 --> 00:15:20,551 No one goes in there. 241 00:15:20,553 --> 00:15:21,619 No one. 242 00:15:21,621 --> 00:15:24,054 Well, of course, Miss Buckley. 243 00:15:24,056 --> 00:15:26,290 Thank you very much for telling us. 244 00:15:26,292 --> 00:15:27,758 Naomi. 245 00:15:27,760 --> 00:15:30,694 Naomi. "My sweetness." 246 00:15:30,696 --> 00:15:32,896 That's what "Naomi" means in Hebrew. You know that?. 247 00:15:32,898 --> 00:15:34,365 Really? Mm-hm. 248 00:15:34,367 --> 00:15:36,500 What does Artemus mean? 249 00:15:36,502 --> 00:15:39,870 It means, uh, "He who wastes little time." 250 00:15:39,872 --> 00:15:41,905 This is your room, gentlemen. 251 00:15:41,907 --> 00:15:43,540 Whenever you're ready, come downstairs, 252 00:15:43,542 --> 00:15:44,908 and I'll have a hot meal for you. 253 00:15:44,910 --> 00:15:46,877 Oh, I don't think I should, no. 254 00:15:46,879 --> 00:15:49,580 Every time I eat late, I walk in my sleep. 255 00:15:49,582 --> 00:15:50,814 Why don't you go ahead, Jim? 256 00:15:50,816 --> 00:15:52,983 Uh, shall we, Miss Buckley? 257 00:17:22,940 --> 00:17:25,308 Well, have you seen enough? 258 00:17:25,310 --> 00:17:27,244 If you didn't believe it before, 259 00:17:27,246 --> 00:17:29,279 what happened here tonight 260 00:17:29,281 --> 00:17:31,648 ought to convince all of you. 261 00:17:31,650 --> 00:17:33,684 I just can't believe- 262 00:17:33,686 --> 00:17:36,387 We were all together, all together tonight. 263 00:17:36,389 --> 00:17:38,288 And but for the grace of Fletcher being out there, 264 00:17:38,290 --> 00:17:40,457 we'd have all been wiped out to the last Buckley. 265 00:17:40,459 --> 00:17:42,359 The last known one, anyhow. 266 00:17:48,533 --> 00:17:50,667 Father, we can't just sit here and wait. 267 00:17:50,669 --> 00:17:52,969 I just can't believe- 268 00:17:52,971 --> 00:17:55,138 We'll all be slaughtered. You don't want that, do you? 269 00:17:55,140 --> 00:17:56,707 No. 270 00:17:56,709 --> 00:17:59,242 No, Aaron, of course I don't. 271 00:17:59,244 --> 00:18:00,677 Then give us your permission 272 00:18:00,679 --> 00:18:03,380 to stop it. 273 00:18:03,382 --> 00:18:05,449 I'm so weary. I- 274 00:18:05,451 --> 00:18:07,751 I have to think. 275 00:18:07,753 --> 00:18:10,554 Give me a little time. 276 00:18:10,556 --> 00:18:12,989 Time is running out, Father, 277 00:18:12,991 --> 00:18:15,626 for all of us. 278 00:18:17,495 --> 00:18:19,262 What do you want to do? 279 00:18:22,500 --> 00:18:24,701 It's kill... 280 00:18:24,703 --> 00:18:27,838 or be killed. 281 00:18:27,840 --> 00:18:29,706 There has to be another way. 282 00:18:29,708 --> 00:18:32,543 What do you suggest? Negotiations? 283 00:18:32,545 --> 00:18:34,244 Sweet reason? A peace treaty? 284 00:18:34,246 --> 00:18:36,447 Look, you can't reason with- With that thing. 285 00:18:36,449 --> 00:18:39,182 There's gonna be a bloodbath. Now what are you gonna do? 286 00:18:39,184 --> 00:18:42,218 Why do you ask me? 287 00:18:42,220 --> 00:18:44,721 You've already made up your mind. 288 00:18:44,723 --> 00:18:47,658 All you want now is for me to sanction it. 289 00:18:47,660 --> 00:18:51,127 Well, that I refuse to do. 290 00:18:51,129 --> 00:18:53,597 I'm going to bed now. 291 00:18:56,669 --> 00:18:59,903 I think the old man has lost his grip. 292 00:18:59,905 --> 00:19:02,138 It's up to us now. 293 00:19:02,140 --> 00:19:03,874 You mean it's up to me. 294 00:19:03,876 --> 00:19:05,008 You keep assuring us 295 00:19:05,010 --> 00:19:08,078 you're not afraid of...it. 296 00:19:08,080 --> 00:19:09,546 I'm afraid of nothing. 