Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,632 --> 00:00:35,066
Good evening, sir.
2
00:00:35,068 --> 00:00:36,200
Welcome to St. Louis Whitman.
3
00:00:36,202 --> 00:00:37,502
Room and a bath?
4
00:00:37,504 --> 00:00:40,038
Oh, no, thank you.
Mr. Markham's expecting me.
5
00:00:40,040 --> 00:00:43,074
My name is James West.
6
00:00:43,076 --> 00:00:44,175
Room 211.
7
00:00:44,177 --> 00:00:46,177
How many James Wests
are there
8
00:00:46,179 --> 00:00:47,813
visiting Mr. Markham,
anyway?
9
00:00:55,688 --> 00:00:59,190
I don't like hecklers.
10
00:02:03,022 --> 00:02:06,424
Markham, what- What happened?
11
00:02:08,427 --> 00:02:09,794
Enzo.
12
00:02:09,796 --> 00:02:12,831
What do you mean, "Enzo"?
13
00:02:14,667 --> 00:02:18,369
He's...he's... S...
14
00:02:18,371 --> 00:02:20,906
Silver.
15
00:02:36,722 --> 00:02:38,089
The man that went up
to see Markham,
16
00:02:38,091 --> 00:02:39,457
the one that said
he was James West,
17
00:02:39,459 --> 00:02:40,659
did you get
a good look at him?
18
00:04:24,380 --> 00:04:25,880
Mr. Carstairs.
19
00:04:25,882 --> 00:04:28,383
Ma'am, I keep telling you
Pete will do.
20
00:04:28,385 --> 00:04:30,885
Mr. Carstairs,
it's teatime.
21
00:04:30,887 --> 00:04:32,387
Oh, not again.
22
00:04:32,389 --> 00:04:34,889
Yes. So will you come
to a halt
23
00:04:34,891 --> 00:04:37,892
and light a small
roadside fire for me?
24
00:04:37,894 --> 00:04:39,394
No, ma'am, I won't.
25
00:04:39,396 --> 00:04:41,396
May I ask why?
26
00:04:41,398 --> 00:04:42,897
Because...
27
00:04:42,899 --> 00:04:44,899
Miss Tyler,
I just plumb won't,
28
00:04:44,901 --> 00:04:47,902
and there's no ands
or whys about it.
29
00:04:47,904 --> 00:04:49,404
Well.
30
00:04:49,406 --> 00:04:52,407
Woman always hollering
about tea all the time.
31
00:04:52,409 --> 00:04:54,976
Sick and tired
of all that stuff.
32
00:04:54,978 --> 00:04:56,111
I got enough trouble
33
00:04:56,113 --> 00:04:59,180
watching out for these
dad-gum Indians.
34
00:05:07,856 --> 00:05:09,357
Kohner, you haven't missed
35
00:05:09,359 --> 00:05:11,359
a single bump or pothole
along the way.
36
00:05:11,361 --> 00:05:12,860
You're breaking
my heart, Gerta.
37
00:05:12,862 --> 00:05:14,362
Listen, getting
my brain scrambled
38
00:05:14,364 --> 00:05:15,863
isn't part of the deal
39
00:05:15,865 --> 00:05:17,865
that, uh, you
sweet-talked me into.
40
00:05:17,867 --> 00:05:19,367
You weren't too particular
41
00:05:19,369 --> 00:05:21,369
about the travel
arrangements to Denver
42
00:05:21,371 --> 00:05:24,339
when I bailed you out of that
St. Louis jail, as I recall.
43
00:05:24,341 --> 00:05:27,875
Oh! Mr. Kohner,
the big casino operator.
44
00:05:27,877 --> 00:05:29,877
It'll probably be
some flea joint
45
00:05:29,879 --> 00:05:32,313
in the Denver slums
we'll be dancing in.
46
00:06:12,488 --> 00:06:14,222
Ho.
47
00:06:20,962 --> 00:06:21,962
Miss Tyler?
48
00:06:21,964 --> 00:06:22,963
Yes.
49
00:06:22,965 --> 00:06:24,131
Looks like you gonna get
50
00:06:24,133 --> 00:06:26,634
that ding-dang
tea party after all,
51
00:06:26,636 --> 00:06:29,136
now that we done got us
a cavalry escort.
52
00:06:29,138 --> 00:06:31,639
I don't mind telling you
we passed through
53
00:06:31,641 --> 00:06:34,141
some mighty mean
Apache country, ma'am.
54
00:06:34,143 --> 00:06:36,143
Apache? Red Indians?
55
00:06:36,145 --> 00:06:38,145
The reddest, the meanest,
the orneriest,
56
00:06:38,147 --> 00:06:40,582
the throat-cuttingest bunch
of heathens you ever did see.
57
00:06:49,658 --> 00:06:51,426
Take cover!
58
00:07:11,079 --> 00:07:12,079
Greetings, James.
59
00:07:12,081 --> 00:07:13,080
Hi, Artie.
60
00:07:22,924 --> 00:07:25,627
Address me as
Jonathan Ashley Kingston,
61
00:07:25,629 --> 00:07:27,629
a strolling
Shakespearean player.
62
00:07:27,631 --> 00:07:29,096
Very impressive.
63
00:07:38,474 --> 00:07:40,642
I'm very impressed with your
powers of observation too.
64
00:07:40,644 --> 00:07:42,510
How did you know those
cavalrymen were Indians?
65
00:07:42,512 --> 00:07:44,479
Because I ran across
the real cavalrymen
66
00:07:44,481 --> 00:07:47,848
about four miles back,
or what was left of 'em.
67
00:07:50,386 --> 00:07:52,019
Came as soon as I got
your wire, Artie.
68
00:07:52,021 --> 00:07:54,221
Very timely entrance too.
69
00:07:54,223 --> 00:07:57,558
While you were making contact
with our man in St. Louis,
70
00:07:57,560 --> 00:07:58,893
I found out Enzo
has a girlfriend,
71
00:07:58,895 --> 00:08:00,227
Good, go on.
72
00:08:00,229 --> 00:08:01,596
A maiden I have reason
to believe
73
00:08:01,598 --> 00:08:03,498
is on this very wagon train.
74
00:08:03,500 --> 00:08:04,932
Then it's reasonable
to assume
75
00:08:04,934 --> 00:08:06,934
if we find out
who the maiden is-
76
00:08:06,936 --> 00:08:08,303
Oh, by the way,
what's her name?
77
00:08:08,305 --> 00:08:09,504
Topaz.
78
00:08:09,506 --> 00:08:11,138
If we follow the maiden,
79
00:08:11,140 --> 00:08:13,140
she'll lead us to Enzo.
80
00:08:13,142 --> 00:08:14,642
Yeah, that's true.
81
00:08:14,644 --> 00:08:18,179
Unfortunately, I have no idea
what she looks like.
82
00:08:38,934 --> 00:08:40,301
Mister, let me
shake your hand,
83
00:08:40,303 --> 00:08:41,736
the way you stopped
them varmints.
84
00:08:41,738 --> 00:08:42,770
Chris Kohner here.
