All language subtitles for The Wild Wild West - 02x15 - The Night of the Lord of Limbo.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,603 --> 00:00:22,737 I don't know who sent us these tickets, 2 00:00:22,739 --> 00:00:24,672 but whoever it was, it was no friend. 3 00:00:24,674 --> 00:00:26,808 Right. 4 00:00:26,810 --> 00:00:29,343 Last one out is a rotten egg. 5 00:00:31,146 --> 00:00:33,247 Behold! 6 00:00:33,249 --> 00:00:36,951 The sword of Ishtar. 7 00:00:39,623 --> 00:00:44,091 To the one who wields this, all things are possible. 8 00:00:44,093 --> 00:00:46,494 Behold once more. 9 00:00:57,740 --> 00:00:59,273 Noble lords, 10 00:00:59,275 --> 00:01:00,508 for your astonishment, 11 00:01:00,510 --> 00:01:03,845 here is King Solomon's throne. 12 00:01:04,947 --> 00:01:06,313 King Solomon, 13 00:01:06,315 --> 00:01:08,783 who unraveled the secrets of the infinite, 14 00:01:08,785 --> 00:01:13,054 all its joys and all its terrors. 15 00:01:14,322 --> 00:01:15,890 Is there anyone here 16 00:01:15,892 --> 00:01:19,493 who would dare sit where the mighty Solomon sat? 17 00:01:19,495 --> 00:01:21,529 Who will volunteer? 18 00:01:24,767 --> 00:01:26,133 Ah. 19 00:01:26,135 --> 00:01:27,802 Yasine, 20 00:01:27,804 --> 00:01:31,573 of the gazelle-like eyes. 21 00:01:31,575 --> 00:01:33,608 It will be her lovely hand 22 00:01:33,610 --> 00:01:36,077 that seeks out the lucky one. 23 00:02:03,839 --> 00:02:06,941 Many are called, but only few are chosen. 24 00:03:01,597 --> 00:03:03,698 That concludes our performance for this evening, 25 00:03:03,700 --> 00:03:04,832 ladies and gentlemen, 26 00:03:04,834 --> 00:03:06,834 and, uh, thank you. 27 00:03:17,379 --> 00:03:18,713 That was a good act you booked. 28 00:03:18,715 --> 00:03:19,914 Where'd it go? 29 00:03:19,916 --> 00:03:22,249 You tell me. They didn't come through there. 30 00:03:22,251 --> 00:03:24,052 Didn't come through there, either. 31 00:03:24,054 --> 00:03:25,319 How about this floor? 32 00:03:25,321 --> 00:03:27,955 Floor's solid. No cellar, no trapdoors. 33 00:03:27,957 --> 00:03:29,256 It's just like there- 34 00:03:29,258 --> 00:03:31,358 There never was anything on the stage at all. 35 00:03:36,264 --> 00:03:37,865 There was someone here, all right. 36 00:03:37,867 --> 00:03:40,634 He left his calling card. 37 00:03:40,636 --> 00:03:44,138 "N.B.V. Vicksburg, Mississippi." 38 00:03:44,140 --> 00:03:45,940 Jim! 39 00:03:47,710 --> 00:03:50,377 Jim! 40 00:03:53,916 --> 00:03:55,249 Jim! 41 00:04:01,289 --> 00:04:02,256 Jim! 42 00:04:03,826 --> 00:04:05,727 Jim! 43 00:04:07,096 --> 00:04:09,197 Arty? 44 00:04:09,199 --> 00:04:12,633 Jim! 45 00:04:12,635 --> 00:04:14,668 Arty? 46 00:04:14,670 --> 00:04:16,370 Jim! 47 00:04:19,708 --> 00:04:22,043 Jim! 48 00:04:22,045 --> 00:04:23,444 Arty! 49 00:06:33,641 --> 00:06:35,309 Whiskey, please. 50 00:06:38,046 --> 00:06:40,714 And I'd like some change too. 51 00:06:43,318 --> 00:06:44,718 Thank you. 52 00:06:44,720 --> 00:06:47,021 I'm looking for a member of this club. 53 00:06:48,456 --> 00:06:50,091 Yes, sir. You give me his name, 54 00:06:50,093 --> 00:06:52,360 I'll be most happy to direct you. 55 00:06:52,362 --> 00:06:54,828 I'm sorry, but the initials will have to do. 56 00:06:54,830 --> 00:06:55,963 N.B.V. 57 00:06:55,965 --> 00:06:58,065 N.B.V.? 58 00:06:58,067 --> 00:07:01,769 No, sir, I don't recall any member with those initials. 59 00:07:02,804 --> 00:07:04,605 Do you, Mr. Scoffield? 60 00:07:10,345 --> 00:07:11,512 Are you, um, 61 00:07:11,514 --> 00:07:14,015 a previous member of this regiment, sir? 62 00:07:14,017 --> 00:07:16,417 Uh, not exactly. 63 00:07:16,419 --> 00:07:19,320 Our outfit exchanged shots during the unpleasantness. 64 00:07:19,322 --> 00:07:20,587 Does, uh, that qualify me? 65 00:07:21,523 --> 00:07:22,589 Why not? 66 00:07:22,591 --> 00:07:24,658 About those initials. 67 00:07:24,660 --> 00:07:27,061 Sorry, I don't recall them at all. 68 00:07:46,148 --> 00:07:48,849 Sorry, gentlemen. I didn't mean to jar you. 69 00:07:48,851 --> 00:07:51,785 You jarred me into remembering who N.B.V. is. 70 00:07:53,155 --> 00:07:54,888 This is his saber. 71 00:07:56,691 --> 00:07:58,059 I know it. 72 00:07:58,061 --> 00:07:59,393 I'll return it to him. 73 00:07:59,395 --> 00:08:00,727 No! 74 00:08:03,066 --> 00:08:04,832 No, that won't be necessary. 75 00:08:04,834 --> 00:08:08,102 If you'll direct me, I'd like to return it personally. 