All language subtitles for The Wild Wild West - 02x26 - The Night of the Cadre.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,211 --> 00:00:15,580 We are all serving time, Mr. West. 2 00:00:15,582 --> 00:00:17,915 Look at me: 3 00:00:17,917 --> 00:00:20,351 A prisoner without the possibility of parole 4 00:00:20,353 --> 00:00:24,822 from this twisted and warped frame of mine. 5 00:00:24,824 --> 00:00:28,193 Even this feathered morsel must remain imprisoned 6 00:00:28,195 --> 00:00:30,962 to keep her safe from prowling cats. 7 00:00:32,398 --> 00:00:33,764 And Ralph Kleed? 8 00:00:33,766 --> 00:00:37,335 Ah, his moment of freedom is near. 9 00:00:37,337 --> 00:00:39,437 In a little less than an hour, 10 00:00:39,439 --> 00:00:42,707 Ralph Kleed will expiate his offenses against society 11 00:00:42,709 --> 00:00:46,077 by dying on the gallows in that courtyard. 12 00:00:46,079 --> 00:00:48,980 Unfortunately, you can't guarantee that, sir. 13 00:00:48,982 --> 00:00:52,150 Only a fool guarantees anything. 14 00:00:52,152 --> 00:00:55,420 Except that eventually, like everyone, 15 00:00:55,422 --> 00:00:57,021 he must die. 16 00:00:57,023 --> 00:00:58,389 We'll all feel safer then. 17 00:00:58,391 --> 00:01:00,225 Aside from the murders he's committed, 18 00:01:00,227 --> 00:01:01,593 his threats against the president 19 00:01:01,595 --> 00:01:03,294 make him a very dangerous man. 20 00:01:03,296 --> 00:01:07,298 You don't seriously believe that somehow Ralph Kleed will, 21 00:01:07,300 --> 00:01:09,800 like a bird, soar out over the wall 22 00:01:09,802 --> 00:01:12,170 into the blue and escape? 23 00:01:13,572 --> 00:01:16,307 In view of the recent prison breaks, warden- 24 00:01:16,309 --> 00:01:18,276 Yes, yes. I know all about them, 25 00:01:18,278 --> 00:01:20,911 but prisoners do not break out of my penitentiary. 26 00:01:20,913 --> 00:01:22,680 Furthermore- 27 00:01:22,682 --> 00:01:25,016 Ralph Kleed in the security passage, sir. 28 00:01:33,425 --> 00:01:34,692 Pass him through. 29 00:01:34,694 --> 00:01:36,194 Yes, sir. 30 00:01:36,196 --> 00:01:39,130 You know there's a well-organized conspiracy 31 00:01:39,132 --> 00:01:40,665 to free killers like Kleed. 32 00:01:40,667 --> 00:01:41,899 That's why I'm here, warden. 33 00:01:41,901 --> 00:01:43,968 There's no chance of that happening here. 34 00:01:43,970 --> 00:01:47,305 Besides, it is my policy to give a condemned man 35 00:01:47,307 --> 00:01:49,507 an opportunity to make a final statement 36 00:01:49,509 --> 00:01:51,476 before he faces his punishment. 37 00:01:52,712 --> 00:01:53,678 Come in. 38 00:02:00,252 --> 00:02:02,153 The reason that you're here, Kleed- 39 00:02:02,155 --> 00:02:03,254 Well, 40 00:02:03,256 --> 00:02:05,756 if it ain't the great James West, 41 00:02:05,758 --> 00:02:07,892 the secretest secret agent of them all. 42 00:02:07,894 --> 00:02:10,361 Kleed, listen to me. 43 00:02:10,363 --> 00:02:13,431 Very shortly you will be going to meet your maker. 44 00:02:13,433 --> 00:02:15,700 So you say. 45 00:02:15,702 --> 00:02:19,270 I say you're about to apologize sweetly, 46 00:02:19,272 --> 00:02:20,605 then set me free. 47 00:02:25,110 --> 00:02:28,213 Too much time in solitary, Kleed. 48 00:02:28,215 --> 00:02:30,281 It softened your brain. 49 00:02:30,283 --> 00:02:32,083 You think so, eh? 50 00:02:32,085 --> 00:02:34,118 But you don't think so, huh, Mr. West? 51 00:02:34,120 --> 00:02:35,653 No, I don't think so. 52 00:02:35,655 --> 00:02:38,223 Kleed, what makes you think 53 00:02:38,225 --> 00:02:41,192 the warden's going to, um, set you free? 54 00:02:41,194 --> 00:02:42,893 If I told you that, 55 00:02:42,895 --> 00:02:44,262 you'd know as much as me, wouldn't you? 56 00:02:48,033 --> 00:02:49,133 Kleed! 57 00:02:49,135 --> 00:02:51,202 You must put an end to this murdering! 58 00:02:52,504 --> 00:02:54,439 There's gonna be an end very soon, warden. 59 00:03:23,569 --> 00:03:25,403 Ferner, Coles, come in. 60 00:03:26,338 --> 00:03:28,038 Release him. 61 00:03:41,853 --> 00:03:44,622 Now escort him to the front gate and set him free. 62 00:03:44,624 --> 00:03:46,291 Sir, surely you don't- 63 00:03:46,293 --> 00:03:47,425 You heard the order! 64 00:03:47,427 --> 00:03:48,859 Yes, sir. 65 00:03:57,369 --> 00:04:00,371 Of course I realize you don't intend to set him free, 66 00:04:00,373 --> 00:04:01,673 but what is this all about? 67 00:04:01,675 --> 00:04:04,241 Sit down, Mr. West, and relax. 68 00:04:04,243 --> 00:04:06,644 Warden, I- 69 00:04:59,297 --> 00:05:00,631 Ralph Kleed? 70 00:05:00,633 --> 00:05:01,932 Gone, sir. 71 00:05:01,934 --> 00:05:04,235 There were some men waiting for him with a horse. 72 00:06:45,403 --> 00:06:47,538 Find out anything at the police investigation, Artie? 73 00:06:47,540 --> 00:06:49,173 Certainly did. 74 00:06:49,175 --> 00:06:52,276 One whistle, formerly the property of Ralph Kleed, 75 00:06:52,278 --> 00:06:54,411 tested at the lab, where it turns out 76 00:06:54,413 --> 00:06:57,114 to have a pitch with very special properties. 77 00:06:57,116 --> 00:06:59,817 I know. I saw the effect it had on the warden: 78 00:06:59,819 --> 00:07:03,020 a new personality, a strength, a kind of violence. 