All language subtitles for The Tender.Trap.1955.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,789 --> 00:00:24,950 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 2 00:00:24,950 --> 00:00:28,726 ♪ And suddenly you're sighing sighs ♪ 3 00:00:28,726 --> 00:00:30,453 ♪ You're thinking nothing's wrong ♪ 4 00:00:30,454 --> 00:00:32,374 ♪ You string along, boy ♪ 5 00:00:32,375 --> 00:00:33,592 ♪ Then snap! ♪ 6 00:00:36,023 --> 00:00:38,102 ♪ Those eyes, those sighs ♪ 7 00:00:38,103 --> 00:00:41,272 ♪ They're part of the tender trap ♪ 8 00:00:43,480 --> 00:00:47,800 ♪ You're hand-in-hand beneath the trees ♪ 9 00:00:47,801 --> 00:00:51,895 ♪ And soon there's music in the breeze ♪ 10 00:00:51,896 --> 00:00:53,752 ♪ You're acting kind of smart ♪ 11 00:00:53,753 --> 00:00:57,017 ♪ Until your heart just goes whap! ♪ 12 00:00:59,354 --> 00:01:01,304 ♪ Those trees, that breeze ♪ 13 00:01:01,305 --> 00:01:04,601 ♪ They're part of the tender trap ♪ 14 00:01:06,169 --> 00:01:09,752 ♪ Some starry night ♪ 15 00:01:09,753 --> 00:01:13,913 ♪ When her kisses make you tingle ♪ 16 00:01:13,914 --> 00:01:17,273 ♪ She'll hold you tight ♪ 17 00:01:17,274 --> 00:01:23,034 ♪ And you'll hate yourself for being single ♪ 18 00:01:23,035 --> 00:01:26,842 ♪ And all at once, it seems so nice ♪ 19 00:01:26,843 --> 00:01:30,779 ♪ The folks are throwing shoes and rice ♪ 20 00:01:30,780 --> 00:01:32,187 ♪ You hurry to a spot ♪ 21 00:01:32,188 --> 00:01:35,805 ♪ That's just a dot on the map ♪ 22 00:01:37,532 --> 00:01:41,819 ♪ And then you wonder how it all came about ♪ 23 00:01:41,820 --> 00:01:46,268 ♪ It's too late now, there's no gettin' out ♪ 24 00:01:46,269 --> 00:01:49,084 ♪ You fell in love ♪ 25 00:01:49,085 --> 00:01:54,974 ♪ And love is the tender trap ♪ 26 00:01:59,934 --> 00:02:02,687 ♪ Bool yab boo Dee boo da ♪ 27 00:02:03,743 --> 00:02:06,175 ♪ Ba do Ba de boo de boo da ♪ 28 00:03:44,806 --> 00:03:47,941 Is that the best you've got to say? 29 00:03:47,942 --> 00:03:50,311 Mmm... 30 00:03:50,312 --> 00:03:53,895 Hmm. You can do better than that. 31 00:03:53,895 --> 00:03:56,967 What do you want? A testimonial? 32 00:03:56,968 --> 00:03:58,694 That'd be nice. 33 00:03:58,695 --> 00:03:59,944 Hmm... 34 00:04:01,448 --> 00:04:03,271 You know, I've been wanting to tell you something 35 00:04:03,272 --> 00:04:05,544 for months now. 36 00:04:05,545 --> 00:04:07,463 What? 37 00:04:07,464 --> 00:04:10,857 You are the softest girl. 38 00:04:12,265 --> 00:04:14,505 Ha. Gee, thanks. 39 00:04:14,506 --> 00:04:17,928 That's what every girl wants to hear. 40 00:04:19,689 --> 00:04:21,352 No, I mean it. 41 00:04:21,353 --> 00:04:24,745 You're not flabby or anything like that. 42 00:04:24,746 --> 00:04:27,754 Just nice and soft. 43 00:04:28,715 --> 00:04:31,210 You know what I mean. 44 00:04:34,731 --> 00:04:37,097 Yes, I see what you mean. 45 00:04:38,762 --> 00:04:40,362 Who is that? 46 00:04:40,363 --> 00:04:42,187 I'll be darned if I know, 47 00:04:42,187 --> 00:04:44,523 but whoever it is, I don't want any. 48 00:04:46,443 --> 00:04:47,948 Oh... 49 00:04:50,379 --> 00:04:51,979 Maybe I'd better... 50 00:04:51,980 --> 00:04:52,780 Yeah. 51 00:04:52,781 --> 00:04:54,155 I'll just be a minute. 52 00:04:54,156 --> 00:04:56,076 Don't lose the place. 53 00:05:09,710 --> 00:05:10,668 Joe! 54 00:05:10,669 --> 00:05:12,205 Charlie! 55 00:05:19,534 --> 00:05:22,189 Well, I'll be! 56 00:05:22,190 --> 00:05:23,662 How are you, Joe? 57 00:05:23,663 --> 00:05:25,038 How's Ethel? 58 00:05:26,062 --> 00:05:27,534 Egads, it's good to see you, Joe! 59 00:05:27,535 --> 00:05:29,326 How's everything in Indianapolis? 60 00:05:29,327 --> 00:05:31,821 Hey, how about a drink? Still Martinis? 61 00:05:31,822 --> 00:05:33,294 Same drink, same wife. 62 00:05:33,295 --> 00:05:34,446 You got it. 63 00:05:34,447 --> 00:05:36,622 Why don't you let a fella know you're coming, Joe? 64 00:05:36,623 --> 00:05:37,808 Didn't you get my telegram? 65 00:05:37,809 --> 00:05:38,992 Nope. No wire. 66 00:05:38,993 --> 00:05:40,527 That's funny. I sent one. 67 00:05:40,528 --> 00:05:42,318 Anyway, I'm staying with you. 68 00:05:42,319 --> 00:05:44,560 Good. Welcome aboard, Joe. 69 00:05:44,561 --> 00:05:46,319 Wow! What a water hole. 70 00:05:46,320 --> 00:05:47,503 Yeah. 71 00:05:47,504 --> 00:05:49,328 This is a far cry from the tree houses 72 00:05:49,329 --> 00:05:52,241 you used to fall out of as a kid. 73 00:05:52,241 --> 00:05:55,441 Do all theatrical agents in New York live like this? 74 00:05:55,442 --> 00:05:57,425 How much money you making, anyhow? 75 00:05:57,426 --> 00:05:59,377 Almost as much as I'm spending. 76 00:05:59,377 --> 00:06:02,480 Hey, how's everything at the old plant? 77 00:06:02,481 --> 00:06:03,985 The Indiana pharmaceutical company 78 00:06:03,986 --> 00:06:05,713 seems to be keeping its head above water. 79 00:06:05,714 --> 00:06:08,337 Good. Well, drink up, Buddy boy. 80 00:06:08,338 --> 00:06:09,297 Joe. 81 00:06:09,298 --> 00:06:10,419 Charlie. 82 00:06:13,682 --> 00:06:16,242 I'm glad to see success has not changed you. 83 00:06:16,243 --> 00:06:19,283 You still make a lousy Martini. 84 00:06:30,388 --> 00:06:31,442 Get out of there. 85 00:06:31,443 --> 00:06:32,564 Hey, did I ask you how's Ethel? 86 00:06:32,565 --> 00:06:34,580 Ethel? She's ok. 87 00:06:34,581 --> 00:06:36,372 And how about Charlie, my boy? How's he? 88 00:06:36,373 --> 00:06:38,356 Well, I don't know. 89 00:06:38,357 --> 00:06:39,476 Last week, we were thinking 90 00:06:39,477 --> 00:06:41,812 we shouldn't have named him after you. 91 00:06:41,813 --> 00:06:42,899 Hmm? 92 00:06:42,900 --> 00:06:44,981 He fell out of a tree house. 