All language subtitles for The Wild Wild West - 03x15 - The Night of the Running Death.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,632 --> 00:00:35,066 Good evening, sir. 2 00:00:35,068 --> 00:00:36,200 Welcome to St. Louis Whitman. 3 00:00:36,202 --> 00:00:37,502 Room and a bath? 4 00:00:37,504 --> 00:00:40,038 Oh, no, thank you. Mr. Markham's expecting me. 5 00:00:40,040 --> 00:00:43,074 My name is James West. 6 00:00:43,076 --> 00:00:44,175 Room 211. 7 00:00:44,177 --> 00:00:46,177 How many James Wests are there 8 00:00:46,179 --> 00:00:47,813 visiting Mr. Markham, anyway? 9 00:00:55,688 --> 00:00:59,190 I don't like hecklers. 10 00:02:03,022 --> 00:02:06,424 Markham, what- What happened? 11 00:02:08,427 --> 00:02:09,794 Enzo. 12 00:02:09,796 --> 00:02:12,831 What do you mean, "Enzo"? 13 00:02:14,667 --> 00:02:18,369 He's...he's... S... 14 00:02:18,371 --> 00:02:20,906 Silver. 15 00:02:36,722 --> 00:02:38,089 The man that went up to see Markham, 16 00:02:38,091 --> 00:02:39,457 the one that said he was James West, 17 00:02:39,459 --> 00:02:40,659 did you get a good look at him? 18 00:04:24,380 --> 00:04:25,880 Mr. Carstairs. 19 00:04:25,882 --> 00:04:28,383 Ma'am, I keep telling you Pete will do. 20 00:04:28,385 --> 00:04:30,885 Mr. Carstairs, it's teatime. 21 00:04:30,887 --> 00:04:32,387 Oh, not again. 22 00:04:32,389 --> 00:04:34,889 Yes. So will you come to a halt 23 00:04:34,891 --> 00:04:37,892 and light a small roadside fire for me? 24 00:04:37,894 --> 00:04:39,394 No, ma'am, I won't. 25 00:04:39,396 --> 00:04:41,396 May I ask why? 26 00:04:41,398 --> 00:04:42,897 Because... 27 00:04:42,899 --> 00:04:44,899 Miss Tyler, I just plumb won't, 28 00:04:44,901 --> 00:04:47,902 and there's no ands or whys about it. 29 00:04:47,904 --> 00:04:49,404 Well. 30 00:04:49,406 --> 00:04:52,407 Woman always hollering about tea all the time. 31 00:04:52,409 --> 00:04:54,976 Sick and tired of all that stuff. 32 00:04:54,978 --> 00:04:56,111 I got enough trouble 33 00:04:56,113 --> 00:04:59,180 watching out for these dad-gum Indians. 34 00:05:07,856 --> 00:05:09,357 Kohner, you haven't missed 35 00:05:09,359 --> 00:05:11,359 a single bump or pothole along the way. 36 00:05:11,361 --> 00:05:12,860 You're breaking my heart, Gerta. 37 00:05:12,862 --> 00:05:14,362 Listen, getting my brain scrambled 38 00:05:14,364 --> 00:05:15,863 isn't part of the deal 39 00:05:15,865 --> 00:05:17,865 that, uh, you sweet-talked me into. 40 00:05:17,867 --> 00:05:19,367 You weren't too particular 41 00:05:19,369 --> 00:05:21,369 about the travel arrangements to Denver 42 00:05:21,371 --> 00:05:24,339 when I bailed you out of that St. Louis jail, as I recall. 43 00:05:24,341 --> 00:05:27,875 Oh! Mr. Kohner, the big casino operator. 44 00:05:27,877 --> 00:05:29,877 It'll probably be some flea joint 45 00:05:29,879 --> 00:05:32,313 in the Denver slums we'll be dancing in. 46 00:06:12,488 --> 00:06:14,222 Ho. 47 00:06:20,962 --> 00:06:21,962 Miss Tyler? 48 00:06:21,964 --> 00:06:22,963 Yes. 49 00:06:22,965 --> 00:06:24,131 Looks like you gonna get 50 00:06:24,133 --> 00:06:26,634 that ding-dang tea party after all, 51 00:06:26,636 --> 00:06:29,136 now that we done got us a cavalry escort. 52 00:06:29,138 --> 00:06:31,639 I don't mind telling you we passed through 53 00:06:31,641 --> 00:06:34,141 some mighty mean Apache country, ma'am. 54 00:06:34,143 --> 00:06:36,143 Apache? Red Indians? 55 00:06:36,145 --> 00:06:38,145 The reddest, the meanest, the orneriest, 56 00:06:38,147 --> 00:06:40,582 the throat-cuttingest bunch of heathens you ever did see. 57 00:06:49,658 --> 00:06:51,426 Take cover! 58 00:07:11,079 --> 00:07:12,079 Greetings, James. 59 00:07:12,081 --> 00:07:13,080 Hi, Artie. 60 00:07:22,924 --> 00:07:25,627 Address me as Jonathan Ashley Kingston, 61 00:07:25,629 --> 00:07:27,629 a strolling Shakespearean player. 62 00:07:27,631 --> 00:07:29,096 Very impressive. 63 00:07:38,474 --> 00:07:40,642 I'm very impressed with your powers of observation too. 64 00:07:40,644 --> 00:07:42,510 How did you know those cavalrymen were Indians? 65 00:07:42,512 --> 00:07:44,479 Because I ran across the real cavalrymen 66 00:07:44,481 --> 00:07:47,848 about four miles back, or what was left of 'em. 67 00:07:50,386 --> 00:07:52,019 Came as soon as I got your wire, Artie. 68 00:07:52,021 --> 00:07:54,221 Very timely entrance too. 69 00:07:54,223 --> 00:07:57,558 While you were making contact with our man in St. Louis, 70 00:07:57,560 --> 00:07:58,893 I found out Enzo has a girlfriend, 71 00:07:58,895 --> 00:08:00,227 Good, go on. 72 00:08:00,229 --> 00:08:01,596 A maiden I have reason to believe 73 00:08:01,598 --> 00:08:03,498 is on this very wagon train. 74 00:08:03,500 --> 00:08:04,932 Then it's reasonable to assume 75 00:08:04,934 --> 00:08:06,934 if we find out who the maiden is- 76 00:08:06,936 --> 00:08:08,303 Oh, by the way, what's her name? 77 00:08:08,305 --> 00:08:09,504 Topaz. 78 00:08:09,506 --> 00:08:11,138 If we follow the maiden, 79 00:08:11,140 --> 00:08:13,140 she'll lead us to Enzo. 80 00:08:13,142 --> 00:08:14,642 Yeah, that's true. 81 00:08:14,644 --> 00:08:18,179 Unfortunately, I have no idea what she looks like. 82 00:08:38,934 --> 00:08:40,301 Mister, let me shake your hand, 83 00:08:40,303 --> 00:08:41,736 the way you stopped them varmints. 