All language subtitles for The Wild Wild West - 03x21 - The Night of the Amnesiac.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,048 --> 00:00:51,983 Dryer than me wife's imagination. 2 00:00:51,985 --> 00:00:54,119 Twice as dusty. 3 00:00:54,121 --> 00:00:55,220 Do you mind? 4 00:00:55,222 --> 00:00:57,088 No, I don't mind. 5 00:01:15,441 --> 00:01:18,109 There are some that say god looks after fools, 6 00:01:18,111 --> 00:01:21,379 drunkards, 7 00:01:21,381 --> 00:01:24,049 and the United States. 8 00:01:29,255 --> 00:01:30,521 May I see that? 9 00:01:32,791 --> 00:01:34,559 I'm thinking you should have a drink with me. 10 00:01:36,628 --> 00:01:38,496 That's interesting. 11 00:01:38,498 --> 00:01:41,833 I'd like to, but I'm on duty. 12 00:01:41,835 --> 00:01:43,468 I thought so. 13 00:01:43,470 --> 00:01:45,003 What is your name? 14 00:01:45,005 --> 00:01:46,304 James West. 15 00:01:46,306 --> 00:01:47,505 Irish is mine. 16 00:03:31,643 --> 00:03:33,778 Ho. Ho. 17 00:03:34,713 --> 00:03:36,013 Habla espa�ol? 18 00:03:36,015 --> 00:03:37,115 Si, se�or. 19 00:03:37,117 --> 00:03:38,950 Then you lay yourself over that horse, 20 00:03:38,952 --> 00:03:40,151 and if you move when I get down, 21 00:03:40,153 --> 00:03:43,388 I'm gonna blow your head off. 22 00:04:00,306 --> 00:04:02,574 I'd better have a look at him. 23 00:04:08,981 --> 00:04:10,915 Check inside the box, Rusty. 24 00:04:22,861 --> 00:04:23,861 It's here. 25 00:04:28,200 --> 00:04:30,468 Don't move it. 26 00:04:30,470 --> 00:04:32,403 We're taking the stage too. 27 00:04:33,606 --> 00:04:35,306 That wasn't in your brother's plan. 28 00:04:37,143 --> 00:04:39,644 Well, maybe my brother's not part of my plans. 29 00:04:40,846 --> 00:04:43,181 Take my horse. 30 00:06:12,087 --> 00:06:14,155 Confound it, Gordon. 31 00:06:14,157 --> 00:06:15,556 The town of Brandon reports 32 00:06:15,558 --> 00:06:17,925 that it hasn't even seen a stagecoach mirage. 33 00:06:17,927 --> 00:06:20,094 I'm aware of that. And in the 24 hours 34 00:06:20,096 --> 00:06:22,330 that West and that vaccine have been gone, 35 00:06:22,332 --> 00:06:25,432 three hundred more cases of smallpox have broken out. 36 00:06:25,434 --> 00:06:26,734 And then this. 37 00:06:26,736 --> 00:06:29,270 This little message comes to my office, 38 00:06:29,272 --> 00:06:32,473 mailed even before West set out with that vaccine. 39 00:06:32,475 --> 00:06:34,375 "Interested in finding the vaccine? 40 00:06:34,377 --> 00:06:36,978 Contact 124AJ." 41 00:06:36,980 --> 00:06:38,712 How do we know they have the vaccine? 42 00:06:38,714 --> 00:06:40,781 And who is this 124AJ, anyway? 43 00:06:40,783 --> 00:06:41,949 I don't know, colonel. 44 00:06:41,951 --> 00:06:43,450 I've telegraphed the data bureau 45 00:06:43,452 --> 00:06:44,919 in order to have them check it out. 46 00:06:44,921 --> 00:06:47,221 We don't even know if this whole thing is nothing but a false- 47 00:07:23,959 --> 00:07:27,594 There's the answer to the first part of your question, colonel. 48 00:07:27,596 --> 00:07:28,662 They've got the vaccine. 49 00:07:28,664 --> 00:07:31,999 Oh, that's just fine. 50 00:07:32,001 --> 00:07:34,368 You don't know the full extent of this, Gordon. 51 00:07:34,370 --> 00:07:35,669 That box Jim was guarding 52 00:07:35,671 --> 00:07:37,805 contained the Western States' entire supply. 53 00:07:39,141 --> 00:07:41,008 Couldn't they ship some over from back east? 54 00:07:41,010 --> 00:07:42,910 All we want, yes. 55 00:07:42,912 --> 00:07:44,478 But it'll take six days 56 00:07:44,480 --> 00:07:46,613 before it can possibly reach us. 57 00:07:46,615 --> 00:07:49,050 Hmm. Six days. 58 00:07:49,052 --> 00:07:50,418 In that length of time, 59 00:07:50,420 --> 00:07:54,188 we should have a full-scale epidemic on our hands. 60 00:07:59,627 --> 00:08:02,363 Whoever arranged this hijacking is already responsible 61 00:08:02,365 --> 00:08:04,565 for an awful lot of deaths, but on top of that, 62 00:08:04,567 --> 00:08:06,567 they know they've got a diamond mine on their hands. 63 00:08:06,569 --> 00:08:08,635 This could cost the government millions. 64 00:08:26,088 --> 00:08:28,889 There's the answer to the second part of the question, colonel. 65 00:08:28,891 --> 00:08:31,025 Number 124AJ 66 00:08:31,027 --> 00:08:33,194 belongs to Furman Crotty, 67 00:08:33,196 --> 00:08:37,564 currently residing in Leavenworth. 68 00:08:48,676 --> 00:08:49,810 Here he is... 69 00:08:49,812 --> 00:08:52,113 124AJ. 70 00:08:52,115 --> 00:08:54,681 Formerly known as Furman Crotty, 71 00:08:54,683 --> 00:08:57,184 grand caliph of Kansas crime, 72 00:08:57,186 --> 00:08:59,286 who's been known to remark facetiously 73 00:08:59,288 --> 00:09:00,854 or regard people as flies, 74 00:09:00,856 --> 00:09:04,325 and myself as a long-overdue insecticide. 