Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,211 --> 00:00:15,580
We are all serving time,
Mr. West.
2
00:00:15,582 --> 00:00:17,915
Look at me:
3
00:00:17,917 --> 00:00:20,351
A prisoner without
the possibility of parole
4
00:00:20,353 --> 00:00:24,822
from this twisted
and warped frame of mine.
5
00:00:24,824 --> 00:00:28,193
Even this feathered morsel
must remain imprisoned
6
00:00:28,195 --> 00:00:30,962
to keep her safe
from prowling cats.
7
00:00:32,398 --> 00:00:33,764
And Ralph Kleed?
8
00:00:33,766 --> 00:00:37,335
Ah, his moment of freedom
is near.
9
00:00:37,337 --> 00:00:39,437
In a little less
than an hour,
10
00:00:39,439 --> 00:00:42,707
Ralph Kleed will expiate
his offenses against society
11
00:00:42,709 --> 00:00:46,077
by dying on the gallows
in that courtyard.
12
00:00:46,079 --> 00:00:48,980
Unfortunately, you can't
guarantee that, sir.
13
00:00:48,982 --> 00:00:52,150
Only a fool guarantees anything.
14
00:00:52,152 --> 00:00:55,420
Except that eventually,
like everyone,
15
00:00:55,422 --> 00:00:57,021
he must die.
16
00:00:57,023 --> 00:00:58,389
We'll all feel safer then.
17
00:00:58,391 --> 00:01:00,225
Aside from the murders
he's committed,
18
00:01:00,227 --> 00:01:01,593
his threats against
the president
19
00:01:01,595 --> 00:01:03,294
make him a very dangerous man.
20
00:01:03,296 --> 00:01:07,298
You don't seriously believe
that somehow Ralph Kleed will,
21
00:01:07,300 --> 00:01:09,800
like a bird,
soar out over the wall
22
00:01:09,802 --> 00:01:12,170
into the blue and escape?
23
00:01:13,572 --> 00:01:16,307
In view of the recent
prison breaks, warden-
24
00:01:16,309 --> 00:01:18,276
Yes, yes.
I know all about them,
25
00:01:18,278 --> 00:01:20,911
but prisoners do not
break out of my penitentiary.
26
00:01:20,913 --> 00:01:22,680
Furthermore-
27
00:01:22,682 --> 00:01:25,016
Ralph Kleed in the security
passage, sir.
28
00:01:33,425 --> 00:01:34,692
Pass him through.
29
00:01:34,694 --> 00:01:36,194
Yes, sir.
30
00:01:36,196 --> 00:01:39,130
You know there's
a well-organized conspiracy
31
00:01:39,132 --> 00:01:40,665
to free killers like Kleed.
32
00:01:40,667 --> 00:01:41,899
That's why I'm here, warden.
33
00:01:41,901 --> 00:01:43,968
There's no chance
of that happening here.
34
00:01:43,970 --> 00:01:47,305
Besides, it is my policy
to give a condemned man
35
00:01:47,307 --> 00:01:49,507
an opportunity to make
a final statement
36
00:01:49,509 --> 00:01:51,476
before he faces
his punishment.
37
00:01:52,712 --> 00:01:53,678
Come in.
38
00:02:00,252 --> 00:02:02,153
The reason that you're here,
Kleed-
39
00:02:02,155 --> 00:02:03,254
Well,
40
00:02:03,256 --> 00:02:05,756
if it ain't the great
James West,
41
00:02:05,758 --> 00:02:07,892
the secretest secret agent
of them all.
42
00:02:07,894 --> 00:02:10,361
Kleed, listen to me.
43
00:02:10,363 --> 00:02:13,431
Very shortly you will be going
to meet your maker.
44
00:02:13,433 --> 00:02:15,700
So you say.
45
00:02:15,702 --> 00:02:19,270
I say you're about
to apologize sweetly,
46
00:02:19,272 --> 00:02:20,605
then set me free.
47
00:02:25,110 --> 00:02:28,213
Too much time in solitary,
Kleed.
48
00:02:28,215 --> 00:02:30,281
It softened your brain.
49
00:02:30,283 --> 00:02:32,083
You think so, eh?
50
00:02:32,085 --> 00:02:34,118
But you don't think so,
huh, Mr. West?
51
00:02:34,120 --> 00:02:35,653
No, I don't think so.
52
00:02:35,655 --> 00:02:38,223
Kleed, what makes you think
53
00:02:38,225 --> 00:02:41,192
the warden's going to, um,
set you free?
54
00:02:41,194 --> 00:02:42,893
If I told you that,
55
00:02:42,895 --> 00:02:44,262
you'd know as much as me,
wouldn't you?
56
00:02:48,033 --> 00:02:49,133
Kleed!
57
00:02:49,135 --> 00:02:51,202
You must put an end
to this murdering!
58
00:02:52,504 --> 00:02:54,439
There's gonna be an end
very soon, warden.
59
00:03:23,569 --> 00:03:25,403
Ferner, Coles, come in.
60
00:03:26,338 --> 00:03:28,038
Release him.
61
00:03:41,853 --> 00:03:44,622
Now escort him to the front gate
and set him free.
62
00:03:44,624 --> 00:03:46,291
Sir, surely you don't-
63
00:03:46,293 --> 00:03:47,425
You heard the order!
64
00:03:47,427 --> 00:03:48,859
Yes, sir.
65
00:03:57,369 --> 00:04:00,371
Of course I realize you don't
intend to set him free,
66
00:04:00,373 --> 00:04:01,673
but what is this all about?
67
00:04:01,675 --> 00:04:04,241
Sit down, Mr. West,
and relax.
68
00:04:04,243 --> 00:04:06,644
Warden, I-
69
00:04:59,297 --> 00:05:00,631
Ralph Kleed?
70
00:05:00,633 --> 00:05:01,932
Gone, sir.
71
00:05:01,934 --> 00:05:04,235
There were some men waiting
for him with a horse.
72
00:06:45,403 --> 00:06:47,538
Find out anything at the police
investigation, Artie?
73
00:06:47,540 --> 00:06:49,173
Certainly did.
74
00:06:49,175 --> 00:06:52,276
One whistle, formerly
the property of Ralph Kleed,
75
00:06:52,278 --> 00:06:54,411
tested at the lab,
where it turns out
76
00:06:54,413 --> 00:06:57,114
to have a pitch with
very special properties.
77
00:06:57,116 --> 00:06:59,817
I know. I saw the effect
it had on the warden:
78
00:06:59,819 --> 00:07:03,020
a new personality, a strength,
a kind of violence.
79
00:07:03,022 --> 00:07:05,022
You couldn't begin
to understand, Artie.