93 00:06:44,982 --> 00:06:46,869 Oh, my gosh! Did he get hurt? 94 00:06:46,870 --> 00:06:48,533 Nah. Fell on his sister. 95 00:06:48,533 --> 00:06:49,556 Oh, my gosh! 96 00:06:49,557 --> 00:06:50,677 It's all right, Charlie. 97 00:06:50,678 --> 00:06:52,277 It was a very low tree house. 98 00:06:52,278 --> 00:06:55,669 Good. What are you doing in New York? Business? 99 00:06:55,670 --> 00:06:58,678 Well, not really. I've left Ethel. 100 00:06:58,679 --> 00:06:59,989 You what?! 101 00:06:59,990 --> 00:07:01,430 You left Ethel! 102 00:07:01,431 --> 00:07:03,541 Joe, you can't be serious! 103 00:07:03,542 --> 00:07:04,406 Hello. 104 00:07:04,407 --> 00:07:05,782 You mean you walked out on her? 105 00:07:05,783 --> 00:07:06,965 Hello. 106 00:07:06,966 --> 00:07:08,342 You left the mother of your children? 107 00:07:08,343 --> 00:07:09,814 The woman who gave you the best years of her life? 108 00:07:09,815 --> 00:07:11,063 Sweetie! Hmm? 109 00:07:11,064 --> 00:07:13,271 I'm sorry to interrupt, but it's almost 6:00. 110 00:07:13,272 --> 00:07:15,511 It is? Oh, gee, that's a shame. 111 00:07:15,511 --> 00:07:18,263 Oh... Poppy Matson, Joe McCall. 112 00:07:18,264 --> 00:07:19,223 How do you do? 113 00:07:19,224 --> 00:07:20,568 How do you do? 114 00:07:20,569 --> 00:07:21,783 Thanks for dropping by. 115 00:07:21,784 --> 00:07:23,767 Well, I'll just tidy up a little before I-- 116 00:07:23,768 --> 00:07:25,047 No, you don't have to do that, honey. 117 00:07:25,048 --> 00:07:26,264 I'll take care of it myself. 118 00:07:26,265 --> 00:07:27,256 Don't you want me to empty the ashtrays? 119 00:07:27,257 --> 00:07:28,664 No. I'll take care of it, 120 00:07:28,665 --> 00:07:30,136 and I'll give you a bell real soon. Tomorrow? 121 00:07:30,137 --> 00:07:31,129 No, not tomorrow, but real soon. 122 00:07:31,130 --> 00:07:32,153 You promise. I will. 123 00:07:32,154 --> 00:07:33,113 On the telephone. 124 00:07:33,114 --> 00:07:34,265 Soon? Yes, very soon. 125 00:07:34,266 --> 00:07:35,097 Bye. 126 00:07:35,098 --> 00:07:36,761 Oh, Charlie, did I tell you? 127 00:07:36,762 --> 00:07:38,073 My uncle caught the whitefish. 128 00:07:38,074 --> 00:07:39,641 What? Don't you remember? 129 00:07:39,642 --> 00:07:41,625 You told me how much you loved whitefish. 130 00:07:41,626 --> 00:07:42,712 He's sending one down. 131 00:07:42,713 --> 00:07:43,993 Oh, yes. Good, good. 132 00:07:43,994 --> 00:07:45,786 I'll call you just as soon as it arrives. 133 00:07:45,787 --> 00:07:46,778 You do that. 134 00:07:46,779 --> 00:07:48,089 And we'll have a wonderful dinner 135 00:07:48,090 --> 00:07:49,721 with burgundy and candlelight, 136 00:07:49,722 --> 00:07:53,721 a damask tablecloth, and lemons... 137 00:07:53,722 --> 00:07:55,228 I can hardly wait. 138 00:07:59,548 --> 00:08:00,666 Bye. 139 00:08:00,667 --> 00:08:01,915 Bye. 140 00:08:05,852 --> 00:08:08,508 Where the Sam hill did she come from? 141 00:08:08,509 --> 00:08:09,915 Never mind. 142 00:08:09,916 --> 00:08:13,020 Now, what is all this stuff about you leaving Ethel? 143 00:08:13,020 --> 00:08:14,524 Ethel? Oh, I left her. 144 00:08:14,525 --> 00:08:15,931 Charlie, that gorgeous girl... 145 00:08:15,932 --> 00:08:16,987 Are there any more like her? 146 00:08:16,988 --> 00:08:18,236 Forget the gorgeous girl, Joe, 147 00:08:18,236 --> 00:08:20,604 and let's settle down and discuss this thing. 148 00:08:20,605 --> 00:08:22,205 Why did you leave Ethel? 149 00:08:22,206 --> 00:08:24,061 Oh, that was her suggestion. 150 00:08:24,062 --> 00:08:25,788 It was nothing like you think. 151 00:08:25,789 --> 00:08:27,197 Really? 152 00:08:27,198 --> 00:08:29,021 What is it like, Joe? 153 00:08:29,022 --> 00:08:30,429 What's it like? 154 00:08:30,430 --> 00:08:31,327 Mmm. 155 00:08:31,328 --> 00:08:33,116 Well, it's like this. 156 00:08:33,117 --> 00:08:35,774 Last week, we celebrated our 11th anniversary. 157 00:08:35,775 --> 00:08:38,173 Oh, did you get my silver tray? 158 00:08:38,174 --> 00:08:40,510 We got 7 silver trays. But thanks. 159 00:08:40,511 --> 00:08:41,439 Oh. 160 00:08:41,440 --> 00:08:42,526 Anyway, after everyone had gone, 161 00:08:42,527 --> 00:08:43,742 Ethel and I looked at each other, 162 00:08:43,743 --> 00:08:44,829 and Ethel said, 163 00:08:44,830 --> 00:08:47,294 "Joe, I love you very, very much. 164 00:08:47,295 --> 00:08:48,959 Why don't we take a vacation from each other?" 165 00:08:48,960 --> 00:08:51,648 So I said, "well, there's a little business in New York 166 00:08:51,649 --> 00:08:52,767 I could take care of." 167 00:08:52,768 --> 00:08:54,528 She said, "you do that. 168 00:08:54,529 --> 00:08:56,704 "See some shows, sponge off old Charlie... 169 00:08:56,705 --> 00:08:58,559 "And then you come running back here 170 00:08:58,560 --> 00:08:59,903 "and chase me all over the house 171 00:08:59,904 --> 00:09:01,055 the way you used to." 172 00:09:01,056 --> 00:09:02,624 So... 173 00:09:02,625 --> 00:09:03,647 Doggone! 174 00:09:03,648 --> 00:09:05,601 I told you that Ethel was a smart girl. 175 00:09:05,602 --> 00:09:06,720 We'll drink to her. 176 00:09:06,721 --> 00:09:07,969 Charlie. Joe. 177 00:09:07,970 --> 00:09:08,928 Ethel. 178 00:09:13,954 --> 00:09:16,320 Hiya, honey. 179 00:09:16,321 --> 00:09:17,633 Oh, hiya, Jessica. 180 00:09:17,634 --> 00:09:19,393 I'm a little busy right now. I-- 181 00:09:19,394 --> 00:09:20,962 Oh, that's all right, darling. 