All language subtitles for The Wild Wild West - 03x10 - The Night of the Falcon.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:07,205 Take it on through. 2 00:00:07,207 --> 00:00:08,306 Hurry it up! 3 00:00:08,308 --> 00:00:11,042 Move it out! 4 00:00:11,044 --> 00:00:13,444 Keep to that wagon, ma'am. 5 00:00:13,446 --> 00:00:14,946 Move it, now. Take it on through. 6 00:00:14,948 --> 00:00:16,047 Hurry up. 7 00:00:22,621 --> 00:00:25,390 Come on, move it out. Come on, move that. 8 00:00:25,392 --> 00:00:28,559 Hurry it up. 9 00:00:28,561 --> 00:00:29,560 What are you all, 10 00:00:29,562 --> 00:00:30,862 a bunch of wind-up toys? 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,297 Is that all you can say, 12 00:00:32,299 --> 00:00:34,132 "Hurry up and move on"? Come on, Mom. 13 00:00:34,134 --> 00:00:35,133 Sorry, ma'am. 14 00:00:35,135 --> 00:00:36,134 Why? 15 00:00:36,136 --> 00:00:38,169 Ain't there no answers for folk? 16 00:00:38,171 --> 00:00:40,405 The trooper is only doing his job, ma'am. 17 00:00:40,407 --> 00:00:42,140 Then maybe you can tell me. 18 00:00:42,142 --> 00:00:44,042 I always sort of figured the government was set up 19 00:00:44,044 --> 00:00:45,277 to help out folks, 20 00:00:45,279 --> 00:00:47,279 not kick them out of the houses they were born in 21 00:00:47,281 --> 00:00:49,114 and the towns they were raised in. 22 00:00:49,116 --> 00:00:50,382 The only thing we can tell you, 23 00:00:50,384 --> 00:00:53,518 is that it would be dangerous to stay on in Tonka Flats. 24 00:00:53,520 --> 00:00:55,520 Okay, that's- That's the last of 'em. Let's go. 25 00:01:49,708 --> 00:01:51,209 Bonnie? 26 00:01:51,211 --> 00:01:52,444 Where's my little girl? 27 00:01:52,446 --> 00:01:54,079 She was right here, Ma. 28 00:01:54,081 --> 00:01:56,281 Artie, take care of the mother. 29 00:01:56,283 --> 00:01:58,549 Hyah! The gray one! 30 00:02:00,786 --> 00:02:03,754 It's all right. He'll get her. 31 00:02:15,234 --> 00:02:17,268 Bonnie? 32 00:02:23,009 --> 00:02:24,742 Bonnie? 33 00:02:26,578 --> 00:02:27,512 Bonnie? 34 00:02:40,493 --> 00:02:42,460 Hiya, Bonnie. 35 00:02:42,462 --> 00:02:45,363 Let's take your duck and go play someplace else, huh? 36 00:02:45,365 --> 00:02:46,831 Come on. 37 00:02:46,833 --> 00:02:49,367 Thattagirl. 38 00:05:18,317 --> 00:05:19,617 Colonel. 39 00:05:19,619 --> 00:05:21,285 General, meet Mr. West, Mr. Gordon. 40 00:05:21,287 --> 00:05:22,687 How do you do, sir? How do? 41 00:05:22,689 --> 00:05:24,923 General Lassiter, chief of the United States ordinance. 42 00:05:24,925 --> 00:05:26,758 How do you do, general? Won't you sit down, sir? 43 00:05:26,760 --> 00:05:29,293 Thank you. 44 00:05:29,295 --> 00:05:32,530 Well, gentlemen, I've just come from the Tonka Flats crater. 45 00:05:32,532 --> 00:05:35,466 And I still don't believe what I saw. 46 00:05:35,468 --> 00:05:37,969 One shell did all that? You're positive? 47 00:05:37,971 --> 00:05:41,206 Absolutely, sir. Just one shell. 48 00:05:41,208 --> 00:05:43,241 All right. 49 00:05:43,243 --> 00:05:46,044 Well, I want that cannon, wherever it is. 50 00:05:46,046 --> 00:05:50,048 Colonel, I'm going to deploy enough men, 51 00:05:50,050 --> 00:05:51,249 a brigade if necessary, 52 00:05:51,251 --> 00:05:54,018 to comb all that ground until I get it. 53 00:05:54,020 --> 00:05:55,987 No, sir. I wouldn't do that if I were you. 54 00:05:55,989 --> 00:05:58,823 You may find a cannon and lose a city. 55 00:06:00,392 --> 00:06:03,161 Last week, the state department received a letter in the mail, 56 00:06:03,163 --> 00:06:04,863 signed "The Falcon," 57 00:06:04,865 --> 00:06:07,665 demanding $1 million as a down payment, 58 00:06:07,667 --> 00:06:08,767 or else the city of Denver 59 00:06:08,769 --> 00:06:11,936 quite simply would cease to exist. 60 00:06:11,938 --> 00:06:14,038 Well, go on. 61 00:06:14,040 --> 00:06:16,174 The next day, the department received a follow-up note 62 00:06:16,176 --> 00:06:17,308 from The Falcon, 63 00:06:17,310 --> 00:06:19,911 announcing that at precisely 12:00, 64 00:06:19,913 --> 00:06:22,713 by some meaningful demonstration, 65 00:06:22,715 --> 00:06:24,883 the town of Tonka Flats would be obliterated. 66 00:06:26,685 --> 00:06:27,718 All right. 67 00:06:27,720 --> 00:06:30,755 So now we know where we are. 68 00:06:30,757 --> 00:06:33,124 Somewhere there's a cannon that can spell 69 00:06:33,126 --> 00:06:35,359 the difference between heaven or hell 70 00:06:35,361 --> 00:06:37,662 for the entire country. 71 00:06:39,431 --> 00:06:41,732 How do you propose to get it? 72 00:06:41,734 --> 00:06:43,234 Well, I have no idea, general, 73 00:06:43,236 --> 00:06:45,870 but I'm sure that, uh, Mr. West and Mr. Gordon 74 00:06:45,872 --> 00:06:47,105 will find a way. 75 00:07:05,457 --> 00:07:06,891 Hyah! 76 00:08:23,569 --> 00:08:26,804 Jim, I think I found some very interesting developments 77 00:08:26,806 --> 00:08:30,041 on those shell fragments- 78 00:08:30,043 --> 00:08:32,143 You're not Jim, are you? 79 00:08:33,645 --> 00:08:36,314 Alas, no, se�or. 80 00:08:38,117 --> 00:08:40,151 But do not let that stop you. 81 00:08:40,153 --> 00:08:43,421 Tell me about these interesting developments. 