84 00:08:41,738 --> 00:08:42,770 Chris Kohner here. 85 00:08:42,772 --> 00:08:44,539 We're much obliged to you, Mr., uh... 86 00:08:44,541 --> 00:08:45,540 James West. 87 00:08:45,542 --> 00:08:47,141 Jonathan Ashley Kingston here, 88 00:08:47,143 --> 00:08:49,143 your servant and debtor, sir, 89 00:08:49,145 --> 00:08:52,146 en route to Denver to illuminate the western scene 90 00:08:52,148 --> 00:08:54,649 with the ineffable radiance of the immortal bard. 91 00:08:54,651 --> 00:08:57,151 Oh, and this is Mr. Jeff Smith. 92 00:08:57,153 --> 00:08:59,887 Mr. Kohner and Pete, of course, you've already met. 93 00:08:59,889 --> 00:09:03,658 Oh, and these gentlemen are Mr. El Bardhoom and Cocoa, 94 00:09:03,660 --> 00:09:06,661 who are their very own circus, so to speak. 95 00:09:06,663 --> 00:09:08,963 Oh, and these four nymphs here- 96 00:09:08,965 --> 00:09:14,335 Gerta, Joan, Alice, and Dierdre, 97 00:09:14,337 --> 00:09:17,839 and whose orisons your praises will long be remembered, 98 00:09:17,841 --> 00:09:21,576 are being escorted to Denver by our impresario Mr. Kohner. 99 00:09:21,578 --> 00:09:23,978 Mr. Kohner, this was not part of the bargain. 100 00:09:23,980 --> 00:09:25,179 I wanna go back to St. Louis. 101 00:09:25,181 --> 00:09:26,247 So do I. Right now. 102 00:09:26,249 --> 00:09:27,482 Hey, we're not going on. 103 00:09:27,484 --> 00:09:29,684 Listen, you four are under contract to go to Denver, 104 00:09:29,686 --> 00:09:30,752 and I'm holding you to it. 105 00:09:30,754 --> 00:09:31,786 Well, we're not going. 106 00:09:31,788 --> 00:09:32,987 I wanna go home. 107 00:09:32,989 --> 00:09:34,722 Getting killed wasn't part of our contract. 108 00:09:34,724 --> 00:09:35,890 No, it wasn't. 109 00:09:35,892 --> 00:09:38,393 I'll be happy to take you back, girls. 110 00:09:40,863 --> 00:09:43,964 There, you see? You mean it? 111 00:09:43,966 --> 00:09:45,232 Yeah, I mean it. 112 00:09:45,234 --> 00:09:47,668 I just came all the way through Apache country. 113 00:09:47,670 --> 00:09:48,969 I'd be happy to fight my way back. 114 00:09:48,971 --> 00:09:50,705 Apache country? 115 00:09:50,707 --> 00:09:52,507 That's where the Apaches live. 116 00:09:52,509 --> 00:09:55,242 Uh-huh. Mr. Kohner, I'm gonna need some horses- 117 00:09:55,244 --> 00:09:56,711 Oh, forget it, mister. 118 00:09:56,713 --> 00:09:58,713 You win, Kohner. On to Denver. 119 00:09:58,715 --> 00:10:00,147 Come on, Gerta. 120 00:10:01,884 --> 00:10:05,553 Young man, I'm Miss Tyler. 121 00:10:05,555 --> 00:10:06,921 Are you by any chance on your way 122 00:10:06,923 --> 00:10:08,389 to the city of Denver? 123 00:10:08,391 --> 00:10:11,659 Yes, I am. I'd like to ride along with this party, if I may. 124 00:10:11,661 --> 00:10:12,993 Mmm, good. I'd be pleased. 125 00:10:12,995 --> 00:10:14,161 Uh, Mr. Carstairs. 126 00:10:14,163 --> 00:10:15,797 Uh, yes, ma'am. Yes, ma'am. 127 00:10:15,799 --> 00:10:17,164 It's considerably past teatime. 128 00:10:17,166 --> 00:10:18,666 Oh, yes. I'll get out 129 00:10:18,668 --> 00:10:20,668 and I'll rustle up some buffalo chips, 130 00:10:20,670 --> 00:10:24,171 and I'll have your fire going before you say boo. 131 00:10:24,173 --> 00:10:27,174 Tea. How splendid. 132 00:10:27,176 --> 00:10:30,678 So one of those four lovelies in that wagon 133 00:10:30,680 --> 00:10:33,180 is Topaz, huh, Artie? 134 00:10:33,182 --> 00:10:36,183 Follow her hard and gem-like glow, 135 00:10:36,185 --> 00:10:39,186 and she will lead you to Enzo. 136 00:11:21,897 --> 00:11:23,464 When I learned that Enzo had taken up 137 00:11:23,466 --> 00:11:24,832 with a dancer named Topaz, 138 00:11:24,834 --> 00:11:26,100 I went right over to the theater 139 00:11:26,102 --> 00:11:28,135 to apply for a job, but it was too late. 140 00:11:28,137 --> 00:11:30,270 Show had closed just two days before. 141 00:11:30,272 --> 00:11:32,306 That's when I found out one of the girls 142 00:11:32,308 --> 00:11:34,241 had gotten a wire, given her notice, 143 00:11:34,243 --> 00:11:36,210 and headed for Denver with this group. 144 00:11:36,212 --> 00:11:37,945 Did you get a description? 145 00:11:37,947 --> 00:11:40,781 Oh, sure. It fit all the girls equally well. 146 00:11:40,783 --> 00:11:42,550 They were all the same size and all wore wigs. 147 00:11:42,552 --> 00:11:43,651 Swell. 148 00:11:46,187 --> 00:11:48,188 Did you, uh... 149 00:11:48,190 --> 00:11:50,190 Get in touch with Markham? 150 00:11:50,192 --> 00:11:51,692 Mm-hm. 151 00:11:51,694 --> 00:11:55,029 Unfortunately, moments after Enzo did. 152 00:11:59,200 --> 00:12:00,668 Broken neck? 153 00:12:02,838 --> 00:12:03,838 Yeah. 154 00:12:05,340 --> 00:12:09,143 You know, if one of the lovely ladies is Topaz, 155 00:12:09,145 --> 00:12:12,146 she's gonna end up in Denver. 156 00:12:12,148 --> 00:12:15,182 Who does Enzo want in Denver? 157 00:12:15,184 --> 00:12:16,483 The governor. 158 00:12:16,485 --> 00:12:17,919 Tom Ireland? 159 00:12:19,387 --> 00:12:22,156 Territorial governor who deals his cards straight, 160 00:12:22,158 --> 00:12:24,659 won't make deals for convenience sake. 161 00:12:24,661 --> 00:12:26,160 Bound to have stepped on 162 00:12:26,162 --> 00:12:28,362 every pair of corrupt toes around. 163 00:12:28,364 --> 00:12:31,398 Yeah, but why import an assassin, Artie? 164 00:12:31,400 --> 00:12:34,168 Yeah, I see what you mean. 165 00:12:34,170 --> 00:12:37,171 They could easily do the job themselves. 