85
00:08:42,772 --> 00:08:44,539
We're much obliged
to you, Mr., uh...
86
00:08:44,541 --> 00:08:45,540
James West.
87
00:08:45,542 --> 00:08:47,141
Jonathan Ashley Kingston here,
88
00:08:47,143 --> 00:08:49,143
your servant and debtor, sir,
89
00:08:49,145 --> 00:08:52,146
en route to Denver to illuminate
the western scene
90
00:08:52,148 --> 00:08:54,649
with the ineffable radiance
of the immortal bard.
91
00:08:54,651 --> 00:08:57,151
Oh, and this is
Mr. Jeff Smith.
92
00:08:57,153 --> 00:08:59,887
Mr. Kohner and Pete, of course,
you've already met.
93
00:08:59,889 --> 00:09:03,658
Oh, and these gentlemen
are Mr. El Bardhoom and Cocoa,
94
00:09:03,660 --> 00:09:06,661
who are their very own circus,
so to speak.
95
00:09:06,663 --> 00:09:08,963
Oh, and these four
nymphs here-
96
00:09:08,965 --> 00:09:14,335
Gerta, Joan, Alice,
and Dierdre,
97
00:09:14,337 --> 00:09:17,839
and whose orisons your praises
will long be remembered,
98
00:09:17,841 --> 00:09:21,576
are being escorted to Denver
by our impresario Mr. Kohner.
99
00:09:21,578 --> 00:09:23,978
Mr. Kohner, this was not
part of the bargain.
100
00:09:23,980 --> 00:09:25,179
I wanna go back to St. Louis.
101
00:09:25,181 --> 00:09:26,247
So do I. Right now.
102
00:09:26,249 --> 00:09:27,482
Hey, we're not going on.
103
00:09:27,484 --> 00:09:29,684
Listen, you four are under
contract to go to Denver,
104
00:09:29,686 --> 00:09:30,752
and I'm holding you to it.
105
00:09:30,754 --> 00:09:31,786
Well, we're not going.
106
00:09:31,788 --> 00:09:32,987
I wanna go home.
107
00:09:32,989 --> 00:09:34,722
Getting killed
wasn't part of our contract.
108
00:09:34,724 --> 00:09:35,890
No, it wasn't.
109
00:09:35,892 --> 00:09:38,393
I'll be happy
to take you back, girls.
110
00:09:40,863 --> 00:09:43,964
There, you see?
You mean it?
111
00:09:43,966 --> 00:09:45,232
Yeah, I mean it.
112
00:09:45,234 --> 00:09:47,668
I just came all the way
through Apache country.
113
00:09:47,670 --> 00:09:48,969
I'd be happy to fight
my way back.
114
00:09:48,971 --> 00:09:50,705
Apache country?
115
00:09:50,707 --> 00:09:52,507
That's where
the Apaches live.
116
00:09:52,509 --> 00:09:55,242
Uh-huh. Mr. Kohner,
I'm gonna need some horses-
117
00:09:55,244 --> 00:09:56,711
Oh, forget it, mister.
118
00:09:56,713 --> 00:09:58,713
You win, Kohner.
On to Denver.
119
00:09:58,715 --> 00:10:00,147
Come on, Gerta.
120
00:10:01,884 --> 00:10:05,553
Young man,
I'm Miss Tyler.
121
00:10:05,555 --> 00:10:06,921
Are you by any chance
on your way
122
00:10:06,923 --> 00:10:08,389
to the city of Denver?
123
00:10:08,391 --> 00:10:11,659
Yes, I am. I'd like to ride
along with this party, if I may.
124
00:10:11,661 --> 00:10:12,993
Mmm, good.
I'd be pleased.
125
00:10:12,995 --> 00:10:14,161
Uh, Mr. Carstairs.
126
00:10:14,163 --> 00:10:15,797
Uh, yes, ma'am.
Yes, ma'am.
127
00:10:15,799 --> 00:10:17,164
It's considerably
past teatime.
128
00:10:17,166 --> 00:10:18,666
Oh, yes. I'll get out
129
00:10:18,668 --> 00:10:20,668
and I'll rustle up
some buffalo chips,
130
00:10:20,670 --> 00:10:24,171
and I'll have your fire going
before you say boo.
131
00:10:24,173 --> 00:10:27,174
Tea. How splendid.
132
00:10:27,176 --> 00:10:30,678
So one of those four
lovelies in that wagon
133
00:10:30,680 --> 00:10:33,180
is Topaz, huh, Artie?
134
00:10:33,182 --> 00:10:36,183
Follow her hard
and gem-like glow,
135
00:10:36,185 --> 00:10:39,186
and she will lead you
to Enzo.
136
00:11:21,897 --> 00:11:23,464
When I learned that
Enzo had taken up
137
00:11:23,466 --> 00:11:24,832
with a dancer named Topaz,
138
00:11:24,834 --> 00:11:26,100
I went right over
to the theater
139
00:11:26,102 --> 00:11:28,135
to apply for a job,
but it was too late.
140
00:11:28,137 --> 00:11:30,270
Show had closed
just two days before.
141
00:11:30,272 --> 00:11:32,306
That's when I found out
one of the girls
142
00:11:32,308 --> 00:11:34,241
had gotten a wire,
given her notice,
143
00:11:34,243 --> 00:11:36,210
and headed for Denver
with this group.
144
00:11:36,212 --> 00:11:37,945
Did you get a description?
145
00:11:37,947 --> 00:11:40,781
Oh, sure. It fit
all the girls equally well.
146
00:11:40,783 --> 00:11:42,550
They were all the same size
and all wore wigs.
147
00:11:42,552 --> 00:11:43,651
Swell.
148
00:11:46,187 --> 00:11:48,188
Did you, uh...
149
00:11:48,190 --> 00:11:50,190
Get in touch with Markham?
150
00:11:50,192 --> 00:11:51,692
Mm-hm.
151
00:11:51,694 --> 00:11:55,029
Unfortunately,
moments after Enzo did.
152
00:11:59,200 --> 00:12:00,668
Broken neck?
153
00:12:02,838 --> 00:12:03,838
Yeah.
154
00:12:05,340 --> 00:12:09,143
You know, if one
of the lovely ladies is Topaz,
155
00:12:09,145 --> 00:12:12,146
she's gonna
end up in Denver.
156
00:12:12,148 --> 00:12:15,182
Who does Enzo want
in Denver?
157
00:12:15,184 --> 00:12:16,483
The governor.
158
00:12:16,485 --> 00:12:17,919
Tom Ireland?
159
00:12:19,387 --> 00:12:22,156
Territorial governor
who deals his cards straight,
160
00:12:22,158 --> 00:12:24,659
won't make deals
for convenience sake.
161
00:12:24,661 --> 00:12:26,160
Bound to have stepped on
162
00:12:26,162 --> 00:12:28,362
every pair
of corrupt toes around.
163
00:12:28,364 --> 00:12:31,398
Yeah, but why import
an assassin, Artie?
164
00:12:31,400 --> 00:12:34,168
Yeah, I see what you mean.
165
00:12:34,170 --> 00:12:37,171
They could easily
do the job themselves.