80
00:07:05,024 --> 00:07:06,457
But how?
81
00:07:06,459 --> 00:07:08,392
I'll show you how.
Come here.
82
00:07:16,101 --> 00:07:17,434
Crystal.
83
00:07:17,436 --> 00:07:19,303
Franconium pyrite.
84
00:07:19,305 --> 00:07:22,540
Jim, the autopsy
on Warden Primwick
85
00:07:22,542 --> 00:07:24,341
turned up a very interesting
detail.
86
00:07:24,343 --> 00:07:26,744
Sometime recently,
in the past month,
87
00:07:26,746 --> 00:07:29,246
he'd had a very delicate
brain operation.
88
00:07:29,248 --> 00:07:31,382
What's the crystal
got to do with it?
89
00:07:32,751 --> 00:07:34,485
An identical crystal was found
90
00:07:34,487 --> 00:07:36,387
carefully implanted
in his brain.
91
00:07:37,523 --> 00:07:38,890
You checked with his physician?
92
00:07:38,892 --> 00:07:40,658
Of course.
He doesn't know anything
93
00:07:40,660 --> 00:07:42,259
about any operation at all.
94
00:07:42,261 --> 00:07:43,794
Here's where it gets
interesting.
95
00:07:43,796 --> 00:07:45,663
Keep your eye on
the Franconium pyrite.
96
00:07:54,740 --> 00:07:56,473
Beautiful.
97
00:07:56,475 --> 00:08:00,044
The crystal and the whistle
are in tune with each other.
98
00:08:00,046 --> 00:08:02,246
So when Kleed blew
the whistle...
99
00:08:02,248 --> 00:08:04,015
The warden heard it,
100
00:08:04,017 --> 00:08:07,351
and in some weird way obliged
him by ordering him released.
101
00:08:07,353 --> 00:08:10,287
Artie, I saw the warden's widow
today and she told me
102
00:08:10,289 --> 00:08:12,657
that he had been complaining
about persistent headaches.
103
00:08:12,659 --> 00:08:13,758
How long?
104
00:08:13,760 --> 00:08:15,927
Three weeks ago,
right after he returned
105
00:08:15,929 --> 00:08:18,930
from a conference
with the territorial governor.
106
00:08:18,932 --> 00:08:19,931
Artie.
107
00:08:19,933 --> 00:08:21,231
Heh?
108
00:08:21,233 --> 00:08:24,802
Now, supposing somewhere
109
00:08:24,804 --> 00:08:27,772
between here and here,
110
00:08:27,774 --> 00:08:30,374
a master surgeon performed
an operation on him.
111
00:08:30,376 --> 00:08:32,309
If we could find him...
112
00:08:32,311 --> 00:08:35,279
Jim, there's a small matter
of 100 square miles of nothing
113
00:08:35,281 --> 00:08:37,147
between here
and the territorial capital.
114
00:08:37,149 --> 00:08:38,282
Forget it.
115
00:08:38,284 --> 00:08:39,850
We can't forget it,
116
00:08:41,286 --> 00:08:43,487
not with the president due here
in a few days
117
00:08:43,489 --> 00:08:46,924
and Kleed and killers
like him still on the loose.
118
00:08:46,926 --> 00:08:48,659
Well, that's like
looking for a needle
119
00:08:48,661 --> 00:08:49,827
in a 100-mile haystack.
120
00:08:51,730 --> 00:08:53,698
Yeah, you're right.
It's pretty tough.
121
00:08:56,001 --> 00:08:59,804
Tough if you were trying
to find something,
122
00:08:59,806 --> 00:09:01,939
but Artie,
123
00:09:01,941 --> 00:09:04,976
what if you were trying
to be found?
124
00:09:06,778 --> 00:09:08,278
I pass on that one.
125
00:09:08,280 --> 00:09:11,115
Look, we were sent here
126
00:09:11,117 --> 00:09:14,051
because killers like Kleed
were liberated.
127
00:09:14,053 --> 00:09:15,552
They had one thing
in common.
128
00:09:15,554 --> 00:09:17,554
I know, they all were obsessed
with the idea
129
00:09:17,556 --> 00:09:19,156
of assassinating
the president.
130
00:09:19,158 --> 00:09:20,625
And what's the name
of the last member
131
00:09:20,627 --> 00:09:23,661
of the "Let's kill Grant" club
still behind bars?
132
00:09:23,663 --> 00:09:27,031
Carl Storch, now in
the Indian Springs Penitentiary.
133
00:09:27,033 --> 00:09:31,602
Supposing that Mr. Storch
was being transported from here
134
00:09:31,604 --> 00:09:33,504
to the territorial capital,
135
00:09:33,506 --> 00:09:37,141
and supposing that information
were to leak out.
136
00:09:38,576 --> 00:09:39,710
Oh.
137
00:09:54,893 --> 00:09:57,161
Where are we roughly?
138
00:09:57,163 --> 00:10:01,298
I'd say about 20 miles
into the middle of nowhere,
139
00:10:01,300 --> 00:10:02,933
and just about five minutes away
140
00:10:02,935 --> 00:10:05,670
from dying of thirst
or alkali poisoning.
141
00:10:05,672 --> 00:10:07,204
Here.
142
00:10:09,574 --> 00:10:11,842
Now I know why you
refused an armed escort
143
00:10:11,844 --> 00:10:12,877
from Eagle Heights.
144
00:10:12,879 --> 00:10:14,211
Why kill off a whole unit
145
00:10:14,213 --> 00:10:15,846
when just the two of us will do?
146
00:10:17,049 --> 00:10:19,750
The idea is to persuade them
147
00:10:19,752 --> 00:10:21,351
to removing Storch
148
00:10:21,353 --> 00:10:24,321
as inconspicuously
as possible.
149
00:10:24,323 --> 00:10:27,158
Yeah, them. Them. Who's this
"them" you keep talking about?
150
00:10:29,227 --> 00:10:31,195
Right now, I'd say
there they are.
151
00:10:33,265 --> 00:10:34,699
Whoa.
152
00:10:38,469 --> 00:10:42,707
Great jumping balls
of St. Elmo's fire.
153
00:10:42,709 --> 00:10:45,509
You didn't tell me this was
going to be a costume ball.
154
00:10:59,258 --> 00:11:00,925
You got some merchandise
in there for me.
155
00:11:00,927 --> 00:11:02,593
Open up.
156
00:11:02,595 --> 00:11:03,994
What are you talking about,
major?
157
00:11:03,996 --> 00:11:05,062
What merchandise?
158
00:11:05,064 --> 00:11:07,198
Carl Storch.
Let him out.