182 00:09:20,962 --> 00:09:23,074 I just happened to be down at the Washington market today, 183 00:09:23,074 --> 00:09:24,257 and I ran right smack into 184 00:09:24,258 --> 00:09:25,762 this wonderful, real Wisconsin Colby, 185 00:09:25,763 --> 00:09:28,291 and I knew you like it better than any other cheese, 186 00:09:28,291 --> 00:09:29,922 and so here it is. 187 00:09:29,923 --> 00:09:32,003 I got a friend down at the market 188 00:09:32,004 --> 00:09:33,283 who's going to alert me 189 00:09:33,284 --> 00:09:35,043 the very minute the first apples appear, 190 00:09:35,044 --> 00:09:39,587 and I'm keeping you in mind for a whole bushel of-- 191 00:09:39,588 --> 00:09:42,787 Well, how can you live in a place that looks like this? 192 00:09:42,788 --> 00:09:45,539 Jessica, this is Joe McCall. Jessica Collins. 193 00:09:45,540 --> 00:09:47,171 How do you do, Mr. McCall? 194 00:09:47,172 --> 00:09:49,987 Have you ever seen anyone keep a place in such disorder? 195 00:09:49,988 --> 00:09:52,644 Why, I don't know what Mr. McCall will think. 196 00:09:52,645 --> 00:09:54,980 Oh, now, you two go on about your business, 197 00:09:54,981 --> 00:09:56,293 and don't you pay me no mind, 198 00:09:56,293 --> 00:09:59,780 and I'll have this place at least looking tidy. 199 00:09:59,781 --> 00:10:01,732 Well, my goodness, here's a telegram... 200 00:10:01,733 --> 00:10:04,037 And it hasn't even been opened yet. 201 00:10:04,038 --> 00:10:06,533 Somebody may have died or something. 202 00:10:06,534 --> 00:10:08,453 Now, what this place needs is a real thorough, 203 00:10:08,454 --> 00:10:09,861 old-fashioned housecleaning. 204 00:10:09,862 --> 00:10:12,678 A lick and a promise won't do. No, sir. 205 00:10:12,679 --> 00:10:13,575 Thank you. 206 00:10:13,576 --> 00:10:15,398 Now, have you seen those drapes? 207 00:10:15,399 --> 00:10:16,613 Well, those drapes need 208 00:10:16,614 --> 00:10:18,790 a real thorough, old-fashioned flogging, 209 00:10:18,791 --> 00:10:20,422 and I'm going to do it-- 210 00:10:20,423 --> 00:10:23,911 And that couch. 211 00:10:23,911 --> 00:10:26,311 What have you been doing on that couch? 212 00:10:30,408 --> 00:10:31,528 Uh, Jessica, 213 00:10:31,529 --> 00:10:32,776 I appreciate what you're doing, honey, 214 00:10:32,777 --> 00:10:34,375 but not now... Some other time. 215 00:10:34,376 --> 00:10:35,656 Oh, you always say that. 216 00:10:35,657 --> 00:10:37,191 No, really, I'll call you very soon. 217 00:10:37,192 --> 00:10:38,695 Don't forget, now, hear? 218 00:10:38,696 --> 00:10:39,719 I hear. 219 00:10:39,720 --> 00:10:40,679 Promise? 220 00:10:40,680 --> 00:10:41,640 I promise. 221 00:10:41,641 --> 00:10:43,496 Good-bye, Mr. McCall. 222 00:10:46,218 --> 00:10:47,529 Mmm... 223 00:10:50,442 --> 00:10:53,352 Mmm... Tiger. 224 00:10:55,017 --> 00:10:56,360 Bye. 225 00:10:56,361 --> 00:10:57,834 Bye. 226 00:10:59,306 --> 00:11:00,650 Where am I? 227 00:11:00,651 --> 00:11:02,793 Where do all these tomatoes come from? 228 00:11:02,794 --> 00:11:05,194 Tomatoes? 229 00:11:05,195 --> 00:11:07,242 How dare you call these girls tomatoes? 230 00:11:07,243 --> 00:11:09,450 For your information, Mr. McCall, 231 00:11:09,451 --> 00:11:11,338 poppy is an important editor at Doubleday, 232 00:11:11,339 --> 00:11:13,195 and Jessica happens to be the buyer 233 00:11:13,196 --> 00:11:15,370 for the largest chain of women's stores 234 00:11:15,371 --> 00:11:16,490 in the south. 235 00:11:16,491 --> 00:11:18,026 Tomatoes, indeed! 236 00:11:21,388 --> 00:11:24,267 Charlie, I'd like to ask you something. 237 00:11:24,268 --> 00:11:26,315 Hey, how about this? My friend Joe McCall 238 00:11:26,316 --> 00:11:27,531 is coming to spend a couple of weeks with me. 239 00:11:27,532 --> 00:11:29,388 I got to shave. I got a date. 240 00:11:29,389 --> 00:11:31,883 Tomatoes or no tomatoes, tell me one thing: 241 00:11:31,884 --> 00:11:34,092 How come you rate with girls like that? 242 00:11:34,093 --> 00:11:37,485 Because I'm big and strong and fat. 243 00:11:37,486 --> 00:11:38,734 And don't think you're gonna 244 00:11:38,735 --> 00:11:39,821 beat my time with them, 245 00:11:39,822 --> 00:11:41,581 the way you did all the others. 246 00:11:41,582 --> 00:11:44,269 Charlie, you're 35 years old. 247 00:11:44,270 --> 00:11:46,285 You're not still brooding about the junior prom, 248 00:11:46,286 --> 00:11:47,181 are you? 249 00:11:47,182 --> 00:11:48,301 You're darn right, I am. 250 00:11:48,302 --> 00:11:49,773 300 girls in a line, 251 00:11:49,774 --> 00:11:51,726 and right at the head of the line 252 00:11:51,727 --> 00:11:54,925 is this lovely, sweet, absolute doll of a girl 253 00:11:54,926 --> 00:11:56,046 smiling right at me. 254 00:11:56,047 --> 00:11:57,293 All I've got to do 255 00:11:57,294 --> 00:11:59,246 is take 3 simple paces forward and say, 256 00:11:59,247 --> 00:12:01,294 "may I have the pleasure of this dance?" 257 00:12:01,295 --> 00:12:04,398 Not me. Way down at the end of the line, 258 00:12:04,399 --> 00:12:05,870 I spot this tall job-- 259 00:12:05,871 --> 00:12:08,207 The goofy one with the hot eyes. 260 00:12:08,208 --> 00:12:10,735 And even from where I stand, I know this is trouble. 261 00:12:10,736 --> 00:12:13,231 So what do I do? Of course... 262 00:12:13,232 --> 00:12:15,151 I cut my way through a half-mile of organdy 263 00:12:15,152 --> 00:12:18,032 while you take the 3 simple paces forward. 264 00:12:18,033 --> 00:12:19,249 You get Ethel, 265 00:12:19,250 --> 00:12:21,200 and I get slapped with a paternity suit. 266 00:12:21,201 --> 00:12:23,056 At least they cleared you. 267 00:12:23,057 --> 00:12:24,241 Why shouldn't they? 268 00:12:24,242 --> 00:12:26,192 I never even laid a glove on her. 269 00:12:26,193 --> 00:12:27,824 That's what Ethel said. From the beginning, 270 00:12:27,825 --> 00:12:30,384 Ethel said, "Charlie couldn't have done it." 271 00:12:30,385 --> 00:12:31,600 That's right. 