166
00:12:37,173 --> 00:12:39,840
Did you get
a look at Enzo?
167
00:12:39,842 --> 00:12:41,676
No. The room was dark,
168
00:12:41,678 --> 00:12:44,679
but I can tell you
one thing about him.
169
00:12:44,681 --> 00:12:48,649
He's got the strongest
pair of hands I've ever felt.
170
00:12:51,519 --> 00:12:53,955
Like the, uh, mighty Bardhoom,
for instance?
171
00:13:02,864 --> 00:13:06,834
Yeah, like
the mighty Bardhoom.
172
00:13:32,160 --> 00:13:36,063
Ashes to ashes,
173
00:13:36,065 --> 00:13:38,966
dust to dust.
174
00:13:38,968 --> 00:13:41,235
With a sure
and certain hope
175
00:13:41,237 --> 00:13:42,470
of the resurrection-
176
00:13:42,472 --> 00:13:44,472
Enough of all that.
177
00:13:44,474 --> 00:13:46,474
Who's going to supply
a few answers,
178
00:13:46,476 --> 00:13:47,975
like who did this?
179
00:13:47,977 --> 00:13:51,412
Kohner, the girl's body
isn't even cold yet.
180
00:13:54,483 --> 00:13:58,653
Mr. West, yours is
a rather large country,
181
00:13:58,655 --> 00:14:01,188
and I'm sorry to say...
182
00:14:01,190 --> 00:14:03,090
A very violent one.
183
00:14:05,494 --> 00:14:07,961
Joan just reached for you,
but said nothing?
184
00:14:07,963 --> 00:14:09,463
Could it be-
185
00:14:09,465 --> 00:14:12,433
Is it possible we're being
followed by the Indians?
186
00:14:12,435 --> 00:14:13,967
Oh, I don't know, Alice.
187
00:14:13,969 --> 00:14:17,438
Are you being honest,
Mr. West?
188
00:14:17,440 --> 00:14:19,907
Well, it's safe to assume
that no Indian did that.
189
00:14:22,944 --> 00:14:25,913
Then it must be somebody
from our own party.
190
00:14:33,955 --> 00:14:36,457
We'll be in Denver
in two days.
191
00:14:36,459 --> 00:14:39,460
That gives us two days
to get Enzo.
192
00:14:39,462 --> 00:14:41,962
Think the department
might have gotten some word
193
00:14:41,964 --> 00:14:45,132
as to why Europe's worst
assassin would be out here?
194
00:14:45,134 --> 00:14:46,634
No, I don't think so, Artie,
195
00:14:46,636 --> 00:14:48,769
but I know
one thing for sure:
196
00:14:48,771 --> 00:14:52,473
he wasn't out here
to do that.
197
00:14:52,475 --> 00:14:54,575
Well, our only hope
is Topaz.
198
00:14:54,577 --> 00:14:56,477
Mm-hm.
199
00:14:56,479 --> 00:14:57,911
Unless that's Topaz.
200
00:15:50,966 --> 00:15:52,466
Hey, who's your friend?
201
00:15:52,468 --> 00:15:54,968
You or anyone who will
sit down opposite me.
202
00:15:54,970 --> 00:15:56,470
No, not me. I pass.
203
00:15:56,472 --> 00:15:58,472
Hey, would you mind
letting me use the cards?
204
00:15:58,474 --> 00:16:00,240
I'd like to play
a little solitaire.
205
00:16:00,242 --> 00:16:02,476
Not these cards.
206
00:16:02,478 --> 00:16:05,613
See, today Mr. Kohner
and Mr. Bardhoom
207
00:16:05,615 --> 00:16:08,248
joined me in a couple
of hands of stud poker.
208
00:16:08,250 --> 00:16:09,249
So?
209
00:16:09,251 --> 00:16:11,285
Well, as a result,
you see,
210
00:16:11,287 --> 00:16:13,287
I'm much the richer for it,
211
00:16:13,289 --> 00:16:15,289
and they're much
the poorer for it.
212
00:16:15,291 --> 00:16:17,958
That's why you won't
let me use the cards.
213
00:16:17,960 --> 00:16:20,060
Well, I'll explain.
214
00:16:20,062 --> 00:16:22,463
You see, there's just so much
luck in a deck for me,
215
00:16:22,465 --> 00:16:26,467
and I've just about used up
all the luck in this deck,
216
00:16:26,469 --> 00:16:28,469
and I'm turning them
out to pasture.
217
00:16:28,471 --> 00:16:30,538
Must lose a lot
of cards that way.
218
00:16:30,540 --> 00:16:35,275
Standard operating expenses
of my profession.
219
00:16:35,277 --> 00:16:36,977
I'll tell you what.
220
00:16:36,979 --> 00:16:40,481
Here's a new deck of cards
and a little advice.
221
00:16:40,483 --> 00:16:43,484
Well, thanks for the cards.
What's the advice?
222
00:16:43,486 --> 00:16:45,553
Don't ever play cards
with me.
223
00:16:47,989 --> 00:16:48,923
Good night.
224
00:18:03,498 --> 00:18:05,499
Now listen to me.
225
00:18:05,501 --> 00:18:07,501
You have to be patient.
226
00:18:07,503 --> 00:18:09,003
Our time will come.
227
00:18:09,005 --> 00:18:11,505
We'll be there very soon.
228
00:18:11,507 --> 00:18:13,941
Once we get there, we can...
229
00:18:40,535 --> 00:18:43,037
Mr. West,
I must talk to you.
230
00:18:43,039 --> 00:18:44,538
All right.
231
00:18:44,540 --> 00:18:46,040
Not here now.
232
00:18:46,042 --> 00:18:48,042
Midnight at the stream.
233
00:18:48,044 --> 00:18:50,210
Must be said in private.
234
00:18:50,212 --> 00:18:51,311
Midnight.
235
00:19:13,001 --> 00:19:16,503
Sweetly sleeps the moon
on yonder bank,
236
00:19:16,505 --> 00:19:19,006
and there's Orion
and his dogs
237
00:19:19,008 --> 00:19:22,509
spending an eternity
chasing the Great Bear.
238
00:19:22,511 --> 00:19:24,011
Where's Orion?
239
00:19:24,013 --> 00:19:27,615
Right there by the tail
of the Big Dipper.
240
00:19:29,017 --> 00:19:31,719
But who cares
about the Big Dipper?
241
00:19:31,721 --> 00:19:36,023
Yeah, who cares?
242
00:19:36,025 --> 00:19:39,026
Reminds me of when
I was a kid.
243
00:19:39,028 --> 00:19:40,527
Twinkle, twinkle, little star.
244
00:19:40,529 --> 00:19:42,830
How I wonder what you are.
245
00:19:42,832 --> 00:19:46,299
Up above the world so high,
like a-
246
00:19:46,301 --> 00:19:47,234
Topaz.
247
00:19:48,536 --> 00:19:50,738
Why did you say topaz?
248
00:19:50,740 --> 00:19:54,108
Well, does it bother you
that I did?
249
00:19:54,110 --> 00:19:56,710
No, I'm not.
250
00:20:03,518 --> 00:20:05,019
Let me tell you
something, mister.