75 00:09:04,327 --> 00:09:06,060 Very pretty. 76 00:09:06,062 --> 00:09:09,230 I'd know that voice anywhere. 77 00:09:09,232 --> 00:09:10,931 The other upright young member 78 00:09:10,933 --> 00:09:12,099 of the West-Gordon team 79 00:09:12,101 --> 00:09:14,835 who installed me here two years ago. 80 00:09:14,837 --> 00:09:16,970 Where is Jim West? 81 00:09:16,972 --> 00:09:19,240 Nice of you to pay me a visit, Gordon. 82 00:09:19,242 --> 00:09:20,607 I do appreciate it. 83 00:09:20,609 --> 00:09:23,511 I asked you a question. Where's Jim West? 84 00:09:23,513 --> 00:09:26,113 Why don't you consult a ouija board? 85 00:09:26,115 --> 00:09:29,150 Listen- Don't, Mr. G. 86 00:09:29,152 --> 00:09:32,586 Not while I have the vaccine. 87 00:09:32,588 --> 00:09:33,954 What vaccine? 88 00:09:33,956 --> 00:09:36,157 Part of it came through your train window 89 00:09:36,159 --> 00:09:37,724 this morning, remember? 90 00:09:37,726 --> 00:09:39,726 The serial number on that bottle 91 00:09:39,728 --> 00:09:42,263 was 848... 92 00:09:42,265 --> 00:09:45,732 011. 93 00:09:45,734 --> 00:09:47,234 Care to hear more? 94 00:09:50,872 --> 00:09:52,940 What are you gunning for, Crotty? 95 00:09:52,942 --> 00:09:55,576 My release from prison, 96 00:09:55,578 --> 00:09:57,878 with a full pardon. 97 00:09:57,880 --> 00:10:01,014 If you deliver that vaccine and Jim West, 98 00:10:01,016 --> 00:10:03,917 maybe I'll discuss your terms. 99 00:10:05,153 --> 00:10:07,388 Gordon... 100 00:10:07,390 --> 00:10:09,990 I'm stunned by your sentimentality. 101 00:10:09,992 --> 00:10:13,160 Why, you're probably the type who approves 102 00:10:13,162 --> 00:10:16,730 of bronze plating baby shoes. I, of course, 103 00:10:16,732 --> 00:10:19,200 approve of bronze plating the baby, 104 00:10:19,202 --> 00:10:21,835 but... the vaccine 105 00:10:21,837 --> 00:10:23,737 and Jim West. 106 00:10:23,739 --> 00:10:26,673 Gordon, I'd like to accommodate you, 107 00:10:26,675 --> 00:10:28,742 but I can't. I don't have the body. 108 00:10:28,744 --> 00:10:30,877 However, I'm certain you can 109 00:10:30,879 --> 00:10:34,081 locate it easily enough. 110 00:10:34,083 --> 00:10:36,417 Just follow the buzzards. 111 00:11:06,080 --> 00:11:07,814 It's a good thing for you, 112 00:11:07,816 --> 00:11:09,383 me and Grazelda came along 113 00:11:09,385 --> 00:11:11,152 before some criminal-minded person. 114 00:11:12,954 --> 00:11:14,488 You might have lost a nice hat 115 00:11:14,490 --> 00:11:16,257 like this for sure. 116 00:11:16,259 --> 00:11:19,493 But, uh, me, I'm an honest man. 117 00:11:22,197 --> 00:11:23,864 Oh, Grazelda. 118 00:11:23,866 --> 00:11:26,066 It's takes a fancier rack than I got 119 00:11:26,068 --> 00:11:28,302 to put a hat on like this. 120 00:11:28,304 --> 00:11:30,538 You see, Grazelda won't be satisfied 121 00:11:30,540 --> 00:11:33,207 unless she sees the hat on me, and I- 122 00:11:33,209 --> 00:11:35,075 but, uh... 123 00:11:36,944 --> 00:11:38,646 If you have any objections, 124 00:11:38,648 --> 00:11:40,247 just say so. 125 00:11:42,150 --> 00:11:43,984 Well... 126 00:11:43,986 --> 00:11:46,587 Well, that's right neighborly of you. 127 00:11:54,929 --> 00:11:56,463 Yes, sir. 128 00:11:56,465 --> 00:11:58,432 It's a good thing we came along. 129 00:11:58,434 --> 00:12:00,967 They'd have took all these fine things from you 130 00:12:00,969 --> 00:12:02,570 without even a howdy-do. 131 00:12:02,572 --> 00:12:05,138 Ah, now, uh, 132 00:12:05,140 --> 00:12:08,542 you sure you don't want the gun belt, neither? 133 00:12:09,811 --> 00:12:11,812 Thank you. 134 00:12:11,814 --> 00:12:14,981 See, when you're nice to people, 135 00:12:14,983 --> 00:12:18,018 they can't do enough for you, Grazelda. 136 00:12:18,020 --> 00:12:20,321 Come on, girl. 137 00:12:26,828 --> 00:12:29,330 Where can we pick up the vaccine? 138 00:12:29,332 --> 00:12:31,832 There'll be instructions in Brandon, 139 00:12:31,834 --> 00:12:34,301 in the church poor box. 140 00:12:35,937 --> 00:12:37,538 How soon will it be there? 141 00:12:39,341 --> 00:12:42,343 One hour after I leave here. 142 00:12:43,511 --> 00:12:44,578 Pardoned. 143 00:12:57,359 --> 00:12:59,993 Telegraph Washington. 144 00:13:13,207 --> 00:13:15,576 Come on. Just- 145 00:13:15,578 --> 00:13:17,444 I just don't feel like being friendly. 146 00:13:17,446 --> 00:13:18,512 Come on. 147 00:13:18,514 --> 00:13:21,882 Let go of me. You're hurting me! 148 00:13:21,884 --> 00:13:23,717 Leave me alone. 149 00:13:23,719 --> 00:13:25,352 Come on. 150 00:13:25,354 --> 00:13:28,489 Get away from me. Get away from me! 151 00:13:28,491 --> 00:13:31,124 Please let me alone. Come on. 152 00:13:31,126 --> 00:13:33,694 I don't want it. Come on. No. 153 00:13:33,696 --> 00:13:36,330 Why don't you leave her alone? 