272 00:12:31,601 --> 00:12:34,129 "He hasn't got the know-how." 273 00:12:39,058 --> 00:12:40,593 Hello? 274 00:12:40,594 --> 00:12:42,099 Oh, hi, honey. 275 00:12:42,100 --> 00:12:43,986 No, I can't tonight. 276 00:12:43,987 --> 00:12:45,617 No, not tomorrow night, either. 277 00:12:45,618 --> 00:12:48,402 No, no, no. The place is very clean. Yeah. 278 00:12:48,403 --> 00:12:49,714 Thanks for calling. 279 00:12:49,715 --> 00:12:52,498 Yeah. Ok. I'll get back to you. Bye. 280 00:12:55,379 --> 00:12:57,171 Boy, what have you got? 281 00:12:57,172 --> 00:12:59,315 It's not what I've got, Joe, 282 00:12:59,316 --> 00:13:01,971 it's what I haven't got-- A wife. 283 00:13:01,972 --> 00:13:03,155 A wife? 284 00:13:03,156 --> 00:13:04,787 Mm-hmm. When I first came to New York, 285 00:13:04,788 --> 00:13:06,995 I figured it would be just like back home. 286 00:13:06,996 --> 00:13:09,204 You know, meet a girl, take her to the movie, 287 00:13:09,205 --> 00:13:10,740 send her some candy and flowers... 288 00:13:10,741 --> 00:13:12,276 Romance her a little bit. 289 00:13:12,277 --> 00:13:13,620 Well? 290 00:13:13,621 --> 00:13:15,317 Not the way it works in New York. 291 00:13:15,318 --> 00:13:16,916 They got a kind of an underground here. 292 00:13:16,917 --> 00:13:18,805 Soon as a bachelor sets foot in this town, 293 00:13:18,806 --> 00:13:20,181 the signals go out, 294 00:13:20,182 --> 00:13:21,685 and even before you get your bag unpacked, 295 00:13:21,686 --> 00:13:23,990 you're up to there in dames. 296 00:13:23,990 --> 00:13:26,709 Look, it's wonderful. A plain joker like me... 297 00:13:26,710 --> 00:13:29,526 I've got dames I haven't even called yet. 298 00:13:29,527 --> 00:13:32,437 And it goes on like this all the time? 299 00:13:32,438 --> 00:13:33,429 All the time. 300 00:13:33,430 --> 00:13:35,478 And all you got to be is a bachelor? 301 00:13:35,479 --> 00:13:36,535 Mm-hmm. 302 00:13:36,535 --> 00:13:37,879 Pal, you really got it taped. 303 00:13:37,880 --> 00:13:39,127 Mm-mmm. Not me. It's New York, Joe. 304 00:13:39,128 --> 00:13:41,205 City's teeming with dames. 305 00:13:41,206 --> 00:13:42,550 To tell you the truth, every once in a while, 306 00:13:42,551 --> 00:13:45,175 I get a little bored with it. 307 00:13:45,176 --> 00:13:47,063 Oh, I feel for you, pal. 308 00:13:47,064 --> 00:13:48,632 You know what I mean. 309 00:13:48,633 --> 00:13:50,584 Sure, it's fun, but let's face it-- 310 00:13:50,585 --> 00:13:52,663 You're the guy who's got it taped. 311 00:13:52,664 --> 00:13:54,200 Me? Mm-hmm. 312 00:13:54,201 --> 00:13:55,992 I would be happy to trade this rat race 313 00:13:55,993 --> 00:13:58,104 for your setup in 2 seconds. 314 00:13:58,105 --> 00:14:01,688 You come home in the evening to a pretty little house. 315 00:14:01,689 --> 00:14:04,440 3 kids run down the path yelling, "daddy!" 316 00:14:04,441 --> 00:14:05,625 You go inside, 317 00:14:05,626 --> 00:14:07,896 and there's Ethel in a cute little apron. 318 00:14:07,897 --> 00:14:09,369 She throws her arms around your neck 319 00:14:09,370 --> 00:14:11,482 and gives you a big smack and says-- 320 00:14:11,483 --> 00:14:13,561 "Joe, we got to have wall-to-wall carpeting." 321 00:14:13,562 --> 00:14:15,577 Oh, now, don't go knocking Ethel to me. 322 00:14:15,578 --> 00:14:18,009 I'm not knocking her. If it weren't for Ethel, 323 00:14:18,010 --> 00:14:20,314 we wouldn't have wall-to-wall carpeting. 324 00:14:20,315 --> 00:14:22,490 Can you imagine that? People would be able 325 00:14:22,491 --> 00:14:25,306 to see the floor around the edge of the rug. 326 00:14:25,307 --> 00:14:27,162 Incidentally, the kids don't run down the path 327 00:14:27,163 --> 00:14:28,506 to greet me when I come home at night. 328 00:14:28,507 --> 00:14:29,978 They're too tired. 329 00:14:29,979 --> 00:14:31,515 After a day of dancing lessons 330 00:14:31,516 --> 00:14:33,115 and fencing lessons, 331 00:14:33,116 --> 00:14:36,444 elocution lessons, eurhythmic lessons... 332 00:14:36,445 --> 00:14:37,532 Dramatic lessons, 333 00:14:37,533 --> 00:14:38,939 finger-painting lessons... 334 00:14:38,940 --> 00:14:40,795 As a matter of fact, 335 00:14:40,796 --> 00:14:42,140 Ethel isn't home, either. 336 00:14:42,141 --> 00:14:45,660 The dog is taking her to obedience school. 337 00:14:45,661 --> 00:14:46,684 Oh, come on, Joe. 338 00:14:46,685 --> 00:14:48,060 It can't always be like that. 339 00:14:48,061 --> 00:14:50,845 No. No, it isn't always like that. 340 00:14:50,846 --> 00:14:53,532 Sometimes at night after the kids are asleep, 341 00:14:53,533 --> 00:14:55,517 it's nice and quiet... 342 00:14:55,518 --> 00:14:57,886 Just the two of us alone. 343 00:14:58,911 --> 00:15:02,462 I start a fire in the fireplace, 344 00:15:02,462 --> 00:15:05,278 Ethel gets the good Brandy out. 345 00:15:05,279 --> 00:15:08,127 We push a couple of chairs together. 346 00:15:08,127 --> 00:15:11,903 I squeeze her hand, she squeezes mine. 347 00:15:11,903 --> 00:15:14,430 "Honey," I say. 348 00:15:14,431 --> 00:15:16,639 "Darling," she says, 349 00:15:16,640 --> 00:15:18,079 "don't you think it's time 350 00:15:18,080 --> 00:15:20,959 Peter had braces on his teeth?" 