82 00:08:43,423 --> 00:08:45,856 Oh, I wouldn't think of boring you, se�or. 83 00:08:45,858 --> 00:08:49,327 Oh, ho-ho-ho. Please. 84 00:08:56,835 --> 00:09:00,271 Bore me, se�or. 85 00:09:00,273 --> 00:09:03,074 Well, well, how can I resist a request 86 00:09:03,076 --> 00:09:06,210 made in such a charming manner? 87 00:09:06,212 --> 00:09:09,314 Uh, to begin with, se�or, 88 00:09:09,316 --> 00:09:12,616 this is what is known as a shell fragment, you see. 89 00:09:12,618 --> 00:09:14,319 No, se�or. 90 00:09:14,321 --> 00:09:16,220 Neither of us can afford the luxury 91 00:09:16,222 --> 00:09:19,057 of wasting precious time. 92 00:09:19,059 --> 00:09:21,826 Let me put into words what we both know. 93 00:09:21,828 --> 00:09:23,794 We have received from The Falcon an invitation 94 00:09:23,796 --> 00:09:26,897 to witness an extraordinary demonstration. 95 00:09:26,899 --> 00:09:28,266 Are we agreed? 96 00:09:28,268 --> 00:09:30,634 Well, it was rather interesting, yes. 97 00:09:30,636 --> 00:09:34,072 And we will be asked to pay through the nose 98 00:09:34,074 --> 00:09:35,406 for his product. 99 00:09:35,408 --> 00:09:37,942 Agreed again? 100 00:09:37,944 --> 00:09:39,543 It would be childish to think otherwise. 101 00:09:39,545 --> 00:09:43,481 Hm. So we come to the heart of my proposal. 102 00:09:43,483 --> 00:09:45,083 I have observed you 103 00:09:45,085 --> 00:09:47,718 carrying souvenirs away from the crater. 104 00:09:47,720 --> 00:09:48,953 And it is my conclusion 105 00:09:48,955 --> 00:09:51,522 that you have discovered The Falcon's secret, 106 00:09:51,524 --> 00:09:56,094 and I want to share it with you. 107 00:09:56,096 --> 00:09:59,063 I see. 108 00:09:59,065 --> 00:10:01,165 What would-? What would you think if I were to tell you 109 00:10:01,167 --> 00:10:03,934 that I'm completely baffled? 110 00:10:11,177 --> 00:10:14,078 In C�diz once, 111 00:10:14,080 --> 00:10:15,779 a very careless fellow 112 00:10:15,781 --> 00:10:17,915 made the mistake of jostling me, 113 00:10:17,917 --> 00:10:19,617 and my friend here took off both his ears 114 00:10:19,619 --> 00:10:21,152 before he even knew what had happened. 115 00:10:24,689 --> 00:10:26,024 Now, you were saying? 116 00:10:26,026 --> 00:10:28,526 Uh, in order for me to demonstrate 117 00:10:28,528 --> 00:10:29,827 what I've discovered, it- 118 00:10:29,829 --> 00:10:33,364 It will be necessary for me to turn up that burner. 119 00:10:33,366 --> 00:10:35,066 Uh, if I may? 120 00:10:35,068 --> 00:10:37,435 It'll be my pleasure to do it for you. 121 00:10:37,437 --> 00:10:39,303 Please. 122 00:11:05,130 --> 00:11:07,698 Do you notice the telltale greenish glow 123 00:11:07,700 --> 00:11:10,801 of that metal when exposed to the flame? 124 00:11:10,803 --> 00:11:13,003 Need I say more? 125 00:11:13,005 --> 00:11:14,972 Exactly what does that mean? 126 00:11:14,974 --> 00:11:17,275 Well, that's the classic blender-detry action. 127 00:11:17,277 --> 00:11:19,177 It indicates the presence of framus bodies 128 00:11:19,179 --> 00:11:22,113 in the molecular structure. 129 00:11:22,115 --> 00:11:24,482 Well, you know what that means, don't you? 130 00:11:24,484 --> 00:11:26,684 Well, no, I... 131 00:11:26,686 --> 00:11:30,854 You tell me, se�or, and do not delay. 132 00:11:30,856 --> 00:11:32,823 I would be delighted to. 133 00:11:32,825 --> 00:11:34,492 Actually, it's quite simple. 134 00:11:34,494 --> 00:11:37,828 You see, the framus bodies are constantly interreacting 135 00:11:37,830 --> 00:11:40,431 with the pyrite formations in the metal, 136 00:11:40,433 --> 00:11:44,202 resulting in a greater polarization of the hypotenuse, 137 00:11:44,204 --> 00:11:46,571 which the square of, as everybody knows, 138 00:11:46,573 --> 00:11:47,572 is equal to the sum of- 139 00:11:47,574 --> 00:11:50,007 Se�or! 140 00:11:50,009 --> 00:11:52,810 My friend thinks that perhaps 141 00:11:52,812 --> 00:11:55,846 you are enjoying yourself at our expense. 142 00:11:57,316 --> 00:11:59,383 Perhaps if you were to lose an ear 143 00:11:59,385 --> 00:12:01,785 you might hear better and- 144 00:12:08,193 --> 00:12:12,130 I, um- I'd like you to meet my friend now, se�or. 145 00:12:12,132 --> 00:12:14,765 Uh, Jim, this is, uh- 146 00:12:14,767 --> 00:12:15,966 Isn't that funny? 147 00:12:15,968 --> 00:12:17,568 You never got around to giving me your name. 148 00:12:18,637 --> 00:12:21,071 Oh, it was an oversight. 149 00:12:21,073 --> 00:12:23,441 Please forgive me. 150 00:12:23,443 --> 00:12:26,477 Felice Munez, at your service. 151 00:12:26,479 --> 00:12:27,745 And please note, 152 00:12:27,747 --> 00:12:29,980 I speak for the Barcelona syndicate. 153 00:12:29,982 --> 00:12:32,316 Ah, of course. 