76 00:08:09,771 --> 00:08:11,472 You turn loose of that sword, or you'll get cut! 77 00:08:34,629 --> 00:08:36,663 Your change, sir. 78 00:08:37,832 --> 00:08:38,832 Thank you. 79 00:08:47,442 --> 00:08:49,076 Goodbye. 80 00:10:19,301 --> 00:10:21,702 I knocked and no one answered. 81 00:10:21,704 --> 00:10:24,771 My name is West. James West. 82 00:10:27,309 --> 00:10:29,343 Yes, Mr. West? 83 00:10:29,345 --> 00:10:31,345 This is Live Oak Manor, isn't it? 84 00:10:31,347 --> 00:10:33,780 Live Oak? 85 00:10:35,451 --> 00:10:37,751 I'm terribly sorry, Mr. West, 86 00:10:37,753 --> 00:10:40,921 but, uh, I've never even heard of 87 00:10:40,923 --> 00:10:44,291 this Live Oak place you mentioned, 88 00:10:44,293 --> 00:10:46,293 or anyone by the name of- 89 00:10:59,674 --> 00:11:03,144 You'll get used to my dear niece Amanda's 90 00:11:03,146 --> 00:11:06,079 unpredictable flights of humor, Mr. West. 91 00:11:06,081 --> 00:11:09,216 Colonel Noel Bartley Vautrain. 92 00:11:09,218 --> 00:11:11,118 Your servant, sir. 93 00:11:12,987 --> 00:11:14,622 How good of you to return my saber. 94 00:11:16,391 --> 00:11:18,125 Is it your saber, colonel? 95 00:11:21,496 --> 00:11:22,563 See for yourself. 96 00:11:44,686 --> 00:11:46,987 Your saber indeed, colonel. 97 00:11:46,989 --> 00:11:48,889 You know, I have the oddest feeling 98 00:11:48,891 --> 00:11:50,724 that I've been in this house some time before, 99 00:11:50,726 --> 00:11:51,992 but I can't recall. 100 00:11:53,195 --> 00:11:56,397 Perhaps a light might help you remember. 101 00:12:05,139 --> 00:12:06,840 Abu the Magnificent. 102 00:12:09,377 --> 00:12:11,378 You present a problem, colonel. 103 00:12:12,747 --> 00:12:15,782 I don't know whether to applaud 104 00:12:15,784 --> 00:12:17,884 or sink to my knees. 105 00:12:19,020 --> 00:12:21,689 No question of divinity, Mr. West. 106 00:12:21,691 --> 00:12:25,125 They are just, uh, magician's illusions. 107 00:12:25,127 --> 00:12:28,562 The art of legerdemain. 108 00:12:30,665 --> 00:12:32,399 Magical diversions. 109 00:12:36,838 --> 00:12:38,572 Tricks. 110 00:12:38,574 --> 00:12:39,573 Most impressive. 111 00:12:39,575 --> 00:12:41,575 But speaking of tricks, 112 00:12:41,577 --> 00:12:43,510 don't you think it's time Mr. Gordon reappeared? 113 00:12:44,780 --> 00:12:47,548 Oh, dear me. 8:00 already? 114 00:12:47,550 --> 00:12:51,385 You brought your appetite with you, I trust? 115 00:12:51,387 --> 00:12:52,753 About Mr. Gordon. 116 00:12:53,788 --> 00:12:55,055 Ahh. 117 00:12:55,057 --> 00:12:56,857 But here comes Amanda, 118 00:12:56,859 --> 00:12:59,826 a radiantly lovely addition to the dinner table. 119 00:13:01,062 --> 00:13:03,063 We were speaking about Mr. Gordon. 120 00:13:03,065 --> 00:13:04,831 No, Mr. West. 121 00:13:04,833 --> 00:13:06,600 You were. 122 00:13:06,602 --> 00:13:08,335 My topic was dinner. 123 00:13:08,337 --> 00:13:09,836 You will join us, won't you? 124 00:13:09,838 --> 00:13:11,938 I'm sure Mr. West can be persuaded, colonel. 125 00:13:16,010 --> 00:13:19,179 Captain Scoffield, Mr. West. 126 00:13:19,181 --> 00:13:20,881 I've met Captain Scoffield. 127 00:13:34,763 --> 00:13:35,962 Aagh! 128 00:13:39,601 --> 00:13:41,835 All right, captain, 129 00:13:41,837 --> 00:13:42,803 that will do. 130 00:13:43,905 --> 00:13:45,839 After all, if Mr. West 131 00:13:45,841 --> 00:13:47,974 would rather not join us at dinner... 132 00:13:50,044 --> 00:13:52,546 What ever gave you that idea, colonel? 133 00:13:52,548 --> 00:13:54,715 Actually, I'd be delighted. 134 00:14:13,901 --> 00:14:15,469 Miss Vautrain, 135 00:14:15,471 --> 00:14:18,271 would you do me the honor of joining me for dinner? 136 00:14:18,273 --> 00:14:21,508 I'd be most pleased and proud, Mr. West. 137 00:14:31,052 --> 00:14:32,820 My brother's daughter, 138 00:14:34,222 --> 00:14:35,422 orphaned by the war. 139 00:14:38,660 --> 00:14:40,794 Quite decorative, isn't she? 140 00:14:40,796 --> 00:14:42,730 Exquisite. 141 00:14:42,732 --> 00:14:44,431 Fit to adorn any harem. 142 00:14:44,433 --> 00:14:48,369 Ahh. There, you see? 143 00:14:48,371 --> 00:14:50,371 The observant Mr. West 144 00:14:50,373 --> 00:14:53,774 has penetrated both our disguises. 145 00:14:55,009 --> 00:14:59,145 Yes, Mr. West, Yasine is willful. 146 00:14:59,147 --> 00:15:01,248 Do you know that it was you 147 00:15:01,250 --> 00:15:04,451 she was supposed to lead up to King Solomon's throne? 148 00:15:04,453 --> 00:15:06,787 Not your colleague Mr. Gordon. 149 00:15:06,789 --> 00:15:08,789 I'm sure she must have had some good reason 150 00:15:08,791 --> 00:15:09,990 for departing the plan. 151 00:15:09,992 --> 00:15:11,825 Oh, of course. 