351 00:15:21,952 --> 00:15:23,679 One stinking kid left in the house 352 00:15:23,680 --> 00:15:26,304 without braces, she can't stand it. 353 00:15:26,305 --> 00:15:28,000 I'm not even listening to you. 354 00:15:28,000 --> 00:15:30,559 I can't believe that Ethel-- Little starry-eyed Ethel-- 355 00:15:30,560 --> 00:15:33,089 With that angel smile and the cutest little figure 356 00:15:33,090 --> 00:15:35,231 in the entire middle-west... 357 00:15:35,232 --> 00:15:36,897 Is it still? 358 00:15:37,986 --> 00:15:40,000 Yep. 359 00:15:40,001 --> 00:15:43,169 Don't tell me that doesn't please you anymore, Buddy. 360 00:15:43,170 --> 00:15:44,481 It delights me. 361 00:15:44,482 --> 00:15:46,049 After all, married 11 years... 362 00:15:46,050 --> 00:15:48,321 I never even looked at another woman. 363 00:15:48,322 --> 00:15:49,985 Are you thinking of looking now? 364 00:15:49,986 --> 00:15:51,361 Certainly not. Why? 365 00:15:51,362 --> 00:15:53,410 Well, when guys start telling me 366 00:15:53,411 --> 00:15:54,881 how many years they didn't, 367 00:15:54,882 --> 00:15:57,122 I figure they're about ready to do. 368 00:15:57,123 --> 00:15:58,947 And no matter what you say, 369 00:15:58,948 --> 00:16:01,346 I'll bet you were plenty happy with your setup 370 00:16:01,347 --> 00:16:04,194 until you came in here and saw what I've fallen into. 371 00:16:04,195 --> 00:16:08,866 Maybe you're right, pal. After all, 11 years... 372 00:16:08,867 --> 00:16:11,427 Yeah. 11 wonderful years. 373 00:16:11,428 --> 00:16:13,858 And don't forget that. Uh-oh! 374 00:16:13,859 --> 00:16:16,484 What's the matter? Night shift coming on? 375 00:16:16,485 --> 00:16:18,947 No, no. She isn't just one of the girls. 376 00:16:18,948 --> 00:16:20,260 This is something special. 377 00:16:20,261 --> 00:16:23,013 What's she got? Her own vacuum cleaner? 378 00:16:23,014 --> 00:16:24,933 No. This one hardly cleans up at all, 379 00:16:24,934 --> 00:16:26,757 although she does straighten up a little. 380 00:16:26,758 --> 00:16:28,580 I see. What is it with her? 381 00:16:28,581 --> 00:16:30,021 Oh, she's really special. 382 00:16:30,022 --> 00:16:32,645 You know she used to play with Stokowski? 383 00:16:32,646 --> 00:16:35,301 You mean his children? How old is she, anyway? 384 00:16:35,302 --> 00:16:36,550 Oh, shut up. 385 00:16:36,551 --> 00:16:39,686 You'll see Sylvia in a-- Ah, here we come now. 386 00:16:47,976 --> 00:16:50,629 Which one of the gentlemen is Sylvia? 387 00:16:50,630 --> 00:16:53,287 Oh, have you got a surprise coming. 388 00:17:00,744 --> 00:17:04,135 Sylvia, this is Joe McCall. Joe, this is miss Crewes. 389 00:17:04,136 --> 00:17:05,608 Honored, miss Crewes. 390 00:17:08,968 --> 00:17:10,855 Poor dear. She can hardly wait to get here. 391 00:17:10,856 --> 00:17:13,192 I guess I'd better hurry. 392 00:17:13,193 --> 00:17:15,785 It doesn't take Sylvia very long to get over here from NBC. 393 00:17:19,401 --> 00:17:20,424 What did they do, 394 00:17:20,425 --> 00:17:22,312 shoot her out of the Cannon? 395 00:17:26,186 --> 00:17:27,338 Oh, hello. 396 00:17:27,339 --> 00:17:28,936 Where's the dog? 397 00:17:28,937 --> 00:17:30,665 He's in the kitchen. 398 00:17:30,666 --> 00:17:32,107 I know. 399 00:17:38,860 --> 00:17:40,426 Hey, hey... 400 00:17:40,427 --> 00:17:42,699 Who's she? 401 00:17:42,700 --> 00:17:44,619 I'm sorry, I can't introduce you, Joe. 402 00:17:44,620 --> 00:17:45,771 I forget her last name. 403 00:17:45,772 --> 00:17:47,915 It's Helen something-or-other. 404 00:17:51,180 --> 00:17:53,803 I'll take good care of Joe. Come on. 405 00:17:53,804 --> 00:17:55,277 Thank you. 406 00:17:57,260 --> 00:18:00,460 You named the dog after me. I'm touched. 407 00:18:00,461 --> 00:18:02,636 She comes in and walks him twice a day. 408 00:18:02,637 --> 00:18:03,853 One of these nights 409 00:18:03,854 --> 00:18:05,516 I'm going to have to take her to dinner. 410 00:18:05,517 --> 00:18:07,630 That'd be nice of you, sultan. 411 00:18:16,303 --> 00:18:17,901 Evening, miss Crewes. 412 00:18:17,902 --> 00:18:19,375 Hello, George. 413 00:18:25,678 --> 00:18:27,565 All moved in, Mr. Loughran? 414 00:18:27,566 --> 00:18:29,647 Yes, yes... Everything except the piano 415 00:18:29,648 --> 00:18:31,664 and a couple of end tables. 416 00:18:44,049 --> 00:18:45,201 I got it. 417 00:18:49,296 --> 00:18:50,448 Hi, baby. 418 00:18:52,273 --> 00:18:53,808 This is a tuxedo? 419 00:18:53,809 --> 00:18:56,112 Well, we were just unpacking, and-- 420 00:18:56,113 --> 00:18:57,745 Bye. 421 00:18:59,570 --> 00:19:01,330 This one is different. 422 00:19:01,331 --> 00:19:02,579 She'll be back. 423 00:19:05,139 --> 00:19:07,474 He tell you I'd be back? 424 00:19:07,475 --> 00:19:08,753 Well... 425 00:19:08,754 --> 00:19:10,131 Yes. 426 00:19:10,931 --> 00:19:12,497 What's your name? 427 00:19:12,498 --> 00:19:13,745 McCall. 428 00:19:13,746 --> 00:19:16,082 Do you have a tuxedo, Mr. McCall? 429 00:19:16,083 --> 00:19:18,900 Uh... Well, as a matter of fact, I don't. 430 00:19:20,052 --> 00:19:22,355 Go and change, boy. 431 00:19:22,356 --> 00:19:24,788 5 minutes, so help me. 432 00:19:26,196 --> 00:19:29,299 Can I fix you a drink, Mr. McCall? 433 00:19:29,300 --> 00:19:31,251 Please allow me. 434 00:19:31,252 --> 00:19:33,108 Well, I've never heard such gallantry 435 00:19:33,109 --> 00:19:34,739 in this apartment. 436 00:19:34,740 --> 00:19:35,699 Scotch? 437 00:19:35,700 --> 00:19:36,789 Fine. 438 00:19:37,717 --> 00:19:39,507 No tuxedo, hmm? 439 00:19:39,508 --> 00:19:41,877 Tell me... You got a blue suit? 440 00:19:41,878 --> 00:19:44,693 Yes. There's one right there on top. See? 441 00:19:46,357 --> 00:19:47,701 I see. 442 00:19:47,702 --> 00:19:48,885 Water? 443 00:19:48,886 --> 00:19:50,581 Please. 