166 00:12:37,173 --> 00:12:39,840 Did you get a look at Enzo? 167 00:12:39,842 --> 00:12:41,676 No. The room was dark, 168 00:12:41,678 --> 00:12:44,679 but I can tell you one thing about him. 169 00:12:44,681 --> 00:12:48,649 He's got the strongest pair of hands I've ever felt. 170 00:12:51,519 --> 00:12:53,955 Like the, uh, mighty Bardhoom, for instance? 171 00:13:02,864 --> 00:13:06,834 Yeah, like the mighty Bardhoom. 172 00:13:32,160 --> 00:13:36,063 Ashes to ashes, 173 00:13:36,065 --> 00:13:38,966 dust to dust. 174 00:13:38,968 --> 00:13:41,235 With a sure and certain hope 175 00:13:41,237 --> 00:13:42,470 of the resurrection- 176 00:13:42,472 --> 00:13:44,472 Enough of all that. 177 00:13:44,474 --> 00:13:46,474 Who's going to supply a few answers, 178 00:13:46,476 --> 00:13:47,975 like who did this? 179 00:13:47,977 --> 00:13:51,412 Kohner, the girl's body isn't even cold yet. 180 00:13:54,483 --> 00:13:58,653 Mr. West, yours is a rather large country, 181 00:13:58,655 --> 00:14:01,188 and I'm sorry to say... 182 00:14:01,190 --> 00:14:03,090 A very violent one. 183 00:14:05,494 --> 00:14:07,961 Joan just reached for you, but said nothing? 184 00:14:07,963 --> 00:14:09,463 Could it be- 185 00:14:09,465 --> 00:14:12,433 Is it possible we're being followed by the Indians? 186 00:14:12,435 --> 00:14:13,967 Oh, I don't know, Alice. 187 00:14:13,969 --> 00:14:17,438 Are you being honest, Mr. West? 188 00:14:17,440 --> 00:14:19,907 Well, it's safe to assume that no Indian did that. 189 00:14:22,944 --> 00:14:25,913 Then it must be somebody from our own party. 190 00:14:33,955 --> 00:14:36,457 We'll be in Denver in two days. 191 00:14:36,459 --> 00:14:39,460 That gives us two days to get Enzo. 192 00:14:39,462 --> 00:14:41,962 Think the department might have gotten some word 193 00:14:41,964 --> 00:14:45,132 as to why Europe's worst assassin would be out here? 194 00:14:45,134 --> 00:14:46,634 No, I don't think so, Artie, 195 00:14:46,636 --> 00:14:48,769 but I know one thing for sure: 196 00:14:48,771 --> 00:14:52,473 he wasn't out here to do that. 197 00:14:52,475 --> 00:14:54,575 Well, our only hope is Topaz. 198 00:14:54,577 --> 00:14:56,477 Mm-hm. 199 00:14:56,479 --> 00:14:57,911 Unless that's Topaz. 200 00:15:50,966 --> 00:15:52,466 Hey, who's your friend? 201 00:15:52,468 --> 00:15:54,968 You or anyone who will sit down opposite me. 202 00:15:54,970 --> 00:15:56,470 No, not me. I pass. 203 00:15:56,472 --> 00:15:58,472 Hey, would you mind letting me use the cards? 204 00:15:58,474 --> 00:16:00,240 I'd like to play a little solitaire. 205 00:16:00,242 --> 00:16:02,476 Not these cards. 206 00:16:02,478 --> 00:16:05,613 See, today Mr. Kohner and Mr. Bardhoom 207 00:16:05,615 --> 00:16:08,248 joined me in a couple of hands of stud poker. 208 00:16:08,250 --> 00:16:09,249 So? 209 00:16:09,251 --> 00:16:11,285 Well, as a result, you see, 210 00:16:11,287 --> 00:16:13,287 I'm much the richer for it, 211 00:16:13,289 --> 00:16:15,289 and they're much the poorer for it. 212 00:16:15,291 --> 00:16:17,958 That's why you won't let me use the cards. 213 00:16:17,960 --> 00:16:20,060 Well, I'll explain. 214 00:16:20,062 --> 00:16:22,463 You see, there's just so much luck in a deck for me, 215 00:16:22,465 --> 00:16:26,467 and I've just about used up all the luck in this deck, 216 00:16:26,469 --> 00:16:28,469 and I'm turning them out to pasture. 217 00:16:28,471 --> 00:16:30,538 Must lose a lot of cards that way. 218 00:16:30,540 --> 00:16:35,275 Standard operating expenses of my profession. 219 00:16:35,277 --> 00:16:36,977 I'll tell you what. 220 00:16:36,979 --> 00:16:40,481 Here's a new deck of cards and a little advice. 221 00:16:40,483 --> 00:16:43,484 Well, thanks for the cards. What's the advice? 222 00:16:43,486 --> 00:16:45,553 Don't ever play cards with me. 223 00:16:47,989 --> 00:16:48,923 Good night. 224 00:18:03,498 --> 00:18:05,499 Now listen to me. 225 00:18:05,501 --> 00:18:07,501 You have to be patient. 226 00:18:07,503 --> 00:18:09,003 Our time will come. 227 00:18:09,005 --> 00:18:11,505 We'll be there very soon. 228 00:18:11,507 --> 00:18:13,941 Once we get there, we can... 229 00:18:40,535 --> 00:18:43,037 Mr. West, I must talk to you. 230 00:18:43,039 --> 00:18:44,538 All right. 231 00:18:44,540 --> 00:18:46,040 Not here now. 232 00:18:46,042 --> 00:18:48,042 Midnight at the stream. 233 00:18:48,044 --> 00:18:50,210 Must be said in private. 234 00:18:50,212 --> 00:18:51,311 Midnight. 235 00:19:13,001 --> 00:19:16,503 Sweetly sleeps the moon on yonder bank, 236 00:19:16,505 --> 00:19:19,006 and there's Orion and his dogs 237 00:19:19,008 --> 00:19:22,509 spending an eternity chasing the Great Bear. 238 00:19:22,511 --> 00:19:24,011 Where's Orion? 239 00:19:24,013 --> 00:19:27,615 Right there by the tail of the Big Dipper. 240 00:19:29,017 --> 00:19:31,719 But who cares about the Big Dipper? 241 00:19:31,721 --> 00:19:36,023 Yeah, who cares? 242 00:19:36,025 --> 00:19:39,026 Reminds me of when I was a kid. 243 00:19:39,028 --> 00:19:40,527 Twinkle, twinkle, little star. 244 00:19:40,529 --> 00:19:42,830 How I wonder what you are. 245 00:19:42,832 --> 00:19:46,299 Up above the world so high, like a- 246 00:19:46,301 --> 00:19:47,234 Topaz. 247 00:19:48,536 --> 00:19:50,738 Why did you say topaz? 248 00:19:50,740 --> 00:19:54,108 Well, does it bother you that I did? 249 00:19:54,110 --> 00:19:56,710 No, I'm not. 250 00:20:03,518 --> 00:20:05,019 Let me tell you something, mister. 