159
00:11:07,200 --> 00:11:09,533
Oh, boy, major,
160
00:11:09,535 --> 00:11:11,401
have you got
the wrong pew.
161
00:11:11,403 --> 00:11:13,704
Nothing back there
but a mangy horse thief
162
00:11:13,706 --> 00:11:16,173
I gotta bring to fort with-
163
00:11:16,175 --> 00:11:18,375
You want me to get rough
with you, is that it?
164
00:11:46,371 --> 00:11:48,705
All right, you.
165
00:11:48,707 --> 00:11:50,574
Come on out of there.
166
00:11:52,110 --> 00:11:54,111
Yeah, you.
167
00:12:12,964 --> 00:12:15,800
So you're Carl Storch, huh?
168
00:12:15,802 --> 00:12:18,702
You hardly look
worthwhile saving.
169
00:12:18,704 --> 00:12:21,138
Who asked you to save me,
you musclehead?
170
00:12:30,782 --> 00:12:33,383
You're gonna learn to be
more respectful of me,
171
00:12:33,385 --> 00:12:35,119
because one more note,
172
00:12:35,121 --> 00:12:36,954
you're gonna be a pincushion.
173
00:12:36,956 --> 00:12:38,989
Would you like me to blow
this whistle, Mr. Storch?
174
00:12:42,694 --> 00:12:45,062
Now go ahead.
175
00:13:00,378 --> 00:13:01,545
Hey, wait a minute.
176
00:13:01,547 --> 00:13:02,880
If you're gonna shoot him-
177
00:13:02,882 --> 00:13:04,915
Do you have any objections?
178
00:13:04,917 --> 00:13:06,483
Let me have the pleasure.
179
00:13:10,788 --> 00:13:13,190
No, no. Please.
180
00:15:01,666 --> 00:15:02,967
Here we go.
181
00:16:06,931 --> 00:16:09,400
Oh, your eyes are green.
182
00:16:11,102 --> 00:16:13,404
Thought for sure
they were blue.
183
00:16:13,406 --> 00:16:17,174
Well, I asked the general,
but all he would say is,
184
00:16:17,176 --> 00:16:19,076
"How should I know?"
185
00:16:19,078 --> 00:16:22,179
So I decided to sit here
and wait,
186
00:16:22,181 --> 00:16:24,081
and I was beginning to think
187
00:16:24,083 --> 00:16:26,050
you were never going
to get around to opening them.
188
00:16:26,052 --> 00:16:27,851
It could've worked out that way.
189
00:16:27,853 --> 00:16:29,920
I'm sorry about the eyes,
190
00:16:29,922 --> 00:16:33,857
but if I ever get another
opportunity to choose, I'd be-
191
00:16:35,027 --> 00:16:36,960
What's the matter?
Doesn't it fit?
192
00:16:36,962 --> 00:16:38,429
Oh, yeah, fits fine.
193
00:16:38,431 --> 00:16:39,729
I just don't know
who to thank.
194
00:17:28,113 --> 00:17:30,080
Looks like an interesting game.
195
00:17:30,082 --> 00:17:32,048
The only game
worth a candle.
196
00:17:32,050 --> 00:17:33,517
Object is?
197
00:17:33,519 --> 00:17:35,819
To survive.
198
00:17:35,821 --> 00:17:38,989
Looks like our friend out there
just might make it.
199
00:17:38,991 --> 00:17:42,192
No, he won't.
All he has is fear
200
00:17:42,194 --> 00:17:44,161
and the fleetness of foot
that fear brings.
201
00:17:44,163 --> 00:17:45,329
That's not enough.
202
00:18:11,356 --> 00:18:13,457
Aagh! Agh!
203
00:18:14,392 --> 00:18:16,893
Taps for Mr. Ralph Kleed,
204
00:18:16,895 --> 00:18:19,663
a gentlemen you will never have
the pleasure of meeting.
205
00:18:20,998 --> 00:18:22,666
It's a great pity.
206
00:18:33,178 --> 00:18:35,212
Exercise concluded, sir.
207
00:18:36,514 --> 00:18:38,415
Satisfactory, sergeant.
208
00:18:42,487 --> 00:18:44,221
So
209
00:18:44,223 --> 00:18:47,424
you are Carl Storch, hm?
210
00:18:49,026 --> 00:18:51,395
I am General Titus Trask.
211
00:18:51,397 --> 00:18:52,596
Hi.
212
00:18:55,700 --> 00:18:57,734
When called on
by your superiors,
213
00:18:57,736 --> 00:18:59,769
you will answer, "sir."
214
00:19:03,908 --> 00:19:05,209
Yes, sir.
215
00:19:06,911 --> 00:19:09,346
As you were, Stryker.
216
00:19:10,615 --> 00:19:12,382
He will learn without that.
217
00:19:13,918 --> 00:19:15,118
Did I do something wrong?
218
00:19:15,120 --> 00:19:17,087
Leave us.
219
00:19:28,032 --> 00:19:31,468
I think you will do nicely.
220
00:19:31,470 --> 00:19:33,169
You are properly obedient.
221
00:19:33,171 --> 00:19:35,171
You handle yourself well.
222
00:19:35,173 --> 00:19:39,075
And you obviously like
to take the big gamble.
223
00:19:39,077 --> 00:19:40,277
Thank you.
Sir!
224
00:19:41,713 --> 00:19:43,012
Sir.
225
00:19:50,355 --> 00:19:53,857
You, um, seem quite young
to have accumulated
226
00:19:53,859 --> 00:19:55,292
such an impressive total.
227
00:19:56,261 --> 00:19:58,629
Total? Of what, sir?
228
00:19:58,631 --> 00:20:00,897
What else have you accumulated?
229
00:20:00,899 --> 00:20:01,998
Murders.
230
00:20:02,000 --> 00:20:03,833
Oh, that.
231
00:20:03,835 --> 00:20:05,669
Well, I stopped counting them
long ago.
232
00:20:12,877 --> 00:20:14,344
Do you know who I am?
233
00:20:15,980 --> 00:20:17,481
There was a-
234
00:20:17,483 --> 00:20:19,716
A Sergeant Trask that I remem-
235
00:20:19,718 --> 00:20:21,117
The same.
236
00:20:21,119 --> 00:20:23,853
I've since promoted myself
to general.
237
00:20:23,855 --> 00:20:27,324
As I recall, this sergeant
was booted out of the army
238
00:20:27,326 --> 00:20:29,092
by General Grant himself.
239
00:20:29,094 --> 00:20:31,060
Yes, uh, heh-heh,
240
00:20:31,062 --> 00:20:34,331
an honor I have never ceased
to remember.