444 00:19:50,582 --> 00:19:54,293 Oh, that's the wife and kids. 445 00:19:54,294 --> 00:19:57,430 Oh... You're Joe McCall! 446 00:19:57,431 --> 00:19:59,414 I'm Sylvia Crewes. 447 00:19:59,415 --> 00:20:00,758 Hello. 448 00:20:00,759 --> 00:20:02,070 Thank you. 449 00:20:02,071 --> 00:20:03,318 Uh, that dressing gown 450 00:20:03,319 --> 00:20:05,174 that Charlie sent Ethel last Christmas... 451 00:20:05,175 --> 00:20:06,485 Did it fit? 452 00:20:06,486 --> 00:20:07,702 You bought that. 453 00:20:07,703 --> 00:20:09,975 I didn't think Charlie had that much taste. 454 00:20:09,976 --> 00:20:11,703 Which one's Peter? 455 00:20:11,704 --> 00:20:13,751 The one without the braces. 456 00:20:13,752 --> 00:20:18,264 Of course, that was taken 6 months ago. 457 00:20:18,265 --> 00:20:21,144 You know, Charlie makes very good use of your family 458 00:20:21,145 --> 00:20:22,775 in his courtship. 459 00:20:22,776 --> 00:20:24,376 I use the term loosely. 460 00:20:24,377 --> 00:20:25,720 How do you mean? 461 00:20:25,721 --> 00:20:28,632 Well, whenever he gets a little misty, 462 00:20:28,633 --> 00:20:30,745 he starts telling big lies about how one day 463 00:20:30,746 --> 00:20:34,617 he'd like a nice little house and a nice little wife 464 00:20:34,618 --> 00:20:38,425 and nice little kids, just like good old Joe. 465 00:20:38,426 --> 00:20:39,449 Did it ever occur to you 466 00:20:39,450 --> 00:20:41,657 that he might not be lying? 467 00:20:41,658 --> 00:20:43,801 Mr. McCall, if it hadn't occurred to me, 468 00:20:43,802 --> 00:20:46,777 I wouldn't be here. 469 00:20:46,778 --> 00:20:48,634 45 seconds! 470 00:20:48,634 --> 00:20:50,713 I'll be right there. 471 00:20:50,714 --> 00:20:52,283 You better be. 472 00:20:54,844 --> 00:20:57,018 Oh, I saw you on television 473 00:20:57,019 --> 00:20:58,042 a little while ago. 474 00:20:58,043 --> 00:21:00,795 Did you? Well, that's very sweet of you, 475 00:21:00,796 --> 00:21:03,994 considering that range rider was on the rival network. 476 00:21:03,995 --> 00:21:05,595 I don't quite understand it. 477 00:21:05,596 --> 00:21:08,283 You're a musician with an NBC orchestra. 478 00:21:08,284 --> 00:21:11,036 How'd you get together with old tin ear Charlie? 479 00:21:11,037 --> 00:21:13,276 Oh, he's not such a tin ear. 480 00:21:13,276 --> 00:21:16,316 I've been working on him. He's making fine progress. 481 00:21:16,317 --> 00:21:17,724 Charlie? 482 00:21:17,725 --> 00:21:19,005 Mmm. He just loves Peter and the wolf. 483 00:21:19,006 --> 00:21:20,284 Listen. 484 00:21:27,613 --> 00:21:30,559 See? That wasn't easy for him. 485 00:21:31,838 --> 00:21:33,565 You know, Charlie tells me 486 00:21:33,566 --> 00:21:36,637 that you go all the way back to fourth grade together. 487 00:21:36,638 --> 00:21:37,822 Yeah. Further than that. 488 00:21:37,823 --> 00:21:39,134 Kindergarten. 489 00:21:39,135 --> 00:21:40,158 Oh? 490 00:21:41,438 --> 00:21:43,679 What was he like then? 491 00:21:43,680 --> 00:21:45,663 Mmm... Little. 492 00:21:45,664 --> 00:21:48,863 What did you do when you were a kid? 493 00:21:48,864 --> 00:21:50,270 Like when? 494 00:21:50,271 --> 00:21:51,903 Oh... 5 to 10? 495 00:21:51,904 --> 00:21:53,184 Played the fiddle. 496 00:21:53,185 --> 00:21:54,143 10 to 20? 497 00:21:54,144 --> 00:21:55,423 Played the fiddle. 498 00:21:55,424 --> 00:21:56,415 20 to... 499 00:21:56,416 --> 00:21:57,599 Say it. 500 00:21:57,600 --> 00:21:58,783 28? 501 00:21:58,784 --> 00:22:01,184 Thank you very much. Played the fiddle. 502 00:22:01,185 --> 00:22:03,745 And I guess I'll just keep on fiddling until I die 503 00:22:03,746 --> 00:22:06,463 or get married, whichever comes first. 504 00:22:08,193 --> 00:22:09,601 And there you are. 505 00:22:09,602 --> 00:22:11,617 My, but don't you look pretty. 506 00:22:11,618 --> 00:22:13,569 I'd ask you to go with us, Joe, 507 00:22:13,570 --> 00:22:14,753 but I don't want you. 508 00:22:14,754 --> 00:22:15,904 I don't blame you. 509 00:22:15,905 --> 00:22:16,993 If you get tired, 510 00:22:16,994 --> 00:22:18,145 that thing makes up into a bed, 511 00:22:18,146 --> 00:22:19,425 and if you can't sleep, 512 00:22:19,426 --> 00:22:21,473 there's some Seconal in the medicine cabinet. 513 00:22:21,474 --> 00:22:22,721 If you have trouble staying awake, 514 00:22:22,722 --> 00:22:24,002 there's some Benzedrine in there. 515 00:22:24,003 --> 00:22:25,601 If you can't make up your mind, 516 00:22:25,602 --> 00:22:27,650 take one of each. 517 00:22:27,651 --> 00:22:29,890 Oh... If you get hungry, 518 00:22:29,891 --> 00:22:32,868 there's a nice new cheese in the refrigerator. 519 00:22:34,403 --> 00:22:37,026 That's for getting ready so quick. 520 00:22:37,027 --> 00:22:39,587 Whoever had it so good? 521 00:22:39,588 --> 00:22:40,835 Not me. 522 00:22:40,836 --> 00:22:43,458 Don't wait up for me. Bye. 523 00:22:43,459 --> 00:22:44,802 Night. 524 00:23:31,751 --> 00:23:32,711 Oh. 525 00:23:32,712 --> 00:23:33,831 Thank you. 526 00:23:33,831 --> 00:23:34,952 Hello... Helen. 527 00:23:34,953 --> 00:23:36,359 I'm sorry I don't know your last name. 528 00:23:36,360 --> 00:23:37,767 Charlie forgot to introduce us, 529 00:23:37,768 --> 00:23:39,912 but I'm his best friend. 530 00:23:39,913 --> 00:23:43,144 As a matter of fact, he's named after me. 531 00:23:43,145 --> 00:23:45,383 Joe McCall's my name. 532 00:23:45,384 --> 00:23:47,048 Hiya, namesake. 533 00:23:47,049 --> 00:23:48,489 In your bed, Joe. 534 00:23:48,490 --> 00:23:50,153 What's your hurry? 535 00:23:50,153 --> 00:23:51,561 Let's have a drink. 536 00:23:51,562 --> 00:23:53,801 No, thanks. I have dinner on the stove. 