154 00:13:37,566 --> 00:13:38,832 Okay, loudmouth, 155 00:13:38,834 --> 00:13:40,434 you want to protect the little lady. 156 00:14:04,459 --> 00:14:07,027 That was awful nice of you to do that for me. 157 00:14:07,029 --> 00:14:09,129 That fellow's been bothering me an awful lot 158 00:14:09,131 --> 00:14:10,631 the last couple of weeks, actually. 159 00:14:10,633 --> 00:14:14,100 I really well appreciate you doing that. 160 00:14:31,820 --> 00:14:33,987 Oh, come on, fellow. 161 00:14:33,989 --> 00:14:36,690 Please get well. Just relax. 162 00:14:36,692 --> 00:14:39,993 Relax, relax. 163 00:14:52,907 --> 00:14:54,742 Come on, fellow. 164 00:14:54,744 --> 00:14:56,343 Come on, relax. 165 00:14:56,345 --> 00:14:57,411 Relax. 166 00:15:05,287 --> 00:15:07,421 What in high-flying blue blazes do you mean, 167 00:15:07,423 --> 00:15:09,723 scaring the wits out of me like that? 168 00:15:09,725 --> 00:15:11,658 My mum! You killed Cassandra, 169 00:15:11,660 --> 00:15:13,994 my prized mum. 170 00:15:13,996 --> 00:15:15,295 Oh. 171 00:15:15,297 --> 00:15:17,498 Manslaughter, but I had no intention of murder. 172 00:15:17,500 --> 00:15:19,733 Oh, that's right, make excuses. 173 00:15:19,735 --> 00:15:22,269 Oh, why do I always get mixed up with people 174 00:15:22,271 --> 00:15:24,170 who aren't worth the glue on a stamp? 175 00:15:24,172 --> 00:15:26,339 I'll buy you another Cassandra. 176 00:15:26,341 --> 00:15:29,142 Oh, you can't buy Cassandras. 177 00:15:29,144 --> 00:15:31,244 You have to grow them, just like you can't make 178 00:15:31,246 --> 00:15:33,346 rich old biddies let me into their flower show, 179 00:15:33,348 --> 00:15:35,115 and flower shows make blue ribbons, 180 00:15:35,117 --> 00:15:36,817 and blue ribbons make blue blood, 181 00:15:36,819 --> 00:15:38,685 and green tea parties, 182 00:15:38,687 --> 00:15:41,688 and talking to me on the street. 183 00:15:41,690 --> 00:15:44,024 Oh, please, please don't stop. 184 00:15:44,026 --> 00:15:45,726 Your voice is so clear, 185 00:15:45,728 --> 00:15:48,228 like the bells of Notre Dame. 186 00:15:48,230 --> 00:15:50,063 Oh, what's that? 187 00:15:50,065 --> 00:15:52,499 That's a cathedral in Paris. 188 00:15:55,069 --> 00:15:57,571 You've been to Paris, France? 189 00:15:59,407 --> 00:16:00,874 I suppose I have. 190 00:16:00,876 --> 00:16:03,410 Oh, tell me about it, please. 191 00:16:03,412 --> 00:16:05,446 I'm sorry for what I said about Cassandra. 192 00:16:05,448 --> 00:16:07,314 I can fix them. Tell me about it, please. 193 00:16:07,316 --> 00:16:09,416 I'd be delighted to, um... 194 00:16:09,418 --> 00:16:11,351 Oh, I'm Cloris. 195 00:16:11,353 --> 00:16:12,719 It's Cloris Colton. 196 00:16:12,721 --> 00:16:13,887 Cloris. 197 00:16:13,889 --> 00:16:16,723 But first, 198 00:16:16,725 --> 00:16:18,459 you tell me who I am. 199 00:16:20,329 --> 00:16:22,529 I can't remember a thing, 200 00:16:22,531 --> 00:16:24,965 not even my own name. 201 00:16:36,460 --> 00:16:37,911 I won't trouble the guards 202 00:16:37,913 --> 00:16:40,046 to make up your bunk, Crotty. 203 00:16:40,048 --> 00:16:42,249 State regulations force me to offer you 204 00:16:42,251 --> 00:16:44,384 this change of clothing. 205 00:16:47,788 --> 00:16:51,325 And good taste forces me to refuse. 206 00:16:51,327 --> 00:16:53,827 Save it for Easter, warden. 207 00:17:30,131 --> 00:17:32,232 Go on. Giddyap. 208 00:17:37,772 --> 00:17:39,406 When you were doctoring my head, 209 00:17:39,408 --> 00:17:40,541 did I talk to you? 210 00:17:40,543 --> 00:17:43,009 Yeah, you told me how I should fix it. 211 00:17:43,011 --> 00:17:45,312 In medical terms? 212 00:17:46,781 --> 00:17:48,282 I don't think so. 213 00:17:48,284 --> 00:17:51,751 Well, try and remember my exact words. 214 00:17:54,021 --> 00:17:55,822 Well, I am trying. 215 00:17:55,824 --> 00:17:58,192 Cloris, when you're trying to rebuild a life, 216 00:17:58,194 --> 00:18:00,460 you grab any piece of lumber you can find. 217 00:18:00,462 --> 00:18:02,028 Se�orita. Tequila. 218 00:18:02,030 --> 00:18:03,463 Oh, just a minute. 219 00:18:03,465 --> 00:18:05,432 Why do you have to have exact words? 220 00:18:05,434 --> 00:18:07,867 If I used medical terms, I could be a doctor. 221 00:18:07,869 --> 00:18:09,503 I was shot at. I could be an outlaw, 222 00:18:09,505 --> 00:18:11,338 a sheriff, a bounty hunter. 223 00:18:11,340 --> 00:18:14,241 I have to know my exact words. Please try. 224 00:18:14,243 --> 00:18:16,376 Se�orita, 225 00:18:16,378 --> 00:18:18,345 tequila. 226 00:18:20,715 --> 00:18:24,284 Ah, the gringo from the stagecoach. 227 00:18:31,959 --> 00:18:33,760 Kill him. 228 00:18:48,309 --> 00:18:49,909 Kill him. 229 00:19:07,962 --> 00:19:09,829 Cloris! 230 00:19:12,133 --> 00:19:13,767 Come on. 231 00:19:26,714 --> 00:19:27,947 They're not following us. 232 00:19:27,949 --> 00:19:29,716 Oh, you're hurt. 233 00:20:52,367 --> 00:20:54,300 What's the matter, mister? You lose something? 