241
00:20:34,333 --> 00:20:36,300
Perhaps you recall why.
242
00:20:36,302 --> 00:20:40,737
It had something to do with,
uh, soldiers under his command
243
00:20:40,739 --> 00:20:42,806
dying in desert maneuvers.
244
00:20:42,808 --> 00:20:44,775
They were plowboys,
245
00:20:44,777 --> 00:20:46,376
not soldiers!
246
00:20:47,845 --> 00:20:50,380
They didn't deserve
to survive.
247
00:20:50,382 --> 00:20:52,949
I can't understand
why they didn't.
248
00:20:52,951 --> 00:20:55,619
I understand you took them out
on a forced march,
249
00:20:55,621 --> 00:20:57,521
filling their canteens
with salt water.
250
00:21:01,959 --> 00:21:04,695
This is, uh,
my secretary, Josephine.
251
00:21:04,697 --> 00:21:06,062
Ah, we've met.
252
00:21:06,064 --> 00:21:07,531
Oh, yes.
253
00:21:07,533 --> 00:21:11,501
There was that great curiosity
about the color of your eyes.
254
00:21:11,503 --> 00:21:12,602
What do you want now?
255
00:21:12,604 --> 00:21:14,838
I'm looking for my lemon drops.
256
00:21:14,840 --> 00:21:18,007
Josephine finds herself
irresistibly attracted
257
00:21:18,009 --> 00:21:20,544
to handsome young men
like yourself, Storch.
258
00:21:20,546 --> 00:21:22,512
Isn't that so, my dear?
259
00:21:22,514 --> 00:21:25,148
I don't know what
you're talking about.
260
00:21:25,150 --> 00:21:27,684
You're the latest arrival.
261
00:21:27,686 --> 00:21:29,686
You will find
she will think up
262
00:21:29,688 --> 00:21:32,422
the most preposterous
reasons to be near you,
263
00:21:32,424 --> 00:21:33,957
which could not only
prove bothersome,
264
00:21:33,959 --> 00:21:35,792
but equally dangerous
as well!
265
00:21:35,794 --> 00:21:38,729
Mm, there you go,
raising your voice again.
266
00:21:38,731 --> 00:21:40,096
Stop!
267
00:21:40,098 --> 00:21:41,665
Josephine. Josephine!
268
00:22:06,357 --> 00:22:09,325
I think you'll do better
when it comes your turn, Storch.
269
00:22:09,327 --> 00:22:10,861
Am I gonna have a turn, sir?
270
00:22:10,863 --> 00:22:12,228
Just to Battle Alley.
271
00:22:12,230 --> 00:22:13,897
A training ground like that
is valuable
272
00:22:13,899 --> 00:22:16,500
in weeding out the fit
from the unfit, don't you agree?
273
00:22:16,502 --> 00:22:17,768
Fit for what, sir?
274
00:22:17,770 --> 00:22:19,403
My cadre.
275
00:22:21,005 --> 00:22:22,906
What do you think
of the cadre?
276
00:22:22,908 --> 00:22:24,574
Well, they're amazing,
all right.
277
00:22:24,576 --> 00:22:27,176
Who winds them up every night?
278
00:22:27,178 --> 00:22:30,447
You know, you're not without
your share of brains,
279
00:22:30,449 --> 00:22:32,549
Mr. Storch,
along with your other talents.
280
00:22:32,551 --> 00:22:36,252
Yes, the most outstanding
characteristic of my cadre
281
00:22:36,254 --> 00:22:38,755
is their completely
machine-like, fearless quality.
282
00:22:38,757 --> 00:22:41,224
But let me assure you,
my friend.
283
00:22:41,226 --> 00:22:44,093
They're made of flesh and blood,
like you and I.
284
00:22:45,530 --> 00:22:48,097
Surely there must be
more than that.
285
00:22:49,500 --> 00:22:50,834
There is.
286
00:22:52,169 --> 00:22:53,537
To begin with,
287
00:22:53,539 --> 00:22:55,171
like you and Kleed,
288
00:22:55,173 --> 00:22:57,841
each has a common hatred
against General Grant.
289
00:22:57,843 --> 00:22:59,810
Each is a murderer.
290
00:22:59,812 --> 00:23:01,711
Each has attempted or planned
291
00:23:01,713 --> 00:23:04,247
to assassinate the man
in the White House.
292
00:23:09,954 --> 00:23:13,056
I, too, have a score to settle
with General Grant.
293
00:23:13,058 --> 00:23:15,492
Tomorrow he will be
in the vicinity
294
00:23:15,494 --> 00:23:19,896
and by a strange coincidence,
so will my cadre.
295
00:23:57,602 --> 00:24:01,605
To you this is just a glittering
fragment of crystal.
296
00:24:01,607 --> 00:24:05,208
To me, and to those
who understand it,
297
00:24:05,210 --> 00:24:09,312
it means a sonically-conditioned
reflex response.
298
00:24:09,314 --> 00:24:12,215
In simpler terms, the professor
is talking about
299
00:24:12,217 --> 00:24:14,851
a system of absolute control
over men.
300
00:24:14,853 --> 00:24:15,752
Go on.
301
00:24:17,087 --> 00:24:19,556
The operation,
a most delicate one,
302
00:24:19,558 --> 00:24:23,092
is to surgically implant
one of these crystals
303
00:24:23,094 --> 00:24:26,262
into the posterior lobe
of the subject's brain.
304
00:24:26,264 --> 00:24:27,330
Now,
305
00:24:27,332 --> 00:24:29,833
when a command is relayed
to the subject
306
00:24:29,835 --> 00:24:32,368
through the crystal
by means of-
307
00:24:32,370 --> 00:24:35,672
The commands are relayed
by the whistle?
308
00:24:35,674 --> 00:24:38,307
An improvement
over the shouted command,
309
00:24:38,309 --> 00:24:39,676
wouldn't you say?
310
00:24:39,678 --> 00:24:41,511
That's revolutionary.
311
00:24:41,513 --> 00:24:44,948
You see, with a handful of men,
312
00:24:44,950 --> 00:24:48,952
I have a small army
incapable of being afraid
313
00:24:48,954 --> 00:24:51,855
or of feeling pain.
314
00:24:51,857 --> 00:24:53,523
Any other questions?
315
00:24:53,525 --> 00:24:54,791
Yes.
316
00:24:54,793 --> 00:24:57,126
Does one of those Franconium
crystals have my name on it?
317
00:24:58,229 --> 00:25:00,030
Originally, it did.
318
00:25:02,633 --> 00:25:04,701
You have all
the qualifications.
319
00:25:04,703 --> 00:25:06,102
But after looking you over,
320
00:25:06,104 --> 00:25:08,438
I've decided you will make
a good second-in-command.