152 00:15:11,827 --> 00:15:14,495 Something to do with the chiseled cast 153 00:15:14,497 --> 00:15:16,630 of your features, I think. 154 00:15:19,567 --> 00:15:20,934 But the important thing is 155 00:15:23,137 --> 00:15:25,171 you are finally here. 156 00:15:26,708 --> 00:15:29,009 Is it? Why? 157 00:15:29,011 --> 00:15:31,011 Because 158 00:15:31,013 --> 00:15:34,948 for seven long years, 159 00:15:36,718 --> 00:15:39,653 I have wallowed in my hate for you. 160 00:15:42,891 --> 00:15:44,858 I see. 161 00:15:44,860 --> 00:15:47,127 There must be some reason for that too. 162 00:15:47,129 --> 00:15:48,161 A hint. 163 00:15:48,163 --> 00:15:50,731 It was on one of the many unimportant 164 00:15:50,733 --> 00:15:53,099 little skirmish points 165 00:15:53,101 --> 00:15:56,069 during the late war between the states. 166 00:15:56,071 --> 00:15:59,372 The gallant captain James West 167 00:15:59,374 --> 00:16:02,609 stumbles upon a wounded soldier in the field, 168 00:16:02,611 --> 00:16:05,946 a soldier whose legs are shattered. 169 00:16:06,815 --> 00:16:09,115 Dying, actually. 170 00:16:10,652 --> 00:16:11,919 So that was you. 171 00:16:13,354 --> 00:16:14,721 I remember applying tourniquets, 172 00:16:14,723 --> 00:16:15,856 but I never thought you'd- 173 00:16:15,858 --> 00:16:17,290 That I would live? 174 00:16:18,827 --> 00:16:20,861 Oh, yes. 175 00:16:20,863 --> 00:16:22,596 Oh, yes, I lived. 176 00:16:23,965 --> 00:16:26,433 You saved my life, 177 00:16:26,435 --> 00:16:27,400 but for what? 178 00:16:29,070 --> 00:16:31,605 For a life sentence 179 00:16:31,607 --> 00:16:33,306 in this prison on wheels! 180 00:16:39,246 --> 00:16:40,647 For that, 181 00:16:42,249 --> 00:16:44,050 you must pay. 182 00:16:46,788 --> 00:16:48,722 That makes sense. 183 00:16:48,724 --> 00:16:50,223 What is my penalty? 184 00:17:08,275 --> 00:17:09,743 As you can see, 185 00:17:12,246 --> 00:17:13,981 my legs are gone. 186 00:17:17,218 --> 00:17:20,186 You are going to help me recover them. 187 00:17:30,899 --> 00:17:34,034 Abu the Magnificent 188 00:17:34,036 --> 00:17:35,936 sees all, 189 00:17:35,938 --> 00:17:38,505 knows all, tells all. 190 00:17:42,209 --> 00:17:43,443 Ah, 191 00:17:45,547 --> 00:17:49,816 now I see you are thinking, 192 00:17:49,818 --> 00:17:52,853 "Colonel Vautrain is mad." 193 00:17:52,855 --> 00:17:54,922 Aren't you? 194 00:17:54,924 --> 00:17:56,757 That's right. 195 00:17:56,759 --> 00:17:58,825 You are saying to yourself, 196 00:17:58,827 --> 00:18:01,995 "How can one possibly recover legs 197 00:18:01,997 --> 00:18:03,897 that are gone?" 198 00:18:03,899 --> 00:18:07,034 You'd get up and leave right now except for this. 199 00:18:08,036 --> 00:18:10,503 I might just know 200 00:18:10,505 --> 00:18:13,707 the whereabouts of your precious Mr. Gordon. 201 00:18:13,709 --> 00:18:14,875 Am I right, sir? 202 00:18:14,877 --> 00:18:17,243 You're right again. 203 00:18:17,245 --> 00:18:19,512 And since you brought it up, 204 00:18:19,514 --> 00:18:21,514 where is Mr. Gordon? 205 00:18:26,689 --> 00:18:28,555 Why, 206 00:18:28,557 --> 00:18:30,958 I can see him now. 207 00:18:34,095 --> 00:18:36,129 Quick, Mr. West, follow me. 208 00:18:39,901 --> 00:18:42,035 No, don't go. Please. 209 00:18:42,037 --> 00:18:43,770 You'll have to excuse me. 210 00:18:46,941 --> 00:18:50,176 Top of the stairs. The door to your right. 211 00:18:50,178 --> 00:18:52,946 Come, come. You mustn't keep your friend waiting. 212 00:20:25,439 --> 00:20:27,307 This is reprehensible. 213 00:20:27,309 --> 00:20:29,910 He's 20 minutes late now. 214 00:20:29,912 --> 00:20:31,812 Is he? Who? 215 00:20:31,814 --> 00:20:33,046 If it weren't for the fact 216 00:20:33,048 --> 00:20:35,082 that I've know the Maitlands all my life, 217 00:20:35,084 --> 00:20:37,283 stood up for Jack when he was christened, 218 00:20:37,285 --> 00:20:38,484 as a matter of fact, 219 00:20:38,486 --> 00:20:41,054 I'd call off this business right now. 220 00:20:41,056 --> 00:20:43,824 Well, what business is it you're talking about? 221 00:20:43,826 --> 00:20:45,692 Sir, I find it difficult 222 00:20:45,694 --> 00:20:47,894 to appreciate the levity in this affair. 223 00:20:47,896 --> 00:20:49,830 Now. 224 00:20:49,832 --> 00:20:52,265 Here he is now. Finally. 225 00:20:56,337 --> 00:20:57,604 Gentlemen. 226 00:20:59,107 --> 00:21:00,273 Sorry if I'm late, gentlemen, 227 00:21:00,275 --> 00:21:02,175 but I stopped for a small libation. 