234 00:20:54,302 --> 00:20:57,838 Yes, I certainly did, a very large rabbit. 235 00:20:57,840 --> 00:20:59,639 A white one about- 236 00:20:59,641 --> 00:21:02,409 Oh, I didn't think you'd believe me. 237 00:21:02,411 --> 00:21:03,577 I can't understand it, though. 238 00:21:03,579 --> 00:21:07,013 I had it right in here under these flowers. 239 00:21:07,015 --> 00:21:09,616 I just don't know where it's gone. 240 00:21:27,902 --> 00:21:30,537 Sorry. Not open. 241 00:21:30,539 --> 00:21:33,673 Uh, that's perfectly all right, my good man. 242 00:21:33,675 --> 00:21:36,309 I'm merely passing through. 243 00:21:40,247 --> 00:21:42,816 Now, for my next trick... 244 00:22:15,950 --> 00:22:18,084 Oh, hey, you better sit down. 245 00:22:21,422 --> 00:22:22,923 Hey, how's your mouth? Is it okay? 246 00:22:22,925 --> 00:22:24,691 Yeah, it's all right, I guess. 247 00:22:24,693 --> 00:22:26,827 I suppose you don't know who those men are, huh? 248 00:22:26,829 --> 00:22:28,061 I have no idea. 249 00:22:28,063 --> 00:22:30,597 Well, they sure seemed to know who you were. 250 00:22:30,599 --> 00:22:32,666 They looked like they were really going to kill you. 251 00:22:32,668 --> 00:22:34,968 I got that impression. 252 00:22:36,170 --> 00:22:37,471 How long you been like this, 253 00:22:37,473 --> 00:22:38,605 not knowing who you are? 254 00:22:38,607 --> 00:22:40,239 I don't know. 255 00:22:40,241 --> 00:22:42,476 I woke up in the prairie last night. 256 00:22:42,478 --> 00:22:44,711 I had a terrible headache. 257 00:22:44,713 --> 00:22:47,180 I saw the lights of the city and the rest you know. 258 00:22:47,182 --> 00:22:51,017 Well, I guess it was a good thing 259 00:22:51,019 --> 00:22:52,819 you came in when you did. 260 00:22:52,821 --> 00:22:54,921 You know, that cowboy and everything. 261 00:22:54,923 --> 00:22:58,157 Well, you should be more careful who you pick to walk with. 262 00:22:58,159 --> 00:23:00,360 Pick to walk with? You think I picked him? 263 00:23:00,362 --> 00:23:02,896 My goodness. I didn't have any say in the matter. 264 00:23:02,898 --> 00:23:04,631 Oh, these cowboys around here. 265 00:23:04,633 --> 00:23:07,033 Just because a girl works in a saloon, 266 00:23:07,035 --> 00:23:09,202 they think that she just doesn't 267 00:23:09,204 --> 00:23:11,070 have any feelings or anything. 268 00:23:11,072 --> 00:23:13,206 Well, one, I know that this dress doesn't make me 269 00:23:13,208 --> 00:23:14,708 look any more ladylike, 270 00:23:14,710 --> 00:23:16,877 but that doesn't give any dumb old cowboy the right 271 00:23:16,879 --> 00:23:19,880 to treat me like I was different from anybody else, or anything. 272 00:23:21,516 --> 00:23:23,617 You are different, 273 00:23:23,619 --> 00:23:25,218 but it's a good difference. 274 00:23:26,521 --> 00:23:29,990 Well, try to tell any of those others that. 275 00:23:29,992 --> 00:23:31,892 Is that why you grow flowers, 276 00:23:31,894 --> 00:23:34,093 to enter into the ladies' flower shows? 277 00:23:35,963 --> 00:23:38,565 Well, I figure if some of my plants 278 00:23:38,567 --> 00:23:40,600 can win some prizes, 279 00:23:40,602 --> 00:23:44,370 then everybody in town will think I'm not just a... 280 00:23:45,540 --> 00:23:46,873 saloon girl. 281 00:23:46,875 --> 00:23:49,009 Is it really important to you 282 00:23:49,011 --> 00:23:51,678 what everybody in town thinks? 283 00:23:51,680 --> 00:23:53,446 Well, I guess it's as important to me 284 00:23:53,448 --> 00:23:55,481 as your memory is to you. 285 00:23:55,483 --> 00:23:57,817 My memory. I've got to find out who I am. 286 00:23:57,819 --> 00:23:59,285 Hey, wait. Let me help. 287 00:23:59,287 --> 00:24:00,620 You've already helped enough. 288 00:24:00,622 --> 00:24:02,956 No, no, no, I mean, help you find out who you are. 289 00:24:02,958 --> 00:24:05,859 If I can find out who those men are who tried to kill you, 290 00:24:05,861 --> 00:24:09,262 then maybe I can find out why, and maybe even more. 291 00:24:09,264 --> 00:24:12,933 Hey, this isn't a game. Those men are killers. 292 00:24:12,935 --> 00:24:14,534 Good heavens, I know that. 293 00:24:14,536 --> 00:24:16,670 Now, listen, you go up to my room where it'll be safe. 294 00:24:16,672 --> 00:24:20,239 And listen, stay away from my flowers, hear? 295 00:25:10,057 --> 00:25:13,192 Mr. Crotty don't like his food messed around with. 296 00:25:16,530 --> 00:25:19,132 I'm curious, Rusty, 297 00:25:19,134 --> 00:25:21,501 how do you like being my brother's watchdog? 298 00:25:21,503 --> 00:25:23,536 Troublesome. 299 00:25:23,538 --> 00:25:25,605 You're a lot to watch, Silas. 300 00:25:25,607 --> 00:25:29,242 Suppose you try calling me Mr. Crotty. 301 00:25:46,426 --> 00:25:49,763 There's only one Mr. Crotty here, Silas. 