321
00:25:08,440 --> 00:25:11,575
But, sir, don't you already
have a second-in-command?
322
00:25:11,577 --> 00:25:13,543
Yes, but Stryker is mortal.
323
00:25:13,545 --> 00:25:15,679
He may not always
be around.
324
00:25:15,681 --> 00:25:19,683
At any rate, a, uh, replacement
should be available.
325
00:25:19,685 --> 00:25:20,550
Gentlemen.
326
00:25:51,281 --> 00:25:52,616
Now, what's your trouble,
Kleed?
327
00:25:52,618 --> 00:25:53,917
That new guy
with the general.
328
00:25:53,919 --> 00:25:55,885
Carl Storch?
That ain't Carl Storch.
329
00:25:55,887 --> 00:25:57,220
You're out of your head.
330
00:25:57,222 --> 00:25:59,689
I tell you, I know Carl Storch,
and that ain't him.
331
00:25:59,691 --> 00:26:03,059
That's James West,
secret agent.
332
00:26:39,363 --> 00:26:41,731
That's the starting signal,
Storch.
333
00:26:41,733 --> 00:26:43,900
Time to take a walk
through Battle Alley.
334
00:26:43,902 --> 00:26:46,036
You're not armed, of course,
but that's not important.
335
00:26:46,038 --> 00:26:48,304
This is just a training
exercise, that's all.
336
00:26:48,306 --> 00:26:50,473
All right, carry on.
337
00:27:01,318 --> 00:27:02,719
Stryker.
338
00:27:03,888 --> 00:27:05,488
Sir.
339
00:27:05,490 --> 00:27:07,623
I suppose there's no doubt
that he really is James West.
340
00:27:07,625 --> 00:27:08,925
None at all, sir.
341
00:27:08,927 --> 00:27:11,661
You see, Kleed served
with the real Carl Storch.
342
00:27:11,663 --> 00:27:14,430
Ah, it's a pity.
343
00:27:14,432 --> 00:27:16,966
I had great plans
for that young man out there.
344
00:27:16,968 --> 00:27:19,235
Mm. I still have, sir. And with
the general's permission-
345
00:27:19,237 --> 00:27:20,369
No, no, no, no, Stryker.
346
00:27:20,371 --> 00:27:22,505
You don't dispose of the horse
347
00:27:22,507 --> 00:27:25,008
until he's run the race.
348
00:27:25,010 --> 00:27:26,509
Besides, it should
be interesting
349
00:27:26,511 --> 00:27:28,144
to see how long
Mr. West can last
350
00:27:28,146 --> 00:27:29,779
when he comes up
against the cadre.
351
00:27:29,781 --> 00:27:31,414
Yes, sir.
352
00:27:31,416 --> 00:27:33,049
Are there any other orders, sir?
353
00:27:33,051 --> 00:27:34,984
Yes.
354
00:27:34,986 --> 00:27:37,253
The cadre will fight to kill.
355
00:27:42,126 --> 00:27:43,693
My Mr. West.
356
00:27:43,695 --> 00:27:45,294
He's gonna die!
357
00:29:09,280 --> 00:29:11,681
No, sergeant!
358
00:29:11,683 --> 00:29:13,416
A very ingenious way
359
00:29:13,418 --> 00:29:15,518
Mr. West can be put to work
has just occurred to me.
360
00:29:18,622 --> 00:29:20,356
If Mr. West is still alive,
that is.
361
00:29:56,060 --> 00:29:57,626
Hey, you there!
362
00:29:57,628 --> 00:29:59,996
Oh, a very good day
to you, governor.
363
00:29:59,998 --> 00:30:02,265
Could you direct me to the lady
of the house, please?
364
00:30:02,267 --> 00:30:04,533
There's no strangers allowed
on this ranch, mister.
365
00:30:04,535 --> 00:30:07,570
Kelton is the name, governor,
and no stranger at all.
366
00:30:07,572 --> 00:30:10,907
I am giving out
free samples today, sir,
367
00:30:10,909 --> 00:30:13,843
of the revolutionary
new self-inflating balloon,
368
00:30:13,845 --> 00:30:15,078
called the Little Jim.
369
00:30:15,080 --> 00:30:16,712
Now, if you will notice,
370
00:30:16,714 --> 00:30:19,849
I am not utilizing
any kind of...
371
00:31:45,436 --> 00:31:47,337
Hey!
Here, hold it!
372
00:31:47,339 --> 00:31:48,904
Don't move.
373
00:31:48,906 --> 00:31:51,407
Who are you?
374
00:31:51,409 --> 00:31:53,376
Madam, you are the one
375
00:31:53,378 --> 00:31:56,179
for whom it was made.
376
00:31:56,181 --> 00:31:58,081
Kelton is the name,
madam.
377
00:31:58,083 --> 00:32:00,116
Traveling emporium.
378
00:32:00,118 --> 00:32:03,086
I have here, madam,
a little special something
379
00:32:03,088 --> 00:32:05,821
directly from Spain,
across the Pyrenees.
380
00:32:05,823 --> 00:32:07,556
And let me tell-
381
00:32:07,558 --> 00:32:10,026
Oh, madam.
382
00:32:10,028 --> 00:32:13,929
I thought I'd seen every aspect
of the female form divine.
383
00:32:13,931 --> 00:32:17,166
But may I say, madam,
that you, without a doubt,
384
00:32:17,168 --> 00:32:18,901
as a Spanish se�orita,
385
00:32:18,903 --> 00:32:21,104
are the most gorgeous,
ravishing creature
386
00:32:21,106 --> 00:32:23,139
it's ever been
my privilege to see.
387
00:32:23,141 --> 00:32:24,440
I hate it.
388
00:32:24,442 --> 00:32:26,409
You're right.
It's wrong for you.
389
00:32:26,411 --> 00:32:27,610
But-
Ss.
390
00:32:27,612 --> 00:32:31,214
Mister, how did you
get in here, anyway?
391
00:32:31,216 --> 00:32:33,416
Why, I've got a notion
to tell the general.
392
00:32:33,418 --> 00:32:36,052
Here. Hold it.
Hold it, please.
393
00:32:36,054 --> 00:32:37,387
Nights in Casablanca!
394
00:32:37,389 --> 00:32:38,488
Who?
395
00:32:38,490 --> 00:32:39,555
Of course.
396
00:32:39,557 --> 00:32:41,991
It's perfect.
397
00:32:41,993 --> 00:32:45,128
The perfume that was made
for you, madam.