251
00:20:05,021 --> 00:20:06,486
Stay away
from my girl, huh?
252
00:20:06,488 --> 00:20:08,488
Look, when are you
going to stop acting
253
00:20:08,490 --> 00:20:09,990
like I belong to you?
254
00:20:09,992 --> 00:20:11,992
What, do you belong
to him already?
255
00:20:11,994 --> 00:20:13,994
You know, you're
a kind of snake
256
00:20:13,996 --> 00:20:15,996
in our little
Garden of Eden, mister.
257
00:20:15,998 --> 00:20:17,497
You know that?
258
00:20:17,499 --> 00:20:18,999
Don't you agree,
Bardhoom?
259
00:20:19,001 --> 00:20:20,834
Sure. Everything
fine and pleasant
260
00:20:20,836 --> 00:20:21,835
till he show up.
261
00:20:35,016 --> 00:20:35,949
Ugh.
262
00:20:50,565 --> 00:20:51,565
Ugh!
263
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
Uh.
264
00:21:29,003 --> 00:21:31,004
What's up, Artie?
265
00:21:31,006 --> 00:21:33,506
I'm not sure yet.
266
00:21:33,508 --> 00:21:37,510
Listen, from the time I left
to make my rounds,
267
00:21:37,512 --> 00:21:40,513
Bardhoom and Kohner continued
to play their card game.
268
00:21:40,515 --> 00:21:43,516
Yeah, except
for a few, uh, moments
269
00:21:43,518 --> 00:21:45,518
when they decided
to choose me.
270
00:21:45,520 --> 00:21:46,519
Congratulations.
271
00:21:46,521 --> 00:21:47,520
Thank you.
272
00:21:47,522 --> 00:21:49,022
What about Cocoa?
273
00:21:49,024 --> 00:21:51,024
Has he been around
all the time?
274
00:21:51,026 --> 00:21:53,026
Yeah, he's been, uh,
playing his merry music.
275
00:21:53,028 --> 00:21:55,028
What's this all
leading up to?
276
00:21:55,030 --> 00:21:56,529
Pete never left that fire
277
00:21:56,531 --> 00:21:59,532
from the time he gave me
the rifle today.
278
00:21:59,534 --> 00:22:02,402
No. What's this all about?
279
00:22:02,404 --> 00:22:03,871
I don't know yet, Jim.
280
00:22:03,873 --> 00:22:05,372
I tell you,
I heard a man's voice
281
00:22:05,374 --> 00:22:08,108
on this wagon train
I've never heard before.
282
00:22:08,110 --> 00:22:09,743
Well, what kind of a voice?
283
00:22:09,745 --> 00:22:12,980
It was, uh...
284
00:22:12,982 --> 00:22:15,983
In a day or two,
285
00:22:15,985 --> 00:22:18,118
we'll be there, then we...
286
00:22:18,120 --> 00:22:20,988
You know it.
287
00:22:20,990 --> 00:22:23,223
I heard it
in Markham's room.
288
00:22:23,225 --> 00:22:24,324
Enzo.
289
00:22:24,326 --> 00:22:26,493
There's no doubt about it.
290
00:22:26,495 --> 00:22:29,763
Maybe that's what Dierdre
wants to talk to me about.
291
00:22:29,765 --> 00:22:30,998
When?
292
00:22:31,000 --> 00:22:32,099
At midnight.
293
00:23:14,475 --> 00:23:15,642
She's dead.
294
00:23:15,644 --> 00:23:16,910
Strangled. Look.
295
00:23:18,479 --> 00:23:19,980
No. No, don't.
296
00:23:19,982 --> 00:23:21,648
Haven't you done
enough already?
297
00:23:21,650 --> 00:23:23,150
I?
298
00:23:23,152 --> 00:23:27,487
Miss Tyler, I was only
trying to see if she-
299
00:23:27,489 --> 00:23:31,658
Can't you see there's no more
life left in the child?
300
00:23:31,660 --> 00:23:33,293
Someone's already seen to that.
301
00:23:33,295 --> 00:23:35,662
So let her alone.
302
00:23:35,664 --> 00:23:38,498
I will take care
of her shroud.
303
00:23:38,500 --> 00:23:41,001
Mr. Carstairs,
make another coffin.
304
00:23:41,003 --> 00:23:43,003
Yes, ma'am.
305
00:23:43,005 --> 00:23:45,672
And the rest of you...
306
00:23:45,674 --> 00:23:48,675
If you will see to a grave,
307
00:23:48,677 --> 00:23:50,610
I will be much obliged.
308
00:24:28,950 --> 00:24:30,817
Artie, Jeff Smith.
309
00:24:30,819 --> 00:24:31,918
What about him?
310
00:24:31,920 --> 00:24:32,852
Where is he?
311
00:24:36,023 --> 00:24:38,658
Come to think of it, he wasn't
around last night, either.
312
00:24:38,660 --> 00:24:40,426
Think it's possible
he might be Enzo?
313
00:24:40,428 --> 00:24:43,529
It's possible.
Also, she may have been Topaz.
314
00:24:43,531 --> 00:24:45,031
Mm-hm, he could have
killed her
315
00:24:45,033 --> 00:24:46,733
if he thought
she was leading us to him.
316
00:24:46,735 --> 00:24:49,769
Which adds up
to one thing:
317
00:24:49,771 --> 00:24:52,271
we don't have a trail
left to follow.
318
00:24:52,273 --> 00:24:55,508
Mr. Kingston,
if you please.
319
00:24:55,510 --> 00:24:56,977
Yes, of course.
Excuse me.
320
00:25:11,626 --> 00:25:13,627
Ashes to ashes,
321
00:25:13,629 --> 00:25:16,429
dust to dust.
322
00:25:16,431 --> 00:25:18,364
With a sure and certain hope
323
00:25:18,366 --> 00:25:20,100
of the resurrection to come.
324
00:25:57,638 --> 00:25:58,972
Do you still think
I'm connected
325
00:25:58,974 --> 00:26:01,074
with a two-bit
operation, girls?
326
00:26:01,076 --> 00:26:04,177
Well, Mr. Kohner, I think
I owe you an apology.
327
00:26:04,179 --> 00:26:06,345
Oh, it's not bad.
Not bad at all.
328
00:26:06,347 --> 00:26:08,014
How much of it is yours?
329
00:26:08,016 --> 00:26:11,517
A healthy percentage, my sweet,
and don't you forget it.
330
00:26:11,519 --> 00:26:13,086
Come on.
I'll show you around.
331
00:26:15,656 --> 00:26:16,690
Here we go.
332
00:26:21,028 --> 00:26:22,162
Ready? Let's go.
333
00:26:23,931 --> 00:26:25,531
Oh.
334
00:26:25,533 --> 00:26:28,835
Oh, Mr. West.
335
00:26:28,837 --> 00:26:31,304
Oh, I do want to
thank you so much
336
00:26:31,306 --> 00:26:34,074
for showing us across
country as you did.
337
00:26:34,076 --> 00:26:35,942
We're very grateful to you.