228 00:21:02,177 --> 00:21:03,343 Arty. 229 00:21:05,246 --> 00:21:07,580 Sir, if you'd taken the trouble to read the card 230 00:21:07,582 --> 00:21:08,782 I gave you last night, 231 00:21:08,784 --> 00:21:11,584 you'd see that my name is Jack Maitland. 232 00:21:11,586 --> 00:21:15,255 Then, perhaps you never learned to read, sir. 233 00:21:17,491 --> 00:21:18,625 Gentlemen. 234 00:21:21,528 --> 00:21:22,963 You, sir. 235 00:21:30,138 --> 00:21:32,572 Gentlemen, you're both familiar 236 00:21:32,574 --> 00:21:35,075 with the rules governing an affair of honor. 237 00:21:35,077 --> 00:21:37,878 You will address yourselves to the duel until such time as- 238 00:21:37,880 --> 00:21:39,045 Hold it. I just remembered 239 00:21:39,047 --> 00:21:40,781 an important appointment elsewhere. 240 00:21:40,783 --> 00:21:42,615 Indeed. 241 00:21:42,617 --> 00:21:45,451 Or is it, perhaps, a sudden drop in the temperature 242 00:21:45,453 --> 00:21:48,488 of your lower extremities, country cousin? 243 00:21:48,490 --> 00:21:50,390 Now, let's drop it, Maitland. 244 00:21:50,392 --> 00:21:52,225 You will, of course, apologize, sir. 245 00:21:53,795 --> 00:21:57,197 I don't know what for, but, uh, I apologize. 246 00:21:57,199 --> 00:21:59,866 Unacceptable. You insulted me last night. 247 00:21:59,868 --> 00:22:01,434 You should have apologized last night. 248 00:22:01,436 --> 00:22:03,236 Stand back, gentlemen. 249 00:22:03,238 --> 00:22:07,140 I'm going to stitch up a shroud for Reuben here. 250 00:22:07,142 --> 00:22:09,776 Now, let's drop it, Maitland. Your honor's satisfied. 251 00:22:09,778 --> 00:22:13,613 That's for honor, sir. I want this bumpkin's blood. 252 00:22:13,615 --> 00:22:15,515 Stand back, I say. 253 00:22:19,287 --> 00:22:20,653 Now, sir, 254 00:22:22,290 --> 00:22:24,891 you are about to get your first lesson 255 00:22:24,893 --> 00:22:27,427 in the use of the weapons of defense. 256 00:22:27,429 --> 00:22:29,329 That thing behind you is an �p�e. 257 00:22:30,631 --> 00:22:32,498 Pick it up. 258 00:22:40,574 --> 00:22:42,442 I said, 259 00:22:42,444 --> 00:22:44,610 pick it up. 260 00:23:09,403 --> 00:23:11,104 Your final lesson 261 00:23:11,106 --> 00:23:13,373 will be how to die gracefully, 262 00:23:13,375 --> 00:23:14,774 in style. 263 00:23:19,613 --> 00:23:21,915 But first I shall give you 264 00:23:21,917 --> 00:23:24,717 some of the finer points of fencing. 265 00:23:31,392 --> 00:23:32,959 Levering! 266 00:23:32,961 --> 00:23:34,361 Stay where you are, my bucko, 267 00:23:34,363 --> 00:23:35,896 unless you want more of what he got. 268 00:23:37,266 --> 00:23:39,732 By glory, if you've killed Levering, I'll- 269 00:23:39,734 --> 00:23:42,135 Don't be a fool, Jack. 270 00:23:42,137 --> 00:23:44,004 They have two guns. 271 00:23:45,106 --> 00:23:46,406 That's right. 272 00:23:46,408 --> 00:23:48,208 They have two pistols, haven't they? 273 00:23:48,210 --> 00:23:51,211 Now, there's a couple of fine intelligent gentlemen 274 00:23:51,213 --> 00:23:53,179 who know when not to make a fuss. 275 00:23:53,181 --> 00:23:56,216 Now throw down them frog-stickers 276 00:23:56,218 --> 00:23:59,852 and hand over your purses and your pretties. 277 00:23:59,854 --> 00:24:03,423 Let's not keep the gentleman waiting. 278 00:24:15,403 --> 00:24:16,336 Jack! 279 00:24:39,094 --> 00:24:40,026 Heh. 280 00:24:44,231 --> 00:24:46,766 You know, it's an odd thing, Reuben. 281 00:24:46,768 --> 00:24:49,302 By the way, what is your name? 282 00:24:49,304 --> 00:24:51,204 West. 283 00:24:51,206 --> 00:24:52,305 James West. 284 00:24:52,307 --> 00:24:55,308 How do you do, James? 285 00:24:55,310 --> 00:24:57,010 As I was saying, it's an odd thing, 286 00:24:57,012 --> 00:24:59,346 but I have this ridiculous feeling 287 00:24:59,348 --> 00:25:01,948 that you and I have done all this before. 288 00:25:01,950 --> 00:25:03,283 Isn't that ridiculous? 289 00:25:05,919 --> 00:25:07,553 Well, 290 00:25:09,457 --> 00:25:11,891 it was fun while it lasted, wasn't it, James? 291 00:25:11,893 --> 00:25:14,794 It's not over yet. 292 00:25:14,796 --> 00:25:16,496 I've gone to too much trouble to find you. 293 00:25:20,334 --> 00:25:23,169 You were trying 294 00:25:23,171 --> 00:25:25,438 to find me? 295 00:26:40,047 --> 00:26:44,550 So the weary wayworn wanderer 296 00:26:44,552 --> 00:26:46,219 is returned. 297 00:26:47,688 --> 00:26:49,322 Pleasant trip? 298 00:26:49,324 --> 00:26:50,723 Trip? 299 00:26:52,159 --> 00:26:53,326 Where do you think I've been? 300 00:26:53,328 --> 00:26:56,363 On a junket through time. 301 00:26:56,365 --> 00:27:00,400 Backwards into the past. Ahead into the future. 