398
00:32:45,130 --> 00:32:47,296
The perfume that is you,
399
00:32:47,298 --> 00:32:49,198
smuggled out of the Casbah
400
00:32:49,200 --> 00:32:51,734
at great risk
to personal life and limb.
401
00:32:51,736 --> 00:32:56,239
Guaranteed to drive
strong men mad with desire.
402
00:32:56,241 --> 00:32:58,508
Mm, it stinks.
403
00:32:58,510 --> 00:33:00,676
Well, we've had a hot spell
here recently.
404
00:33:00,678 --> 00:33:02,478
And along with that, madam,
405
00:33:02,480 --> 00:33:06,382
a stunning set
of matched Japanese pearls.
406
00:33:06,384 --> 00:33:08,717
Each and every single
one of them
407
00:33:08,719 --> 00:33:10,619
brought up from the bottom
of the ocean
408
00:33:10,621 --> 00:33:14,123
by a stunning set
of matched Japanese maidens.
409
00:33:14,125 --> 00:33:15,891
Pearls give me the hives.
410
00:33:15,893 --> 00:33:18,528
Now, isn't that interesting?
The same with me. Wait.
411
00:33:18,530 --> 00:33:21,164
I got the very thing
for you, madam.
412
00:33:22,566 --> 00:33:24,934
A lifelike portrait
413
00:33:24,936 --> 00:33:27,103
in true color
414
00:33:27,105 --> 00:33:29,872
of one of the most
glorious creatures
415
00:33:29,874 --> 00:33:31,374
in all of nature.
416
00:33:32,809 --> 00:33:34,910
You, madam.
417
00:33:34,912 --> 00:33:38,381
Oh, and that's not all,
madam.
418
00:33:41,685 --> 00:33:42,851
Wait a minute.
419
00:33:44,154 --> 00:33:46,556
Where is he?
Who?
420
00:33:46,558 --> 00:33:49,092
You recognized his picture.
He's around here somewhere.
421
00:33:49,094 --> 00:33:51,594
So, what's it to you?
422
00:33:51,596 --> 00:33:53,429
He stole some pearls
off of me.
423
00:33:53,431 --> 00:33:55,398
I want me money.
424
00:33:55,400 --> 00:33:57,133
What does that
have to do with me?
425
00:33:57,135 --> 00:33:59,768
I'd be most grateful
to whoever could help me
426
00:33:59,770 --> 00:34:02,438
as to finding
his whereabouts.
427
00:34:02,440 --> 00:34:03,973
Most grateful.
428
00:34:03,975 --> 00:34:06,809
Hey, look, if the general knew
I was even talking to you,
429
00:34:06,811 --> 00:34:08,377
I'd be in mighty big trouble,
430
00:34:08,379 --> 00:34:10,779
so you better just
get out of here and-
431
00:34:14,251 --> 00:34:17,186
Oh.
432
00:34:46,650 --> 00:34:49,418
You don't know how happy I am
to see that you're still alive.
433
00:34:49,420 --> 00:34:51,887
Well, that's unanimous, sir.
434
00:34:51,889 --> 00:34:53,756
It seems that
I've lost my shirt
435
00:34:53,758 --> 00:34:58,093
and somehow gotten my wrists
wedged into these straps.
436
00:34:58,095 --> 00:35:00,530
Oh, that's unfortunate,
Mr. Storch.
437
00:35:00,532 --> 00:35:03,132
Or should I say
438
00:35:03,134 --> 00:35:04,333
West?
439
00:35:06,002 --> 00:35:08,271
I see Mr. Kleed survived.
440
00:35:08,273 --> 00:35:10,706
I knew he was a mass murderer,
but I'm disappointed.
441
00:35:10,708 --> 00:35:12,275
I didn't know
he was a blabbermouth.
442
00:35:12,277 --> 00:35:14,009
How come I'm still alive?
443
00:35:14,011 --> 00:35:16,646
Well, just as Sergeant Stryker
444
00:35:16,648 --> 00:35:19,948
was about to administer the
coup de gr�ce to you yesterday,
445
00:35:19,950 --> 00:35:22,351
I suddenly realized
446
00:35:22,353 --> 00:35:25,288
how much more valuable
you are alive than dead.
447
00:35:25,290 --> 00:35:27,723
Oh, let's start
at the beginning.
448
00:35:27,725 --> 00:35:31,227
If my program were merely
to kill the president,
449
00:35:31,229 --> 00:35:33,462
that task would not be
too difficult.
450
00:35:33,464 --> 00:35:36,732
Ah, I see. You have
some other refinement in mind.
451
00:35:37,834 --> 00:35:39,535
What if...
452
00:35:42,306 --> 00:35:45,341
What if,
instead of killing him,
453
00:35:45,343 --> 00:35:47,743
you merely borrowed him
long enough
454
00:35:47,745 --> 00:35:50,279
for a, uh, very delicate
operation. Say-
455
00:35:50,281 --> 00:35:55,050
Ah, I see, to implant
a Franconium crystal.
456
00:35:57,455 --> 00:35:59,755
It's a pleasure to talk
to such a bright young man,
457
00:35:59,757 --> 00:36:02,291
isn't it, professor?
458
00:36:02,293 --> 00:36:05,961
How many men do you know
have ever owned a president,
459
00:36:05,963 --> 00:36:08,063
Mr. West, as I shortly will?
460
00:36:21,511 --> 00:36:22,911
About face!
461
00:36:30,587 --> 00:36:32,321
About face!
462
00:36:33,290 --> 00:36:35,824
Very good. Very good.
463
00:36:37,060 --> 00:36:39,061
All right,
send out your men.
464
00:36:48,037 --> 00:36:50,339
A very fine United States
Cavalry sergeant,
465
00:36:50,341 --> 00:36:51,774
wouldn't you say,
Mr. West?
466
00:36:51,776 --> 00:36:53,643
Where do I come in?
467
00:36:53,645 --> 00:36:54,910
Oh, yes.
468
00:36:54,912 --> 00:36:57,146
Problem.
469
00:36:57,148 --> 00:36:59,081
How can an enemy force
470
00:36:59,083 --> 00:37:01,784
approach an armed
presidential escort
471
00:37:01,786 --> 00:37:04,253
that is alert to danger
in any form,
472
00:37:04,255 --> 00:37:06,021
borrow the president,
473
00:37:06,023 --> 00:37:07,490
then return him,
474
00:37:07,492 --> 00:37:11,093
and all this, without alarming
the escort in any degree?
475
00:37:11,095 --> 00:37:14,196
Having those wind-up
toy soldiers in those uniforms
476
00:37:14,198 --> 00:37:15,298
won't do it.