79 00:07:03,022 --> 00:07:05,022 You couldn't begin to understand, Artie. 80 00:07:05,024 --> 00:07:06,457 But how? 81 00:07:06,459 --> 00:07:08,392 I'll show you how. Come here. 82 00:07:16,101 --> 00:07:17,434 Crystal. 83 00:07:17,436 --> 00:07:19,303 Franconium pyrite. 84 00:07:19,305 --> 00:07:22,540 Jim, the autopsy on Warden Primwick 85 00:07:22,542 --> 00:07:24,341 turned up a very interesting detail. 86 00:07:24,343 --> 00:07:26,744 Sometime recently, in the past month, 87 00:07:26,746 --> 00:07:29,246 he'd had a very delicate brain operation. 88 00:07:29,248 --> 00:07:31,382 What's the crystal got to do with it? 89 00:07:32,751 --> 00:07:34,485 An identical crystal was found 90 00:07:34,487 --> 00:07:36,387 carefully implanted in his brain. 91 00:07:37,523 --> 00:07:38,890 You checked with his physician? 92 00:07:38,892 --> 00:07:40,658 Of course. He doesn't know anything 93 00:07:40,660 --> 00:07:42,259 about any operation at all. 94 00:07:42,261 --> 00:07:43,794 Here's where it gets interesting. 95 00:07:43,796 --> 00:07:45,663 Keep your eye on the Franconium pyrite. 96 00:07:54,740 --> 00:07:56,473 Beautiful. 97 00:07:56,475 --> 00:08:00,044 The crystal and the whistle are in tune with each other. 98 00:08:00,046 --> 00:08:02,246 So when Kleed blew the whistle... 99 00:08:02,248 --> 00:08:04,015 The warden heard it, 100 00:08:04,017 --> 00:08:07,351 and in some weird way obliged him by ordering him released. 101 00:08:07,353 --> 00:08:10,287 Artie, I saw the warden's widow today and she told me 102 00:08:10,289 --> 00:08:12,657 that he had been complaining about persistent headaches. 103 00:08:12,659 --> 00:08:13,758 How long? 104 00:08:13,760 --> 00:08:15,927 Three weeks ago, right after he returned 105 00:08:15,929 --> 00:08:18,930 from a conference with the territorial governor. 106 00:08:18,932 --> 00:08:19,931 Artie. 107 00:08:19,933 --> 00:08:21,231 Heh? 108 00:08:21,233 --> 00:08:24,802 Now, supposing somewhere 109 00:08:24,804 --> 00:08:27,772 between here and here, 110 00:08:27,774 --> 00:08:30,374 a master surgeon performed an operation on him. 111 00:08:30,376 --> 00:08:32,309 If we could find him... 112 00:08:32,311 --> 00:08:35,279 Jim, there's a small matter of 100 square miles of nothing 113 00:08:35,281 --> 00:08:37,147 between here and the territorial capital. 114 00:08:37,149 --> 00:08:38,282 Forget it. 115 00:08:38,284 --> 00:08:39,850 We can't forget it, 116 00:08:41,286 --> 00:08:43,487 not with the president due here in a few days 117 00:08:43,489 --> 00:08:46,924 and Kleed and killers like him still on the loose. 118 00:08:46,926 --> 00:08:48,659 Well, that's like looking for a needle 119 00:08:48,661 --> 00:08:49,827 in a 100-mile haystack. 120 00:08:51,730 --> 00:08:53,698 Yeah, you're right. It's pretty tough. 121 00:08:56,001 --> 00:08:59,804 Tough if you were trying to find something, 122 00:08:59,806 --> 00:09:01,939 but Artie, 123 00:09:01,941 --> 00:09:04,976 what if you were trying to be found? 124 00:09:06,778 --> 00:09:08,278 I pass on that one. 125 00:09:08,280 --> 00:09:11,115 Look, we were sent here 126 00:09:11,117 --> 00:09:14,051 because killers like Kleed were liberated. 127 00:09:14,053 --> 00:09:15,552 They had one thing in common. 128 00:09:15,554 --> 00:09:17,554 I know, they all were obsessed with the idea 129 00:09:17,556 --> 00:09:19,156 of assassinating the president. 130 00:09:19,158 --> 00:09:20,625 And what's the name of the last member 131 00:09:20,627 --> 00:09:23,661 of the "Let's kill Grant" club still behind bars? 132 00:09:23,663 --> 00:09:27,031 Carl Storch, now in the Indian Springs Penitentiary. 133 00:09:27,033 --> 00:09:31,602 Supposing that Mr. Storch was being transported from here 134 00:09:31,604 --> 00:09:33,504 to the territorial capital, 135 00:09:33,506 --> 00:09:37,141 and supposing that information were to leak out. 136 00:09:38,576 --> 00:09:39,710 Oh. 137 00:09:54,893 --> 00:09:57,161 Where are we roughly? 138 00:09:57,163 --> 00:10:01,298 I'd say about 20 miles into the middle of nowhere, 139 00:10:01,300 --> 00:10:02,933 and just about five minutes away 140 00:10:02,935 --> 00:10:05,670 from dying of thirst or alkali poisoning. 141 00:10:05,672 --> 00:10:07,204 Here. 142 00:10:09,574 --> 00:10:11,842 Now I know why you refused an armed escort 143 00:10:11,844 --> 00:10:12,877 from Eagle Heights. 144 00:10:12,879 --> 00:10:14,211 Why kill off a whole unit 145 00:10:14,213 --> 00:10:15,846 when just the two of us will do? 146 00:10:17,049 --> 00:10:19,750 The idea is to persuade them 147 00:10:19,752 --> 00:10:21,351 to removing Storch 148 00:10:21,353 --> 00:10:24,321 as inconspicuously as possible. 149 00:10:24,323 --> 00:10:27,158 Yeah, them. Them. Who's this "them" you keep talking about? 150 00:10:29,227 --> 00:10:31,195 Right now, I'd say there they are. 151 00:10:33,265 --> 00:10:34,699 Whoa. 152 00:10:38,469 --> 00:10:42,707 Great jumping balls of St. Elmo's fire. 153 00:10:42,709 --> 00:10:45,509 You didn't tell me this was going to be a costume ball. 154 00:10:59,258 --> 00:11:00,925 You got some merchandise in there for me. 155 00:11:00,927 --> 00:11:02,593 Open up. 156 00:11:02,595 --> 00:11:03,994 What are you talking about, major? 157 00:11:03,996 --> 00:11:05,062 What merchandise? 