251 00:20:05,021 --> 00:20:06,486 Stay away from my girl, huh? 252 00:20:06,488 --> 00:20:08,488 Look, when are you going to stop acting 253 00:20:08,490 --> 00:20:09,990 like I belong to you? 254 00:20:09,992 --> 00:20:11,992 What, do you belong to him already? 255 00:20:11,994 --> 00:20:13,994 You know, you're a kind of snake 256 00:20:13,996 --> 00:20:15,996 in our little Garden of Eden, mister. 257 00:20:15,998 --> 00:20:17,497 You know that? 258 00:20:17,499 --> 00:20:18,999 Don't you agree, Bardhoom? 259 00:20:19,001 --> 00:20:20,834 Sure. Everything fine and pleasant 260 00:20:20,836 --> 00:20:21,835 till he show up. 261 00:20:35,016 --> 00:20:35,949 Ugh. 262 00:20:50,565 --> 00:20:51,565 Ugh! 263 00:20:56,370 --> 00:20:57,370 Uh. 264 00:21:29,003 --> 00:21:31,004 What's up, Artie? 265 00:21:31,006 --> 00:21:33,506 I'm not sure yet. 266 00:21:33,508 --> 00:21:37,510 Listen, from the time I left to make my rounds, 267 00:21:37,512 --> 00:21:40,513 Bardhoom and Kohner continued to play their card game. 268 00:21:40,515 --> 00:21:43,516 Yeah, except for a few, uh, moments 269 00:21:43,518 --> 00:21:45,518 when they decided to choose me. 270 00:21:45,520 --> 00:21:46,519 Congratulations. 271 00:21:46,521 --> 00:21:47,520 Thank you. 272 00:21:47,522 --> 00:21:49,022 What about Cocoa? 273 00:21:49,024 --> 00:21:51,024 Has he been around all the time? 274 00:21:51,026 --> 00:21:53,026 Yeah, he's been, uh, playing his merry music. 275 00:21:53,028 --> 00:21:55,028 What's this all leading up to? 276 00:21:55,030 --> 00:21:56,529 Pete never left that fire 277 00:21:56,531 --> 00:21:59,532 from the time he gave me the rifle today. 278 00:21:59,534 --> 00:22:02,402 No. What's this all about? 279 00:22:02,404 --> 00:22:03,871 I don't know yet, Jim. 280 00:22:03,873 --> 00:22:05,372 I tell you, I heard a man's voice 281 00:22:05,374 --> 00:22:08,108 on this wagon train I've never heard before. 282 00:22:08,110 --> 00:22:09,743 Well, what kind of a voice? 283 00:22:09,745 --> 00:22:12,980 It was, uh... 284 00:22:12,982 --> 00:22:15,983 In a day or two, 285 00:22:15,985 --> 00:22:18,118 we'll be there, then we... 286 00:22:18,120 --> 00:22:20,988 You know it. 287 00:22:20,990 --> 00:22:23,223 I heard it in Markham's room. 288 00:22:23,225 --> 00:22:24,324 Enzo. 289 00:22:24,326 --> 00:22:26,493 There's no doubt about it. 290 00:22:26,495 --> 00:22:29,763 Maybe that's what Dierdre wants to talk to me about. 291 00:22:29,765 --> 00:22:30,998 When? 292 00:22:31,000 --> 00:22:32,099 At midnight. 293 00:23:14,475 --> 00:23:15,642 She's dead. 294 00:23:15,644 --> 00:23:16,910 Strangled. Look. 295 00:23:18,479 --> 00:23:19,980 No. No, don't. 296 00:23:19,982 --> 00:23:21,648 Haven't you done enough already? 297 00:23:21,650 --> 00:23:23,150 I? 298 00:23:23,152 --> 00:23:27,487 Miss Tyler, I was only trying to see if she- 299 00:23:27,489 --> 00:23:31,658 Can't you see there's no more life left in the child? 300 00:23:31,660 --> 00:23:33,293 Someone's already seen to that. 301 00:23:33,295 --> 00:23:35,662 So let her alone. 302 00:23:35,664 --> 00:23:38,498 I will take care of her shroud. 303 00:23:38,500 --> 00:23:41,001 Mr. Carstairs, make another coffin. 304 00:23:41,003 --> 00:23:43,003 Yes, ma'am. 305 00:23:43,005 --> 00:23:45,672 And the rest of you... 306 00:23:45,674 --> 00:23:48,675 If you will see to a grave, 307 00:23:48,677 --> 00:23:50,610 I will be much obliged. 308 00:24:28,950 --> 00:24:30,817 Artie, Jeff Smith. 309 00:24:30,819 --> 00:24:31,918 What about him? 310 00:24:31,920 --> 00:24:32,852 Where is he? 311 00:24:36,023 --> 00:24:38,658 Come to think of it, he wasn't around last night, either. 312 00:24:38,660 --> 00:24:40,426 Think it's possible he might be Enzo? 313 00:24:40,428 --> 00:24:43,529 It's possible. Also, she may have been Topaz. 314 00:24:43,531 --> 00:24:45,031 Mm-hm, he could have killed her 315 00:24:45,033 --> 00:24:46,733 if he thought she was leading us to him. 316 00:24:46,735 --> 00:24:49,769 Which adds up to one thing: 317 00:24:49,771 --> 00:24:52,271 we don't have a trail left to follow. 318 00:24:52,273 --> 00:24:55,508 Mr. Kingston, if you please. 319 00:24:55,510 --> 00:24:56,977 Yes, of course. Excuse me. 320 00:25:11,626 --> 00:25:13,627 Ashes to ashes, 321 00:25:13,629 --> 00:25:16,429 dust to dust. 322 00:25:16,431 --> 00:25:18,364 With a sure and certain hope 323 00:25:18,366 --> 00:25:20,100 of the resurrection to come. 324 00:25:57,638 --> 00:25:58,972 Do you still think I'm connected 325 00:25:58,974 --> 00:26:01,074 with a two-bit operation, girls? 326 00:26:01,076 --> 00:26:04,177 Well, Mr. Kohner, I think I owe you an apology. 327 00:26:04,179 --> 00:26:06,345 Oh, it's not bad. Not bad at all. 328 00:26:06,347 --> 00:26:08,014 How much of it is yours? 329 00:26:08,016 --> 00:26:11,517 A healthy percentage, my sweet, and don't you forget it. 330 00:26:11,519 --> 00:26:13,086 Come on. I'll show you around. 331 00:26:15,656 --> 00:26:16,690 Here we go. 332 00:26:21,028 --> 00:26:22,162 Ready? Let's go. 333 00:26:23,931 --> 00:26:25,531 Oh. 334 00:26:25,533 --> 00:26:28,835 Oh, Mr. West. 335 00:26:28,837 --> 00:26:31,304 Oh, I do want to thank you so much 336 00:26:31,306 --> 00:26:34,074 for showing us across country as you did. 337 00:26:34,076 --> 00:26:35,942 We're very grateful to you. 338 00:26:35,944 --> 00:26:37,210 Pretty fancy shindig, you know? 339 00:26:37,212 --> 00:26:39,846 Bound to attract all of the top brass around. 