477
00:37:15,300 --> 00:37:18,267
Of course not,
but what if they're led
478
00:37:18,269 --> 00:37:21,203
by one of the most trusted
of presidential associates?
479
00:37:21,205 --> 00:37:24,540
Like James West,
for instance.
480
00:37:24,542 --> 00:37:26,475
Mm, I see.
481
00:37:26,477 --> 00:37:30,045
The cadre's been made to believe
they must follow James West.
482
00:37:30,047 --> 00:37:32,915
And James West
will be made to understand
483
00:37:32,917 --> 00:37:35,984
that he must beg, borrow,
or steal
484
00:37:35,986 --> 00:37:38,187
the president for me.
485
00:37:57,140 --> 00:38:01,009
One Franconium pyrite crystal,
Mr. West.
486
00:38:01,011 --> 00:38:03,412
All yours.
487
00:38:20,397 --> 00:38:23,265
The operation,
you will be happy to know,
488
00:38:23,267 --> 00:38:24,967
is quite a simple one.
489
00:38:24,969 --> 00:38:27,803
It consists basically of a hole
490
00:38:27,805 --> 00:38:30,539
drilled into your skull.
491
00:38:30,541 --> 00:38:33,509
Oh. For a while, I thought
it might be complicated.
492
00:38:33,511 --> 00:38:35,644
But simple though it is,
493
00:38:35,646 --> 00:38:37,312
a slip of the scalpel
494
00:38:37,314 --> 00:38:39,382
or a sudden movement
on your part,
495
00:38:39,384 --> 00:38:41,216
could result in your death.
496
00:38:41,218 --> 00:38:43,753
And we wouldn't want that,
would we?
497
00:38:43,755 --> 00:38:45,688
No, if- If at all possible,
498
00:38:45,690 --> 00:38:47,222
that should be avoided.
499
00:38:47,224 --> 00:38:51,360
Which is why I'm going
to administer an anesthetic,
500
00:38:51,362 --> 00:38:52,961
Mr. West.
501
00:38:52,963 --> 00:38:54,864
You will love it.
502
00:38:54,866 --> 00:38:58,834
A wonderful feeling
of relaxed well-being.
503
00:38:58,836 --> 00:39:01,303
You will go drifting off
in the clouds
504
00:39:01,305 --> 00:39:03,706
into dreamland,
505
00:39:03,708 --> 00:39:06,509
and when you awake...
506
00:39:06,511 --> 00:39:09,645
Idiot! There is not
enough cotton here.
507
00:39:09,647 --> 00:39:10,880
Get me some right away.
Yes, sir.
508
00:39:16,553 --> 00:39:20,289
As I was saying, when you awake,
when the effects
509
00:39:20,291 --> 00:39:23,058
of the anesthesia
have worn away,
510
00:39:25,028 --> 00:39:28,764
the pyrite crystal
will have been planted.
511
00:39:30,467 --> 00:39:33,969
Don't be impatient,
Mr. West. It will only-
512
00:39:33,971 --> 00:39:35,871
If it's cotton wool
you want, guv,
513
00:39:35,873 --> 00:39:37,606
have some of that.
514
00:39:37,608 --> 00:39:39,442
Jim. Cart.
515
00:39:53,222 --> 00:39:55,724
Very top of the morning
to you, Mr. West.
516
00:39:55,726 --> 00:39:57,025
Artie, the wrong people
517
00:39:57,027 --> 00:39:58,894
have found out about
President Grant's visit.
518
00:39:58,896 --> 00:40:00,195
We don't have much time.
519
00:40:00,197 --> 00:40:02,397
I take it by that
you've got some kind of a plan.
520
00:40:02,399 --> 00:40:03,966
Roughly, yeah.
521
00:40:03,968 --> 00:40:05,468
To begin with,
522
00:40:05,470 --> 00:40:08,437
I've had a very delicate
brain operation.
523
00:40:08,439 --> 00:40:11,474
Oh, that's brilliant.
524
00:40:16,480 --> 00:40:18,013
Now you know
what we're up against
525
00:40:18,015 --> 00:40:20,215
if that little surprise of yours
doesn't work.
526
00:40:20,217 --> 00:40:23,452
Oh, if for any reason you
are not absolutely delighted
527
00:40:23,454 --> 00:40:25,754
with this revolutionary
new process
528
00:40:25,756 --> 00:40:28,023
for removing spots permanently,
529
00:40:28,025 --> 00:40:31,159
you may return the container
to the maker for a full refund.
530
00:40:38,935 --> 00:40:41,570
Don't you know it's not
polite to eavesdrop?
531
00:40:41,572 --> 00:40:44,206
Of course, but how do you think
I find things out?
532
00:40:44,208 --> 00:40:46,542
Shame on you.
You know, one of these days,
533
00:40:46,544 --> 00:40:48,010
somebody's gonna catch you
at it.
534
00:40:48,012 --> 00:40:49,177
Wait a minute.
535
00:40:49,179 --> 00:40:51,614
What sort of things
do you find out?
536
00:40:51,616 --> 00:40:53,415
Well, things like, uh,
537
00:40:53,417 --> 00:40:55,017
where they're waiting
for you right now.
538
00:40:55,019 --> 00:40:56,318
Where?
539
00:40:56,320 --> 00:40:58,320
At the far side of Indian Butte,
of course,
540
00:40:58,322 --> 00:40:59,522
by Tenpin Mountain.
541
00:40:59,524 --> 00:41:01,156
They told you that?
542
00:41:01,158 --> 00:41:03,025
No. They don't tell me
anything.
543
00:41:03,027 --> 00:41:05,661
When the door's closed,
I sneak up and listen.
544
00:41:05,663 --> 00:41:08,163
Josephine, I don't approve
of the company you keep,
545
00:41:08,165 --> 00:41:09,865
but thank you.
546
00:41:11,434 --> 00:41:14,003
I'll go along
with my partner on that.
547
00:41:16,007 --> 00:41:17,673
Oh, my face.
548
00:41:42,165 --> 00:41:44,099
It's West, all right, sir.
549
00:41:44,101 --> 00:41:45,367
And about time.
550
00:41:45,369 --> 00:41:47,937
I was beginning to think
Frimm had botched the job.
551
00:42:02,752 --> 00:42:04,252
Dismount!
552
00:42:16,566 --> 00:42:18,000
Look at it, Stryker.
553
00:42:18,002 --> 00:42:20,302
This was once James West,
554
00:42:20,304 --> 00:42:22,337
human being and dedicated agent
555
00:42:22,339 --> 00:42:25,107
to the United States
Secret Service, now in my force.
556
00:42:25,109 --> 00:42:27,743
We can use him, sir.
It won't be any picnic.