158 00:11:05,064 --> 00:11:07,198 Carl Storch. Let him out. 159 00:11:07,200 --> 00:11:09,533 Oh, boy, major, 160 00:11:09,535 --> 00:11:11,401 have you got the wrong pew. 161 00:11:11,403 --> 00:11:13,704 Nothing back there but a mangy horse thief 162 00:11:13,706 --> 00:11:16,173 I gotta bring to fort with- 163 00:11:16,175 --> 00:11:18,375 You want me to get rough with you, is that it? 164 00:11:46,371 --> 00:11:48,705 All right, you. 165 00:11:48,707 --> 00:11:50,574 Come on out of there. 166 00:11:52,110 --> 00:11:54,111 Yeah, you. 167 00:12:12,964 --> 00:12:15,800 So you're Carl Storch, huh? 168 00:12:15,802 --> 00:12:18,702 You hardly look worthwhile saving. 169 00:12:18,704 --> 00:12:21,138 Who asked you to save me, you musclehead? 170 00:12:30,782 --> 00:12:33,383 You're gonna learn to be more respectful of me, 171 00:12:33,385 --> 00:12:35,119 because one more note, 172 00:12:35,121 --> 00:12:36,954 you're gonna be a pincushion. 173 00:12:36,956 --> 00:12:38,989 Would you like me to blow this whistle, Mr. Storch? 174 00:12:42,694 --> 00:12:45,062 Now go ahead. 175 00:13:00,378 --> 00:13:01,545 Hey, wait a minute. 176 00:13:01,547 --> 00:13:02,880 If you're gonna shoot him- 177 00:13:02,882 --> 00:13:04,915 Do you have any objections? 178 00:13:04,917 --> 00:13:06,483 Let me have the pleasure. 179 00:13:10,788 --> 00:13:13,190 No, no. Please. 180 00:15:01,666 --> 00:15:02,967 Here we go. 181 00:16:06,931 --> 00:16:09,400 Oh, your eyes are green. 182 00:16:11,102 --> 00:16:13,404 Thought for sure they were blue. 183 00:16:13,406 --> 00:16:17,174 Well, I asked the general, but all he would say is, 184 00:16:17,176 --> 00:16:19,076 "How should I know?" 185 00:16:19,078 --> 00:16:22,179 So I decided to sit here and wait, 186 00:16:22,181 --> 00:16:24,081 and I was beginning to think 187 00:16:24,083 --> 00:16:26,050 you were never going to get around to opening them. 188 00:16:26,052 --> 00:16:27,851 It could've worked out that way. 189 00:16:27,853 --> 00:16:29,920 I'm sorry about the eyes, 190 00:16:29,922 --> 00:16:33,857 but if I ever get another opportunity to choose, I'd be- 191 00:16:35,027 --> 00:16:36,960 What's the matter? Doesn't it fit? 192 00:16:36,962 --> 00:16:38,429 Oh, yeah, fits fine. 193 00:16:38,431 --> 00:16:39,729 I just don't know who to thank. 194 00:17:28,113 --> 00:17:30,080 Looks like an interesting game. 195 00:17:30,082 --> 00:17:32,048 The only game worth a candle. 196 00:17:32,050 --> 00:17:33,517 Object is? 197 00:17:33,519 --> 00:17:35,819 To survive. 198 00:17:35,821 --> 00:17:38,989 Looks like our friend out there just might make it. 199 00:17:38,991 --> 00:17:42,192 No, he won't. All he has is fear 200 00:17:42,194 --> 00:17:44,161 and the fleetness of foot that fear brings. 201 00:17:44,163 --> 00:17:45,329 That's not enough. 202 00:18:11,356 --> 00:18:13,457 Aagh! Agh! 203 00:18:14,392 --> 00:18:16,893 Taps for Mr. Ralph Kleed, 204 00:18:16,895 --> 00:18:19,663 a gentlemen you will never have the pleasure of meeting. 205 00:18:20,998 --> 00:18:22,666 It's a great pity. 206 00:18:33,178 --> 00:18:35,212 Exercise concluded, sir. 207 00:18:36,514 --> 00:18:38,415 Satisfactory, sergeant. 208 00:18:42,487 --> 00:18:44,221 So 209 00:18:44,223 --> 00:18:47,424 you are Carl Storch, hm? 210 00:18:49,026 --> 00:18:51,395 I am General Titus Trask. 211 00:18:51,397 --> 00:18:52,596 Hi. 212 00:18:55,700 --> 00:18:57,734 When called on by your superiors, 213 00:18:57,736 --> 00:18:59,769 you will answer, "sir." 214 00:19:03,908 --> 00:19:05,209 Yes, sir. 215 00:19:06,911 --> 00:19:09,346 As you were, Stryker. 216 00:19:10,615 --> 00:19:12,382 He will learn without that. 217 00:19:13,918 --> 00:19:15,118 Did I do something wrong? 218 00:19:15,120 --> 00:19:17,087 Leave us. 219 00:19:28,032 --> 00:19:31,468 I think you will do nicely. 220 00:19:31,470 --> 00:19:33,169 You are properly obedient. 221 00:19:33,171 --> 00:19:35,171 You handle yourself well. 222 00:19:35,173 --> 00:19:39,075 And you obviously like to take the big gamble. 223 00:19:39,077 --> 00:19:40,277 Thank you. Sir! 224 00:19:41,713 --> 00:19:43,012 Sir. 225 00:19:50,355 --> 00:19:53,857 You, um, seem quite young to have accumulated 226 00:19:53,859 --> 00:19:55,292 such an impressive total. 227 00:19:56,261 --> 00:19:58,629 Total? Of what, sir? 228 00:19:58,631 --> 00:20:00,897 What else have you accumulated? 229 00:20:00,899 --> 00:20:01,998 Murders. 230 00:20:02,000 --> 00:20:03,833 Oh, that. 231 00:20:03,835 --> 00:20:05,669 Well, I stopped counting them long ago. 232 00:20:12,877 --> 00:20:14,344 Do you know who I am? 233 00:20:15,980 --> 00:20:17,481 There was a- 234 00:20:17,483 --> 00:20:19,716 A Sergeant Trask that I remem- 235 00:20:19,718 --> 00:20:21,117 The same. 236 00:20:21,119 --> 00:20:23,853 I've since promoted myself to general. 237 00:20:23,855 --> 00:20:27,324 As I recall, this sergeant was booted out of the army 238 00:20:27,326 --> 00:20:29,092 by General Grant himself. 239 00:20:29,094 --> 00:20:31,060 Yes, uh, heh-heh, 240 00:20:31,062 --> 00:20:34,331 an honor I have never ceased to remember. 241 00:20:34,333 --> 00:20:36,300 Perhaps you recall why. 242 00:20:36,302 --> 00:20:40,737 It had something to do with, uh, soldiers under his command 243 00:20:40,739 --> 00:20:42,806 dying in desert maneuvers. 