340 00:26:39,848 --> 00:26:42,548 If I were an assassin, Artie, this is where I'd be. 341 00:26:42,550 --> 00:26:45,685 Yeah, well, all we gotta do is watch out for Jeff Smith. 342 00:26:45,687 --> 00:26:47,721 Can't be that easy. 343 00:26:47,723 --> 00:26:49,488 If Smith is Enzo, he may have been 344 00:26:49,490 --> 00:26:51,657 in disguise when he was with our party. 345 00:26:51,659 --> 00:26:52,959 If there's one thing I know, Jim, 346 00:26:52,961 --> 00:26:55,294 it's putty noses and fake hair. 347 00:26:55,296 --> 00:26:56,796 What we saw was the real thing. 348 00:26:56,798 --> 00:26:58,798 Mr. West, Mr. Kingston. 349 00:27:08,342 --> 00:27:11,310 A sad experience, our journey. 350 00:27:11,312 --> 00:27:12,678 That's a fair description, ma'am. 351 00:27:12,680 --> 00:27:15,181 But now that it's in the past, 352 00:27:15,183 --> 00:27:17,683 I want to say, it was very nice traveling with you 353 00:27:17,685 --> 00:27:19,252 and Mr. Kingston. 354 00:27:19,254 --> 00:27:22,956 Goodbye, and bless you. 355 00:27:22,958 --> 00:27:24,891 Drive on. 356 00:27:27,361 --> 00:27:29,729 You know, that's a wonderful woman. 357 00:27:29,731 --> 00:27:32,198 I can see now why the sun never sets 358 00:27:32,200 --> 00:27:33,800 on the British Empire. 359 00:27:33,802 --> 00:27:36,236 With her around, it wouldn't dare. 360 00:27:36,238 --> 00:27:38,805 Well, Artie, I can't think of anything else 361 00:27:38,807 --> 00:27:40,473 to do right now, so, um... 362 00:27:40,475 --> 00:27:43,910 Right, I'll buy you a drink. 363 00:28:09,970 --> 00:28:11,871 Two whiskeys, please. 364 00:28:14,708 --> 00:28:16,542 Enzo, silver. 365 00:28:16,544 --> 00:28:19,378 What, are you still mulling over what Markham said? 366 00:28:24,384 --> 00:28:26,385 Thank you. 367 00:28:26,387 --> 00:28:29,755 Artie, the Enzo I can understand. 368 00:28:29,757 --> 00:28:32,058 What did he mean by "silver"? 369 00:28:32,060 --> 00:28:33,659 I think he was just trying to give us 370 00:28:33,661 --> 00:28:34,994 a clue about Denver, that's all. 371 00:28:34,996 --> 00:28:36,329 Cheers. Salud. 372 00:28:38,765 --> 00:28:40,599 I mean, everything in Denver is silver: 373 00:28:40,601 --> 00:28:46,072 teeth fillings, baby rattles, go-carts, umbrella handles. 374 00:28:51,578 --> 00:28:52,511 You, whiskey. 375 00:29:04,624 --> 00:29:06,059 Sir, you could do me a big favor. 376 00:29:06,061 --> 00:29:08,761 No, go away. 377 00:29:08,763 --> 00:29:10,230 Uh, no, no, you misunderstand, sir. 378 00:29:10,232 --> 00:29:12,265 Actually, it's a very small favor, really. 379 00:29:12,267 --> 00:29:16,802 Mister, I come sashaying off the buffalo flats 380 00:29:16,804 --> 00:29:19,105 for two important reasons: 381 00:29:19,107 --> 00:29:21,607 bullets for my rifle and whiskey for the inner man. 382 00:29:21,609 --> 00:29:23,576 Now, me and the inner man don't take kindly 383 00:29:23,578 --> 00:29:24,844 to socializing with strangers. 384 00:29:24,846 --> 00:29:26,112 Now go away. 385 00:29:26,114 --> 00:29:29,349 Sir, I think it's possible that you may have 386 00:29:29,351 --> 00:29:30,416 seen my friend before. 387 00:29:30,418 --> 00:29:32,919 You don't hear so good, do you? 388 00:29:32,921 --> 00:29:36,923 Hey, fella, my friend was wearing that hat. 389 00:29:46,267 --> 00:29:49,602 Now...what about my friend? 390 00:30:31,045 --> 00:30:33,346 Thank you, Artie. 391 00:30:33,348 --> 00:30:34,347 Tomboy. 392 00:30:42,589 --> 00:30:43,957 Now, as my friend was saying 393 00:30:43,959 --> 00:30:47,526 before you so rudely interrupted him, 394 00:30:47,528 --> 00:30:51,965 this hat once belonged to a man named Jeff Smith. 395 00:30:51,967 --> 00:30:53,166 May I ask how you got it? 396 00:30:55,470 --> 00:30:59,072 I found him stone dead in the bushes on a- 397 00:30:59,074 --> 00:31:00,773 On a wagon trail from St. Louis. 398 00:31:00,775 --> 00:31:01,941 I see. 399 00:31:01,943 --> 00:31:05,511 And you merely relieved him of it, 400 00:31:05,513 --> 00:31:06,846 is that it? 401 00:31:06,848 --> 00:31:09,449 Honest, that's all I did. 402 00:31:09,451 --> 00:31:10,683 Yeah. 403 00:31:10,685 --> 00:31:12,952 Your witness. 404 00:31:12,954 --> 00:31:15,521 Sir, you could do me a great favor 405 00:31:15,523 --> 00:31:18,524 by telling me how Mr. Smith was killed. 406 00:31:18,526 --> 00:31:22,161 Well, you might not believe this, 407 00:31:22,163 --> 00:31:26,499 but somebody gave his neck a working-out 408 00:31:26,501 --> 00:31:28,434 like you've never seen in your life. 409 00:31:32,739 --> 00:31:34,340 How did I do? 410 00:31:36,310 --> 00:31:38,344 With your answer, quite well. 411 00:31:38,346 --> 00:31:40,279 Not too good otherwise. 412 00:31:47,321 --> 00:31:49,688 Well... 413 00:31:49,690 --> 00:31:52,958 We can scratch Jeff Smith as a possibility for Enzo. 414 00:31:52,960 --> 00:31:55,261 Two days following the wrong trail. 415 00:31:55,263 --> 00:31:57,130 Not necessarily now, Jim. 416 00:31:57,132 --> 00:31:59,665 I figure Smith had to be in with Enzo. 417 00:31:59,667 --> 00:32:02,968 Probably found out about us and tried to defect. 418 00:32:02,970 --> 00:32:05,438 Well, then Enzo had to kill him. 419 00:32:05,440 --> 00:32:06,772 Right. 420 00:32:06,774 --> 00:32:08,841 Now, who does that leave as suspects? Bardhoom... 