338
00:26:35,944 --> 00:26:37,210
Pretty fancy shindig, you know?
339
00:26:37,212 --> 00:26:39,846
Bound to attract
all of the top brass around.
340
00:26:39,848 --> 00:26:42,548
If I were an assassin, Artie,
this is where I'd be.
341
00:26:42,550 --> 00:26:45,685
Yeah, well, all we gotta do
is watch out for Jeff Smith.
342
00:26:45,687 --> 00:26:47,721
Can't be that easy.
343
00:26:47,723 --> 00:26:49,488
If Smith is Enzo,
he may have been
344
00:26:49,490 --> 00:26:51,657
in disguise
when he was with our party.
345
00:26:51,659 --> 00:26:52,959
If there's one thing
I know, Jim,
346
00:26:52,961 --> 00:26:55,294
it's putty noses
and fake hair.
347
00:26:55,296 --> 00:26:56,796
What we saw
was the real thing.
348
00:26:56,798 --> 00:26:58,798
Mr. West, Mr. Kingston.
349
00:27:08,342 --> 00:27:11,310
A sad experience, our journey.
350
00:27:11,312 --> 00:27:12,678
That's a fair
description, ma'am.
351
00:27:12,680 --> 00:27:15,181
But now that it's in the past,
352
00:27:15,183 --> 00:27:17,683
I want to say, it was
very nice traveling with you
353
00:27:17,685 --> 00:27:19,252
and Mr. Kingston.
354
00:27:19,254 --> 00:27:22,956
Goodbye, and bless you.
355
00:27:22,958 --> 00:27:24,891
Drive on.
356
00:27:27,361 --> 00:27:29,729
You know, that's
a wonderful woman.
357
00:27:29,731 --> 00:27:32,198
I can see now why
the sun never sets
358
00:27:32,200 --> 00:27:33,800
on the British Empire.
359
00:27:33,802 --> 00:27:36,236
With her around,
it wouldn't dare.
360
00:27:36,238 --> 00:27:38,805
Well, Artie, I can't think
of anything else
361
00:27:38,807 --> 00:27:40,473
to do right now, so, um...
362
00:27:40,475 --> 00:27:43,910
Right, I'll buy you a drink.
363
00:28:09,970 --> 00:28:11,871
Two whiskeys, please.
364
00:28:14,708 --> 00:28:16,542
Enzo, silver.
365
00:28:16,544 --> 00:28:19,378
What, are you still mulling over
what Markham said?
366
00:28:24,384 --> 00:28:26,385
Thank you.
367
00:28:26,387 --> 00:28:29,755
Artie, the Enzo
I can understand.
368
00:28:29,757 --> 00:28:32,058
What did he mean by
"silver"?
369
00:28:32,060 --> 00:28:33,659
I think he was just
trying to give us
370
00:28:33,661 --> 00:28:34,994
a clue about Denver,
that's all.
371
00:28:34,996 --> 00:28:36,329
Cheers.
Salud.
372
00:28:38,765 --> 00:28:40,599
I mean, everything
in Denver is silver:
373
00:28:40,601 --> 00:28:46,072
teeth fillings, baby rattles,
go-carts, umbrella handles.
374
00:28:51,578 --> 00:28:52,511
You, whiskey.
375
00:29:04,624 --> 00:29:06,059
Sir, you could
do me a big favor.
376
00:29:06,061 --> 00:29:08,761
No, go away.
377
00:29:08,763 --> 00:29:10,230
Uh, no, no,
you misunderstand, sir.
378
00:29:10,232 --> 00:29:12,265
Actually, it's a very
small favor, really.
379
00:29:12,267 --> 00:29:16,802
Mister, I come sashaying
off the buffalo flats
380
00:29:16,804 --> 00:29:19,105
for two important reasons:
381
00:29:19,107 --> 00:29:21,607
bullets for my rifle
and whiskey for the inner man.
382
00:29:21,609 --> 00:29:23,576
Now, me and the inner man
don't take kindly
383
00:29:23,578 --> 00:29:24,844
to socializing with strangers.
384
00:29:24,846 --> 00:29:26,112
Now go away.
385
00:29:26,114 --> 00:29:29,349
Sir, I think it's possible
that you may have
386
00:29:29,351 --> 00:29:30,416
seen my friend before.
387
00:29:30,418 --> 00:29:32,919
You don't hear so good,
do you?
388
00:29:32,921 --> 00:29:36,923
Hey, fella, my friend
was wearing that hat.
389
00:29:46,267 --> 00:29:49,602
Now...what about my friend?
390
00:30:31,045 --> 00:30:33,346
Thank you, Artie.
391
00:30:33,348 --> 00:30:34,347
Tomboy.
392
00:30:42,589 --> 00:30:43,957
Now, as my friend
was saying
393
00:30:43,959 --> 00:30:47,526
before you so rudely
interrupted him,
394
00:30:47,528 --> 00:30:51,965
this hat once belonged
to a man named Jeff Smith.
395
00:30:51,967 --> 00:30:53,166
May I ask how you got it?
396
00:30:55,470 --> 00:30:59,072
I found him stone dead
in the bushes on a-
397
00:30:59,074 --> 00:31:00,773
On a wagon trail
from St. Louis.
398
00:31:00,775 --> 00:31:01,941
I see.
399
00:31:01,943 --> 00:31:05,511
And you merely
relieved him of it,
400
00:31:05,513 --> 00:31:06,846
is that it?
401
00:31:06,848 --> 00:31:09,449
Honest, that's all I did.
402
00:31:09,451 --> 00:31:10,683
Yeah.
403
00:31:10,685 --> 00:31:12,952
Your witness.
404
00:31:12,954 --> 00:31:15,521
Sir, you could
do me a great favor
405
00:31:15,523 --> 00:31:18,524
by telling me
how Mr. Smith was killed.
406
00:31:18,526 --> 00:31:22,161
Well, you might not
believe this,
407
00:31:22,163 --> 00:31:26,499
but somebody gave his neck
a working-out
408
00:31:26,501 --> 00:31:28,434
like you've never seen
in your life.
409
00:31:32,739 --> 00:31:34,340
How did I do?
410
00:31:36,310 --> 00:31:38,344
With your answer,
quite well.
411
00:31:38,346 --> 00:31:40,279
Not too good otherwise.
412
00:31:47,321 --> 00:31:49,688
Well...
413
00:31:49,690 --> 00:31:52,958
We can scratch Jeff Smith
as a possibility for Enzo.
414
00:31:52,960 --> 00:31:55,261
Two days following
the wrong trail.
415
00:31:55,263 --> 00:31:57,130
Not necessarily now, Jim.
416
00:31:57,132 --> 00:31:59,665
I figure Smith had to be in
with Enzo.
417
00:31:59,667 --> 00:32:02,968
Probably found out about us
and tried to defect.
418
00:32:02,970 --> 00:32:05,438
Well, then Enzo
had to kill him.
419
00:32:05,440 --> 00:32:06,772
Right.
420
00:32:06,774 --> 00:32:08,841
Now, who does that leave
as suspects? Bardhoom...
421
00:32:08,843 --> 00:32:10,676
Cocoa.