154 00:12:32,318 --> 00:12:34,318 Uh, se�or Munez is also here 155 00:12:34,320 --> 00:12:37,021 at the invitation of The Falcon, Jim. 156 00:12:37,023 --> 00:12:39,557 Or so he says. 157 00:12:39,559 --> 00:12:42,059 How do we know you're who you say you are? 158 00:12:44,264 --> 00:12:46,030 Oh, you're testing me, eh, se�ores? 159 00:12:46,032 --> 00:12:47,998 Very well. 160 00:12:48,000 --> 00:12:51,636 All right. Now, one month ago, my syndicate received a note 161 00:12:51,638 --> 00:12:53,971 from a man who calls himself "The Falcon." 162 00:12:53,973 --> 00:12:56,006 As you know, he claims to have perfected 163 00:12:56,008 --> 00:12:59,910 the most powerful weapon in history, and it is for sale. 164 00:12:59,912 --> 00:13:03,047 So to paraphrase the immortal Caesar, 165 00:13:03,049 --> 00:13:05,983 I came to Tonka Flats, I saw the demonstration, 166 00:13:05,985 --> 00:13:07,051 I was conquered. 167 00:13:07,053 --> 00:13:09,654 Where were you supposed to meet The Falcon? 168 00:13:09,656 --> 00:13:11,922 Well, the instructions were 169 00:13:11,924 --> 00:13:15,025 that we were to be contacted by an agent who was- 170 00:14:26,081 --> 00:14:28,748 Well, scratch one Spanish gentleman 171 00:14:28,750 --> 00:14:30,250 from the wrong side of the tracks. 172 00:14:30,252 --> 00:14:32,152 And one would-be assassin. 173 00:14:32,154 --> 00:14:34,054 Good things seem to run in pairs. 174 00:14:34,056 --> 00:14:35,990 We- We were the ones that he was after. 175 00:14:35,992 --> 00:14:37,624 You realize that, of course. 176 00:14:37,626 --> 00:14:38,792 No, not him? 177 00:14:38,794 --> 00:14:40,594 Uh-uh. 178 00:14:40,596 --> 00:14:42,896 It'd be interesting to know why. 179 00:14:42,898 --> 00:14:45,132 Se�or Munez here seemed to think that I had found out 180 00:14:45,134 --> 00:14:47,334 the secret of the Tonka Flats cannon shell. 181 00:14:47,336 --> 00:14:48,502 Did you? 182 00:14:48,504 --> 00:14:50,704 No, I didn't. 183 00:14:50,706 --> 00:14:53,007 All I found was the presence of a couple of chemicals 184 00:14:53,009 --> 00:14:55,709 that no had no business being in an artillery shell. 185 00:14:55,711 --> 00:14:56,843 That's all. 186 00:14:56,845 --> 00:14:59,846 Beyond that, I can't ima- 187 00:14:59,848 --> 00:15:01,048 Wait a minute. 188 00:15:06,287 --> 00:15:07,587 What is it? 189 00:15:07,589 --> 00:15:10,624 It's a prescription, believe it or not. 190 00:15:10,626 --> 00:15:14,161 Asafetida and hot dandelion wine. 191 00:15:14,163 --> 00:15:17,264 That's an old-fashioned country remedy for colds. 192 00:15:17,266 --> 00:15:21,035 That's odd. He didn't seem to have a cold, Artie. 193 00:15:21,037 --> 00:15:22,636 No, he didn't. 194 00:15:22,638 --> 00:15:25,672 Wait a minute. Here's something else that's odd. 195 00:15:25,674 --> 00:15:27,641 Come on. 196 00:15:35,116 --> 00:15:36,650 Yeah, that's just as I thought. 197 00:15:36,652 --> 00:15:39,053 Look. There's Sinful, Colorado, 198 00:15:39,055 --> 00:15:42,222 right smack in the middle of an arc that connects Salidas, 199 00:15:42,224 --> 00:15:44,425 Rome Plateau, and Tonka Flats. 200 00:15:44,427 --> 00:15:46,593 This could be the source of something we're looking for. 201 00:15:46,595 --> 00:15:50,097 Right. You wanna try this on for size, Jim? 202 00:15:50,099 --> 00:15:52,099 That's not just a prescription. 203 00:15:52,101 --> 00:15:54,134 That's an invitation... 204 00:15:54,136 --> 00:15:55,302 from a Falcon. 205 00:16:02,710 --> 00:16:06,447 Isn't that extraordinary? 206 00:16:06,449 --> 00:16:08,182 To think that your destination, like mine, 207 00:16:08,184 --> 00:16:10,551 is the town of Sinful. 208 00:16:12,221 --> 00:16:14,754 Tell me, might a gentleman inquire 209 00:16:14,756 --> 00:16:16,423 for why so a... 210 00:16:17,460 --> 00:16:19,993 So-? So lovely a se�orita 211 00:16:19,995 --> 00:16:22,696 is going to such a town for? 212 00:16:22,698 --> 00:16:24,264 Why shouldn't I be going to Sinful? 213 00:16:24,266 --> 00:16:27,101 It's my hometown, se�or, uh...? 214 00:16:27,103 --> 00:16:30,404 Munez. Felice Munez. 215 00:16:30,406 --> 00:16:33,207 How do you do? I'm Lana Benson. 216 00:16:33,209 --> 00:16:35,875 Encantado, se�orita. 217 00:16:38,847 --> 00:16:42,149 Se�or, isn't that extraordinary? 218 00:16:42,151 --> 00:16:46,120 Huh? About the se�orita and me? 219 00:16:46,122 --> 00:16:47,687 Not really. 220 00:16:47,689 --> 00:16:50,290 I, for instance, am also traveling to Sinful. 221 00:16:50,292 --> 00:16:52,493 No. 222 00:16:52,495 --> 00:16:56,396 That is extraordinary, se�or, eh... 223 00:16:56,398 --> 00:16:59,366 Arliss Heindorf, from Dusseldorf. 224 00:16:59,368 --> 00:17:02,169 I'm a commercial traveler in heavy castings. 225 00:17:02,171 --> 00:17:03,504 Ah. 226 00:17:03,506 --> 00:17:06,673 And I- I am touring this glorious West. 227 00:17:06,675 --> 00:17:08,575 You know, I read about this town 228 00:17:08,577 --> 00:17:11,478 with the charming name of "Sinful," 229 00:17:11,480 --> 00:17:14,148 and call it a whim if you will, 230 00:17:14,150 --> 00:17:17,417 I had to see it for myself. 231 00:17:17,419 --> 00:17:20,554 We're coming to a town. Will we be stopping? 232 00:17:20,556 --> 00:17:22,322 We'll probably take on some passengers. 