244 00:20:42,808 --> 00:20:44,775 They were plowboys, 245 00:20:44,777 --> 00:20:46,376 not soldiers! 246 00:20:47,845 --> 00:20:50,380 They didn't deserve to survive. 247 00:20:50,382 --> 00:20:52,949 I can't understand why they didn't. 248 00:20:52,951 --> 00:20:55,619 I understand you took them out on a forced march, 249 00:20:55,621 --> 00:20:57,521 filling their canteens with salt water. 250 00:21:01,959 --> 00:21:04,695 This is, uh, my secretary, Josephine. 251 00:21:04,697 --> 00:21:06,062 Ah, we've met. 252 00:21:06,064 --> 00:21:07,531 Oh, yes. 253 00:21:07,533 --> 00:21:11,501 There was that great curiosity about the color of your eyes. 254 00:21:11,503 --> 00:21:12,602 What do you want now? 255 00:21:12,604 --> 00:21:14,838 I'm looking for my lemon drops. 256 00:21:14,840 --> 00:21:18,007 Josephine finds herself irresistibly attracted 257 00:21:18,009 --> 00:21:20,544 to handsome young men like yourself, Storch. 258 00:21:20,546 --> 00:21:22,512 Isn't that so, my dear? 259 00:21:22,514 --> 00:21:25,148 I don't know what you're talking about. 260 00:21:25,150 --> 00:21:27,684 You're the latest arrival. 261 00:21:27,686 --> 00:21:29,686 You will find she will think up 262 00:21:29,688 --> 00:21:32,422 the most preposterous reasons to be near you, 263 00:21:32,424 --> 00:21:33,957 which could not only prove bothersome, 264 00:21:33,959 --> 00:21:35,792 but equally dangerous as well! 265 00:21:35,794 --> 00:21:38,729 Mm, there you go, raising your voice again. 266 00:21:38,731 --> 00:21:40,096 Stop! 267 00:21:40,098 --> 00:21:41,665 Josephine. Josephine! 268 00:22:06,357 --> 00:22:09,325 I think you'll do better when it comes your turn, Storch. 269 00:22:09,327 --> 00:22:10,861 Am I gonna have a turn, sir? 270 00:22:10,863 --> 00:22:12,228 Just to Battle Alley. 271 00:22:12,230 --> 00:22:13,897 A training ground like that is valuable 272 00:22:13,899 --> 00:22:16,500 in weeding out the fit from the unfit, don't you agree? 273 00:22:16,502 --> 00:22:17,768 Fit for what, sir? 274 00:22:17,770 --> 00:22:19,403 My cadre. 275 00:22:21,005 --> 00:22:22,906 What do you think of the cadre? 276 00:22:22,908 --> 00:22:24,574 Well, they're amazing, all right. 277 00:22:24,576 --> 00:22:27,176 Who winds them up every night? 278 00:22:27,178 --> 00:22:30,447 You know, you're not without your share of brains, 279 00:22:30,449 --> 00:22:32,549 Mr. Storch, along with your other talents. 280 00:22:32,551 --> 00:22:36,252 Yes, the most outstanding characteristic of my cadre 281 00:22:36,254 --> 00:22:38,755 is their completely machine-like, fearless quality. 282 00:22:38,757 --> 00:22:41,224 But let me assure you, my friend. 283 00:22:41,226 --> 00:22:44,093 They're made of flesh and blood, like you and I. 284 00:22:45,530 --> 00:22:48,097 Surely there must be more than that. 285 00:22:49,500 --> 00:22:50,834 There is. 286 00:22:52,169 --> 00:22:53,537 To begin with, 287 00:22:53,539 --> 00:22:55,171 like you and Kleed, 288 00:22:55,173 --> 00:22:57,841 each has a common hatred against General Grant. 289 00:22:57,843 --> 00:22:59,810 Each is a murderer. 290 00:22:59,812 --> 00:23:01,711 Each has attempted or planned 291 00:23:01,713 --> 00:23:04,247 to assassinate the man in the White House. 292 00:23:09,954 --> 00:23:13,056 I, too, have a score to settle with General Grant. 293 00:23:13,058 --> 00:23:15,492 Tomorrow he will be in the vicinity 294 00:23:15,494 --> 00:23:19,896 and by a strange coincidence, so will my cadre. 295 00:23:57,602 --> 00:24:01,605 To you this is just a glittering fragment of crystal. 296 00:24:01,607 --> 00:24:05,208 To me, and to those who understand it, 297 00:24:05,210 --> 00:24:09,312 it means a sonically-conditioned reflex response. 298 00:24:09,314 --> 00:24:12,215 In simpler terms, the professor is talking about 299 00:24:12,217 --> 00:24:14,851 a system of absolute control over men. 300 00:24:14,853 --> 00:24:15,752 Go on. 301 00:24:17,087 --> 00:24:19,556 The operation, a most delicate one, 302 00:24:19,558 --> 00:24:23,092 is to surgically implant one of these crystals 303 00:24:23,094 --> 00:24:26,262 into the posterior lobe of the subject's brain. 304 00:24:26,264 --> 00:24:27,330 Now, 305 00:24:27,332 --> 00:24:29,833 when a command is relayed to the subject 306 00:24:29,835 --> 00:24:32,368 through the crystal by means of- 307 00:24:32,370 --> 00:24:35,672 The commands are relayed by the whistle? 308 00:24:35,674 --> 00:24:38,307 An improvement over the shouted command, 309 00:24:38,309 --> 00:24:39,676 wouldn't you say? 310 00:24:39,678 --> 00:24:41,511 That's revolutionary. 311 00:24:41,513 --> 00:24:44,948 You see, with a handful of men, 312 00:24:44,950 --> 00:24:48,952 I have a small army incapable of being afraid 313 00:24:48,954 --> 00:24:51,855 or of feeling pain. 314 00:24:51,857 --> 00:24:53,523 Any other questions? 315 00:24:53,525 --> 00:24:54,791 Yes. 316 00:24:54,793 --> 00:24:57,126 Does one of those Franconium crystals have my name on it? 317 00:24:58,229 --> 00:25:00,030 Originally, it did. 318 00:25:02,633 --> 00:25:04,701 You have all the qualifications. 