557
00:42:27,745 --> 00:42:32,147
The matchless, fearless,
indestructible soldier,
558
00:42:32,149 --> 00:42:34,683
the commander's dream
through the ages.
559
00:42:37,821 --> 00:42:40,155
Incapable of fear.
560
00:42:44,160 --> 00:42:46,895
Impervious to pain,
561
00:42:46,897 --> 00:42:50,599
and dedicated only to the
effective dispensing of death.
562
00:42:50,601 --> 00:42:53,802
Sir, I can see
the presidential party now.
563
00:42:57,373 --> 00:42:58,373
Now, sergeant.
564
00:43:04,914 --> 00:43:06,115
West,
565
00:43:06,117 --> 00:43:08,884
the cadre have absorbed
their instructions.
566
00:43:10,586 --> 00:43:13,789
They are now waiting
to follow you.
567
00:43:13,791 --> 00:43:16,025
Now as to your orders.
568
00:43:16,027 --> 00:43:18,260
You will approach
the president.
569
00:43:18,262 --> 00:43:19,161
West.
570
00:43:20,664 --> 00:43:23,132
Wait!
I haven't finished yet.
571
00:43:23,134 --> 00:43:25,167
West, dismount.
Do you hear?
572
00:43:25,169 --> 00:43:26,468
West!
573
00:43:59,903 --> 00:44:02,270
That way, sergeant.
574
00:44:31,067 --> 00:44:32,300
Hyah.
575
00:44:56,126 --> 00:44:57,626
What did you stop them for,
sergeant?
576
00:44:57,628 --> 00:44:58,761
We were just having some fun.
577
00:44:58,763 --> 00:45:00,562
I've got one more order
578
00:45:00,564 --> 00:45:02,564
that you can take
to your death with you, West.
579
00:45:02,566 --> 00:45:04,833
Seek out and destroy.
580
00:45:09,172 --> 00:45:10,839
Artie!
581
00:45:42,972 --> 00:45:45,707
Well done, Mr. West.
582
00:45:47,376 --> 00:45:50,879
It seems I shall have
to fall back on my master plan
583
00:45:50,881 --> 00:45:52,714
of destroying Mr. Grant,
after all.
584
00:45:52,716 --> 00:45:55,184
After destroying you,
of course, you understand.
585
00:45:55,186 --> 00:45:57,385
I thought that's
what you had in mind.
586
00:45:57,387 --> 00:45:58,720
You cheated me!
587
00:45:58,722 --> 00:46:01,523
You robbed me of the dream
I cherished for years.
588
00:46:01,525 --> 00:46:03,525
It wasn't yours to cherish.
589
00:46:03,527 --> 00:46:06,195
So the dream is gone.
590
00:46:06,197 --> 00:46:08,831
All that remains,
591
00:46:08,833 --> 00:46:13,035
all that I want to do
is dip my hands in your blood!
592
00:46:13,037 --> 00:46:16,371
Come out, Mr. West.
It'll do you no good to hide.
593
00:46:16,373 --> 00:46:17,873
Sergeant Trask!
Attention!
594
00:46:31,221 --> 00:46:32,520
Aagh!
595
00:46:47,404 --> 00:46:49,104
You all right?
596
00:46:49,106 --> 00:46:51,806
Yeah.
Never better, Artie.
597
00:47:02,651 --> 00:47:04,052
You know,
no one will ever know
598
00:47:04,054 --> 00:47:07,155
how close the president came
to disaster.
599
00:47:07,157 --> 00:47:09,291
Yep,
they'll never know.
600
00:47:09,293 --> 00:47:12,027
It will all seem so casual
in the newspapers.
601
00:47:15,098 --> 00:47:17,199
"The president paid
an unexpected visit
602
00:47:17,201 --> 00:47:18,367
to the territorial governor."
603
00:47:19,769 --> 00:47:21,636
"A trip that,
like so many others,
604
00:47:21,638 --> 00:47:25,240
was pleasantly rewarding,
but totally uneventful."
605
00:47:43,092 --> 00:47:44,526
Newspaper item.
606
00:47:44,528 --> 00:47:46,128
"Professor Frimm
and Sergeant Stryker
607
00:47:46,130 --> 00:47:48,430
"have been sentenced
to the territorial penitentiary
608
00:47:48,432 --> 00:47:49,431
"for life.
609
00:47:49,433 --> 00:47:50,899
"According to the sentencing
judge,
610
00:47:50,901 --> 00:47:52,034
they should have been-"
611
00:47:52,036 --> 00:47:53,302
Boiled in oil.
612
00:47:53,304 --> 00:47:55,103
Isn't that a little
too severe, Artie?
613
00:47:55,105 --> 00:47:57,505
No. That's the only way
I can generate enough heat
614
00:47:57,507 --> 00:47:59,908
to get the impurities
out of the catalytic agent.
615
00:47:59,910 --> 00:48:03,211
Oh. Well, I don't suppose
it's terribly important,
616
00:48:03,213 --> 00:48:04,612
but I was talking
about the trial
617
00:48:04,614 --> 00:48:06,714
of General Trask's playmates.
618
00:48:06,716 --> 00:48:08,417
What?
619
00:48:08,419 --> 00:48:11,219
Oh, no. I'm talking about
getting the impurities out
620
00:48:11,221 --> 00:48:13,355
of this knockout-gas formula.
621
00:48:13,357 --> 00:48:16,191
Why? If you'll excuse
the expression,
622
00:48:16,193 --> 00:48:17,759
it did a knockout job
on the cadre.
623
00:48:20,497 --> 00:48:23,165
No, it didn't.
There was too much smoke.
624
00:48:23,167 --> 00:48:24,333
I'm trying to get it
625
00:48:24,335 --> 00:48:26,101
so it's completely
odorless and colorless.
626
00:48:33,409 --> 00:48:34,776
What was that?
627
00:48:37,746 --> 00:48:39,982
We're slowing down
to take on water.
628
00:48:39,984 --> 00:48:42,150
Go on with what you were saying.
629
00:48:42,152 --> 00:48:44,152
Well, I'm merely saying
that as good
630
00:48:44,154 --> 00:48:45,988
as that knockout-gas
formula was,
631
00:48:45,990 --> 00:48:48,156
it would be even better
if we could eliminate the...
632
00:48:53,262 --> 00:48:56,298
Eliminate the telltale signs...
633
00:48:58,369 --> 00:49:00,369
The telltees...
634
00:49:02,805 --> 00:49:04,272
Go on.
635
00:49:05,708 --> 00:49:08,676
Artie, will you go on
with what you were s-
636
00:49:16,952 --> 00:49:19,821
Congratulations, Artie.
You've done it.
45305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.