297 00:19:09,548 --> 00:19:11,782 Then kill it. 298 00:19:11,784 --> 00:19:13,049 Once it's done, 299 00:19:13,051 --> 00:19:15,185 the Buckley secret is safe again. 300 00:19:15,187 --> 00:19:16,787 I wonder. There'll be an investigation. 301 00:19:16,789 --> 00:19:19,523 No one will talk. There must be records somewhere. 302 00:19:19,525 --> 00:19:21,592 None that I know of. In the church. 303 00:19:21,594 --> 00:19:22,759 Of course. 304 00:19:22,761 --> 00:19:25,428 The history of the Buckley family 305 00:19:25,430 --> 00:19:27,397 for the past 200 years 306 00:19:27,399 --> 00:19:29,633 is in the church records. 307 00:19:29,635 --> 00:19:31,167 Then we'll destroy them. 308 00:19:31,169 --> 00:19:32,970 Benjamin? 309 00:19:32,972 --> 00:19:34,437 All right. In the morning. 310 00:19:34,439 --> 00:19:36,306 Not in the morning. Tonight, Benjamin. 311 00:19:36,308 --> 00:19:38,775 You'll go to the church right now. 312 00:20:03,017 --> 00:20:04,885 Please, I'd like to take this up to Mr. Gordon. 313 00:20:04,887 --> 00:20:06,887 I'm sure he's famished. If Mr. Gordon were hungry, 314 00:20:06,889 --> 00:20:08,421 he'd come down and get something to eat. 315 00:20:08,423 --> 00:20:09,990 Thank you. 316 00:20:12,194 --> 00:20:14,928 Jim. 317 00:20:14,930 --> 00:20:18,032 You didn't get that walking in your sleep. 318 00:20:18,034 --> 00:20:21,035 No, no. I- I just woke up. 319 00:20:21,037 --> 00:20:23,070 There was something I had to tell you. 320 00:20:23,072 --> 00:20:25,272 Artie, what is it? 321 00:20:25,274 --> 00:20:27,141 I can't remember. 322 00:20:27,143 --> 00:20:29,409 It was something- 323 00:20:29,411 --> 00:20:31,444 Wait a minute, somebody went out. 324 00:20:31,446 --> 00:20:33,981 The senator. No, no, no. 325 00:20:33,983 --> 00:20:36,183 Uh, somebody... 326 00:20:36,185 --> 00:20:37,584 Benjamin. 327 00:20:37,586 --> 00:20:39,019 Benjamin went out. 328 00:21:07,582 --> 00:21:09,883 I must have been hit even harder than I thought. 329 00:21:09,885 --> 00:21:12,686 Records. 330 00:21:12,688 --> 00:21:14,287 That's what it was. 331 00:21:14,289 --> 00:21:16,489 They sent him for some records. 332 00:21:16,491 --> 00:21:17,490 Where? 333 00:21:17,492 --> 00:21:19,693 Who did they send? 334 00:21:19,695 --> 00:21:21,762 They sent Benjamin. 335 00:21:21,764 --> 00:21:23,663 Uh... 336 00:21:23,665 --> 00:21:25,165 I- 337 00:21:25,167 --> 00:21:27,534 I-I can't seem to remember. I don't know. 338 00:21:49,423 --> 00:21:51,191 Dimas? 339 00:21:52,526 --> 00:21:53,961 Dimas? 340 00:21:55,631 --> 00:21:56,764 Dimas? 341 00:21:56,766 --> 00:21:59,466 No. No, Dimas. No! 342 00:22:01,102 --> 00:22:03,137 Um, A-Artie, 343 00:22:03,139 --> 00:22:04,805 I think that's enough to think on. 344 00:22:04,807 --> 00:22:05,873 Now, uh, where did he go? 345 00:22:09,377 --> 00:22:11,645 I don't know. Must be somewhere where they keep the records. 346 00:22:12,782 --> 00:22:14,915 Listen. 347 00:22:14,917 --> 00:22:16,016 What's that? 348 00:22:16,018 --> 00:22:17,417 Church bells. 349 00:22:17,419 --> 00:22:19,853 Why would they be ringing the church bells at midnight? 350 00:22:19,855 --> 00:22:21,388 Church. 351 00:22:21,390 --> 00:22:23,223 That's where they sent him, Jim, 352 00:22:23,225 --> 00:22:25,425 is to the church. 353 00:22:25,427 --> 00:22:26,894 Church! 354 00:22:29,864 --> 00:22:30,898 Oh! 355 00:22:34,602 --> 00:22:36,970 West, you can't go out there! 