233 00:17:36,504 --> 00:17:37,937 Whoa! 234 00:18:02,997 --> 00:18:04,831 A bit of a furnace, isn't it? 235 00:18:06,168 --> 00:18:07,401 Anyone got the foggiest 236 00:18:07,403 --> 00:18:10,237 how much farther it is to Sinful? 237 00:18:10,239 --> 00:18:11,505 No! 238 00:18:11,507 --> 00:18:13,106 Are you-? Are you going-? 239 00:18:13,108 --> 00:18:15,742 Is that your destination, se�ores? 240 00:18:15,744 --> 00:18:18,278 That is extraordinary! 241 00:18:18,280 --> 00:18:21,181 My name is Munez, this is se�orita Benson, 242 00:18:21,183 --> 00:18:22,482 and that is se�or Heindorf, 243 00:18:22,484 --> 00:18:24,585 and we are all going to Sinful too. 244 00:18:25,821 --> 00:18:28,788 I am Serville Balya. Constantinople. 245 00:18:28,790 --> 00:18:29,789 Ah. 246 00:18:29,791 --> 00:18:33,159 Fine linens, flaxen goods. 247 00:18:33,161 --> 00:18:35,929 Third generation. Family-owned firm. 248 00:18:35,931 --> 00:18:36,930 Uh-huh. 249 00:18:36,932 --> 00:18:40,367 Oh, charmed, I'm sure. 250 00:18:40,369 --> 00:18:42,402 Clive Marchmount here. 251 00:18:42,404 --> 00:18:44,404 Out of Manchester. 252 00:18:44,406 --> 00:18:46,139 Been a little peaky. 253 00:18:46,141 --> 00:18:48,041 Traveling for me health, you might say. 254 00:19:31,953 --> 00:19:34,721 Patience. Patience out there. 255 00:19:41,329 --> 00:19:42,962 What are you selling, young man? 256 00:19:42,964 --> 00:19:44,130 Nothing. 257 00:19:44,132 --> 00:19:46,533 I'm here in need of medical attention. 258 00:19:46,535 --> 00:19:49,336 Well, that's better. Just come on in. 259 00:19:49,338 --> 00:19:50,970 Sit right over there. Thank you, doctor. 260 00:19:50,972 --> 00:19:53,173 Oh, thank you. 261 00:19:53,175 --> 00:19:54,641 People always wasting my time 262 00:19:54,643 --> 00:19:56,976 with sicknesses that hadn't even been invented yet. 263 00:19:56,978 --> 00:19:58,845 Let's hope there's nothing fancy wrong with you. 264 00:19:58,847 --> 00:20:01,181 Oh, nothing fancy, doctor. Just a- Just a cold. 265 00:20:01,183 --> 00:20:02,182 Really? 266 00:20:07,789 --> 00:20:09,889 Tongue out. 267 00:20:09,891 --> 00:20:11,325 Tongue in. 268 00:20:11,327 --> 00:20:13,493 Absolutely no sign of a cold. 269 00:20:13,495 --> 00:20:16,330 I'm sure there's something you can prescribe for me. 270 00:20:16,332 --> 00:20:18,031 Prescribe a prescription? 271 00:20:18,033 --> 00:20:19,165 Well, you just go on home 272 00:20:19,167 --> 00:20:20,667 and put another blanket on your bed 273 00:20:20,669 --> 00:20:22,803 and drink a good hot rum toddy. 274 00:20:22,805 --> 00:20:24,070 And good evening to you. 275 00:20:24,072 --> 00:20:26,105 But don't you usually prescribe 276 00:20:26,107 --> 00:20:29,175 asafetida and hot dandelion wine? 277 00:20:31,879 --> 00:20:32,879 Who told you that? 278 00:20:32,881 --> 00:20:34,514 Oh, I don't know. 279 00:20:34,516 --> 00:20:36,416 Someone who had a cold once, I guess. 280 00:20:38,453 --> 00:20:39,886 Well, where are you staying? 281 00:20:39,888 --> 00:20:42,389 Nowhere. I just got in town. I'm looking for a hotel room. 282 00:20:42,391 --> 00:20:43,623 Oh, good. 283 00:20:43,625 --> 00:20:47,427 Uh, well, you ask for room 28. 284 00:20:47,429 --> 00:20:49,796 It's free from drafts, has a good sunny view. 285 00:20:49,798 --> 00:20:52,131 It's perfect for someone in your condition. 286 00:20:52,133 --> 00:20:54,468 Uh, your name, sir? 287 00:20:54,470 --> 00:20:56,169 James West. 288 00:20:56,171 --> 00:20:59,205 Very well, Mr. West. I'll send a prescription over later on. 289 00:20:59,207 --> 00:21:01,040 Oh, thank you, doctor. 290 00:21:01,042 --> 00:21:02,509 Bye. 291 00:21:31,539 --> 00:21:33,172 Well, goodbye, gentlemen. 292 00:21:33,174 --> 00:21:35,208 I hope you'll enjoy your stay here in Sinful. 293 00:21:35,210 --> 00:21:36,810 Thank you very much, se�orita, 294 00:21:36,812 --> 00:21:39,479 and may I venture to hazard the hope 295 00:21:39,481 --> 00:21:42,348 that it will be my good fortune to meet with you again. 296 00:21:49,123 --> 00:21:50,156 Oh, thank you. 297 00:21:57,164 --> 00:21:58,632 Colorful group that just walked in. 298 00:21:58,634 --> 00:22:00,767 They're all here for The Falcon's merchandise. 299 00:22:00,769 --> 00:22:02,536 Yeah, it figures there would be a lot of takers 300 00:22:02,538 --> 00:22:04,938 for that commodity. 301 00:22:04,940 --> 00:22:06,039 See Humphries yet? 302 00:22:06,041 --> 00:22:07,541 Mm-hm. 303 00:22:07,543 --> 00:22:10,109 He has two different prescriptions for a cold. 304 00:22:10,111 --> 00:22:13,046 He could be The Falcon's contact man. 305 00:22:13,048 --> 00:22:14,981 Mmm. 306 00:22:14,983 --> 00:22:17,183 I'll have an attack of sinus. 307 00:22:17,185 --> 00:22:20,386 May I suggest the renowned Dr. Humphries? 308 00:22:20,388 --> 00:22:22,689 He gives immediate relief. 309 00:22:22,691 --> 00:22:24,057 Thank you, se�or. 310 00:22:49,183 --> 00:22:51,451 Se�orita Benson. 311 00:22:51,453 --> 00:22:55,455 Ah, what a fortunate night this is for me 312 00:22:55,457 --> 00:22:56,756 to see you again 313 00:22:56,758 --> 00:22:58,792 and get the doctor's prescription filled 314 00:22:58,794 --> 00:23:00,894 all at the same time. 315 00:23:02,329 --> 00:23:03,429 You're not in pain, I hope. 316 00:23:03,431 --> 00:23:04,631 Oh, as soon as I get 317 00:23:04,633 --> 00:23:08,301 my mixture of asafetida and dandelion wine, 318 00:23:08,303 --> 00:23:11,037 I will get instantaneous results. 