302 00:25:55,302 --> 00:25:57,303 You're sure going to a lot of trouble 303 00:25:57,305 --> 00:25:59,973 to put me in my place, Furman. 304 00:25:59,975 --> 00:26:01,841 Makes me think you're afraid of me. 305 00:26:01,843 --> 00:26:04,243 I might be, Silas, 306 00:26:04,245 --> 00:26:07,313 if I didn't know how loyal you are. 307 00:26:26,333 --> 00:26:28,234 Thank you, brother. 308 00:26:39,980 --> 00:26:41,815 Allow me. 309 00:27:11,112 --> 00:27:14,013 Oh, what a tangled web we weave 310 00:27:14,015 --> 00:27:17,316 when first we practice to deceive. 311 00:27:20,520 --> 00:27:23,589 What are you talking about, Furman? 312 00:27:23,591 --> 00:27:26,292 You should have practiced a little more, Silas. 313 00:27:26,294 --> 00:27:28,594 My being away gave you 314 00:27:28,596 --> 00:27:30,930 a chance to have power. 315 00:27:30,932 --> 00:27:33,767 It's like being given a second set of lungs. 316 00:27:33,769 --> 00:27:37,270 Take it away and you feel suffocated. 317 00:27:38,705 --> 00:27:41,574 How does it feel, Silas? 318 00:27:50,084 --> 00:27:53,219 Every time I have to kill someone who's family, 319 00:27:53,221 --> 00:27:54,687 I get depressed. 320 00:27:57,858 --> 00:27:59,793 Mr. Crotty, West isn't dead. 321 00:27:59,795 --> 00:28:02,796 We just saw him in the saloon. 322 00:28:02,798 --> 00:28:05,198 Then I'm sure he will be. 323 00:28:21,683 --> 00:28:23,183 Come in. 324 00:28:24,985 --> 00:28:26,719 I found out a few things about you. 325 00:28:26,721 --> 00:28:28,754 You want to hear the good part or the bad part first? 326 00:28:28,756 --> 00:28:29,789 Let's start with the good. 327 00:28:29,791 --> 00:28:31,858 Well, I know who you are, 328 00:28:31,860 --> 00:28:34,127 at least I know what your name is. 329 00:28:34,129 --> 00:28:36,495 They called you West. A Mr. West. 330 00:28:38,132 --> 00:28:41,100 Well, doesn't that make you remember? 331 00:28:41,102 --> 00:28:42,601 No, not a thing. 332 00:28:44,873 --> 00:28:46,840 Who were they? 333 00:28:46,842 --> 00:28:48,741 Oh, that's the bad part. 334 00:28:48,743 --> 00:28:50,643 Those men who attacked you in the saloon, 335 00:28:50,645 --> 00:28:52,678 they're outlaws and they got orders to kill you. 336 00:28:53,780 --> 00:28:55,014 Why? 337 00:28:55,016 --> 00:28:56,615 I don't know. 338 00:28:56,617 --> 00:28:58,051 Who gave the orders? 339 00:28:58,053 --> 00:29:00,053 The bartender said they work for a criminal 340 00:29:00,055 --> 00:29:01,955 named Furman Crotty. 341 00:29:04,258 --> 00:29:06,425 Since Crotty's men are the only people 342 00:29:06,427 --> 00:29:09,395 that know who I am, I better speak with them. 343 00:29:09,397 --> 00:29:12,198 Tell them I'll meet them in the livery stable in 15 minutes. 344 00:29:12,200 --> 00:29:14,667 I don't mend broken toys 345 00:29:14,669 --> 00:29:16,269 just to throw them into a bonfire. 346 00:29:16,271 --> 00:29:19,005 They're going to set a trap, you know. 347 00:29:19,007 --> 00:29:21,074 Cloris, why did you, uh, 348 00:29:21,076 --> 00:29:23,542 why did you help me in the first place? 349 00:29:23,544 --> 00:29:26,479 Um, well, because you were nice to me. 350 00:29:26,481 --> 00:29:29,315 But you deserved it. Ha. 351 00:29:29,317 --> 00:29:31,617 It seems that, uh, 352 00:29:31,619 --> 00:29:33,987 you don't know who you are, either. 353 00:29:33,989 --> 00:29:35,788 Yes I do, I'm a one-syllable waitress 354 00:29:35,790 --> 00:29:38,858 who can't seem to earn respect from the right kind of people. 355 00:29:38,860 --> 00:29:41,727 You want to hear something interesting about yourself? 356 00:29:41,729 --> 00:29:44,630 You know something, your fists aren't your only weapon. 357 00:29:44,632 --> 00:29:47,400 But if you think you can kiss me into- 358 00:29:54,241 --> 00:29:57,476 Ah, uh, whatever your first name is, 359 00:29:57,478 --> 00:29:59,279 your middle name's trouble. I don't want any. 360 00:29:59,281 --> 00:30:02,348 Cloris, you're going to do exactly what I asked you to. 361 00:30:02,350 --> 00:30:05,684 Well, if that's what you think, mister. 362 00:30:07,421 --> 00:30:10,290 Oh. 363 00:30:10,292 --> 00:30:13,526 Uh... 364 00:30:13,528 --> 00:30:17,330 Oh, phooey. I never will be a strong-minded person. 365 00:30:17,332 --> 00:30:19,165 But after I deliver that message, 366 00:30:19,167 --> 00:30:23,502 it's going to be goodbye and good riddance. 367 00:30:23,504 --> 00:30:25,171 Well, it's not that I don't like you, 368 00:30:25,173 --> 00:30:28,674 but I've liked other men, and look where it's got me. 369 00:31:14,688 --> 00:31:17,957 "I've decided to raise the price of the vaccine. 370 00:31:17,959 --> 00:31:21,794 One million dollars in gold to be deposited-" 371 00:31:38,329 --> 00:31:41,447 Shame on you, Pinocchio. 372 00:31:41,449 --> 00:31:44,184 Your nose just grew at least a foot. 373 00:31:44,186 --> 00:31:47,520 Who told you to pass along that cock-and-bull story? 