356 00:22:36,972 --> 00:22:39,940 Have the men get the rest of the shotguns. 357 00:23:10,504 --> 00:23:11,571 I must protest 358 00:23:11,573 --> 00:23:13,040 this desecration. 359 00:23:14,175 --> 00:23:15,175 Who are you? 360 00:23:15,177 --> 00:23:16,543 I'm Reverend Hastings. 361 00:23:16,545 --> 00:23:19,379 I was awakened by somebody ringing my church bell. 362 00:23:19,381 --> 00:23:21,481 Good heavens. What happened to that man? Who is it? 363 00:23:21,483 --> 00:23:23,516 It's Benjamin Buckley, and he was crushed to death 364 00:23:23,518 --> 00:23:26,220 just like the Buckley caretaker. 365 00:23:28,622 --> 00:23:30,023 God have mercy on us. 366 00:23:30,025 --> 00:23:33,160 Did you see it? 367 00:23:33,162 --> 00:23:34,261 See what? 368 00:23:34,263 --> 00:23:36,263 Over there, by the edge of the woods. 369 00:23:36,265 --> 00:23:37,697 It looked like a... 370 00:23:38,666 --> 00:23:40,000 Well, reverend, what did you see? 371 00:23:40,002 --> 00:23:41,434 Well, now, that's impossible. 372 00:23:41,436 --> 00:23:42,669 It must have been the lightning, 373 00:23:42,671 --> 00:23:44,972 or perhaps my mind is playing tricks. 374 00:23:44,974 --> 00:23:46,006 Reverend, what was it? 375 00:23:46,008 --> 00:23:48,208 Well, it looked like a- 376 00:23:48,210 --> 00:23:49,276 Now, please don't scoff, 377 00:23:49,278 --> 00:23:52,212 but it looked like a giant ape. 378 00:24:05,293 --> 00:24:07,660 It's always cold in this house. 379 00:24:07,662 --> 00:24:09,529 Yeah. 380 00:24:09,531 --> 00:24:11,365 Everything quiet for a change? 381 00:24:11,367 --> 00:24:14,567 Well, the senator's sleeping. I can't vouch for the others. 382 00:24:14,569 --> 00:24:15,969 You know, Artie, we can't leave here 383 00:24:15,971 --> 00:24:17,637 until we square this thing away. 384 00:24:17,639 --> 00:24:19,639 Well, of course not, 385 00:24:19,641 --> 00:24:21,674 since Senator Buckley wouldn't be any good to anyone 386 00:24:21,676 --> 00:24:24,077 in Washington, anyway, not in this condition. 387 00:24:24,079 --> 00:24:25,145 You get anything out of him? 388 00:24:25,147 --> 00:24:26,380 No, he wouldn't tell me a thing. 389 00:24:26,382 --> 00:24:28,282 He obviously wants to take the Buckley secret 390 00:24:28,284 --> 00:24:31,351 to the grave with him, and he probably might. 391 00:24:31,353 --> 00:24:32,819 Listen, 392 00:24:32,821 --> 00:24:35,956 about this big, giant ape of yours- 393 00:24:35,958 --> 00:24:38,392 Artie, I wasn't the only one to see the ape. 394 00:24:38,394 --> 00:24:40,227 Reverend Hastings saw it too, you know. 395 00:24:40,229 --> 00:24:42,796 Well, I was just doing a little bit of research, that's all. 396 00:24:42,798 --> 00:24:45,232 You remember my telling you that the name "Liebig" 397 00:24:45,234 --> 00:24:48,135 had a familiar ring to it? 398 00:24:48,137 --> 00:24:50,003 Stain's International Biographies. 399 00:24:50,005 --> 00:24:51,504 Right. Listen to this. 400 00:24:51,506 --> 00:24:54,041 "Von Liebig, Sigmund Gerhard Maria. 401 00:24:54,043 --> 00:24:56,376 "Born 1809, Schweinfurt, Germany. 402 00:24:56,378 --> 00:24:58,778 "Educated at the University of Heidelberg. 403 00:24:58,780 --> 00:25:00,914 "Lectured for three years at the University of Zurich. 404 00:25:00,916 --> 00:25:02,082 Now, get this: 405 00:25:02,084 --> 00:25:03,450 "Well-known naturalist, 406 00:25:03,452 --> 00:25:04,884 "anthropologist, and the author of 407 00:25:04,886 --> 00:25:07,287 "On the Nature of the Ape and His Environment 408 00:25:07,289 --> 00:25:10,690 and The Journal of Ape Culture." 