302 00:27:00,402 --> 00:27:02,102 You tell me. 303 00:27:02,104 --> 00:27:03,636 Oh. 304 00:27:04,471 --> 00:27:06,139 Oh. Arty. 305 00:27:11,212 --> 00:27:14,347 Ah, you've encountered your friend, I see. 306 00:27:15,816 --> 00:27:17,417 Jim... 307 00:27:19,620 --> 00:27:23,023 That's funny. I could have sworn I was wounded. 308 00:27:23,025 --> 00:27:26,159 No. No, I was dead. 309 00:27:27,728 --> 00:27:30,230 Oh, what an awful dream. 310 00:27:30,232 --> 00:27:32,232 Was it, Mr. Gordon? 311 00:27:32,234 --> 00:27:34,367 You are quite sure of that? 312 00:27:39,140 --> 00:27:40,740 Colonel Vautrain 313 00:27:42,910 --> 00:27:45,878 and his mystifying bag of tricks. 314 00:27:45,880 --> 00:27:48,014 You think it was a trick, 315 00:27:48,016 --> 00:27:50,116 some cheapjack illusion 316 00:27:50,118 --> 00:27:54,120 performed with the aid of mirrors, perhaps? 317 00:27:54,122 --> 00:27:55,721 Or a hallucination, 318 00:27:55,723 --> 00:27:58,258 or the simple way of a capsule and a demitasse. 319 00:27:59,460 --> 00:28:02,628 Oh, you disappoint me, Mr. West. 320 00:28:02,630 --> 00:28:05,065 Your earthbound explanations 321 00:28:05,067 --> 00:28:07,367 are so far off the mark. 322 00:28:07,369 --> 00:28:10,470 You're Abu the Magnificent, aren't you? 323 00:28:10,472 --> 00:28:12,272 You're the one who sent me off 324 00:28:12,274 --> 00:28:13,840 on King Solomon's throne. 325 00:28:15,576 --> 00:28:17,344 Bon voyage, I trust? 326 00:28:20,014 --> 00:28:22,748 The colonel is a rather unique travel agent. 327 00:28:22,750 --> 00:28:26,286 Oh, and a most unusual magician too, 328 00:28:26,288 --> 00:28:27,553 who is now going to tell us 329 00:28:27,555 --> 00:28:30,023 how something that looks like a trick 330 00:28:30,025 --> 00:28:32,558 has to be a trick, 331 00:28:32,560 --> 00:28:35,528 can only be explained in terms of being a trick, 332 00:28:35,530 --> 00:28:38,598 in fact, is in reality, no trick at all. 333 00:28:39,666 --> 00:28:42,668 Isn't that so, colonel? 334 00:28:42,670 --> 00:28:45,405 Quite right, Mr. Gordon. 335 00:28:48,509 --> 00:28:51,577 Observe the bronze bust, gentlemen. 336 00:28:51,579 --> 00:28:54,247 Solid and substantial, you'll agree. 337 00:28:54,249 --> 00:28:56,649 Oh, not necessarily, colonel. 338 00:28:56,651 --> 00:28:58,284 Uh, with your permission? 339 00:29:04,492 --> 00:29:06,092 All right, 340 00:29:06,094 --> 00:29:07,693 quite so. 341 00:29:09,130 --> 00:29:10,763 Watch this. 342 00:29:33,320 --> 00:29:34,987 Uh, 343 00:29:34,989 --> 00:29:36,989 you're going to tell us how you did that, 344 00:29:36,991 --> 00:29:38,591 are you not, colonel? 345 00:29:38,593 --> 00:29:41,461 Yes, Mr. Gordon. 346 00:29:41,463 --> 00:29:44,830 I am going to tell you all about 347 00:29:44,832 --> 00:29:48,334 what men have dreamed about for a hundred years. 348 00:29:50,771 --> 00:29:54,874 The concept of a warp 349 00:29:54,876 --> 00:29:57,177 in the fabric of space, 350 00:29:57,179 --> 00:30:01,281 a break that could permit an object, 351 00:30:01,283 --> 00:30:04,317 or a group of Marco Polos, if you please, 352 00:30:05,252 --> 00:30:06,886 to enter 353 00:30:09,056 --> 00:30:10,256 and go voyaging 354 00:30:10,258 --> 00:30:14,026 through space's limitless fourth dimension: 355 00:30:15,062 --> 00:30:16,196 Time. 356 00:30:18,165 --> 00:30:20,933 Which is what happened to the bronze bust, 357 00:30:20,935 --> 00:30:23,269 and which is what happened to you gentlemen too, 358 00:30:23,271 --> 00:30:24,304 a while back. 359 00:30:25,806 --> 00:30:27,540 The question was how you do it. 360 00:30:29,210 --> 00:30:31,311 Ah, Mr. West, 361 00:30:31,313 --> 00:30:35,415 there are a lot of tags for the answer to that. 362 00:30:35,417 --> 00:30:38,451 The wise men of India called it tanasukh. 363 00:30:40,488 --> 00:30:45,625 Faith that can move the fabled mountain 364 00:30:45,627 --> 00:30:47,393 because you can depend on it. 365 00:30:47,395 --> 00:30:51,197 All the pent-up power of the universe 366 00:30:51,199 --> 00:30:53,666 is corralled up here 367 00:30:53,668 --> 00:30:56,336 in all of us. 368 00:30:56,338 --> 00:31:00,240 But I have learned the trick 369 00:31:00,242 --> 00:31:02,108 of focusing it, 370 00:31:02,943 --> 00:31:05,945 releasing it 371 00:31:05,947 --> 00:31:08,814 and harnessing it. 372 00:31:21,828 --> 00:31:24,797 I wasn't sure it would work with people, 373 00:31:26,534 --> 00:31:29,669 but it does. 374 00:31:29,671 --> 00:31:32,138 Doesn't it, gentlemen? 