537 00:23:53,802 --> 00:23:56,521 Well, let it stay. We'll go out for dinner. 538 00:23:56,522 --> 00:23:57,514 No, thanks. 539 00:23:57,515 --> 00:23:58,378 Why not? 540 00:23:58,379 --> 00:24:01,962 Mr. McCall, you're a married man. 541 00:24:01,963 --> 00:24:03,755 Oh, Charlie told you, huh? 542 00:24:03,756 --> 00:24:06,698 Well, as a matter of fact, he didn't. 543 00:24:06,699 --> 00:24:09,547 You mean you could tell just by looking at me? 544 00:24:09,548 --> 00:24:10,987 Of course. Good night. 545 00:24:28,109 --> 00:24:30,924 I wouldn't know... Is he any good? 546 00:24:30,925 --> 00:24:34,380 He can't be. He's not one of our clients. 547 00:24:39,021 --> 00:24:41,421 Thank you very much. Who's next? 548 00:24:41,422 --> 00:24:44,302 A miss Gillis. Miss Gillis, please! 549 00:24:44,303 --> 00:24:45,389 Watch this kid, Charlie. 550 00:24:45,390 --> 00:24:47,502 The office signed her last week. 551 00:24:53,326 --> 00:24:54,958 All right, miss Gillis. 552 00:24:54,959 --> 00:24:56,110 Now, do you mind telling us something 553 00:24:56,111 --> 00:24:57,230 about yourself... 554 00:24:57,231 --> 00:24:58,446 You know, your background, 555 00:24:58,447 --> 00:25:00,687 theatrical experience, and so forth. 556 00:25:00,688 --> 00:25:02,639 Don't be nervous, miss Gillis. 557 00:25:02,640 --> 00:25:05,102 Well, I'm not at all nervous. 558 00:25:05,103 --> 00:25:06,383 My name is Julie Gillis, 559 00:25:06,384 --> 00:25:08,047 and I was born right here in New York City. 560 00:25:08,048 --> 00:25:09,455 I'm 22 years old. 561 00:25:09,456 --> 00:25:11,823 That is, I was 21 1/2 a week ago Wednesday, 562 00:25:11,824 --> 00:25:13,679 but as soon as I pass the halfway mark, 563 00:25:13,680 --> 00:25:15,120 I always say I'm a year older. 564 00:25:15,121 --> 00:25:16,751 I know that most people wait until the last minute 565 00:25:16,752 --> 00:25:19,504 to tack on another year, but I... 566 00:25:19,505 --> 00:25:22,385 Well, maybe I am a little bit nervous. 567 00:25:22,386 --> 00:25:24,432 You go right ahead, miss Gillis. 568 00:25:24,433 --> 00:25:26,544 Tell us anything you want to. 569 00:25:26,545 --> 00:25:28,976 Well, there isn't very much more to tell. 570 00:25:28,977 --> 00:25:31,632 My only theatrical experience was this past June 571 00:25:31,633 --> 00:25:33,969 at the senior class play at Briarwood. 572 00:25:33,970 --> 00:25:37,009 We did the pirates of Penzance, 573 00:25:37,010 --> 00:25:38,610 and there was an agent there, 574 00:25:38,611 --> 00:25:40,370 and he gave me something to sign, 575 00:25:40,371 --> 00:25:42,675 and here I am. 576 00:25:42,676 --> 00:25:44,305 Are you still there? 577 00:25:44,306 --> 00:25:46,514 We're still here, miss Gillis. 578 00:25:46,515 --> 00:25:49,042 Now, you sing or dance 579 00:25:49,043 --> 00:25:50,484 or just keep on talking. 580 00:25:52,148 --> 00:25:54,676 I think I'd better sing. I talk too much. 581 00:25:55,988 --> 00:25:58,036 I think I'd better take my glasses off. 582 00:25:58,037 --> 00:26:00,245 She looks too good with these on. 583 00:26:11,189 --> 00:26:12,949 Steady, buster. 584 00:26:18,102 --> 00:26:19,764 I think this kid's got something, Eddie. 585 00:26:19,765 --> 00:26:22,677 Bring her over to Berger's. I'd like to talk to her. 586 00:26:22,678 --> 00:26:24,501 You two won't mind, will you? 587 00:26:24,502 --> 00:26:25,334 Why should we mind? 588 00:26:25,335 --> 00:26:26,935 We'll be right there with you. 589 00:26:31,095 --> 00:26:32,406 Civelli?! 590 00:26:32,407 --> 00:26:33,366 Hmm? 591 00:26:33,367 --> 00:26:35,285 How do you like that? 592 00:26:35,286 --> 00:26:36,535 They hired civelli 593 00:26:36,536 --> 00:26:39,030 as conductor of the summer symphony. 594 00:26:39,031 --> 00:26:42,391 Civelli?! How do you like that! 595 00:26:42,392 --> 00:26:44,246 Oh, it's... Shocking. 596 00:26:44,247 --> 00:26:46,391 I don't say he's a bad violinist, 597 00:26:46,392 --> 00:26:47,193 but conductor? 598 00:26:47,194 --> 00:26:49,303 Why, it's ridiculous. 599 00:26:49,304 --> 00:26:51,097 The bum never hit .300 in his whole life. 600 00:26:51,098 --> 00:26:52,952 Sucker for an inside curve. 601 00:26:52,953 --> 00:26:54,777 Well, he's good enough for the classics, 602 00:26:54,777 --> 00:26:55,768 but what are they going to do 603 00:26:55,769 --> 00:26:57,816 when they get past Brahms? 604 00:26:57,817 --> 00:26:59,416 Probably have to put in a pinch hitter. 605 00:26:59,417 --> 00:27:01,336 They wouldn't take a woman for the job. 606 00:27:01,337 --> 00:27:02,840 Oh, no, of course not. 607 00:27:02,841 --> 00:27:06,649 Makes it too tough in the locker room. 608 00:27:06,650 --> 00:27:08,121 Very funny. 609 00:27:08,122 --> 00:27:09,657 What did you two do for laughs 610 00:27:09,657 --> 00:27:11,033 before I came along? 611 00:27:12,603 --> 00:27:14,523 Sorry I asked. 612 00:27:15,739 --> 00:27:16,922 Julie, this is Charlie reader, 613 00:27:16,923 --> 00:27:17,946 our top talent man. 614 00:27:17,947 --> 00:27:19,097 Miss Gillis. Hello. 615 00:27:19,098 --> 00:27:20,058 How do you do? 616 00:27:20,059 --> 00:27:21,338 This is miss Crewes and Mr. McCall-- 617 00:27:21,339 --> 00:27:22,298 Sylvia and Joe... 618 00:27:22,299 --> 00:27:23,354 Two of my friends 619 00:27:23,355 --> 00:27:24,666 who have absolutely no talent. 620 00:27:24,667 --> 00:27:26,009 I'll see you later, Charlie. 621 00:27:26,010 --> 00:27:27,162 Good-bye, Eddie. 622 00:27:27,163 --> 00:27:28,314 Can I get you a drink or something? 623 00:27:28,315 --> 00:27:29,466 Just coffee, thanks. 