319 00:25:04,703 --> 00:25:06,102 But after looking you over, 320 00:25:06,104 --> 00:25:08,438 I've decided you will make a good second-in-command. 321 00:25:08,440 --> 00:25:11,575 But, sir, don't you already have a second-in-command? 322 00:25:11,577 --> 00:25:13,543 Yes, but Stryker is mortal. 323 00:25:13,545 --> 00:25:15,679 He may not always be around. 324 00:25:15,681 --> 00:25:19,683 At any rate, a, uh, replacement should be available. 325 00:25:19,685 --> 00:25:20,550 Gentlemen. 326 00:25:51,281 --> 00:25:52,616 Now, what's your trouble, Kleed? 327 00:25:52,618 --> 00:25:53,917 That new guy with the general. 328 00:25:53,919 --> 00:25:55,885 Carl Storch? That ain't Carl Storch. 329 00:25:55,887 --> 00:25:57,220 You're out of your head. 330 00:25:57,222 --> 00:25:59,689 I tell you, I know Carl Storch, and that ain't him. 331 00:25:59,691 --> 00:26:03,059 That's James West, secret agent. 332 00:26:39,363 --> 00:26:41,731 That's the starting signal, Storch. 333 00:26:41,733 --> 00:26:43,900 Time to take a walk through Battle Alley. 334 00:26:43,902 --> 00:26:46,036 You're not armed, of course, but that's not important. 335 00:26:46,038 --> 00:26:48,304 This is just a training exercise, that's all. 336 00:26:48,306 --> 00:26:50,473 All right, carry on. 337 00:27:01,318 --> 00:27:02,719 Stryker. 338 00:27:03,888 --> 00:27:05,488 Sir. 339 00:27:05,490 --> 00:27:07,623 I suppose there's no doubt that he really is James West. 340 00:27:07,625 --> 00:27:08,925 None at all, sir. 341 00:27:08,927 --> 00:27:11,661 You see, Kleed served with the real Carl Storch. 342 00:27:11,663 --> 00:27:14,430 Ah, it's a pity. 343 00:27:14,432 --> 00:27:16,966 I had great plans for that young man out there. 344 00:27:16,968 --> 00:27:19,235 Mm. I still have, sir. And with the general's permission- 345 00:27:19,237 --> 00:27:20,369 No, no, no, no, Stryker. 346 00:27:20,371 --> 00:27:22,505 You don't dispose of the horse 347 00:27:22,507 --> 00:27:25,008 until he's run the race. 348 00:27:25,010 --> 00:27:26,509 Besides, it should be interesting 349 00:27:26,511 --> 00:27:28,144 to see how long Mr. West can last 350 00:27:28,146 --> 00:27:29,779 when he comes up against the cadre. 351 00:27:29,781 --> 00:27:31,414 Yes, sir. 352 00:27:31,416 --> 00:27:33,049 Are there any other orders, sir? 353 00:27:33,051 --> 00:27:34,984 Yes. 354 00:27:34,986 --> 00:27:37,253 The cadre will fight to kill. 355 00:27:42,126 --> 00:27:43,693 My Mr. West. 356 00:27:43,695 --> 00:27:45,294 He's gonna die! 357 00:29:09,280 --> 00:29:11,681 No, sergeant! 358 00:29:11,683 --> 00:29:13,416 A very ingenious way 359 00:29:13,418 --> 00:29:15,518 Mr. West can be put to work has just occurred to me. 360 00:29:18,622 --> 00:29:20,356 If Mr. West is still alive, that is. 361 00:29:56,060 --> 00:29:57,626 Hey, you there! 362 00:29:57,628 --> 00:29:59,996 Oh, a very good day to you, governor. 363 00:29:59,998 --> 00:30:02,265 Could you direct me to the lady of the house, please? 364 00:30:02,267 --> 00:30:04,533 There's no strangers allowed on this ranch, mister. 365 00:30:04,535 --> 00:30:07,570 Kelton is the name, governor, and no stranger at all. 366 00:30:07,572 --> 00:30:10,907 I am giving out free samples today, sir, 367 00:30:10,909 --> 00:30:13,843 of the revolutionary new self-inflating balloon, 368 00:30:13,845 --> 00:30:15,078 called the Little Jim. 369 00:30:15,080 --> 00:30:16,712 Now, if you will notice, 370 00:30:16,714 --> 00:30:19,849 I am not utilizing any kind of... 371 00:31:45,436 --> 00:31:47,337 Hey! Here, hold it! 372 00:31:47,339 --> 00:31:48,904 Don't move. 373 00:31:48,906 --> 00:31:51,407 Who are you? 374 00:31:51,409 --> 00:31:53,376 Madam, you are the one 375 00:31:53,378 --> 00:31:56,179 for whom it was made. 376 00:31:56,181 --> 00:31:58,081 Kelton is the name, madam. 377 00:31:58,083 --> 00:32:00,116 Traveling emporium. 378 00:32:00,118 --> 00:32:03,086 I have here, madam, a little special something 379 00:32:03,088 --> 00:32:05,821 directly from Spain, across the Pyrenees. 380 00:32:05,823 --> 00:32:07,556 And let me tell- 381 00:32:07,558 --> 00:32:10,026 Oh, madam. 382 00:32:10,028 --> 00:32:13,929 I thought I'd seen every aspect of the female form divine. 383 00:32:13,931 --> 00:32:17,166 But may I say, madam, that you, without a doubt, 384 00:32:17,168 --> 00:32:18,901 as a Spanish se�orita, 385 00:32:18,903 --> 00:32:21,104 are the most gorgeous, ravishing creature 386 00:32:21,106 --> 00:32:23,139 it's ever been my privilege to see. 387 00:32:23,141 --> 00:32:24,440 I hate it. 388 00:32:24,442 --> 00:32:26,409 You're right. It's wrong for you. 389 00:32:26,411 --> 00:32:27,610 But- Ss. 390 00:32:27,612 --> 00:32:31,214 Mister, how did you get in here, anyway? 391 00:32:31,216 --> 00:32:33,416 Why, I've got a notion to tell the general. 392 00:32:33,418 --> 00:32:36,052 Here. Hold it. Hold it, please. 393 00:32:36,054 --> 00:32:37,387 Nights in Casablanca! 394 00:32:37,389 --> 00:32:38,488 Who? 395 00:32:38,490 --> 00:32:39,555 Of course. 396 00:32:39,557 --> 00:32:41,991 It's perfect. 397 00:32:41,993 --> 00:32:45,128 The perfume that was made for you, madam. 398 00:32:45,130 --> 00:32:47,296 The perfume that is you, 399 00:32:47,298 --> 00:32:49,198 smuggled out of the Casbah 400 00:32:49,200 --> 00:32:51,734 at great risk to personal life and limb. 401 00:32:51,736 --> 00:32:56,239 Guaranteed to drive strong men mad with desire. 