409 00:25:12,026 --> 00:25:13,693 Is that all, Artie? 410 00:25:13,695 --> 00:25:15,862 Is that all? What more do you need? 411 00:25:15,864 --> 00:25:17,364 I mean, the man's an authority on apes. 412 00:25:17,366 --> 00:25:19,266 He's probably conducted experiments with them. 413 00:25:19,268 --> 00:25:20,968 He might even have one around right now. 414 00:25:20,970 --> 00:25:22,902 Artie, I had a hunch 415 00:25:22,904 --> 00:25:26,173 there was an ape around here somewhere. 416 00:25:26,175 --> 00:25:27,640 Good logic. 417 00:25:27,642 --> 00:25:30,777 The question is, what's it got to do with the Buckleys? 418 00:25:31,980 --> 00:25:33,447 I'm going over to talk to this man. 419 00:25:33,449 --> 00:25:35,482 Hey, Artie, 420 00:25:35,484 --> 00:25:36,683 he won't talk to you. 421 00:25:36,685 --> 00:25:38,618 Of course he won't talk to me, 422 00:25:38,620 --> 00:25:41,088 but he might talk to another anthropologist. 423 00:25:41,090 --> 00:25:45,859 Like Dr. Marvin Gentry. 424 00:25:48,829 --> 00:25:50,730 "Dr. Marvin Gentry, 425 00:25:50,732 --> 00:25:53,867 Anthropological Museum, St. Louis." 426 00:25:53,869 --> 00:25:54,868 Quite right. 427 00:25:54,870 --> 00:25:56,069 Yeah. 428 00:25:56,071 --> 00:25:58,538 Yeah, yeah, I know your museum, 429 00:25:58,540 --> 00:26:00,273 but I have never heard of you. 430 00:26:00,275 --> 00:26:03,243 Oh, but we've heard of you, doctor. 431 00:26:03,245 --> 00:26:05,379 Oh, yes, indeed. 432 00:26:05,381 --> 00:26:07,214 Y-your fame is widespread 433 00:26:07,216 --> 00:26:09,716 all up and down the length and breadth 434 00:26:09,718 --> 00:26:11,351 of St. Louis. 435 00:26:11,353 --> 00:26:13,320 As a matter of fact, the library has- 436 00:26:13,322 --> 00:26:15,822 Has two copies of your book. 437 00:26:15,824 --> 00:26:18,525 Ja. Which book? 438 00:26:18,527 --> 00:26:22,362 On the Nature of Ape and His Environment, of course. 439 00:26:22,364 --> 00:26:24,931 Masterly thesis, sir. Just masterly. 440 00:26:24,933 --> 00:26:28,201 Nonsense. It is nothing but the maunderings of youth. 441 00:26:28,203 --> 00:26:31,004 Oh, no. No, not at all. 442 00:26:31,006 --> 00:26:33,940 It is full of errors, a discredited series. 443 00:26:33,942 --> 00:26:36,410 I prefer to drop the subject. 444 00:26:36,412 --> 00:26:39,979 You can't mean you've abandoned your experiments with the apes? 445 00:26:39,981 --> 00:26:42,416 Certainly. I-I am now 446 00:26:42,418 --> 00:26:45,118 simply a country doctor. 447 00:26:46,120 --> 00:26:48,488 Oh, no. 448 00:26:48,490 --> 00:26:51,124 It's not only a great blow to the world of anthropology, 449 00:26:51,126 --> 00:26:53,326 but it completely knocks over my theory. 450 00:26:53,328 --> 00:26:55,295 You see, I was certain- 451 00:26:55,297 --> 00:26:57,431 I am sorry, Dr. Gentry, but I no longer have any- 452 00:26:59,301 --> 00:27:02,869 I no longer have any interest in the subject. 453 00:27:15,015 --> 00:27:18,118 I am sorry. I do not wish to be uncivil, Dr. Gentry, 454 00:27:18,120 --> 00:27:19,719 but I have a very busy morning. 455 00:27:19,721 --> 00:27:22,122 Naturally, I'd be delighted to stay 456 00:27:22,124 --> 00:27:23,723 and help you with your work. 457 00:27:23,725 --> 00:27:27,260 Ja? Well, I have to attend a funeral this morning. 458 00:27:27,262 --> 00:27:30,297 If that is to your taste, by all means, come along. 