319 00:23:11,039 --> 00:23:14,875 Complete relief from pain and discomfort. 320 00:23:18,413 --> 00:23:22,048 I think I'm gonna have another sinus attack. 321 00:25:03,283 --> 00:25:05,418 My nurse tells me that you like 322 00:25:05,420 --> 00:25:08,454 my prescription, se�or Munez. 323 00:25:08,456 --> 00:25:09,522 You'll be happy to know 324 00:25:09,524 --> 00:25:11,557 I've found a new way to administer it. 325 00:25:11,559 --> 00:25:14,193 I know you're not going to believe this, 326 00:25:14,195 --> 00:25:17,497 but I was completely happy with the old way. 327 00:25:17,499 --> 00:25:20,967 Now, when you wake up, you'll be with The Falcon, 328 00:25:20,969 --> 00:25:23,569 only you won't know where you are or how you got there. 329 00:25:23,571 --> 00:25:26,272 You see? 330 00:25:26,274 --> 00:25:27,807 And now, se�or, 331 00:25:27,809 --> 00:25:29,109 may you have pleasant dreams 332 00:25:29,111 --> 00:25:32,812 about a successful end to the negotiations. 333 00:29:56,843 --> 00:29:59,679 As you can now realize, 334 00:29:59,681 --> 00:30:01,113 the drug I administered 335 00:30:01,115 --> 00:30:04,216 is not only free from any unpleasant aftereffects, 336 00:30:04,218 --> 00:30:07,687 it is also remarkably precise and predictable 337 00:30:07,689 --> 00:30:09,689 in its length of action. 338 00:30:09,691 --> 00:30:11,424 Wait. 339 00:30:11,426 --> 00:30:13,926 I haven't come here 340 00:30:13,928 --> 00:30:16,028 to have dealings with a country doctor. 341 00:30:16,030 --> 00:30:18,598 I insist on dealing 342 00:30:18,600 --> 00:30:20,433 directly with The Falcon. 343 00:30:20,435 --> 00:30:22,101 Well, I'm sure The Falcon will give you 344 00:30:22,103 --> 00:30:24,904 more than your share of attention, Herr Heindorf. 345 00:30:24,906 --> 00:30:27,239 Am I to understand 346 00:30:27,241 --> 00:30:29,108 that these others 347 00:30:29,110 --> 00:30:31,210 are to participate in our business? 348 00:30:31,212 --> 00:30:34,079 Yes, my dear Heindorf, and I can assure you 349 00:30:34,081 --> 00:30:36,749 they all have as impeccable a pedigree 350 00:30:36,751 --> 00:30:39,385 as yourself. 351 00:30:39,387 --> 00:30:42,488 For instance, se�or Munez, 352 00:30:42,490 --> 00:30:43,856 head of the admirable syndicate 353 00:30:43,858 --> 00:30:45,458 that controls every penny worth 354 00:30:45,460 --> 00:30:48,227 of violent crime and major vice 355 00:30:48,229 --> 00:30:49,895 in Barcelona. 356 00:30:49,897 --> 00:30:53,265 Please, se�or, you will turn my head. 357 00:30:53,267 --> 00:30:55,668 And Serville Balya, whose organization 358 00:30:55,670 --> 00:30:57,770 so masterfully controls and promotes the use 359 00:30:57,772 --> 00:31:01,641 of all opium and cocaine in the region of the Bosporus. 360 00:31:01,643 --> 00:31:04,777 Third generation, family-owned firm. 361 00:31:04,779 --> 00:31:06,178 Mr. Marchmount, 362 00:31:06,180 --> 00:31:08,348 who has parlayed a small blackmail business 363 00:31:08,350 --> 00:31:11,016 into the largest extortion operation 364 00:31:11,018 --> 00:31:12,452 in the British Isle. 365 00:31:12,454 --> 00:31:14,253 Just a knack, you know. 366 00:31:14,255 --> 00:31:15,788 That's all. Heh. 367 00:31:15,790 --> 00:31:18,591 And of course you yourself, my dear Heindorf, 368 00:31:18,593 --> 00:31:21,561 whose splendid old firm has taken murder and arson 369 00:31:21,563 --> 00:31:23,929 out of the hands of the amateurs. 370 00:31:23,931 --> 00:31:26,298 Beside the point. 371 00:31:26,300 --> 00:31:29,769 I was told that I wouldn't have anyone bidding against me. 372 00:31:29,771 --> 00:31:32,004 I'm absolutely outraged. 373 00:31:32,006 --> 00:31:33,873 Se�or Heindorf, 374 00:31:33,875 --> 00:31:36,709 you outrage a little bit too easily, huh? 375 00:31:36,711 --> 00:31:39,846 After all, competition is the lifeblood of business, 376 00:31:39,848 --> 00:31:40,847 is it not? 377 00:31:40,849 --> 00:31:42,314 Right. Heh. 378 00:31:42,316 --> 00:31:44,617 Improves the breed, puts the other man on his toes, 379 00:31:44,619 --> 00:31:46,352 and that sort of thing. 380 00:31:50,492 --> 00:31:52,725 Gentlemen, gentlemen. 381 00:31:52,727 --> 00:31:55,495 I have called this meeting to order. 382 00:31:58,999 --> 00:32:01,100 This way, please, gentlemen. 383 00:33:31,693 --> 00:33:34,961 I've seen some beautiful women in my day. 384 00:33:34,963 --> 00:33:37,229 Oh, but this! 385 00:33:37,231 --> 00:33:38,998 Now one can really understand 386 00:33:39,000 --> 00:33:41,467 the beauty of the Tonka Flats affair. 387 00:33:44,038 --> 00:33:46,171 I must have it. 388 00:34:15,402 --> 00:34:17,136 Quack. 389 00:34:17,138 --> 00:34:18,538 No! 390 00:34:46,166 --> 00:34:48,701 That's far enough. 391 00:34:48,703 --> 00:34:51,971 Ah, something here I should not see perhaps, hey? 392 00:34:51,973 --> 00:34:55,575 Maybe, but you'll know that when The Falcon wants you to. 393 00:34:58,780 --> 00:34:59,879 Look! 394 00:35:06,386 --> 00:35:09,722 Welcome to The Falcon's lair, gentlemen. 