374 00:31:47,522 --> 00:31:49,556 One of the girls that works here. 375 00:31:49,558 --> 00:31:50,557 What's her name? 376 00:31:50,559 --> 00:31:52,825 Cloris. 377 00:31:52,827 --> 00:31:54,927 She said Mr. West told her 378 00:31:54,929 --> 00:31:57,664 to get in touch with you guys. 379 00:32:02,002 --> 00:32:05,338 Mr. West wants to meet you at the livery stable. Ah! 380 00:32:05,340 --> 00:32:07,006 West doesn't have somebody else 381 00:32:07,008 --> 00:32:09,542 deliver his messages for him. 382 00:32:09,544 --> 00:32:11,344 Honest, it was him. 383 00:32:11,346 --> 00:32:13,713 He did. Believe me, he did. 384 00:32:13,715 --> 00:32:16,115 I can't help it if you think he's acting strange, 385 00:32:16,117 --> 00:32:19,319 neither can he, 'cause he can't remember who he is. 386 00:32:21,055 --> 00:32:23,856 We scrambled his brains for him, huh? 387 00:32:23,858 --> 00:32:24,924 All right, fellas. 388 00:32:26,560 --> 00:32:29,295 We'll go and fry the rest of him. 389 00:32:29,297 --> 00:32:31,163 We'll find him. 390 00:33:00,761 --> 00:33:02,128 Hey, you. 391 00:33:02,130 --> 00:33:04,797 What in tarnation are you doing with that window display? 392 00:33:04,799 --> 00:33:06,999 Don't shoot. You can have anything you want. 393 00:33:07,001 --> 00:33:08,200 No one's gonna hurt you. 394 00:33:08,202 --> 00:33:10,035 I want to know where you got that gun. 395 00:33:10,037 --> 00:33:12,338 Why, uh- What's it to you? 396 00:33:12,340 --> 00:33:13,706 You come storming in here, 397 00:33:13,708 --> 00:33:16,876 and frighten the wits out of an honest merchandi- 398 00:33:16,878 --> 00:33:19,279 I'm going to ask you just once more, mister. 399 00:33:19,281 --> 00:33:21,046 Who sold this to you? 400 00:33:21,048 --> 00:33:23,015 Some old sourdough off the trail come in here 401 00:33:23,017 --> 00:33:25,217 Three-quarters an hour ago. What was his name? 402 00:33:25,219 --> 00:33:26,952 I don't remember his name. Honest, I don't. 403 00:33:26,954 --> 00:33:29,922 Give me a chance to look it up. Please. 404 00:33:32,259 --> 00:33:35,194 Here. He couldn't sign except with an "x." 405 00:33:35,196 --> 00:33:37,096 His name was Peepers. Claude Peepers. 406 00:33:37,098 --> 00:33:38,731 Which way did he go when he left here? 407 00:33:38,733 --> 00:33:40,800 East along Front Street. Thanks. 408 00:33:40,802 --> 00:33:44,470 Hey, I gave Peepers $3 for that gun. 409 00:33:47,641 --> 00:33:49,041 Keep the change. 410 00:33:49,043 --> 00:33:50,677 You're welcome. 411 00:33:55,982 --> 00:33:57,617 They're planning to ambush you. 412 00:33:57,619 --> 00:33:58,951 Come on, I'll lead you out of it. 413 00:33:58,953 --> 00:34:00,853 Didn't they believe I just wanted to talk to them? 414 00:34:00,855 --> 00:34:03,189 No, they didn't believe me. Come on. 415 00:34:03,191 --> 00:34:06,125 I didn't steal these clothes. He give them to me. 416 00:34:06,127 --> 00:34:07,960 How come you're so anxious to get rid of them? 417 00:34:07,962 --> 00:34:09,995 Well, he might be an Indian giver. 418 00:34:09,997 --> 00:34:12,031 I mean, it got around 419 00:34:12,033 --> 00:34:14,066 he was tangling with Crotty's gang. 420 00:34:14,068 --> 00:34:15,067 Where? 421 00:34:15,069 --> 00:34:17,637 Over there at that livery stable. 422 00:34:25,979 --> 00:34:28,815 They threatened to kill me. 423 00:34:36,557 --> 00:34:38,224 Hello, West. 424 00:34:38,226 --> 00:34:40,560 Is that my name? Yeah. 425 00:34:40,562 --> 00:34:44,464 And I'm gonna kill you. Vaughn. 426 00:34:45,932 --> 00:34:48,634 Why? Oh, that reminds me. 427 00:34:48,636 --> 00:34:51,537 I forgot to disarm you. 428 00:34:51,539 --> 00:34:54,306 Do I usually carry a gun? 429 00:34:54,308 --> 00:34:57,109 You're not trying to say you don't have one on someplace? 430 00:34:57,111 --> 00:34:59,211 No, no. I don't have any gun. 431 00:34:59,213 --> 00:35:01,547 Well, that's too bad. 432 00:35:01,549 --> 00:35:04,851 I was going to suggest that we have a quick-draw contest, 433 00:35:04,853 --> 00:35:06,318 but never mind. 434 00:35:06,320 --> 00:35:08,320 I guess we can remedy that somehow. 435 00:35:10,223 --> 00:35:12,558 First you buckle it on, 436 00:35:12,560 --> 00:35:14,694 and then you tie it down. 437 00:35:28,141 --> 00:35:29,842 You just stand there 438 00:35:29,844 --> 00:35:32,745 while you're still able to stand. 439 00:35:32,747 --> 00:35:35,581 Thank you. 440 00:35:38,452 --> 00:35:40,986 You right or left-handed? 441 00:35:43,057 --> 00:35:46,258 Uh, never mind. You'll find out soon enough. 442 00:35:52,098 --> 00:35:55,134 Start counting. 1... 443 00:36:03,710 --> 00:36:05,311 2... 444 00:36:19,894 --> 00:36:24,129 West! 445 00:36:26,066 --> 00:36:29,885 And then he shot all three. Pow. Pow. Pow. 446 00:36:29,887 --> 00:36:33,456 And there was three men. One was on a balcony- 447 00:36:33,458 --> 00:36:35,625 Wait a minute, did you see the man who did the shooting? 