459 00:27:30,299 --> 00:27:31,998 Oh, good heavens, no. 460 00:27:32,000 --> 00:27:34,134 Uh, not even f-f-for science. 461 00:27:34,136 --> 00:27:37,036 No. No, uh, thank you, doctor. 462 00:27:37,038 --> 00:27:38,771 Good day to you, doctor. 463 00:28:57,550 --> 00:28:59,318 Why don't you go in there and sit down and rest? 464 00:28:59,320 --> 00:29:00,985 You'll be all right. 465 00:29:03,423 --> 00:29:05,957 I'll go with you, Naomi. 466 00:29:42,395 --> 00:29:44,696 "Felis magna dentata. 467 00:29:44,698 --> 00:29:47,733 One million B.C." 468 00:29:47,735 --> 00:29:50,869 You can get a stiff neck staring around like that. 469 00:30:03,115 --> 00:30:04,383 Oh, hello. 470 00:30:04,385 --> 00:30:06,151 I'm frightfully sorry. 471 00:30:06,153 --> 00:30:07,886 I didn't know there was anybody home. 472 00:30:07,888 --> 00:30:11,823 G-Gentry is the name. Dr. Marvin Gentry, 473 00:30:11,825 --> 00:30:14,426 St. Louis Anthropological- 474 00:30:14,428 --> 00:30:15,727 Uh, Dr. Liebig has 475 00:30:15,729 --> 00:30:18,330 quite a remarkable little museum here, doesn't he? 476 00:30:18,332 --> 00:30:20,465 I've been writing it up for our, uh, germinal- 477 00:30:20,467 --> 00:30:21,866 Journal. Heh-heh. 478 00:30:21,868 --> 00:30:23,935 Uh, I'd very much like to mention you, uh, 479 00:30:23,937 --> 00:30:25,504 but how do you spell your name? 480 00:30:29,342 --> 00:30:30,975 The doctor allows nobody here. 481 00:30:30,977 --> 00:30:33,312 Yes, I- I know, I know. So he told me. 482 00:30:33,314 --> 00:30:35,814 I thought it was most, uh, kind of him 483 00:30:35,816 --> 00:30:38,216 to have given me the run of the place. 484 00:30:38,218 --> 00:30:39,284 Well...Ahem. 485 00:30:39,286 --> 00:30:40,285 I've had my run, 486 00:30:40,287 --> 00:30:43,689 so why don't I just run along here? 487 00:30:43,691 --> 00:30:45,791 That's a- 488 00:30:45,793 --> 00:30:47,492 That's a very interesting head, 489 00:30:47,494 --> 00:30:50,295 uh, you have there on that skeleton, you know. 490 00:30:50,297 --> 00:30:53,264 You, uh, turn the head, and it, uh- 491 00:30:53,266 --> 00:30:56,267 Well, you probably know about that, don't you? Heh-heh. 492 00:30:56,269 --> 00:30:57,769 What's that, another gadget? 493 00:30:57,771 --> 00:30:59,103 What happens when you twist that? 494 00:31:01,708 --> 00:31:03,842 I see. It comes out of the wall. 495 00:31:03,844 --> 00:31:06,445 Uh, look, old boy, can't we, uh, please 496 00:31:06,447 --> 00:31:08,246 just talk this over man to men? 497 00:31:09,415 --> 00:31:11,316 Uh, keep away from me. 498 00:31:11,318 --> 00:31:13,585 Can't we talk this over, please? Just- 499 00:31:25,598 --> 00:31:26,965 You come one step closer, 500 00:31:26,967 --> 00:31:28,967 and I'll misspell your name. 501 00:32:39,939 --> 00:32:41,773 Though I walked through the valley 502 00:32:41,775 --> 00:32:43,074 of the shadow of death, 503 00:32:43,076 --> 00:32:45,844 I fear no evil for thou art with me. 504 00:32:45,846 --> 00:32:50,014 Thy rod and thy staff, they comfort me. 505 00:32:50,016 --> 00:32:52,617 Earth to earth, ashes to ashes, 506 00:32:52,619 --> 00:32:54,586 dust to dust... 507 00:32:56,589 --> 00:32:57,956 Liebig's been here for 20 minutes. 508 00:32:57,958 --> 00:32:59,357 Yeah, I know, I've been conducting 509 00:32:59,359 --> 00:33:01,025 a sort of an interview with his assistant. 