395 00:35:12,358 --> 00:35:14,827 So the mild-mannered country doctor 396 00:35:14,829 --> 00:35:16,596 becomes The Falcon. 397 00:35:16,598 --> 00:35:17,863 A bird of a different feather, 398 00:35:17,865 --> 00:35:20,432 wouldn't you say, Heindorf? 399 00:35:23,003 --> 00:35:24,369 Forgive me. 400 00:35:24,371 --> 00:35:25,805 My little charade was troublesome 401 00:35:25,807 --> 00:35:28,608 but absolutely essential. 402 00:35:31,979 --> 00:35:34,513 You there. You're not supposed to be in the supply room. 403 00:35:34,515 --> 00:35:36,115 I'm sorry. 404 00:35:42,689 --> 00:35:45,024 How much? How much for it? Name your price. 405 00:35:45,026 --> 00:35:46,058 I will pay you. 406 00:35:46,060 --> 00:35:50,195 There are two Falcon cannons. 407 00:35:50,197 --> 00:35:52,598 Now, one I shall keep, 408 00:35:52,600 --> 00:35:56,468 the other I shall give away to one of you absolutely free. 409 00:35:56,470 --> 00:35:58,604 There's a catch, of course. 410 00:35:58,606 --> 00:35:59,705 Yes, Heindorf, 411 00:35:59,707 --> 00:36:02,508 as you say, there is a catch. 412 00:36:02,510 --> 00:36:06,278 You see, the cannon is only a very small part 413 00:36:06,280 --> 00:36:07,713 of the overall weapon. 414 00:36:07,715 --> 00:36:10,816 Its lifeblood, so to speak, 415 00:36:10,818 --> 00:36:13,452 is the gunpowder, the catalytic agent. 416 00:36:13,454 --> 00:36:17,456 It is that which makes the cannon what it is. 417 00:36:17,458 --> 00:36:19,625 Whichever of you is fortunate enough 418 00:36:19,627 --> 00:36:21,794 to be given a cannon, 419 00:36:21,796 --> 00:36:24,630 will rule all of Europe, 420 00:36:24,632 --> 00:36:26,398 and with the other, 421 00:36:26,400 --> 00:36:29,935 I will rule America. 422 00:36:29,937 --> 00:36:32,071 But the cannon owner will need my gunpowder, 423 00:36:32,073 --> 00:36:35,407 and for this he will pay, and pay very, very dearly. 424 00:36:35,409 --> 00:36:37,509 This is all kinderspiel. 425 00:36:37,511 --> 00:36:39,679 Now, how much do you want for the cannon, the gunpowder, 426 00:36:39,681 --> 00:36:42,347 and the-? Not for sale! Not for sale! 427 00:36:42,349 --> 00:36:44,583 Then I want nothing further to do with your negotiations. 428 00:36:54,261 --> 00:36:57,196 I think that if anyone tries to stop me, 429 00:36:57,198 --> 00:37:00,099 he will live just long enough to regret it. 430 00:37:00,101 --> 00:37:02,367 This is no ordinary gun, meine herren. 431 00:37:02,369 --> 00:37:03,869 It fires the very strongest, 432 00:37:03,871 --> 00:37:07,239 most destructive dumdum bullet. 433 00:37:07,241 --> 00:37:09,008 When it strikes, it just- 434 00:37:23,123 --> 00:37:24,389 Now, gentlemen... 435 00:37:25,426 --> 00:37:28,460 ...if there are no further objections, 436 00:37:28,462 --> 00:37:32,131 may I suggest we conclude our transaction? 437 00:38:18,195 --> 00:38:20,296 Gentlemen, make yourselves comfortable. 438 00:38:22,565 --> 00:38:24,266 Eh, se�or, 439 00:38:24,268 --> 00:38:27,603 since the cannon is to be presented to me free- 440 00:38:27,605 --> 00:38:31,640 I mean, to one of us free, 441 00:38:31,642 --> 00:38:33,742 I think that it may be possible 442 00:38:33,744 --> 00:38:36,012 to cut this conference very short, huh? 443 00:38:36,014 --> 00:38:38,280 If you be good enough to name your price, I will pay it, 444 00:38:38,282 --> 00:38:39,581 and this meeting is over. 445 00:38:39,583 --> 00:38:40,582 Simple. 446 00:38:40,584 --> 00:38:42,651 I lodge a protest. 447 00:38:42,653 --> 00:38:45,921 It is I who will pay the price...in gold. 448 00:38:45,923 --> 00:38:48,790 Oh, not so ruddy fast, the pair of you. Heh. 449 00:38:48,792 --> 00:38:52,361 You're not running your shoddy little back-alley operations 450 00:38:52,363 --> 00:38:56,098 in Barcelona and Constantinople now, you know. 451 00:38:57,168 --> 00:38:58,901 I'll match any reasonable offer 452 00:38:58,903 --> 00:39:00,836 in British pounds sterling. 453 00:39:00,838 --> 00:39:03,639 Gentlemen, I never intended to name a price 454 00:39:03,641 --> 00:39:05,274 for my gunpowder. 455 00:39:05,276 --> 00:39:08,477 Instead, the best offer 456 00:39:08,479 --> 00:39:09,678 that comes my way. 457 00:39:09,680 --> 00:39:11,447 So...an auction. 458 00:39:11,449 --> 00:39:13,749 Bueno! 459 00:39:13,751 --> 00:39:17,019 In that case, I will start to roll the ball 460 00:39:17,021 --> 00:39:19,955 for everybody with a nice round figure, huh? 461 00:39:19,957 --> 00:39:22,458 $5 million. 462 00:39:26,263 --> 00:39:29,898 You begin at 5 million? 463 00:39:31,035 --> 00:39:32,501 Maybe you'd better go back to selling 464 00:39:32,503 --> 00:39:34,437 Turkish delights to tourists, Balya. 465 00:39:35,639 --> 00:39:38,640 Aye, and the price of blackmail 466 00:39:38,642 --> 00:39:41,944 is gonna have to go up a couple of notches. 467 00:39:41,946 --> 00:39:43,779 I'll make it 7 million. 