422
00:32:10,678 --> 00:32:13,146
Well.
423
00:32:13,148 --> 00:32:15,748
The man I consider to be
the best candidate for it,
424
00:32:15,750 --> 00:32:16,982
Mr. Christopher Kohner.
425
00:32:21,088 --> 00:32:23,822
The least I can do
is warn the governor
426
00:32:23,824 --> 00:32:24,823
what he's up against.
427
00:32:24,825 --> 00:32:27,093
Right, I think it's time
428
00:32:27,095 --> 00:32:29,162
I got rid of Jonathan
Ashley Kingston too.
429
00:32:29,164 --> 00:32:32,265
Oh? Who are you gonna
replace him with?
430
00:32:32,267 --> 00:32:34,200
All I can tell you
is it will be someone
431
00:32:34,202 --> 00:32:37,603
in a high position that
can be close to the governor.
432
00:32:38,705 --> 00:32:40,239
Farewell.
433
00:32:44,911 --> 00:32:46,379
Uh, where you heading, mister?
434
00:32:46,381 --> 00:32:47,880
Oh, to see the governor.
435
00:32:47,882 --> 00:32:49,248
You have an appointment?
436
00:32:49,250 --> 00:32:50,916
No, I'm sorry. I don't.
437
00:32:50,918 --> 00:32:53,352
Well, then, I'm sorry.
You can't see the governor.
438
00:32:54,855 --> 00:32:56,689
Well, this isn't
of a social nature.
439
00:32:56,691 --> 00:32:57,923
Here's my card.
440
00:32:59,426 --> 00:33:02,962
Look, you got your job.
I got mine.
441
00:33:02,964 --> 00:33:04,863
I was told nobody sees
the governor.
442
00:33:04,865 --> 00:33:06,365
You can't see
the governor today.
443
00:33:06,367 --> 00:33:10,369
All right, well, please see
that he gets the card.
444
00:33:10,371 --> 00:33:12,305
It's important.
Thank you.
445
00:33:12,307 --> 00:33:14,340
Luther, you know what
to do with this.
446
00:33:21,115 --> 00:33:22,315
Hey.
447
00:33:22,317 --> 00:33:23,782
Hey, look.
448
00:33:23,784 --> 00:33:25,618
Why don't you just write him
a nice long letter?
449
00:33:25,620 --> 00:33:26,619
Tell him all about it, huh?
450
00:33:26,621 --> 00:33:30,223
Because that card
was important.
451
00:33:30,225 --> 00:33:33,426
Jim, how good to see you.
452
00:33:33,428 --> 00:33:36,695
Leave it to you to sweet-talk
your way past the guards.
453
00:33:36,697 --> 00:33:37,863
Come on in.
Come on in.
454
00:33:42,336 --> 00:33:44,470
Jim, I appreciate your concern.
455
00:33:44,472 --> 00:33:47,406
Now that we've disposed of that,
I want you to join
456
00:33:47,408 --> 00:33:49,442
a little party
that I'm having here tonight.
457
00:33:49,444 --> 00:33:51,477
Governor, I know this assassin
is in Denver now.
458
00:33:51,479 --> 00:33:53,879
Jim, you're asking me
to crawl into a hole
459
00:33:53,881 --> 00:33:55,914
and pull the hole in
after me.
460
00:33:55,916 --> 00:33:57,350
I just can't do that.
461
00:33:57,352 --> 00:33:59,051
There's some mighty
important eyes
462
00:33:59,053 --> 00:34:01,053
focused on Denver
at this very minute,
463
00:34:01,055 --> 00:34:04,257
and for the territorial governor
to go fishing instead of-
464
00:34:04,259 --> 00:34:06,725
Instead of joining
in the ceremony
465
00:34:06,727 --> 00:34:09,828
would be the most damaging
thing to the honor
466
00:34:09,830 --> 00:34:12,665
of Colorado
that I could possibly do.
467
00:34:12,667 --> 00:34:15,501
I'm not about to make
a mistake like that
468
00:34:15,503 --> 00:34:18,137
and cause somebody...
469
00:34:18,139 --> 00:34:20,039
Oh, you two have met, eh?
470
00:34:20,041 --> 00:34:21,140
Come on in, colonel.
471
00:34:24,944 --> 00:34:26,646
Colonel,
this is James West,
472
00:34:26,648 --> 00:34:29,014
who does all sorts of odd,
unpleasant things
473
00:34:29,016 --> 00:34:30,616
as part of his job.
474
00:34:30,618 --> 00:34:32,418
Jim, meet a most
honored guest
475
00:34:32,420 --> 00:34:34,487
of our government,
Colonel Dieboldt.
476
00:34:34,489 --> 00:34:35,688
How do you do, colonel?
477
00:34:35,690 --> 00:34:37,323
The colonel arrived
just this afternoon.
478
00:34:37,325 --> 00:34:38,624
Would you like
a drink, sir?
479
00:34:38,626 --> 00:34:41,026
Thank you.
480
00:34:41,028 --> 00:34:45,464
Your mysterious job almost
sounds like you might be a spy.
481
00:34:45,466 --> 00:34:47,300
You'll never know, colonel.
482
00:34:47,302 --> 00:34:50,570
As you see, the colonel occupies
the suite next door.
483
00:34:50,572 --> 00:34:52,238
Oh, I see.
484
00:35:23,370 --> 00:35:25,371
Waiter.
485
00:35:25,373 --> 00:35:28,407
Si, signor?
486
00:35:28,409 --> 00:35:29,808
Matches.
487
00:35:29,810 --> 00:35:31,043
Ah. Si, si.
488
00:35:40,287 --> 00:35:41,587
Thank you.
489
00:35:41,589 --> 00:35:42,521
Prego.
490
00:35:49,095 --> 00:35:50,596
Would you excuse me, colonel?
491
00:35:54,434 --> 00:35:57,936
Jim, I've had enough party.
I'm going to bed.
492
00:35:57,938 --> 00:35:59,104
Keep it going for me,
will you?
493
00:35:59,106 --> 00:36:00,839
Yes, sir.
Uh, governor,
494
00:36:00,841 --> 00:36:02,441
I'd like to talk to you
about the colonel.
495
00:36:02,443 --> 00:36:04,176
Let's talk about it
tomorrow, shall we, Jim?
496
00:36:04,178 --> 00:36:05,878
Yes, sir.
Good night.
497
00:36:05,880 --> 00:36:06,912
Night, sir.
498
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
Oh, waiter.
499
00:36:21,962 --> 00:36:22,961
Si, si.
500
00:36:22,963 --> 00:36:24,830
I'd like a brandy, please.
501
00:36:24,832 --> 00:36:26,064
Si.
502
00:36:26,066 --> 00:36:28,534
Artie, you keep an eye
on the governor.
503
00:36:28,536 --> 00:36:30,202
I'm gonna be
keeping my eye on the colonel.
504
00:36:30,204 --> 00:36:32,805
Something you know?
505
00:36:32,807 --> 00:36:35,040
It's what I don't know
that bothers me.
506
00:36:35,042 --> 00:36:36,108
See you later.