402 00:32:56,241 --> 00:32:58,508 Mm, it stinks. 403 00:32:58,510 --> 00:33:00,676 Well, we've had a hot spell here recently. 404 00:33:00,678 --> 00:33:02,478 And along with that, madam, 405 00:33:02,480 --> 00:33:06,382 a stunning set of matched Japanese pearls. 406 00:33:06,384 --> 00:33:08,717 Each and every single one of them 407 00:33:08,719 --> 00:33:10,619 brought up from the bottom of the ocean 408 00:33:10,621 --> 00:33:14,123 by a stunning set of matched Japanese maidens. 409 00:33:14,125 --> 00:33:15,891 Pearls give me the hives. 410 00:33:15,893 --> 00:33:18,528 Now, isn't that interesting? The same with me. Wait. 411 00:33:18,530 --> 00:33:21,164 I got the very thing for you, madam. 412 00:33:22,566 --> 00:33:24,934 A lifelike portrait 413 00:33:24,936 --> 00:33:27,103 in true color 414 00:33:27,105 --> 00:33:29,872 of one of the most glorious creatures 415 00:33:29,874 --> 00:33:31,374 in all of nature. 416 00:33:32,809 --> 00:33:34,910 You, madam. 417 00:33:34,912 --> 00:33:38,381 Oh, and that's not all, madam. 418 00:33:41,685 --> 00:33:42,851 Wait a minute. 419 00:33:44,154 --> 00:33:46,556 Where is he? Who? 420 00:33:46,558 --> 00:33:49,092 You recognized his picture. He's around here somewhere. 421 00:33:49,094 --> 00:33:51,594 So, what's it to you? 422 00:33:51,596 --> 00:33:53,429 He stole some pearls off of me. 423 00:33:53,431 --> 00:33:55,398 I want me money. 424 00:33:55,400 --> 00:33:57,133 What does that have to do with me? 425 00:33:57,135 --> 00:33:59,768 I'd be most grateful to whoever could help me 426 00:33:59,770 --> 00:34:02,438 as to finding his whereabouts. 427 00:34:02,440 --> 00:34:03,973 Most grateful. 428 00:34:03,975 --> 00:34:06,809 Hey, look, if the general knew I was even talking to you, 429 00:34:06,811 --> 00:34:08,377 I'd be in mighty big trouble, 430 00:34:08,379 --> 00:34:10,779 so you better just get out of here and- 431 00:34:14,251 --> 00:34:17,186 Oh. 432 00:34:46,650 --> 00:34:49,418 You don't know how happy I am to see that you're still alive. 433 00:34:49,420 --> 00:34:51,887 Well, that's unanimous, sir. 434 00:34:51,889 --> 00:34:53,756 It seems that I've lost my shirt 435 00:34:53,758 --> 00:34:58,093 and somehow gotten my wrists wedged into these straps. 436 00:34:58,095 --> 00:35:00,530 Oh, that's unfortunate, Mr. Storch. 437 00:35:00,532 --> 00:35:03,132 Or should I say 438 00:35:03,134 --> 00:35:04,333 West? 439 00:35:06,002 --> 00:35:08,271 I see Mr. Kleed survived. 440 00:35:08,273 --> 00:35:10,706 I knew he was a mass murderer, but I'm disappointed. 441 00:35:10,708 --> 00:35:12,275 I didn't know he was a blabbermouth. 442 00:35:12,277 --> 00:35:14,009 How come I'm still alive? 443 00:35:14,011 --> 00:35:16,646 Well, just as Sergeant Stryker 444 00:35:16,648 --> 00:35:19,948 was about to administer the coup de gr�ce to you yesterday, 445 00:35:19,950 --> 00:35:22,351 I suddenly realized 446 00:35:22,353 --> 00:35:25,288 how much more valuable you are alive than dead. 447 00:35:25,290 --> 00:35:27,723 Oh, let's start at the beginning. 448 00:35:27,725 --> 00:35:31,227 If my program were merely to kill the president, 449 00:35:31,229 --> 00:35:33,462 that task would not be too difficult. 450 00:35:33,464 --> 00:35:36,732 Ah, I see. You have some other refinement in mind. 451 00:35:37,834 --> 00:35:39,535 What if... 452 00:35:42,306 --> 00:35:45,341 What if, instead of killing him, 453 00:35:45,343 --> 00:35:47,743 you merely borrowed him long enough 454 00:35:47,745 --> 00:35:50,279 for a, uh, very delicate operation. Say- 455 00:35:50,281 --> 00:35:55,050 Ah, I see, to implant a Franconium crystal. 456 00:35:57,455 --> 00:35:59,755 It's a pleasure to talk to such a bright young man, 457 00:35:59,757 --> 00:36:02,291 isn't it, professor? 458 00:36:02,293 --> 00:36:05,961 How many men do you know have ever owned a president, 459 00:36:05,963 --> 00:36:08,063 Mr. West, as I shortly will? 460 00:36:21,511 --> 00:36:22,911 About face! 461 00:36:30,587 --> 00:36:32,321 About face! 462 00:36:33,290 --> 00:36:35,824 Very good. Very good. 463 00:36:37,060 --> 00:36:39,061 All right, send out your men. 464 00:36:48,037 --> 00:36:50,339 A very fine United States Cavalry sergeant, 465 00:36:50,341 --> 00:36:51,774 wouldn't you say, Mr. West? 466 00:36:51,776 --> 00:36:53,643 Where do I come in? 467 00:36:53,645 --> 00:36:54,910 Oh, yes. 468 00:36:54,912 --> 00:36:57,146 Problem. 469 00:36:57,148 --> 00:36:59,081 How can an enemy force 470 00:36:59,083 --> 00:37:01,784 approach an armed presidential escort 471 00:37:01,786 --> 00:37:04,253 that is alert to danger in any form, 472 00:37:04,255 --> 00:37:06,021 borrow the president, 473 00:37:06,023 --> 00:37:07,490 then return him, 474 00:37:07,492 --> 00:37:11,093 and all this, without alarming the escort in any degree? 475 00:37:11,095 --> 00:37:14,196 Having those wind-up toy soldiers in those uniforms 476 00:37:14,198 --> 00:37:15,298 won't do it. 477 00:37:15,300 --> 00:37:18,267 Of course not, but what if they're led 478 00:37:18,269 --> 00:37:21,203 by one of the most trusted of presidential associates? 