468 00:39:43,781 --> 00:39:47,216 Seven million, five-hundred thousand. In gold. 469 00:39:47,218 --> 00:39:49,285 Gentlemen. Gentlemen, this is preposterous. 470 00:39:49,287 --> 00:39:52,688 I have- I have partners to consult in this matter. 471 00:39:52,690 --> 00:39:54,923 Then consult. They are in Damascus, 472 00:39:54,925 --> 00:39:56,225 Constantinople. Heh. 473 00:39:56,227 --> 00:39:58,961 I represent a group whose interests blanket every city 474 00:39:58,963 --> 00:40:00,129 in the Near East. 475 00:40:00,131 --> 00:40:01,830 I thought I made it clear 476 00:40:01,832 --> 00:40:04,600 that the syndicates were to send emissaries 477 00:40:04,602 --> 00:40:06,668 with decision-making powers. 478 00:40:06,670 --> 00:40:09,871 Oh, I can make a decision. 479 00:40:09,873 --> 00:40:11,273 It is only a matter 480 00:40:11,275 --> 00:40:13,842 of the decision itself, you understand. 481 00:40:15,479 --> 00:40:17,079 My colleagues, 482 00:40:17,081 --> 00:40:19,148 if they did not have faith 483 00:40:19,150 --> 00:40:20,849 in my good judgment- 484 00:40:20,851 --> 00:40:21,917 Poof. 485 00:40:21,919 --> 00:40:24,052 Then what's your decision now? 486 00:40:24,054 --> 00:40:25,854 All right. 487 00:40:25,856 --> 00:40:27,356 All right! 488 00:40:27,358 --> 00:40:30,559 My decision now is... 489 00:40:32,529 --> 00:40:34,630 $8 million. 490 00:40:35,999 --> 00:40:38,934 Se�ores, 491 00:40:38,936 --> 00:40:40,202 I think it is time 492 00:40:40,204 --> 00:40:43,872 that we separated the bulls 493 00:40:43,874 --> 00:40:45,474 from the calves, huh? 494 00:40:45,476 --> 00:40:48,544 So I, for one, 495 00:40:48,546 --> 00:40:52,481 am prepared to make a nice round offer. 496 00:41:01,057 --> 00:41:04,726 Se�or, what happened to your good round offer? 497 00:41:06,663 --> 00:41:08,697 It would, uh, seem 498 00:41:08,699 --> 00:41:12,234 that it has rolled away and deluded me, eh? Oh! 499 00:41:12,236 --> 00:41:13,302 Sorry. 500 00:41:17,106 --> 00:41:19,675 But, uh, 501 00:41:19,677 --> 00:41:22,545 let me get this straight, se�or, 502 00:41:22,547 --> 00:41:24,480 through that door 503 00:41:24,482 --> 00:41:26,215 and down the corridor to the left, 504 00:41:26,217 --> 00:41:28,684 in its own cannon room, 505 00:41:28,686 --> 00:41:32,288 stands the greatest weapon ever invented in all of history, 506 00:41:32,290 --> 00:41:35,558 and it's not 150 yards from this room. 507 00:41:35,560 --> 00:41:37,359 Correct? Precisely. 508 00:41:39,128 --> 00:41:40,362 My point, gentlemen, 509 00:41:40,364 --> 00:41:42,898 is that I shall start high. 510 00:41:42,900 --> 00:41:45,801 $10 million. 511 00:41:45,803 --> 00:41:49,238 Well, that's a good offer, Spaniard, 512 00:41:49,240 --> 00:41:51,940 but not good enough. 513 00:41:51,942 --> 00:41:53,141 Twelve million, 514 00:41:53,143 --> 00:41:55,511 on deposit right now in the Bank of England. 515 00:41:55,513 --> 00:41:57,646 Gentlemen- Gentlemen, please. 516 00:41:57,648 --> 00:41:59,481 There is a limit 517 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 to the markup on opium. 518 00:42:03,920 --> 00:42:04,920 All right. 519 00:42:04,922 --> 00:42:08,023 I will make 520 00:42:08,025 --> 00:42:10,859 my last, my final offer. 521 00:42:12,495 --> 00:42:18,033 $12,500,000 in gold. 522 00:42:18,035 --> 00:42:20,636 $15 million's worth 523 00:42:20,638 --> 00:42:22,938 in British pounds sterling. 524 00:42:22,940 --> 00:42:24,673 Now top that. 525 00:42:24,675 --> 00:42:27,309 Now listen, Englishman, I can top that. 526 00:42:27,311 --> 00:42:28,744 And then you will have to top that, 527 00:42:28,746 --> 00:42:29,778 and I will have to top that, 528 00:42:29,780 --> 00:42:32,348 and so on and so on. 529 00:42:32,350 --> 00:42:34,617 So, what are you getting at? 530 00:42:34,619 --> 00:42:37,319 Ah, here is what 531 00:42:37,321 --> 00:42:39,921 Instead of you and me fighting one another, 532 00:42:39,923 --> 00:42:42,791 why don't we combine forces, huh? 533 00:42:42,793 --> 00:42:44,092 We form a syndicate, 534 00:42:44,094 --> 00:42:45,394 we can top easily 535 00:42:45,396 --> 00:42:49,265 $20 million. 536 00:42:49,267 --> 00:42:51,533 Would that be an attractive figure to you, se�or? 537 00:42:51,535 --> 00:42:53,235 At that figure, 538 00:42:53,237 --> 00:42:56,672 I would consider closing the bidding, gentlemen. 539 00:42:56,674 --> 00:42:58,774 Hmm? 540 00:42:58,776 --> 00:43:01,209 Uh, gentlemen, please, uh, what about me? 541 00:43:01,211 --> 00:43:03,412 I am sorry, Balya. Then it's settled, huh? 542 00:43:03,414 --> 00:43:05,748 We divide Europe between the two of us. 543 00:43:05,750 --> 00:43:07,583 Where's the line to be drawn? 544 00:43:07,585 --> 00:43:09,985 Ah, that is a detail that can be settled later. 545 00:43:09,987 --> 00:43:11,620 We are talking about taking over nations. 546 00:43:11,622 --> 00:43:13,822 Gentlemen, please. 547 00:43:13,824 --> 00:43:15,190 All Europe, the Near East. 548 00:43:15,192 --> 00:43:16,625 We must have Turkey. Uh, Turkey? 549 00:43:16,627 --> 00:43:18,494 Constantinople's the clearing-house 550 00:43:18,496 --> 00:43:19,961 of the blackmailing business. 