510 00:33:01,027 --> 00:33:02,994 As a result, I can tell you categorically, 511 00:33:02,996 --> 00:33:05,497 there may be no apes in Kansas, but there sure is a person 512 00:33:05,499 --> 00:33:07,566 who looks an awful lot like one. 513 00:33:07,568 --> 00:33:08,633 Who? 514 00:33:08,635 --> 00:33:09,968 Liebig's assistant. 515 00:33:09,970 --> 00:33:12,771 I tell you, Jim, that's the biggest meanest hulk 516 00:33:12,773 --> 00:33:13,972 since the woolly mammoth. 517 00:33:13,974 --> 00:33:15,440 Where'd you meet this monster? 518 00:33:15,442 --> 00:33:17,542 He came up out of the cellar through a trick door 519 00:33:17,544 --> 00:33:18,610 in Liebig's office. 520 00:33:18,612 --> 00:33:19,644 Mister, 521 00:33:19,646 --> 00:33:21,145 my friend's gone away. 522 00:33:21,147 --> 00:33:24,516 Naomi? She was with you. Where'd she go? 523 00:33:24,518 --> 00:33:26,751 She went away with a big monkey. 524 00:33:26,753 --> 00:33:28,286 A-? With a what? 525 00:33:28,288 --> 00:33:29,320 They went into the woods. 526 00:33:29,322 --> 00:33:30,355 I wanted to come to, 527 00:33:30,357 --> 00:33:31,756 but I couldn't keep up. 528 00:33:31,758 --> 00:33:33,191 Now- Now, just a minute, dear. 529 00:33:33,193 --> 00:33:35,393 Don't you really mean a very large man? 530 00:33:35,395 --> 00:33:38,797 No. He was a monkey with long fur and big teeth. 531 00:33:38,799 --> 00:33:42,133 He picked Naomi up and gave her a ride. 532 00:33:44,303 --> 00:33:47,372 Uh, Artie, does that sound like Liebig's assistant to you? 533 00:33:47,374 --> 00:33:49,474 No, it doesn't. It sounds like a giant ape. 534 00:33:49,476 --> 00:33:51,543 There must be some trail to follow. 535 00:33:51,545 --> 00:33:52,978 Keep an eye on the senator, huh? 536 00:33:52,980 --> 00:33:54,646 Right. 537 00:37:30,314 --> 00:37:33,315 Men! Men, we don't know what's out there, 538 00:37:33,317 --> 00:37:35,483 but we do know it's deadly. 539 00:37:35,485 --> 00:37:37,953 It's killed two people already, and nobody- 540 00:37:37,955 --> 00:37:39,254 Nobody here's safe 541 00:37:39,256 --> 00:37:41,689 as long as that beast is roaming this countryside! 542 00:37:43,393 --> 00:37:45,327 Kill it! Shoot it on sight! 543 00:37:45,329 --> 00:37:48,096 Come on! I want to kill it! 544 00:37:48,098 --> 00:37:50,332 All right! Let's go! 545 00:37:50,334 --> 00:37:53,735 That's a lynch mob out there. 546 00:37:53,737 --> 00:37:55,670 All they'll do is stumble around in the dark 547 00:37:55,672 --> 00:37:58,506 shooting up livestock. 548 00:37:58,508 --> 00:38:01,776 You've got to stop them, senator. 549 00:38:01,778 --> 00:38:03,311 What can I do? 550 00:38:03,313 --> 00:38:05,780 Tell me who's trying to kill the Buckleys. 551 00:38:05,782 --> 00:38:08,549 It's too late. Nothing can be done now. 552 00:38:08,551 --> 00:38:10,352 Nothing can be done by that mob, 553 00:38:10,354 --> 00:38:12,053 but Jim and I might stop this thing. 554 00:38:12,055 --> 00:38:14,356 West? Yes. 555 00:38:14,358 --> 00:38:17,259 For all we know, he's dead too. 556 00:38:23,699 --> 00:38:25,133 Why did you come? 557 00:38:25,135 --> 00:38:28,169 It was my plan that the Buckleys would try and save her. 558 00:38:28,171 --> 00:38:29,204 Naomi, you were bait 559 00:38:29,206 --> 00:38:31,506 to lure the Buckleys here. Why? 560 00:38:31,508 --> 00:38:34,075 So I could kill them all. 561 00:38:34,077 --> 00:38:36,278 Now I'll have to go to them. 562 00:38:36,280 --> 00:38:39,281 Tonight, the job will be finished. 563 00:38:39,283 --> 00:38:41,316 W-why do you wanna kill the-? 