507
00:36:43,750 --> 00:36:47,820
Mr. West,
what's on your mind?
508
00:36:47,822 --> 00:36:50,723
Colonel,
you're a long way from home.
509
00:36:50,725 --> 00:36:53,392
What brought you
to Denver this afternoon?
510
00:36:56,162 --> 00:36:58,531
A mission...
511
00:36:58,533 --> 00:37:00,199
Mixed with joy and fear.
512
00:37:00,201 --> 00:37:04,470
Tomorrow morning I return home
with my country's future queen,
513
00:37:04,472 --> 00:37:06,672
our own beloved Princess Silva.
514
00:37:06,674 --> 00:37:09,475
Did you just say "Silva"?
515
00:37:09,477 --> 00:37:12,578
You seem surprised.
516
00:37:12,580 --> 00:37:14,246
For the past three years,
517
00:37:14,248 --> 00:37:16,114
she has lived
and studied here in Denver,
518
00:37:16,116 --> 00:37:18,951
anonymously, safe from harm.
519
00:37:18,953 --> 00:37:22,688
Now that she's of age,
she must succeed to the throne,
520
00:37:22,690 --> 00:37:24,690
once again uniting us.
521
00:37:24,692 --> 00:37:27,292
Where is she now, colonel?
522
00:37:27,294 --> 00:37:28,927
Oh, you can trust me.
523
00:37:28,929 --> 00:37:32,531
You were right about me.
I'm with the Secret Service.
524
00:37:32,533 --> 00:37:36,802
At Miss Gentry's school,
off Bayard Road.
525
00:37:36,804 --> 00:37:38,303
Mr. West,
526
00:37:38,305 --> 00:37:41,674
should I be worried
about anything?
527
00:37:41,676 --> 00:37:43,676
No, not at all, colonel.
528
00:37:43,678 --> 00:37:45,010
Good evening.
529
00:38:10,637 --> 00:38:14,807
Oh, bene, bene, bene.
Grazie.
530
00:38:18,645 --> 00:38:20,613
Hey.
531
00:38:20,615 --> 00:38:21,814
Man, what do you do?
532
00:38:21,816 --> 00:38:24,383
That's a cherry jubilee
with melassa?
533
00:38:24,385 --> 00:38:25,751
You're eyes aren't
deceiving you.
534
00:38:25,753 --> 00:38:27,686
Cherries jubilee
with molasses.
535
00:38:27,688 --> 00:38:30,456
You have to be sick in the head
to eat something like that.
536
00:38:30,458 --> 00:38:32,792
Sure, what kind
of crazy people
537
00:38:32,794 --> 00:38:34,493
is going to
eat it like that?
538
00:38:34,495 --> 00:38:36,695
It's a widow lady,
up in room 58.
539
00:38:36,697 --> 00:38:37,930
Why?
540
00:38:37,932 --> 00:38:41,434
Well, I think it's crazy,
that's all.
541
00:38:41,436 --> 00:38:43,803
I like to see what kind
of people eat it.
542
00:38:43,805 --> 00:38:46,271
Hey, let me take it up there
for you, all right?
543
00:38:46,273 --> 00:38:48,607
Why, sure. Thank you.
544
00:38:48,609 --> 00:38:50,776
Sure. She's crazy.
545
00:39:35,154 --> 00:39:36,188
Uh!
546
00:39:58,211 --> 00:40:00,379
Adios, Mr. West.
547
00:40:21,434 --> 00:40:24,904
That Princess Silva?
Or should I say, Your Grace?
548
00:40:24,906 --> 00:40:27,740
Just Silva will do,
but I'm afraid I don't know you.
549
00:40:27,742 --> 00:40:31,076
Oh, my name is James West.
I'm with the Secret Service.
550
00:40:31,078 --> 00:40:33,245
I'm acting for
Colonel Dieboldt.
551
00:40:33,247 --> 00:40:34,346
He wants me
to take you to him.
552
00:40:37,584 --> 00:40:40,152
Oh, Mr. West,
whatever are you doing here?
553
00:40:40,154 --> 00:40:42,922
Miss Tyler,
what are you doing here?
554
00:40:42,924 --> 00:40:45,758
I? Well, I teach
the young ladies here.
555
00:40:45,760 --> 00:40:48,727
Oh. How many
young ladies are here now?
556
00:40:48,729 --> 00:40:50,596
Oh, just Silva.
557
00:40:50,598 --> 00:40:53,766
The other girls have gone
on holiday for the weekend.
558
00:40:53,768 --> 00:40:55,100
Where's the man?
559
00:40:55,102 --> 00:40:56,869
You mean Mr. Bardhoom?
560
00:40:56,871 --> 00:40:58,771
No, not Mr. Bardhoom.
Some other man.
561
00:40:58,773 --> 00:41:01,740
Well, there's no one else here,
is there, Silva?
562
00:41:01,742 --> 00:41:04,043
No.
563
00:41:04,045 --> 00:41:06,511
You've been
the Rock of Gibraltar
564
00:41:06,513 --> 00:41:07,512
in the past, Miss Tyler.
565
00:41:07,514 --> 00:41:09,548
I'd like to call on you
once more.
566
00:41:09,550 --> 00:41:11,083
Yes, whatever would you like,
Mr. West?
567
00:41:11,085 --> 00:41:13,251
I'd like you to take Silva
and leave here right now.
568
00:41:13,253 --> 00:41:15,921
She's in, uh,
that kinda trouble.
569
00:41:15,923 --> 00:41:17,355
Oh, come, child.
570
00:41:19,092 --> 00:41:20,593
Where should I take her?
571
00:41:20,595 --> 00:41:25,064
To the Silver Palace Hotel.
Ask for, uh, Colonel Dieboldt.
572
00:41:25,066 --> 00:41:26,799
Now, Miss Tyler,
573
00:41:26,801 --> 00:41:30,235
uh, heh, something has just
occurred to me.
574
00:41:30,237 --> 00:41:32,170
Yes, Mr. West?
575
00:41:36,743 --> 00:41:40,278
Yes, the masquerade
was running a little thin.
576
00:41:40,280 --> 00:41:41,814
How did you know?
577
00:41:41,816 --> 00:41:44,382
Something I should have noticed
in the first place, your hands.
578
00:41:44,384 --> 00:41:47,820
They're far too big
to belong to any woman.
579
00:41:47,822 --> 00:41:50,422
Yeah, aren't they?
580
00:41:50,424 --> 00:41:53,258
Silva, I'll come back
to you later.
581
00:42:00,566 --> 00:42:01,800
Oh!
582
00:43:16,843 --> 00:43:18,343
Oh!
583
00:43:18,345 --> 00:43:19,945
Come on.
584
00:43:29,322 --> 00:43:31,456
Stay where you are.
585
00:43:31,458 --> 00:43:33,192
Where's Enzo?
586
00:43:33,194 --> 00:43:35,194
So you're Topaz.
587
00:43:35,196 --> 00:43:36,228
Where is he?
588
00:43:40,900 --> 00:43:42,367
Dead?
589
00:43:42,369 --> 00:43:45,170
He's quite dead.