551 00:43:19,963 --> 00:43:21,330 Would you consider, then, 552 00:43:21,332 --> 00:43:22,731 that we have a governing committee? 553 00:43:22,733 --> 00:43:26,034 So! You plan to cut me out of your syndicate, eh? 554 00:43:26,036 --> 00:43:27,770 I am desolate, Balya, 555 00:43:27,772 --> 00:43:28,904 but there are only so many ways 556 00:43:28,906 --> 00:43:30,506 that one can cut a pie, you understand. 557 00:43:30,508 --> 00:43:32,741 I will show you something about cutting a pie. 558 00:44:20,056 --> 00:44:21,357 West has gotten out of the cell. 559 00:44:21,359 --> 00:44:23,892 Well, what are you standing there for? 560 00:44:25,229 --> 00:44:27,363 The alarm in the cannon room. 561 00:44:27,365 --> 00:44:29,598 At least we know where he is. 562 00:44:29,600 --> 00:44:32,200 I want every available man. 563 00:44:55,157 --> 00:44:57,325 Don't move, West! 564 00:44:57,327 --> 00:44:59,928 Let it never be said 565 00:44:59,930 --> 00:45:02,631 that The Falcon doesn't appreciate ingenuity. 566 00:45:02,633 --> 00:45:05,100 Therefore, I'm going to allow you 567 00:45:05,102 --> 00:45:07,870 to witness a shot that will be heard, quite literally, 568 00:45:07,872 --> 00:45:09,505 around the world. 569 00:45:19,816 --> 00:45:22,050 Your government had been told 570 00:45:22,052 --> 00:45:24,019 if there was any interference, 571 00:45:24,021 --> 00:45:26,254 one of the West's largest cities would be destroyed. 572 00:45:26,256 --> 00:45:27,355 This cannon is loaded 573 00:45:27,357 --> 00:45:30,859 for the total obliteration of Denver. 574 00:45:30,861 --> 00:45:32,093 Mr. Falcon? 575 00:45:32,095 --> 00:45:35,564 Let him watch the firing, then kill him. 576 00:45:35,566 --> 00:45:37,633 Adjust the sights. 577 00:45:39,268 --> 00:45:40,803 Three degrees right. 578 00:45:40,805 --> 00:45:44,706 Three degrees right...mark. 579 00:45:44,708 --> 00:45:47,976 Seventy-two degrees elevation. 580 00:45:47,978 --> 00:45:49,645 Seventy-two degrees elevation... 581 00:45:49,647 --> 00:45:50,879 mark. 582 00:45:57,019 --> 00:46:00,188 No good, West. It's too late to stop me. 583 00:46:00,190 --> 00:46:02,257 The timing sequence has started. 584 00:46:02,259 --> 00:46:04,927 It cannot be stopped! 585 00:46:09,099 --> 00:46:10,933 Don't you understand? It's too late. 586 00:46:10,935 --> 00:46:13,268 Denver will be blown to bits! 587 00:46:27,817 --> 00:46:31,119 I only hope we can blow this up before it goes off. 588 00:46:34,691 --> 00:46:37,993 Don't leave me. Please. 589 00:47:08,941 --> 00:47:10,809 That shell had "Denver" written all over it. 590 00:47:10,811 --> 00:47:13,211 Do you think you managed to divert it? 591 00:47:30,847 --> 00:47:33,849 Munez, Heindorf, 592 00:47:33,851 --> 00:47:36,618 Balya, Marchmount, 593 00:47:36,620 --> 00:47:40,055 Humphries, Felton, all the rest of 'em. 594 00:47:40,057 --> 00:47:42,558 All dead. 595 00:47:42,560 --> 00:47:43,725 The dream of kings, 596 00:47:43,727 --> 00:47:47,930 and it dies on some lonely mountaintop. 597 00:47:47,932 --> 00:47:50,632 Never thought it would end that way, did you? 598 00:47:50,634 --> 00:47:52,500 No. 599 00:47:52,502 --> 00:47:54,536 And what about me? 600 00:47:54,538 --> 00:47:56,237 I wasn't that deeply involved. 601 00:47:56,239 --> 00:47:58,506 Oh, of course not. 602 00:47:58,508 --> 00:48:01,109 I helped The Falcon, I'll admit that. 603 00:48:01,111 --> 00:48:03,344 But who knows besides the two of you? 604 00:48:03,346 --> 00:48:06,181 And why should we turn in a practically innocent girl? 605 00:48:06,183 --> 00:48:08,650 Well, I could go somewhere, start over again, 606 00:48:08,652 --> 00:48:10,485 even change my name. 607 00:48:16,192 --> 00:48:18,760 I'd be more appreciative than I could ever tell you. 608 00:48:18,762 --> 00:48:20,028 Oh, I knew you would be. 609 00:48:20,030 --> 00:48:22,598 From the first, you impressed me as an appreciative girl. 610 00:48:22,600 --> 00:48:24,365 Mm-hm. Yes. 611 00:48:24,367 --> 00:48:27,535 All you really wanted was a chance to prove yourself. 612 00:48:34,944 --> 00:48:36,912 Is this proof enough? 613 00:48:36,914 --> 00:48:39,447 Oh, that's proof, all right. 614 00:48:39,449 --> 00:48:41,717 Now, if you both stay right there, 615 00:48:41,719 --> 00:48:44,385 as a reward for saving my life, I won't shoot you. 616 00:48:44,387 --> 00:48:47,222 Well, she does have a sense of what's fair, Jim. 617 00:48:50,226 --> 00:48:52,628 Don't do anything foolish. 618 00:48:52,630 --> 00:48:54,997 I never do, 619 00:48:54,999 --> 00:48:58,133 which means I wouldn't leave a loaded gun around. 620 00:49:00,937 --> 00:49:02,370 No! 621 00:49:04,173 --> 00:49:07,042 She's all yours, marshal. Take good care of her. 622 00:49:07,044 --> 00:49:08,576 Where she's going, 623 00:49:08,578 --> 00:49:10,578 she'll get the best of care 624 00:49:10,580 --> 00:49:13,749 for a long time to come. 625 00:49:18,355 --> 00:49:20,756 You know, for a minute there, she had me a little worried. 626 00:49:20,758 --> 00:49:22,724 I mean, until you told me the gun wasn't loaded, I- 44045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.