421 00:32:08,843 --> 00:32:10,676 Cocoa. 422 00:32:10,678 --> 00:32:13,146 Well. 423 00:32:13,148 --> 00:32:15,748 The man I consider to be the best candidate for it, 424 00:32:15,750 --> 00:32:16,982 Mr. Christopher Kohner. 425 00:32:21,088 --> 00:32:23,822 The least I can do is warn the governor 426 00:32:23,824 --> 00:32:24,823 what he's up against. 427 00:32:24,825 --> 00:32:27,093 Right, I think it's time 428 00:32:27,095 --> 00:32:29,162 I got rid of Jonathan Ashley Kingston too. 429 00:32:29,164 --> 00:32:32,265 Oh? Who are you gonna replace him with? 430 00:32:32,267 --> 00:32:34,200 All I can tell you is it will be someone 431 00:32:34,202 --> 00:32:37,603 in a high position that can be close to the governor. 432 00:32:38,705 --> 00:32:40,239 Farewell. 433 00:32:44,911 --> 00:32:46,379 Uh, where you heading, mister? 434 00:32:46,381 --> 00:32:47,880 Oh, to see the governor. 435 00:32:47,882 --> 00:32:49,248 You have an appointment? 436 00:32:49,250 --> 00:32:50,916 No, I'm sorry. I don't. 437 00:32:50,918 --> 00:32:53,352 Well, then, I'm sorry. You can't see the governor. 438 00:32:54,855 --> 00:32:56,689 Well, this isn't of a social nature. 439 00:32:56,691 --> 00:32:57,923 Here's my card. 440 00:32:59,426 --> 00:33:02,962 Look, you got your job. I got mine. 441 00:33:02,964 --> 00:33:04,863 I was told nobody sees the governor. 442 00:33:04,865 --> 00:33:06,365 You can't see the governor today. 443 00:33:06,367 --> 00:33:10,369 All right, well, please see that he gets the card. 444 00:33:10,371 --> 00:33:12,305 It's important. Thank you. 445 00:33:12,307 --> 00:33:14,340 Luther, you know what to do with this. 446 00:33:21,115 --> 00:33:22,315 Hey. 447 00:33:22,317 --> 00:33:23,782 Hey, look. 448 00:33:23,784 --> 00:33:25,618 Why don't you just write him a nice long letter? 449 00:33:25,620 --> 00:33:26,619 Tell him all about it, huh? 450 00:33:26,621 --> 00:33:30,223 Because that card was important. 451 00:33:30,225 --> 00:33:33,426 Jim, how good to see you. 452 00:33:33,428 --> 00:33:36,695 Leave it to you to sweet-talk your way past the guards. 453 00:33:36,697 --> 00:33:37,863 Come on in. Come on in. 454 00:33:42,336 --> 00:33:44,470 Jim, I appreciate your concern. 455 00:33:44,472 --> 00:33:47,406 Now that we've disposed of that, I want you to join 456 00:33:47,408 --> 00:33:49,442 a little party that I'm having here tonight. 457 00:33:49,444 --> 00:33:51,477 Governor, I know this assassin is in Denver now. 458 00:33:51,479 --> 00:33:53,879 Jim, you're asking me to crawl into a hole 459 00:33:53,881 --> 00:33:55,914 and pull the hole in after me. 460 00:33:55,916 --> 00:33:57,350 I just can't do that. 461 00:33:57,352 --> 00:33:59,051 There's some mighty important eyes 462 00:33:59,053 --> 00:34:01,053 focused on Denver at this very minute, 463 00:34:01,055 --> 00:34:04,257 and for the territorial governor to go fishing instead of- 464 00:34:04,259 --> 00:34:06,725 Instead of joining in the ceremony 465 00:34:06,727 --> 00:34:09,828 would be the most damaging thing to the honor 466 00:34:09,830 --> 00:34:12,665 of Colorado that I could possibly do. 467 00:34:12,667 --> 00:34:15,501 I'm not about to make a mistake like that 468 00:34:15,503 --> 00:34:18,137 and cause somebody... 469 00:34:18,139 --> 00:34:20,039 Oh, you two have met, eh? 470 00:34:20,041 --> 00:34:21,140 Come on in, colonel. 471 00:34:24,944 --> 00:34:26,646 Colonel, this is James West, 472 00:34:26,648 --> 00:34:29,014 who does all sorts of odd, unpleasant things 473 00:34:29,016 --> 00:34:30,616 as part of his job. 474 00:34:30,618 --> 00:34:32,418 Jim, meet a most honored guest 475 00:34:32,420 --> 00:34:34,487 of our government, Colonel Dieboldt. 476 00:34:34,489 --> 00:34:35,688 How do you do, colonel? 477 00:34:35,690 --> 00:34:37,323 The colonel arrived just this afternoon. 478 00:34:37,325 --> 00:34:38,624 Would you like a drink, sir? 479 00:34:38,626 --> 00:34:41,026 Thank you. 480 00:34:41,028 --> 00:34:45,464 Your mysterious job almost sounds like you might be a spy. 481 00:34:45,466 --> 00:34:47,300 You'll never know, colonel. 482 00:34:47,302 --> 00:34:50,570 As you see, the colonel occupies the suite next door. 483 00:34:50,572 --> 00:34:52,238 Oh, I see. 484 00:35:23,370 --> 00:35:25,371 Waiter. 485 00:35:25,373 --> 00:35:28,407 Si, signor? 486 00:35:28,409 --> 00:35:29,808 Matches. 487 00:35:29,810 --> 00:35:31,043 Ah. Si, si. 488 00:35:40,287 --> 00:35:41,587 Thank you. 489 00:35:41,589 --> 00:35:42,521 Prego. 490 00:35:49,095 --> 00:35:50,596 Would you excuse me, colonel? 491 00:35:54,434 --> 00:35:57,936 Jim, I've had enough party. I'm going to bed. 492 00:35:57,938 --> 00:35:59,104 Keep it going for me, will you? 493 00:35:59,106 --> 00:36:00,839 Yes, sir. Uh, governor, 494 00:36:00,841 --> 00:36:02,441 I'd like to talk to you about the colonel. 495 00:36:02,443 --> 00:36:04,176 Let's talk about it tomorrow, shall we, Jim? 496 00:36:04,178 --> 00:36:05,878 Yes, sir. Good night. 497 00:36:05,880 --> 00:36:06,912 Night, sir. 498 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 Oh, waiter. 499 00:36:21,962 --> 00:36:22,961 Si, si. 500 00:36:22,963 --> 00:36:24,830 I'd like a brandy, please. 501 00:36:24,832 --> 00:36:26,064 Si. 502 00:36:26,066 --> 00:36:28,534 Artie, you keep an eye on the governor. 503 00:36:28,536 --> 00:36:30,202 I'm gonna be keeping my eye on the colonel. 