590
00:43:51,878 --> 00:43:56,048
Let me present our dear
friend Topaz to you, James.
591
00:43:56,050 --> 00:43:58,550
We know her better
as Dierdre.
592
00:43:59,686 --> 00:44:02,121
Then the bruise marks
were real.
593
00:44:02,123 --> 00:44:04,689
He bruised her,
but he, uh-
594
00:44:04,691 --> 00:44:06,358
He didn't kill her.
595
00:44:06,360 --> 00:44:07,492
Tsk, tsk.
596
00:44:07,494 --> 00:44:09,594
And we gave you
such a nice funeral.
597
00:44:12,331 --> 00:44:14,967
You know, it's not often
we have the opportunity
598
00:44:14,969 --> 00:44:17,702
to toast such
a lovely young lady.
599
00:44:17,704 --> 00:44:19,437
And with a fruit punch
of such noble vintage.
600
00:44:20,741 --> 00:44:22,241
Thank you, gentlemen.
601
00:44:22,243 --> 00:44:24,042
How is your arm, Mr. West?
602
00:44:24,044 --> 00:44:27,112
Oh, it's well enough
to extend it for a toast.
603
00:44:27,114 --> 00:44:28,647
Well, no thanks to Enzo.
604
00:44:28,649 --> 00:44:31,449
I certainly hope
that El Bardhoom
605
00:44:31,451 --> 00:44:34,686
spends a long,
long time behind bars.
606
00:44:34,688 --> 00:44:37,923
Now...
607
00:44:37,925 --> 00:44:41,059
To Princess,
soon-to-be-queen, Silva.
608
00:44:41,061 --> 00:44:43,762
And to a pleasant
voyage home.
609
00:44:43,764 --> 00:44:45,130
And a long
and happy rule.
610
00:44:49,202 --> 00:44:50,602
Thank you, gentlemen.
611
00:44:50,604 --> 00:44:53,305
My countrymen shall
hear of your courage,
612
00:44:53,307 --> 00:44:54,706
but now I must leave.
613
00:44:54,708 --> 00:44:56,608
Oh, you haven't had dessert.
614
00:44:56,610 --> 00:45:00,412
Colonel Dieboldt is waiting
for me back at the hotel.
615
00:45:00,414 --> 00:45:02,848
You know how he worries.
We leave in less than an hour.
616
00:45:02,850 --> 00:45:04,783
I'm terribly sorry.
617
00:45:04,785 --> 00:45:07,052
Goodbye, Your Highness.
618
00:45:07,054 --> 00:45:08,086
Goodbye.
619
00:45:12,225 --> 00:45:13,491
Come on.
620
00:45:13,493 --> 00:45:15,727
Our driver will get you back
in plenty of time.
621
00:45:20,333 --> 00:45:24,436
I-I find myself a little sad
leaving Denver now.
622
00:45:24,438 --> 00:45:28,707
Well, you'll be so busy soon,
you won't even remember Denver.
623
00:45:29,943 --> 00:45:32,010
Yes, I suppose
that is true.
624
00:45:35,148 --> 00:45:36,448
Goodbye, Your Highness.
625
00:45:36,450 --> 00:45:37,850
Mr. West...
626
00:45:42,121 --> 00:45:43,655
Goodbye,
627
00:45:43,657 --> 00:45:46,158
and thank you.
628
00:45:46,160 --> 00:45:47,492
Thank you.
629
00:45:56,836 --> 00:45:58,837
Hey.
630
00:45:58,839 --> 00:46:00,638
That's tonight's dessert.
631
00:46:00,640 --> 00:46:02,574
I had it all ready to go.
632
00:46:02,576 --> 00:46:04,042
Vanilla ice cream.
633
00:46:06,346 --> 00:46:07,612
Cherries.
634
00:46:13,719 --> 00:46:16,054
Just the right amount
of brandy.
635
00:46:31,304 --> 00:46:34,072
And the crowning glory,
636
00:46:34,074 --> 00:46:36,008
molasses.
637
00:46:36,010 --> 00:46:37,342
Cherries jubilee
with molasses?
638
00:46:37,344 --> 00:46:38,743
Mm-hm.
639
00:46:38,745 --> 00:46:41,113
That's the first time I ever
heard of that concoction.
640
00:46:41,115 --> 00:46:44,082
I only knew one person
in my life who ever ate it.
641
00:46:44,084 --> 00:46:45,517
That was Dierdre.
642
00:46:45,519 --> 00:46:47,519
Found out about it
on the trail.
643
00:46:47,521 --> 00:46:49,421
The minute I saw
that ordered at the hotel,
644
00:46:49,423 --> 00:46:51,556
I knew it had to be
for Dierdre.
645
00:46:51,558 --> 00:46:53,725
Now...
646
00:46:53,727 --> 00:46:55,060
Oh.
647
00:47:05,338 --> 00:47:06,805
Well, Artie, how is it?
648
00:47:07,907 --> 00:47:09,207
Delicious.
649
00:47:42,108 --> 00:47:43,775
I raised you, Artie.
650
00:47:43,777 --> 00:47:45,177
I know.
651
00:47:55,921 --> 00:47:58,323
Doing pretty good tonight,
aren't you?
652
00:47:58,325 --> 00:48:00,625
Well, it's still early.
653
00:48:00,627 --> 00:48:02,194
It's getting later
all the time.
654
00:48:02,196 --> 00:48:03,195
Mm-hm.
655
00:48:03,197 --> 00:48:05,397
Artie, it's your bet.
656
00:48:08,267 --> 00:48:10,035
All right,
657
00:48:10,037 --> 00:48:11,370
I'm in.
658
00:48:13,106 --> 00:48:14,406
Cards?
659
00:48:14,408 --> 00:48:16,908
Two of the best.
660
00:48:16,910 --> 00:48:18,710
Two cards.
661
00:48:24,984 --> 00:48:26,451
Can I take five?
662
00:48:27,853 --> 00:48:29,554
That's very funny.
663
00:48:29,556 --> 00:48:32,057
You raise me three times.
You want five cards?
664
00:48:32,059 --> 00:48:34,792
Well, I guess I'll have to play
with these, then, huh?
665
00:48:34,794 --> 00:48:37,262
I'm beginning to think
that I'm the one
666
00:48:37,264 --> 00:48:39,031
who should have had
that talk with Jeff Smith.
667
00:48:39,033 --> 00:48:41,066
Artie, everything
I learned about cards
668
00:48:41,068 --> 00:48:42,467
I learned at my daddy's knee.
669
00:48:42,469 --> 00:48:44,436
What was he,
a riverboat gambler?
670
00:48:44,438 --> 00:48:45,437
Mm-hm.
671
00:48:45,439 --> 00:48:47,039
Mm-hm!
672
00:48:47,041 --> 00:48:49,408
Artie, really.
673
00:48:53,579 --> 00:48:56,148
Artie, it's your bet.
674
00:49:00,253 --> 00:49:01,753
Well,
675
00:49:01,755 --> 00:49:03,922
it's gonna cost you.
676
00:49:05,624 --> 00:49:09,161
I'll see that and have to
kick it up a little.
46875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.