448 00:36:35,627 --> 00:36:37,493 Sure. I saw everything. 449 00:36:37,495 --> 00:36:38,761 Do you know which way he went? 450 00:36:38,763 --> 00:36:42,164 Sure. He went down that street the theater's on. 451 00:36:42,166 --> 00:36:44,467 Thanks a lot, boy. 452 00:36:44,469 --> 00:36:48,271 And then he shot 'em. Pow. Pow. Pow. 453 00:37:48,799 --> 00:37:49,799 West! 454 00:37:59,743 --> 00:38:01,644 Now, I want to ask you some questions, 455 00:38:01,646 --> 00:38:03,245 and you're going to give me the answers. 456 00:38:03,247 --> 00:38:05,481 Jim. 457 00:38:05,483 --> 00:38:08,283 You, don't come any closer. 458 00:38:09,319 --> 00:38:10,319 Why? What's up? 459 00:38:16,993 --> 00:38:19,294 Hey, that's very funny, friend, 460 00:38:19,296 --> 00:38:22,064 but that's a little bit too close for comfort. 461 00:38:22,066 --> 00:38:23,733 What do you mean "friend"? 462 00:38:51,027 --> 00:38:52,595 Artie, behind you! 463 00:39:06,676 --> 00:39:08,411 Hey, uh, did I miss something? 464 00:39:08,413 --> 00:39:09,879 What was that game you were playing? 465 00:39:09,881 --> 00:39:13,783 Medically speaking, you'd call it amnesia. 466 00:39:13,785 --> 00:39:16,685 Artie, but you- You being in danger, 467 00:39:16,687 --> 00:39:17,887 you brought me back. 468 00:39:17,889 --> 00:39:20,856 And may I say, in my humble life-loving opinion, 469 00:39:20,858 --> 00:39:22,758 not a moment too soon. 470 00:39:22,760 --> 00:39:26,161 Welcome to Crotty's genocide club, 471 00:39:26,163 --> 00:39:29,598 the only truly liberal establishment of its kind. 472 00:39:29,600 --> 00:39:33,001 We'll kill anyone, no questions asked, 473 00:39:33,003 --> 00:39:36,772 particularly you three. 474 00:39:53,856 --> 00:39:55,357 I set your ransom 475 00:39:55,359 --> 00:39:58,461 at $500,000 each. 476 00:39:58,463 --> 00:40:00,329 Very flattering amount, don't you think? 477 00:40:00,331 --> 00:40:02,731 We're impressed. 478 00:40:02,733 --> 00:40:04,433 One million for our safe return, 479 00:40:04,435 --> 00:40:07,069 one million for the vaccine, 480 00:40:07,071 --> 00:40:10,439 that ought to dry up a lot of rainy days. 481 00:40:10,441 --> 00:40:13,242 Not with my scale of living. 482 00:40:13,244 --> 00:40:15,911 You know, I remember when I hired killers 483 00:40:15,913 --> 00:40:19,281 for $20 a month. 484 00:40:19,283 --> 00:40:22,050 Now you'd get a cross-eyed kid with a slingshot. 485 00:40:22,052 --> 00:40:24,320 Pardon me for being selfish 486 00:40:24,322 --> 00:40:26,688 and thinking about our own petty problems, 487 00:40:26,690 --> 00:40:28,491 but what about the vaccine? 488 00:40:28,493 --> 00:40:31,494 The exchange has been made, if that's what you mean. 489 00:40:32,496 --> 00:40:33,629 Our government has it? 490 00:40:34,697 --> 00:40:36,332 No. 491 00:40:36,334 --> 00:40:39,401 Unfortunately, my delivery boy 492 00:40:39,403 --> 00:40:41,237 is rather nearsighted. 493 00:40:41,239 --> 00:40:44,106 Your side paid $1 million 494 00:40:44,108 --> 00:40:47,343 for 100 vials of well water. 495 00:40:47,345 --> 00:40:50,412 Crotty, 496 00:40:50,414 --> 00:40:52,314 this epidemic has already reached 497 00:40:52,316 --> 00:40:53,582 monumental proportions. 498 00:40:53,584 --> 00:40:56,485 Thousands more are going to die. 499 00:40:56,487 --> 00:40:59,321 Don't you care how many people you kill? 500 00:41:00,624 --> 00:41:02,625 They're inferior. 501 00:41:02,627 --> 00:41:05,361 They're the great unwashed. 502 00:41:05,363 --> 00:41:08,397 Plymouth Rock should have landed on the pilgrims. 503 00:41:08,399 --> 00:41:10,899 What do you plan to do? 504 00:41:10,901 --> 00:41:13,735 Single-handedly level 505 00:41:13,737 --> 00:41:15,337 this great nation 506 00:41:15,339 --> 00:41:18,507 into one huge sand pile, 507 00:41:18,509 --> 00:41:21,210 and rebuild it to be inhabited 508 00:41:21,212 --> 00:41:24,446 only by machines and me. 509 00:41:24,448 --> 00:41:26,682 Now if you'll excuse me, 510 00:41:26,684 --> 00:41:29,951 I have some vaccine to dispose of. 511 00:41:39,696 --> 00:41:43,865 West, why is it so cold in here? 512 00:41:43,867 --> 00:41:45,201 Are you all right, Cloris? 513 00:41:46,236 --> 00:41:48,770 I'm fine. 514 00:41:51,741 --> 00:41:53,576 So they move, we switch hotels. 515 00:41:53,578 --> 00:41:56,478 I don't like being roped into things. 516 00:41:56,480 --> 00:41:58,614 Motion second and carried. 517 00:41:58,616 --> 00:42:00,082 You know, Artie, somehow, 518 00:42:00,084 --> 00:42:02,718 this just seems too easy. 519 00:42:08,358 --> 00:42:10,392 You know, you almost get the impression 520 00:42:10,394 --> 00:42:11,860 that he wants us to escape. 