504 00:36:30,204 --> 00:36:32,805 Something you know? 505 00:36:32,807 --> 00:36:35,040 It's what I don't know that bothers me. 506 00:36:35,042 --> 00:36:36,108 See you later. 507 00:36:43,750 --> 00:36:47,820 Mr. West, what's on your mind? 508 00:36:47,822 --> 00:36:50,723 Colonel, you're a long way from home. 509 00:36:50,725 --> 00:36:53,392 What brought you to Denver this afternoon? 510 00:36:56,162 --> 00:36:58,531 A mission... 511 00:36:58,533 --> 00:37:00,199 Mixed with joy and fear. 512 00:37:00,201 --> 00:37:04,470 Tomorrow morning I return home with my country's future queen, 513 00:37:04,472 --> 00:37:06,672 our own beloved Princess Silva. 514 00:37:06,674 --> 00:37:09,475 Did you just say "Silva"? 515 00:37:09,477 --> 00:37:12,578 You seem surprised. 516 00:37:12,580 --> 00:37:14,246 For the past three years, 517 00:37:14,248 --> 00:37:16,114 she has lived and studied here in Denver, 518 00:37:16,116 --> 00:37:18,951 anonymously, safe from harm. 519 00:37:18,953 --> 00:37:22,688 Now that she's of age, she must succeed to the throne, 520 00:37:22,690 --> 00:37:24,690 once again uniting us. 521 00:37:24,692 --> 00:37:27,292 Where is she now, colonel? 522 00:37:27,294 --> 00:37:28,927 Oh, you can trust me. 523 00:37:28,929 --> 00:37:32,531 You were right about me. I'm with the Secret Service. 524 00:37:32,533 --> 00:37:36,802 At Miss Gentry's school, off Bayard Road. 525 00:37:36,804 --> 00:37:38,303 Mr. West, 526 00:37:38,305 --> 00:37:41,674 should I be worried about anything? 527 00:37:41,676 --> 00:37:43,676 No, not at all, colonel. 528 00:37:43,678 --> 00:37:45,010 Good evening. 529 00:38:10,637 --> 00:38:14,807 Oh, bene, bene, bene. Grazie. 530 00:38:18,645 --> 00:38:20,613 Hey. 531 00:38:20,615 --> 00:38:21,814 Man, what do you do? 532 00:38:21,816 --> 00:38:24,383 That's a cherry jubilee with melassa? 533 00:38:24,385 --> 00:38:25,751 You're eyes aren't deceiving you. 534 00:38:25,753 --> 00:38:27,686 Cherries jubilee with molasses. 535 00:38:27,688 --> 00:38:30,456 You have to be sick in the head to eat something like that. 536 00:38:30,458 --> 00:38:32,792 Sure, what kind of crazy people 537 00:38:32,794 --> 00:38:34,493 is going to eat it like that? 538 00:38:34,495 --> 00:38:36,695 It's a widow lady, up in room 58. 539 00:38:36,697 --> 00:38:37,930 Why? 540 00:38:37,932 --> 00:38:41,434 Well, I think it's crazy, that's all. 541 00:38:41,436 --> 00:38:43,803 I like to see what kind of people eat it. 542 00:38:43,805 --> 00:38:46,271 Hey, let me take it up there for you, all right? 543 00:38:46,273 --> 00:38:48,607 Why, sure. Thank you. 544 00:38:48,609 --> 00:38:50,776 Sure. She's crazy. 545 00:39:35,154 --> 00:39:36,188 Uh! 546 00:39:58,211 --> 00:40:00,379 Adios, Mr. West. 547 00:40:21,434 --> 00:40:24,904 That Princess Silva? Or should I say, Your Grace? 548 00:40:24,906 --> 00:40:27,740 Just Silva will do, but I'm afraid I don't know you. 549 00:40:27,742 --> 00:40:31,076 Oh, my name is James West. I'm with the Secret Service. 550 00:40:31,078 --> 00:40:33,245 I'm acting for Colonel Dieboldt. 551 00:40:33,247 --> 00:40:34,346 He wants me to take you to him. 552 00:40:37,584 --> 00:40:40,152 Oh, Mr. West, whatever are you doing here? 553 00:40:40,154 --> 00:40:42,922 Miss Tyler, what are you doing here? 554 00:40:42,924 --> 00:40:45,758 I? Well, I teach the young ladies here. 555 00:40:45,760 --> 00:40:48,727 Oh. How many young ladies are here now? 556 00:40:48,729 --> 00:40:50,596 Oh, just Silva. 557 00:40:50,598 --> 00:40:53,766 The other girls have gone on holiday for the weekend. 558 00:40:53,768 --> 00:40:55,100 Where's the man? 559 00:40:55,102 --> 00:40:56,869 You mean Mr. Bardhoom? 560 00:40:56,871 --> 00:40:58,771 No, not Mr. Bardhoom. Some other man. 561 00:40:58,773 --> 00:41:01,740 Well, there's no one else here, is there, Silva? 562 00:41:01,742 --> 00:41:04,043 No. 563 00:41:04,045 --> 00:41:06,511 You've been the Rock of Gibraltar 564 00:41:06,513 --> 00:41:07,512 in the past, Miss Tyler. 565 00:41:07,514 --> 00:41:09,548 I'd like to call on you once more. 566 00:41:09,550 --> 00:41:11,083 Yes, whatever would you like, Mr. West? 567 00:41:11,085 --> 00:41:13,251 I'd like you to take Silva and leave here right now. 568 00:41:13,253 --> 00:41:15,921 She's in, uh, that kinda trouble. 569 00:41:15,923 --> 00:41:17,355 Oh, come, child. 570 00:41:19,092 --> 00:41:20,593 Where should I take her? 571 00:41:20,595 --> 00:41:25,064 To the Silver Palace Hotel. Ask for, uh, Colonel Dieboldt. 572 00:41:25,066 --> 00:41:26,799 Now, Miss Tyler, 573 00:41:26,801 --> 00:41:30,235 uh, heh, something has just occurred to me. 574 00:41:30,237 --> 00:41:32,170 Yes, Mr. West? 575 00:41:36,743 --> 00:41:40,278 Yes, the masquerade was running a little thin. 576 00:41:40,280 --> 00:41:41,814 How did you know? 577 00:41:41,816 --> 00:41:44,382 Something I should have noticed in the first place, your hands. 578 00:41:44,384 --> 00:41:47,820 They're far too big to belong to any woman. 579 00:41:47,822 --> 00:41:50,422 Yeah, aren't they? 580 00:41:50,424 --> 00:41:53,258 Silva, I'll come back to you later. 581 00:42:00,566 --> 00:42:01,800 Oh! 582 00:43:16,843 --> 00:43:18,343 Oh! 583 00:43:18,345 --> 00:43:19,945 Come on. 584 00:43:29,322 --> 00:43:31,456 Stay where you are. 585 00:43:31,458 --> 00:43:33,192 Where's Enzo? 586 00:43:33,194 --> 00:43:35,194 So you're Topaz. 