375 00:31:32,140 --> 00:31:35,375 You were killed in that other dimension, 376 00:31:35,377 --> 00:31:38,978 and having returned, you are no longer dead. 377 00:31:41,282 --> 00:31:45,451 That is why I am going over 378 00:31:45,453 --> 00:31:47,086 tomorrow morning. 379 00:31:48,789 --> 00:31:51,624 Acquiring a fine new set of legs 380 00:31:51,626 --> 00:31:54,494 like you gentlemen have 381 00:31:54,496 --> 00:31:57,230 has become my heart's desire 382 00:31:57,232 --> 00:31:59,365 and I am going to get them. 383 00:32:02,736 --> 00:32:04,970 Why do you need me? 384 00:32:07,309 --> 00:32:09,242 You owe it to me, Mr. West. 385 00:32:09,244 --> 00:32:12,545 There may be perils in the trip. 386 00:32:12,547 --> 00:32:14,814 I may need a pair of stout legs 387 00:32:14,816 --> 00:32:17,817 and strong capable arms like yours. 388 00:32:21,888 --> 00:32:25,225 I cannot compel you to accompany me, of course, 389 00:32:26,760 --> 00:32:28,695 but I suspect you will. 390 00:32:30,931 --> 00:32:33,299 Your rooms are at the end of the hall. 391 00:32:33,301 --> 00:32:35,668 Good night, gentlemen. 392 00:33:12,105 --> 00:33:13,973 Miss Vautrain. 393 00:33:14,941 --> 00:33:17,410 Fancy meeting you here. 394 00:33:17,412 --> 00:33:19,345 I'm sorry you're here. 395 00:33:19,347 --> 00:33:21,814 That's not a very nice thing to say to a guest. 396 00:33:21,816 --> 00:33:24,250 You know what I mean, Mr. West. 397 00:33:25,519 --> 00:33:28,388 My uncle- Is an unusual gentleman. 398 00:33:29,990 --> 00:33:32,525 Yes, he is. 399 00:33:32,527 --> 00:33:35,194 Before the war, he was all light and- 400 00:33:35,196 --> 00:33:37,363 And laughter and gaiety. 401 00:33:37,365 --> 00:33:40,767 It really was just like a party being with him. 402 00:33:40,769 --> 00:33:42,735 And then... 403 00:33:42,737 --> 00:33:45,171 Well, since losing his legs... 404 00:33:47,007 --> 00:33:49,809 How art thou fallen from heaven, 405 00:33:49,811 --> 00:33:52,945 O, Lucifer, son of the morning. 406 00:34:07,894 --> 00:34:10,330 If your card isn't all filled up, ma'am, 407 00:34:10,332 --> 00:34:12,565 I would consider it an honor if you would 408 00:34:12,567 --> 00:34:14,667 let me have this dance. 409 00:34:31,752 --> 00:34:34,554 Listen, you mustn't go with Noel tomorrow. 410 00:34:34,556 --> 00:34:35,921 I have to. 411 00:34:35,923 --> 00:34:37,623 But why? Your friend's back. 412 00:34:37,625 --> 00:34:39,325 There's no longer any reason for you to go. 413 00:34:39,327 --> 00:34:41,160 I'm afraid there is. 414 00:34:41,162 --> 00:34:43,128 If there is a fourth dimension- 415 00:34:43,130 --> 00:34:45,832 And I have every reason to believe there is. 416 00:34:45,834 --> 00:34:47,767 -then it's my job to find out it isn't 417 00:34:47,769 --> 00:34:50,102 a threat to the security of my country. 418 00:34:50,104 --> 00:34:51,571 But listen to me. 419 00:34:51,573 --> 00:34:54,340 You don't know what Noel has in mind. 420 00:34:54,342 --> 00:34:56,108 He hasn't told you everything. 421 00:34:56,110 --> 00:34:59,044 You don't know what he has in mind. I do. 422 00:35:02,616 --> 00:35:04,149 Go on, Amanda. 423 00:35:09,656 --> 00:35:12,492 Go on. Do tell him. 424 00:35:25,506 --> 00:35:27,172 Well, Mr. West? 425 00:35:32,780 --> 00:35:36,248 It's true I am somewhat at a disadvantage, 426 00:35:37,551 --> 00:35:39,184 but perhaps after tomorrow, we'll be able 427 00:35:39,186 --> 00:35:41,487 to meet each other on more equal terms. 428 00:35:41,489 --> 00:35:43,155 I look forward to that. 429 00:35:44,725 --> 00:35:46,358 Good night, Mr. West. 430 00:37:00,734 --> 00:37:02,134 I've done it. 431 00:37:03,436 --> 00:37:06,672 I've beaten time to its knees. 432 00:37:08,475 --> 00:37:09,842 Don't you understand, gentlemen? 433 00:37:09,844 --> 00:37:12,778 This is Live Oak Manor the way it was. 434 00:37:16,717 --> 00:37:19,585 I know what you're thinking. 435 00:37:19,587 --> 00:37:22,622 If this has been recreated... 436 00:38:48,809 --> 00:38:50,309 The shining rewards 437 00:38:50,311 --> 00:38:54,013 a small journey backwards in time brings, 438 00:38:54,015 --> 00:38:55,581 huh, gentlemen? 439 00:38:55,583 --> 00:38:58,350 My legs, irretrievably gone, 440 00:38:58,352 --> 00:38:59,518 regained, 441 00:39:01,187 --> 00:39:05,290 an ancestral home ravaged by a cruel war, 442 00:39:05,292 --> 00:39:07,426 soiled and pauperized 443 00:39:07,428 --> 00:39:09,929 by an even crueler peace, 444 00:39:09,931 --> 00:39:12,798 restored to all its loveliness. 