479 00:37:21,205 --> 00:37:24,540 Like James West, for instance. 480 00:37:24,542 --> 00:37:26,475 Mm, I see. 481 00:37:26,477 --> 00:37:30,045 The cadre's been made to believe they must follow James West. 482 00:37:30,047 --> 00:37:32,915 And James West will be made to understand 483 00:37:32,917 --> 00:37:35,984 that he must beg, borrow, or steal 484 00:37:35,986 --> 00:37:38,187 the president for me. 485 00:37:57,140 --> 00:38:01,009 One Franconium pyrite crystal, Mr. West. 486 00:38:01,011 --> 00:38:03,412 All yours. 487 00:38:20,397 --> 00:38:23,265 The operation, you will be happy to know, 488 00:38:23,267 --> 00:38:24,967 is quite a simple one. 489 00:38:24,969 --> 00:38:27,803 It consists basically of a hole 490 00:38:27,805 --> 00:38:30,539 drilled into your skull. 491 00:38:30,541 --> 00:38:33,509 Oh. For a while, I thought it might be complicated. 492 00:38:33,511 --> 00:38:35,644 But simple though it is, 493 00:38:35,646 --> 00:38:37,312 a slip of the scalpel 494 00:38:37,314 --> 00:38:39,382 or a sudden movement on your part, 495 00:38:39,384 --> 00:38:41,216 could result in your death. 496 00:38:41,218 --> 00:38:43,753 And we wouldn't want that, would we? 497 00:38:43,755 --> 00:38:45,688 No, if- If at all possible, 498 00:38:45,690 --> 00:38:47,222 that should be avoided. 499 00:38:47,224 --> 00:38:51,360 Which is why I'm going to administer an anesthetic, 500 00:38:51,362 --> 00:38:52,961 Mr. West. 501 00:38:52,963 --> 00:38:54,864 You will love it. 502 00:38:54,866 --> 00:38:58,834 A wonderful feeling of relaxed well-being. 503 00:38:58,836 --> 00:39:01,303 You will go drifting off in the clouds 504 00:39:01,305 --> 00:39:03,706 into dreamland, 505 00:39:03,708 --> 00:39:06,509 and when you awake... 506 00:39:06,511 --> 00:39:09,645 Idiot! There is not enough cotton here. 507 00:39:09,647 --> 00:39:10,880 Get me some right away. Yes, sir. 508 00:39:16,553 --> 00:39:20,289 As I was saying, when you awake, when the effects 509 00:39:20,291 --> 00:39:23,058 of the anesthesia have worn away, 510 00:39:25,028 --> 00:39:28,764 the pyrite crystal will have been planted. 511 00:39:30,467 --> 00:39:33,969 Don't be impatient, Mr. West. It will only- 512 00:39:33,971 --> 00:39:35,871 If it's cotton wool you want, guv, 513 00:39:35,873 --> 00:39:37,606 have some of that. 514 00:39:37,608 --> 00:39:39,442 Jim. Cart. 515 00:39:53,222 --> 00:39:55,724 Very top of the morning to you, Mr. West. 516 00:39:55,726 --> 00:39:57,025 Artie, the wrong people 517 00:39:57,027 --> 00:39:58,894 have found out about President Grant's visit. 518 00:39:58,896 --> 00:40:00,195 We don't have much time. 519 00:40:00,197 --> 00:40:02,397 I take it by that you've got some kind of a plan. 520 00:40:02,399 --> 00:40:03,966 Roughly, yeah. 521 00:40:03,968 --> 00:40:05,468 To begin with, 522 00:40:05,470 --> 00:40:08,437 I've had a very delicate brain operation. 523 00:40:08,439 --> 00:40:11,474 Oh, that's brilliant. 524 00:40:16,480 --> 00:40:18,013 Now you know what we're up against 525 00:40:18,015 --> 00:40:20,215 if that little surprise of yours doesn't work. 526 00:40:20,217 --> 00:40:23,452 Oh, if for any reason you are not absolutely delighted 527 00:40:23,454 --> 00:40:25,754 with this revolutionary new process 528 00:40:25,756 --> 00:40:28,023 for removing spots permanently, 529 00:40:28,025 --> 00:40:31,159 you may return the container to the maker for a full refund. 530 00:40:38,935 --> 00:40:41,570 Don't you know it's not polite to eavesdrop? 531 00:40:41,572 --> 00:40:44,206 Of course, but how do you think I find things out? 532 00:40:44,208 --> 00:40:46,542 Shame on you. You know, one of these days, 533 00:40:46,544 --> 00:40:48,010 somebody's gonna catch you at it. 534 00:40:48,012 --> 00:40:49,177 Wait a minute. 535 00:40:49,179 --> 00:40:51,614 What sort of things do you find out? 536 00:40:51,616 --> 00:40:53,415 Well, things like, uh, 537 00:40:53,417 --> 00:40:55,017 where they're waiting for you right now. 538 00:40:55,019 --> 00:40:56,318 Where? 539 00:40:56,320 --> 00:40:58,320 At the far side of Indian Butte, of course, 540 00:40:58,322 --> 00:40:59,522 by Tenpin Mountain. 541 00:40:59,524 --> 00:41:01,156 They told you that? 542 00:41:01,158 --> 00:41:03,025 No. They don't tell me anything. 543 00:41:03,027 --> 00:41:05,661 When the door's closed, I sneak up and listen. 544 00:41:05,663 --> 00:41:08,163 Josephine, I don't approve of the company you keep, 545 00:41:08,165 --> 00:41:09,865 but thank you. 546 00:41:11,434 --> 00:41:14,003 I'll go along with my partner on that. 547 00:41:16,007 --> 00:41:17,673 Oh, my face. 548 00:41:42,165 --> 00:41:44,099 It's West, all right, sir. 549 00:41:44,101 --> 00:41:45,367 And about time. 550 00:41:45,369 --> 00:41:47,937 I was beginning to think Frimm had botched the job. 551 00:42:02,752 --> 00:42:04,252 Dismount! 552 00:42:16,566 --> 00:42:18,000 Look at it, Stryker. 553 00:42:18,002 --> 00:42:20,302 This was once James West, 554 00:42:20,304 --> 00:42:22,337 human being and dedicated agent 555 00:42:22,339 --> 00:42:25,107 to the United States Secret Service, now in my force. 556 00:42:25,109 --> 00:42:27,743 We can use him, sir. It won't be any picnic. 