564 00:38:41,318 --> 00:38:43,919 The whole Buckley family? 565 00:38:43,921 --> 00:38:47,155 You'll have time to figure that out for yourself. 566 00:39:01,238 --> 00:39:03,972 I don't think you can get out of here, 567 00:39:03,974 --> 00:39:06,474 but if you do, he'll kill you. 568 00:39:08,578 --> 00:39:11,279 He does anything I tell him. 569 00:39:14,383 --> 00:39:18,286 You've got to stop him! 570 00:39:23,725 --> 00:39:27,095 Senator, who was Dimas Buckley? 571 00:39:29,999 --> 00:39:32,700 Where did you hear that name? 572 00:39:32,702 --> 00:39:36,871 It touched a nerve, didn't it? 573 00:39:36,873 --> 00:39:39,107 Aaron sent Benjamin to the church last night 574 00:39:39,109 --> 00:39:40,541 in order to destroy some records, 575 00:39:40,543 --> 00:39:44,212 but I think he overlooked yours right here in the family Bible. 576 00:39:45,414 --> 00:39:48,516 Is this your secret, senator? 577 00:39:48,518 --> 00:39:51,519 "Born to Martha Elizabeth and Seth Buckley, 578 00:39:51,521 --> 00:39:53,554 "January 20th, 1845, 579 00:39:53,556 --> 00:39:56,024 "Sons Benjamin, 580 00:39:56,026 --> 00:39:59,760 Aaron, Caleb... 581 00:39:59,762 --> 00:40:02,530 and Dimas." 582 00:40:05,167 --> 00:40:08,169 Not triplets. 583 00:40:08,171 --> 00:40:10,538 Quadruplets. 584 00:40:15,978 --> 00:40:18,213 I half expected as much last night 585 00:40:18,215 --> 00:40:21,116 when I was in that nursery. 586 00:40:21,118 --> 00:40:23,651 I saw three cribs, three bureaus, 587 00:40:23,653 --> 00:40:26,554 three sets of everything, 588 00:40:26,556 --> 00:40:30,325 and the faded-out line of a fourth on the wallpaper. 589 00:40:31,727 --> 00:40:35,530 It belonged to Dimas, didn't it? 590 00:40:35,532 --> 00:40:37,999 Yes. 591 00:40:38,001 --> 00:40:39,667 Where is he? 592 00:40:42,171 --> 00:40:43,171 He died. 593 00:40:43,173 --> 00:40:45,340 When? 594 00:40:45,342 --> 00:40:46,607 It's all there in the records. 595 00:40:46,609 --> 00:40:49,610 If you go to the cemetery, you'll find the grave. 596 00:40:49,612 --> 00:40:51,646 Who signed his death certificate? 597 00:40:51,648 --> 00:40:52,747 I did, 598 00:40:52,749 --> 00:40:54,349 Mr. Gordon. 599 00:40:54,351 --> 00:40:57,985 Dr. Liebig. 600 00:40:57,987 --> 00:41:00,855 Yes, I was expecting you to show up, 601 00:41:00,857 --> 00:41:03,724 perhaps with your ape. 602 00:41:03,726 --> 00:41:05,560 Ah, but I told you. 603 00:41:05,562 --> 00:41:07,195 That there are no apes in Kansas? 604 00:41:07,197 --> 00:41:09,397 Yes, I know you did. 605 00:41:09,399 --> 00:41:12,567 Unfortunately, one has been seen in broad daylight. 606 00:41:12,569 --> 00:41:16,737 Now, as an authority on apes... 607 00:41:16,739 --> 00:41:19,107 How would you explain that, 608 00:41:19,109 --> 00:41:20,808 doctor? 609 00:41:27,450 --> 00:41:28,483 Mmm. Yeah. 610 00:41:30,286 --> 00:41:33,721 I am beginning to see. 611 00:41:33,723 --> 00:41:37,292 Very well, Mr. Gentry 612 00:41:37,294 --> 00:41:40,061 or Mr. Whatever-Your-Name-Is. 613 00:41:40,063 --> 00:41:41,062 You are right. 614 00:41:41,064 --> 00:41:43,164 Say nothing more, Liebig. 615 00:41:43,166 --> 00:41:46,334 It is too late for evasiveness. 616 00:41:48,237 --> 00:41:52,039 Ja, there is an ape. 617 00:41:52,041 --> 00:41:54,809 I raised it from a little baby, 618 00:41:54,811 --> 00:41:57,479 and I trained it to prove my thesis, 619 00:41:57,481 --> 00:42:00,615 that given the same environment as man, 620 00:42:00,617 --> 00:42:02,283 an ape can attain 621 00:42:02,285 --> 00:42:05,052 the same degree of human development. 