521 00:42:16,132 --> 00:42:17,533 Jim, 522 00:42:17,535 --> 00:42:20,469 what you would estimate our combined weight to be? 523 00:42:22,239 --> 00:42:24,106 Four hundred and sixty-two pounds. 524 00:42:31,648 --> 00:42:33,749 Diluted nicotine solution 525 00:42:33,751 --> 00:42:36,985 works best for peonies. 526 00:42:40,823 --> 00:42:43,692 Diluted nicotine solution works best for peonies. 527 00:42:43,694 --> 00:42:46,862 This is a drayman's shop. 528 00:42:46,864 --> 00:42:48,830 This is a wagon scale. 529 00:42:48,832 --> 00:42:51,833 Well, then why can't we just get off it? 530 00:42:51,835 --> 00:42:54,236 I suspect that there's a goodly amount 531 00:42:54,238 --> 00:42:56,272 of explosives underneath. 532 00:42:56,274 --> 00:42:58,140 Triggered to go off the moment that scale 533 00:42:58,142 --> 00:43:01,076 registers less than 462 pounds. 534 00:43:01,078 --> 00:43:04,480 Oh, then we can't get off it after all, can we? 535 00:43:04,482 --> 00:43:06,948 We can if we can replace 536 00:43:06,950 --> 00:43:09,652 the total of our combined weight. 537 00:43:09,654 --> 00:43:11,153 You ready? Yeah. 538 00:43:20,263 --> 00:43:22,598 Another thought occurs to me. 539 00:43:22,600 --> 00:43:25,801 what if more weight rather than less is what triggers it off? 540 00:43:28,105 --> 00:43:29,371 Now you tell me. 541 00:43:29,373 --> 00:43:31,640 Oh, why don't we just stay here? 542 00:43:31,642 --> 00:43:34,943 It doesn't matter, Jim. We still gotta take the chance. 543 00:43:39,749 --> 00:43:41,350 More, Artie. 544 00:43:41,352 --> 00:43:42,318 More. 545 00:43:44,287 --> 00:43:45,921 Let's try it again. 546 00:43:50,026 --> 00:43:52,328 It's empty. 547 00:43:52,330 --> 00:43:54,596 Well, any little bit of weight helps. 548 00:43:54,598 --> 00:43:56,699 Let's get it on. 549 00:43:56,701 --> 00:43:58,266 Thirty pounds. 550 00:45:11,808 --> 00:45:13,509 That's 200 pounds. 551 00:45:13,511 --> 00:45:15,811 That frees you, Jim. Go ahead. 552 00:45:31,360 --> 00:45:34,129 We're still 42 pounds short. 553 00:45:40,837 --> 00:45:42,003 GORDON Okay. 554 00:45:43,840 --> 00:45:44,907 Get her. 555 00:45:56,786 --> 00:45:59,822 We've got 14 pounds leeway. Let's go! 556 00:46:18,374 --> 00:46:19,975 Oh. 557 00:46:23,481 --> 00:46:25,914 That's smallpox, Jim. 558 00:46:25,916 --> 00:46:27,883 We've gotta get her to a doctor. 559 00:46:27,885 --> 00:46:29,150 Artie, you take her. 560 00:46:29,152 --> 00:46:31,319 I've got a small score to settle with Crotty. 561 00:46:31,321 --> 00:46:32,788 Not without me, you don't. 562 00:46:32,790 --> 00:46:33,789 Sorry, Artie. 563 00:46:33,791 --> 00:46:35,323 Jim! 564 00:46:38,060 --> 00:46:40,128 Oh, I'm sorry. 565 00:46:40,130 --> 00:46:42,097 I knew I had a cold, 566 00:46:42,099 --> 00:46:45,133 but I didn't think I was so weak. 567 00:46:45,135 --> 00:46:48,504 It's no dinner. I didn't have any dinner. 568 00:46:51,240 --> 00:46:53,475 Raise your hammer high, Rusty. 569 00:46:53,477 --> 00:46:55,544 Begin your work. 570 00:47:52,134 --> 00:47:54,302 You know, there's only one thing that bothers me 571 00:47:54,304 --> 00:47:56,438 after what we did to the theater. 572 00:47:56,440 --> 00:47:58,406 What do we do for a third act? 573 00:47:58,408 --> 00:47:59,575 Right. 574 00:48:07,516 --> 00:48:10,686 I told Cloris that we would celebrate her recovery 575 00:48:10,688 --> 00:48:12,054 by taking her and a friend 576 00:48:12,056 --> 00:48:14,122 to the Paradise Room for dinner. 577 00:48:14,124 --> 00:48:16,391 And after that we can go for a little dancing. Huh, Artie? 578 00:48:16,393 --> 00:48:17,793 Yeah, but- 579 00:48:35,612 --> 00:48:36,712 There it is. 580 00:48:36,714 --> 00:48:38,981 Senator Overton requires the presence 581 00:48:38,983 --> 00:48:41,516 of all personnel at his wife's musicale. 582 00:48:41,518 --> 00:48:44,519 Only sudden emergency or illness 583 00:48:44,521 --> 00:48:46,855 will be considered sufficient excuse for absence. 584 00:48:46,857 --> 00:48:50,659 Well, that takes care of the dinner and the dancing. 585 00:48:50,661 --> 00:48:52,027 I wouldn't mind that so much, 586 00:48:52,029 --> 00:48:55,063 but Mrs. Overton sings like a vulture. 587 00:48:55,065 --> 00:48:56,531 I don't suppose it would be worth 588 00:48:56,533 --> 00:48:59,300 breaking a leg just to miss, do you? 589 00:49:06,909 --> 00:49:08,110 Where am I? 590 00:49:10,847 --> 00:49:13,281 James. 591 00:49:13,283 --> 00:49:14,549 Great scott! 592 00:49:14,551 --> 00:49:17,152 You've had a sudden relapse of your amnesia. 593 00:49:17,154 --> 00:49:18,620 Who are you? 594 00:49:18,622 --> 00:49:22,323 Oh, I prescribe a very simple nourishing meal to begin with. 595 00:49:22,325 --> 00:49:24,192 And then after that, Who am I? 596 00:49:24,194 --> 00:49:26,227 a little bit of medicinal dancing, 597 00:49:26,229 --> 00:49:27,663 and then we can go... 41858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.