587 00:43:35,196 --> 00:43:36,228 Where is he? 588 00:43:40,900 --> 00:43:42,367 Dead? 589 00:43:42,369 --> 00:43:45,170 He's quite dead. 590 00:43:51,878 --> 00:43:56,048 Let me present our dear friend Topaz to you, James. 591 00:43:56,050 --> 00:43:58,550 We know her better as Dierdre. 592 00:43:59,686 --> 00:44:02,121 Then the bruise marks were real. 593 00:44:02,123 --> 00:44:04,689 He bruised her, but he, uh- 594 00:44:04,691 --> 00:44:06,358 He didn't kill her. 595 00:44:06,360 --> 00:44:07,492 Tsk, tsk. 596 00:44:07,494 --> 00:44:09,594 And we gave you such a nice funeral. 597 00:44:12,331 --> 00:44:14,967 You know, it's not often we have the opportunity 598 00:44:14,969 --> 00:44:17,702 to toast such a lovely young lady. 599 00:44:17,704 --> 00:44:19,437 And with a fruit punch of such noble vintage. 600 00:44:20,741 --> 00:44:22,241 Thank you, gentlemen. 601 00:44:22,243 --> 00:44:24,042 How is your arm, Mr. West? 602 00:44:24,044 --> 00:44:27,112 Oh, it's well enough to extend it for a toast. 603 00:44:27,114 --> 00:44:28,647 Well, no thanks to Enzo. 604 00:44:28,649 --> 00:44:31,449 I certainly hope that El Bardhoom 605 00:44:31,451 --> 00:44:34,686 spends a long, long time behind bars. 606 00:44:34,688 --> 00:44:37,923 Now... 607 00:44:37,925 --> 00:44:41,059 To Princess, soon-to-be-queen, Silva. 608 00:44:41,061 --> 00:44:43,762 And to a pleasant voyage home. 609 00:44:43,764 --> 00:44:45,130 And a long and happy rule. 610 00:44:49,202 --> 00:44:50,602 Thank you, gentlemen. 611 00:44:50,604 --> 00:44:53,305 My countrymen shall hear of your courage, 612 00:44:53,307 --> 00:44:54,706 but now I must leave. 613 00:44:54,708 --> 00:44:56,608 Oh, you haven't had dessert. 614 00:44:56,610 --> 00:45:00,412 Colonel Dieboldt is waiting for me back at the hotel. 615 00:45:00,414 --> 00:45:02,848 You know how he worries. We leave in less than an hour. 616 00:45:02,850 --> 00:45:04,783 I'm terribly sorry. 617 00:45:04,785 --> 00:45:07,052 Goodbye, Your Highness. 618 00:45:07,054 --> 00:45:08,086 Goodbye. 619 00:45:12,225 --> 00:45:13,491 Come on. 620 00:45:13,493 --> 00:45:15,727 Our driver will get you back in plenty of time. 621 00:45:20,333 --> 00:45:24,436 I-I find myself a little sad leaving Denver now. 622 00:45:24,438 --> 00:45:28,707 Well, you'll be so busy soon, you won't even remember Denver. 623 00:45:29,943 --> 00:45:32,010 Yes, I suppose that is true. 624 00:45:35,148 --> 00:45:36,448 Goodbye, Your Highness. 625 00:45:36,450 --> 00:45:37,850 Mr. West... 626 00:45:42,121 --> 00:45:43,655 Goodbye, 627 00:45:43,657 --> 00:45:46,158 and thank you. 628 00:45:46,160 --> 00:45:47,492 Thank you. 629 00:45:56,836 --> 00:45:58,837 Hey. 630 00:45:58,839 --> 00:46:00,638 That's tonight's dessert. 631 00:46:00,640 --> 00:46:02,574 I had it all ready to go. 632 00:46:02,576 --> 00:46:04,042 Vanilla ice cream. 633 00:46:06,346 --> 00:46:07,612 Cherries. 634 00:46:13,719 --> 00:46:16,054 Just the right amount of brandy. 635 00:46:31,304 --> 00:46:34,072 And the crowning glory, 636 00:46:34,074 --> 00:46:36,008 molasses. 637 00:46:36,010 --> 00:46:37,342 Cherries jubilee with molasses? 638 00:46:37,344 --> 00:46:38,743 Mm-hm. 639 00:46:38,745 --> 00:46:41,113 That's the first time I ever heard of that concoction. 640 00:46:41,115 --> 00:46:44,082 I only knew one person in my life who ever ate it. 641 00:46:44,084 --> 00:46:45,517 That was Dierdre. 642 00:46:45,519 --> 00:46:47,519 Found out about it on the trail. 643 00:46:47,521 --> 00:46:49,421 The minute I saw that ordered at the hotel, 644 00:46:49,423 --> 00:46:51,556 I knew it had to be for Dierdre. 645 00:46:51,558 --> 00:46:53,725 Now... 646 00:46:53,727 --> 00:46:55,060 Oh. 647 00:47:05,338 --> 00:47:06,805 Well, Artie, how is it? 648 00:47:07,907 --> 00:47:09,207 Delicious. 649 00:47:42,108 --> 00:47:43,775 I raised you, Artie. 650 00:47:43,777 --> 00:47:45,177 I know. 651 00:47:55,921 --> 00:47:58,323 Doing pretty good tonight, aren't you? 652 00:47:58,325 --> 00:48:00,625 Well, it's still early. 653 00:48:00,627 --> 00:48:02,194 It's getting later all the time. 654 00:48:02,196 --> 00:48:03,195 Mm-hm. 655 00:48:03,197 --> 00:48:05,397 Artie, it's your bet. 656 00:48:08,267 --> 00:48:10,035 All right, 657 00:48:10,037 --> 00:48:11,370 I'm in. 658 00:48:13,106 --> 00:48:14,406 Cards? 659 00:48:14,408 --> 00:48:16,908 Two of the best. 660 00:48:16,910 --> 00:48:18,710 Two cards. 661 00:48:24,984 --> 00:48:26,451 Can I take five? 662 00:48:27,853 --> 00:48:29,554 That's very funny. 663 00:48:29,556 --> 00:48:32,057 You raise me three times. You want five cards? 664 00:48:32,059 --> 00:48:34,792 Well, I guess I'll have to play with these, then, huh? 665 00:48:34,794 --> 00:48:37,262 I'm beginning to think that I'm the one 666 00:48:37,264 --> 00:48:39,031 who should have had that talk with Jeff Smith. 667 00:48:39,033 --> 00:48:41,066 Artie, everything I learned about cards 668 00:48:41,068 --> 00:48:42,467 I learned at my daddy's knee. 669 00:48:42,469 --> 00:48:44,436 What was he, a riverboat gambler? 670 00:48:44,438 --> 00:48:45,437 Mm-hm. 671 00:48:45,439 --> 00:48:47,039 Mm-hm! 672 00:48:47,041 --> 00:48:49,408 Artie, really. 673 00:48:53,579 --> 00:48:56,148 Artie, it's your bet. 674 00:49:00,253 --> 00:49:01,753 Well, 675 00:49:01,755 --> 00:49:03,922 it's gonna cost you. 676 00:49:05,624 --> 00:49:09,161 I'll see that and have to kick it up a little. 46875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.