622 00:42:06,288 --> 00:42:08,856 Not a very successful experiment, was it? 623 00:42:10,292 --> 00:42:11,692 No. 624 00:42:11,694 --> 00:42:14,962 No, I must admit that 625 00:42:14,964 --> 00:42:18,299 I can no longer control Johann. 626 00:42:23,440 --> 00:42:25,173 It's no use. 627 00:42:25,175 --> 00:42:26,407 Stay calm and we'll get out. 628 00:42:26,409 --> 00:42:28,209 I just about got this lock picked. 629 00:42:28,211 --> 00:42:31,179 Even if you do get out, he'll kill us! 630 00:42:31,181 --> 00:42:35,783 When I walk across this cage, 631 00:42:35,785 --> 00:42:39,787 you open up the cage door. 632 00:42:39,789 --> 00:42:43,525 Cover me for a minute so the ape can't see me. 633 00:42:43,527 --> 00:42:45,059 Stay there. 634 00:42:59,175 --> 00:43:01,476 All right, cross over. 635 00:43:27,604 --> 00:43:30,171 You gave Liebig one of your sons 636 00:43:30,173 --> 00:43:31,472 for an experiment? 637 00:43:33,475 --> 00:43:36,311 Not for that reason. 638 00:43:36,313 --> 00:43:38,979 You see, Dimas was different. 639 00:43:38,981 --> 00:43:41,216 Within several months of his birth, 640 00:43:41,218 --> 00:43:43,451 you could tell that he- 641 00:43:43,453 --> 00:43:45,986 Well, he was different from his brothers. 642 00:43:45,988 --> 00:43:49,857 I- I thought maybe Liebig could help him. 643 00:43:49,859 --> 00:43:52,760 And a son like that would be a liability to a politician, 644 00:43:52,762 --> 00:43:54,061 wouldn't it, senator? 645 00:43:54,063 --> 00:43:56,531 That had no bearing on the decision. 646 00:43:56,533 --> 00:43:57,765 Didn't it? 647 00:43:57,767 --> 00:44:00,235 Then why a fake death certificate? 648 00:44:00,237 --> 00:44:02,704 Why a tombstone over an empty grave? 649 00:44:09,111 --> 00:44:11,812 Now you know the Buckley secret. 650 00:44:11,814 --> 00:44:14,749 All right, the important thing is does Dimas? 651 00:44:14,751 --> 00:44:17,518 Yes, he discovered who he was, and he demanded his birthright. 652 00:44:17,520 --> 00:44:19,287 How could I acknowledge him now? 653 00:44:19,289 --> 00:44:20,988 Don't you see? 654 00:44:20,990 --> 00:44:22,957 He's set out to take it all: 655 00:44:22,959 --> 00:44:24,525 the name, the lands, 656 00:44:24,527 --> 00:44:25,960 the fortune. 657 00:44:25,962 --> 00:44:28,296 All he has to do is wipe out the last of the Buckleys, 658 00:44:28,298 --> 00:44:30,998 and he's got Johann to blame for it. 659 00:44:36,605 --> 00:44:39,907 No, I can't! I can't! 660 00:44:39,909 --> 00:44:41,676 Get up! 661 00:45:52,582 --> 00:45:54,349 Aaron? 662 00:45:54,351 --> 00:45:57,117 I didn't hear you come back. I- 663 00:46:12,369 --> 00:46:15,135 Jim, we heard something up there. 664 00:46:15,137 --> 00:46:16,437 It's not the ape. 665 00:46:16,439 --> 00:46:18,339 He's on the loose, and he's outside, Artie. 666 00:46:18,341 --> 00:46:20,107 Take those people in the study and guard them. 667 00:46:20,109 --> 00:46:21,609 Right, while you check that. 668 00:46:21,611 --> 00:46:23,010 Yeah. 669 00:47:27,242 --> 00:47:29,944 Johann! 670 00:48:02,978 --> 00:48:04,512 Men, over here! 671 00:48:04,514 --> 00:48:07,114 It's over here! 672 00:49:10,245 --> 00:49:12,246 My son. 673 00:49:15,884 --> 00:49:18,986 Dimas... 674 00:49:18,988 --> 00:49:22,523 my son. 675 00:49:24,526 --> 00:49:27,094 What did I do to him? 676 00:49:29,264 --> 00:49:31,632 What did I do? 46979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.