445 00:39:12,800 --> 00:39:15,601 And best of all, 446 00:39:15,603 --> 00:39:18,537 the decision of a war that should never have been lost 447 00:39:19,940 --> 00:39:22,407 will now be reversed. 448 00:39:22,409 --> 00:39:23,475 Ah! 449 00:39:23,477 --> 00:39:26,145 Now we know Colonel Vautrain. 450 00:39:27,614 --> 00:39:29,615 Your side is going to win. 451 00:39:38,125 --> 00:39:39,424 Yes, captain. 452 00:39:39,426 --> 00:39:40,860 Excuse me, sir. 453 00:39:40,862 --> 00:39:42,461 The Union forces are advancing. 454 00:39:42,463 --> 00:39:45,464 We deployed rear guards, but we can't delay them much longer. 455 00:39:45,466 --> 00:39:47,733 Excellent. 456 00:39:47,735 --> 00:39:50,202 This time around, we'll welcome General Grant 457 00:39:50,204 --> 00:39:54,140 and his able staff in a more fitting manner. 458 00:39:54,142 --> 00:39:57,376 Arty, I'm beginning to remember a lot of things. 459 00:39:57,378 --> 00:39:58,678 This house, for instance. 460 00:39:58,680 --> 00:40:01,280 Of course. You were aide-de-camp to General Grant, 461 00:40:01,282 --> 00:40:03,348 for whom you commandeered this very house 462 00:40:03,350 --> 00:40:04,784 for field headquarters. 463 00:40:04,786 --> 00:40:06,085 Well, if that's true, 464 00:40:06,087 --> 00:40:08,487 then those sounds we're hearing outside right now 465 00:40:08,489 --> 00:40:10,823 have to be the Battle of Vicksburg. Is that right? 466 00:40:10,825 --> 00:40:12,825 Not three miles distance. 467 00:40:12,827 --> 00:40:15,394 Perhaps you gentlemen 468 00:40:15,396 --> 00:40:17,229 would be good enough to tell me 469 00:40:18,999 --> 00:40:20,966 what you see in here. 470 00:40:22,368 --> 00:40:24,503 A very impressive ammunition dump. 471 00:40:24,505 --> 00:40:27,606 Left behind by our General Pemberton 472 00:40:27,608 --> 00:40:31,543 when he was forced to beat his undignified retreat. 473 00:40:33,313 --> 00:40:37,316 Imagine one dedicated soldier 474 00:40:37,318 --> 00:40:39,351 huddled behind his bookshelves- 475 00:40:39,353 --> 00:40:43,355 And I reserved that privilege for myself. 476 00:40:43,357 --> 00:40:46,325 waiting for the right moment 477 00:40:46,327 --> 00:40:49,795 to apply a match to all that explosive. 478 00:40:49,797 --> 00:40:52,164 So that's what Amanda meant. 479 00:40:52,166 --> 00:40:53,565 From the beginning, 480 00:40:53,567 --> 00:40:56,535 your only intention was to assassinate General Grant. 481 00:40:57,938 --> 00:40:59,605 Precisely. 482 00:41:01,307 --> 00:41:05,211 I'll be frank with you, Captain West. 483 00:41:05,213 --> 00:41:08,047 My original intention in persuading you 484 00:41:08,049 --> 00:41:10,515 to accompany me was the hope that I might 485 00:41:10,517 --> 00:41:13,685 be able to use you as a decoy for General Grant. 486 00:41:13,687 --> 00:41:16,956 Oh, an idle hope, I agree. 487 00:41:16,958 --> 00:41:18,357 At any rate, 488 00:41:18,359 --> 00:41:21,193 with Captain Scoffield's good news, 489 00:41:21,195 --> 00:41:23,729 neither you or Mr. Gordon 490 00:41:23,731 --> 00:41:26,899 is essential to my plans any longer, so... 491 00:41:28,001 --> 00:41:29,268 We're to be executed. 492 00:41:29,270 --> 00:41:31,270 With honor, of course. 493 00:41:31,272 --> 00:41:32,738 Captain. 494 00:41:32,740 --> 00:41:33,906 Uh, before you do. 495 00:41:33,908 --> 00:41:35,307 Yes? 496 00:41:35,309 --> 00:41:37,810 I hate to bow out of anything 497 00:41:37,812 --> 00:41:40,279 still puzzled, so, uh, 498 00:41:40,281 --> 00:41:42,882 assuming that you finally succeed 499 00:41:42,884 --> 00:41:44,950 in assassinating General Grant, 500 00:41:44,952 --> 00:41:46,952 how does that win the war for you? 501 00:41:48,789 --> 00:41:50,890 But isn't it obvious? 502 00:41:50,892 --> 00:41:52,391 No. 503 00:41:52,393 --> 00:41:56,328 Grant is your one authentic military genius. 504 00:41:56,330 --> 00:41:57,429 With him gone, 505 00:41:57,431 --> 00:41:59,598 who will the North turn to for leadership? 506 00:41:59,600 --> 00:42:01,901 Meade, Hooker, 507 00:42:01,903 --> 00:42:03,435 Burnside? 508 00:42:04,738 --> 00:42:06,839 Sherman, perhaps. 509 00:42:06,841 --> 00:42:09,408 He is brilliant in his way, but erratic. 510 00:42:09,410 --> 00:42:12,711 No match, really, for our own Gray Fox. 511 00:42:12,713 --> 00:42:13,779 Captain? 512 00:42:35,501 --> 00:42:37,402 If there are going to be any executions, colonel, 513 00:42:37,404 --> 00:42:38,270 you're included. 514 00:43:29,856 --> 00:43:33,759 That was a Union shell, captain. 