557 00:42:27,745 --> 00:42:32,147 The matchless, fearless, indestructible soldier, 558 00:42:32,149 --> 00:42:34,683 the commander's dream through the ages. 559 00:42:37,821 --> 00:42:40,155 Incapable of fear. 560 00:42:44,160 --> 00:42:46,895 Impervious to pain, 561 00:42:46,897 --> 00:42:50,599 and dedicated only to the effective dispensing of death. 562 00:42:50,601 --> 00:42:53,802 Sir, I can see the presidential party now. 563 00:42:57,373 --> 00:42:58,373 Now, sergeant. 564 00:43:04,914 --> 00:43:06,115 West, 565 00:43:06,117 --> 00:43:08,884 the cadre have absorbed their instructions. 566 00:43:10,586 --> 00:43:13,789 They are now waiting to follow you. 567 00:43:13,791 --> 00:43:16,025 Now as to your orders. 568 00:43:16,027 --> 00:43:18,260 You will approach the president. 569 00:43:18,262 --> 00:43:19,161 West. 570 00:43:20,664 --> 00:43:23,132 Wait! I haven't finished yet. 571 00:43:23,134 --> 00:43:25,167 West, dismount. Do you hear? 572 00:43:25,169 --> 00:43:26,468 West! 573 00:43:59,903 --> 00:44:02,270 That way, sergeant. 574 00:44:31,067 --> 00:44:32,300 Hyah. 575 00:44:56,126 --> 00:44:57,626 What did you stop them for, sergeant? 576 00:44:57,628 --> 00:44:58,761 We were just having some fun. 577 00:44:58,763 --> 00:45:00,562 I've got one more order 578 00:45:00,564 --> 00:45:02,564 that you can take to your death with you, West. 579 00:45:02,566 --> 00:45:04,833 Seek out and destroy. 580 00:45:09,172 --> 00:45:10,839 Artie! 581 00:45:42,972 --> 00:45:45,707 Well done, Mr. West. 582 00:45:47,376 --> 00:45:50,879 It seems I shall have to fall back on my master plan 583 00:45:50,881 --> 00:45:52,714 of destroying Mr. Grant, after all. 584 00:45:52,716 --> 00:45:55,184 After destroying you, of course, you understand. 585 00:45:55,186 --> 00:45:57,385 I thought that's what you had in mind. 586 00:45:57,387 --> 00:45:58,720 You cheated me! 587 00:45:58,722 --> 00:46:01,523 You robbed me of the dream I cherished for years. 588 00:46:01,525 --> 00:46:03,525 It wasn't yours to cherish. 589 00:46:03,527 --> 00:46:06,195 So the dream is gone. 590 00:46:06,197 --> 00:46:08,831 All that remains, 591 00:46:08,833 --> 00:46:13,035 all that I want to do is dip my hands in your blood! 592 00:46:13,037 --> 00:46:16,371 Come out, Mr. West. It'll do you no good to hide. 593 00:46:16,373 --> 00:46:17,873 Sergeant Trask! Attention! 594 00:46:31,221 --> 00:46:32,520 Aagh! 595 00:46:47,404 --> 00:46:49,104 You all right? 596 00:46:49,106 --> 00:46:51,806 Yeah. Never better, Artie. 597 00:47:02,651 --> 00:47:04,052 You know, no one will ever know 598 00:47:04,054 --> 00:47:07,155 how close the president came to disaster. 599 00:47:07,157 --> 00:47:09,291 Yep, they'll never know. 600 00:47:09,293 --> 00:47:12,027 It will all seem so casual in the newspapers. 601 00:47:15,098 --> 00:47:17,199 "The president paid an unexpected visit 602 00:47:17,201 --> 00:47:18,367 to the territorial governor." 603 00:47:19,769 --> 00:47:21,636 "A trip that, like so many others, 604 00:47:21,638 --> 00:47:25,240 was pleasantly rewarding, but totally uneventful." 605 00:47:43,092 --> 00:47:44,526 Newspaper item. 606 00:47:44,528 --> 00:47:46,128 "Professor Frimm and Sergeant Stryker 607 00:47:46,130 --> 00:47:48,430 "have been sentenced to the territorial penitentiary 608 00:47:48,432 --> 00:47:49,431 "for life. 609 00:47:49,433 --> 00:47:50,899 "According to the sentencing judge, 610 00:47:50,901 --> 00:47:52,034 they should have been-" 611 00:47:52,036 --> 00:47:53,302 Boiled in oil. 612 00:47:53,304 --> 00:47:55,103 Isn't that a little too severe, Artie? 613 00:47:55,105 --> 00:47:57,505 No. That's the only way I can generate enough heat 614 00:47:57,507 --> 00:47:59,908 to get the impurities out of the catalytic agent. 615 00:47:59,910 --> 00:48:03,211 Oh. Well, I don't suppose it's terribly important, 616 00:48:03,213 --> 00:48:04,612 but I was talking about the trial 617 00:48:04,614 --> 00:48:06,714 of General Trask's playmates. 618 00:48:06,716 --> 00:48:08,417 What? 619 00:48:08,419 --> 00:48:11,219 Oh, no. I'm talking about getting the impurities out 620 00:48:11,221 --> 00:48:13,355 of this knockout-gas formula. 621 00:48:13,357 --> 00:48:16,191 Why? If you'll excuse the expression, 622 00:48:16,193 --> 00:48:17,759 it did a knockout job on the cadre. 623 00:48:20,497 --> 00:48:23,165 No, it didn't. There was too much smoke. 624 00:48:23,167 --> 00:48:24,333 I'm trying to get it 625 00:48:24,335 --> 00:48:26,101 so it's completely odorless and colorless. 626 00:48:33,409 --> 00:48:34,776 What was that? 627 00:48:37,746 --> 00:48:39,982 We're slowing down to take on water. 628 00:48:39,984 --> 00:48:42,150 Go on with what you were saying. 629 00:48:42,152 --> 00:48:44,152 Well, I'm merely saying that as good 630 00:48:44,154 --> 00:48:45,988 as that knockout-gas formula was, 631 00:48:45,990 --> 00:48:48,156 it would be even better if we could eliminate the... 632 00:48:53,262 --> 00:48:56,298 Eliminate the telltale signs... 633 00:48:58,369 --> 00:49:00,369 The telltees... 634 00:49:02,805 --> 00:49:04,272 Go on. 635 00:49:05,708 --> 00:49:08,676 Artie, will you go on with what you were s- 636 00:49:16,952 --> 00:49:19,821 Congratulations, Artie. You've done it. 45305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.