515 00:43:33,761 --> 00:43:37,429 Your artillery always was a little chancy. 516 00:43:40,300 --> 00:43:43,269 No, no, no, no, no. No, captain, no. 517 00:43:45,272 --> 00:43:46,906 Even if you could lift it off, 518 00:43:46,908 --> 00:43:50,342 what do you think you'd find underneath? 519 00:43:52,845 --> 00:43:54,146 My- 520 00:43:54,148 --> 00:43:56,815 My beautiful new legs, 521 00:43:58,118 --> 00:43:59,551 gone. 522 00:44:02,923 --> 00:44:04,623 Crushed. 523 00:44:15,902 --> 00:44:19,371 Get out before it's too late. 524 00:44:23,143 --> 00:44:26,578 That's an order, captain! Do you hear me? 525 00:44:30,850 --> 00:44:34,954 If your friend Mr. Gordon means anything to you, 526 00:44:34,956 --> 00:44:36,922 you'll leave right now. 527 00:45:09,022 --> 00:45:10,356 Wait. 528 00:45:10,358 --> 00:45:11,756 Wait a minute. 529 00:45:15,495 --> 00:45:16,828 What about Vautrain, Jim? 530 00:45:16,830 --> 00:45:18,763 We can't just leave him behind. 531 00:45:18,765 --> 00:45:23,002 Colonel Vautrain, true to the traditions of his command, 532 00:45:23,004 --> 00:45:25,270 fell while fighting. 533 00:45:26,739 --> 00:45:29,174 The door to your right. 534 00:46:12,119 --> 00:46:13,419 Mr. West. 535 00:46:14,720 --> 00:46:15,987 Mr. West. 536 00:46:24,364 --> 00:46:27,166 Mr. West. 537 00:46:28,868 --> 00:46:30,769 Noel. Where is he? 538 00:46:32,539 --> 00:46:34,506 In the library. 539 00:46:42,782 --> 00:46:45,784 No! Please! No! 540 00:47:01,401 --> 00:47:03,502 And as the doctor reported, 541 00:47:03,504 --> 00:47:05,437 Artemus Gordon suffered a concussion 542 00:47:05,439 --> 00:47:06,972 which brought about amnesia, 543 00:47:06,974 --> 00:47:10,075 which was responsible for the 36 hours he was missing. 544 00:47:10,077 --> 00:47:13,678 Wait a minute. What's that all about? 545 00:47:13,680 --> 00:47:15,981 I'll take three copies of that, please, Miss Unger. 546 00:47:15,983 --> 00:47:17,682 What concussion? 547 00:47:17,684 --> 00:47:20,252 Well, I'm getting ready our report for Colonel Falk. 548 00:47:20,254 --> 00:47:21,686 Yeah, well, right. 549 00:47:21,688 --> 00:47:23,422 Uh, getting ready for report. 550 00:47:23,424 --> 00:47:25,090 What's all this stuff about concussion? 551 00:47:25,092 --> 00:47:27,092 Why don't we just tell him the truth? 552 00:47:27,094 --> 00:47:28,827 Arty, may I remind you 553 00:47:28,829 --> 00:47:32,331 that we went over Live Oak Manor with a fine-toothed comb. 554 00:47:32,333 --> 00:47:35,800 No trace of Colonel Vautrain or the four soldiers, right? 555 00:47:35,802 --> 00:47:38,170 Right. Why make a problem of it? 556 00:47:38,172 --> 00:47:40,305 What would you say on the report? 557 00:47:40,307 --> 00:47:42,707 I'd tell him exactly what happened. 558 00:47:42,709 --> 00:47:45,177 I was kidnapped by Vautrain and held captive 559 00:47:45,179 --> 00:47:47,279 in some kind of fourth-dimensional limbo. 560 00:47:47,281 --> 00:47:49,448 It will never become a major tourist attraction, 561 00:47:49,450 --> 00:47:50,449 let me tell you that. 562 00:47:50,451 --> 00:47:52,184 And you came barging in. Arty- 563 00:47:52,186 --> 00:47:54,719 And then we got involved in some kind of an insane plot 564 00:47:54,721 --> 00:47:58,357 to assassinate General Grant at the Battle of Vicksburg. 565 00:47:58,359 --> 00:48:01,460 Arty, don't you think that's a little much for Colonel Falk? 566 00:48:01,462 --> 00:48:03,962 Yeah, well, much or not, it's the truth, isn't it? 567 00:48:14,674 --> 00:48:16,808 All right, gentlemen, 568 00:48:16,810 --> 00:48:17,809 report. 569 00:48:19,111 --> 00:48:21,380 Uh, Mr. Gordon will make the report, colonel. 570 00:48:24,651 --> 00:48:26,017 Well, uh, 571 00:48:26,019 --> 00:48:28,353 I know this is going to sound almost unbelievable, colonel, 572 00:48:28,355 --> 00:48:29,688 but, uh- Yes? 573 00:48:29,690 --> 00:48:30,689 As a matter of fact, 574 00:48:30,691 --> 00:48:32,291 I can almost hardly believe it myself. 575 00:48:32,293 --> 00:48:33,792 You see, it's almost like a nightmare. 576 00:48:33,794 --> 00:48:38,863 But in actual fact, there's this warp in... 577 00:48:38,865 --> 00:48:40,399 Yes? 578 00:48:42,670 --> 00:48:45,270 Well, see, it's actua- It's possible to break through- 579 00:48:48,708 --> 00:48:51,109 It's really quite simple, sir. 580 00:48:51,111 --> 00:48:52,977 What it is basically is that 581 00:48:52,979 --> 00:48:55,113 as a result of a concussion, 582 00:48:55,115 --> 00:48:58,483 I had a slight case of amnesia. 39306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.