624 00:27:29,467 --> 00:27:30,651 We have plenty of that. 625 00:27:30,652 --> 00:27:31,643 Sugar and cream? 626 00:27:31,644 --> 00:27:32,508 Yes, please. 627 00:27:32,509 --> 00:27:33,819 I can only stay a few minutes. 628 00:27:33,820 --> 00:27:35,035 I just wanted to tell you 629 00:27:35,036 --> 00:27:36,187 how impressed we were with your singing. 630 00:27:36,188 --> 00:27:37,723 Yes, you were lovely. 631 00:27:37,724 --> 00:27:38,747 I had a word with the producer, 632 00:27:38,747 --> 00:27:39,964 Sammy Sayers, 633 00:27:39,964 --> 00:27:41,052 and he says it looks as though 634 00:27:41,053 --> 00:27:42,523 you're just about set for the part. 635 00:27:42,523 --> 00:27:43,483 Oh, good. 636 00:27:43,484 --> 00:27:45,436 Thank you. 637 00:27:45,437 --> 00:27:48,828 This is your first professional show, 638 00:27:48,829 --> 00:27:49,884 isn't it? Yes. 639 00:27:49,885 --> 00:27:51,644 Well, aren't you just a little bit excited 640 00:27:51,645 --> 00:27:54,174 about breaking through for the first time out? 641 00:27:54,174 --> 00:27:55,325 Oh, the theater's all right, 642 00:27:55,326 --> 00:27:57,085 but only temporarily. 643 00:27:57,086 --> 00:27:58,494 You're thinking of taking up 644 00:27:58,495 --> 00:27:59,838 something else? 645 00:27:59,838 --> 00:28:02,109 Well, yes... Marriage, I hope. 646 00:28:02,110 --> 00:28:03,262 Oh. 647 00:28:03,263 --> 00:28:05,598 Did you have any particular young man in mind? 648 00:28:05,599 --> 00:28:07,902 Well, there are any number of young men, 649 00:28:07,903 --> 00:28:10,365 but I haven't found mine yet. 650 00:28:10,366 --> 00:28:11,422 Well, a pretty young thing like you 651 00:28:11,423 --> 00:28:13,118 shouldn't have much trouble. 652 00:28:13,119 --> 00:28:14,367 Well, I certainly hope not. 653 00:28:14,368 --> 00:28:16,223 I mean, a career is just fine, 654 00:28:16,224 --> 00:28:18,143 but it's no substitute for marriage. 655 00:28:18,144 --> 00:28:20,703 Don't you think so, miss Crewes? 656 00:28:20,704 --> 00:28:23,007 Miss Gillis, I think so... 657 00:28:23,008 --> 00:28:25,408 Passionately, I think so. 658 00:28:26,784 --> 00:28:29,024 Honestly, don't you think marriage 659 00:28:29,025 --> 00:28:30,623 is just the most important thing 660 00:28:30,624 --> 00:28:31,680 in the world? I mean, 661 00:28:31,681 --> 00:28:33,600 a woman isn't really a woman at all 662 00:28:33,601 --> 00:28:34,656 until she's been married 663 00:28:34,657 --> 00:28:36,320 and had children. And why? 664 00:28:36,321 --> 00:28:38,880 Because she's fulfilled. Isn't that right? 665 00:28:38,881 --> 00:28:40,864 Right. 666 00:28:40,865 --> 00:28:42,209 You agree? 667 00:28:42,210 --> 00:28:44,832 Of course I do. What red-blooded 668 00:28:44,833 --> 00:28:46,018 American boy doesn't? 669 00:28:46,019 --> 00:28:48,384 This red-blooded American boy doesn't. 670 00:28:48,385 --> 00:28:49,793 Why not? 671 00:28:49,794 --> 00:28:51,234 Well, in order to be fulfilled, 672 00:28:51,235 --> 00:28:53,346 you have to have a man, and it might be just possible 673 00:28:53,347 --> 00:28:56,418 that what fulfills you might not fulfill him. 674 00:28:56,419 --> 00:28:58,210 My man, it will. 675 00:28:58,211 --> 00:28:59,778 You have his specifications? 676 00:28:59,779 --> 00:29:01,539 Well, yes. I know everything 677 00:29:01,540 --> 00:29:02,788 except his blood type. 678 00:29:06,147 --> 00:29:08,035 Tell us about it. 679 00:29:09,445 --> 00:29:10,691 You mean it? 680 00:29:10,692 --> 00:29:13,475 Because this is something I could talk about all day. 681 00:29:13,476 --> 00:29:14,916 You're on, miss Gillis. 682 00:29:15,973 --> 00:29:17,828 Well, the first thing I want in a man, 683 00:29:17,829 --> 00:29:19,172 he's got to love children. 684 00:29:19,173 --> 00:29:21,411 How many do you think you'd like? 685 00:29:21,412 --> 00:29:22,340 3. 686 00:29:22,341 --> 00:29:24,676 That's the magic number. 687 00:29:24,677 --> 00:29:26,564 But not right away. The first 2 years 688 00:29:26,565 --> 00:29:28,069 we're going to live in New York. 689 00:29:28,070 --> 00:29:29,221 I mean, we'll be young, 690 00:29:29,222 --> 00:29:30,436 and we'll want to have lots of fun, 691 00:29:30,437 --> 00:29:31,749 and there's no better place to have fun 692 00:29:31,750 --> 00:29:33,221 than New York, is there? 693 00:29:33,222 --> 00:29:34,789 The children will come later. 694 00:29:34,790 --> 00:29:36,070 But not in New York? 695 00:29:36,071 --> 00:29:38,469 No, we'll move to the country for that. 696 00:29:38,470 --> 00:29:39,846 Oh, probably the first baby 697 00:29:39,847 --> 00:29:41,190 will be born in New York. 698 00:29:41,191 --> 00:29:42,310 At what hospital? 699 00:29:42,310 --> 00:29:43,654 At doctor's-- 700 00:29:43,655 --> 00:29:46,054 Oh, you're kidding me. 701 00:29:46,055 --> 00:29:48,582 Never mind him. Tell us some more. 702 00:29:48,583 --> 00:29:50,150 We really are interested. 703 00:29:50,151 --> 00:29:51,591 Fascinated. 704 00:29:51,592 --> 00:29:54,214 Look, I know this sounds crazy 705 00:29:54,215 --> 00:29:55,335 if you don't know me, 706 00:29:55,336 --> 00:29:56,774 but people that know me 707 00:29:56,775 --> 00:29:58,247 think it's quite normal. 708 00:29:58,248 --> 00:29:59,975 I'm sure they do, miss Gillis. 709 00:29:59,976 --> 00:30:02,119 You have a house in the country and the baby, 710 00:30:02,120 --> 00:30:03,496 and now what do you do? 711 00:30:03,497 --> 00:30:05,800 I have 2 more babies. 712 00:30:05,801 --> 00:30:09,127 I didn't say a thing. 713 00:30:09,128 --> 00:30:11,177 Yes? 714 00:30:11,177 --> 00:30:12,584 Well, when the kids get out 715 00:30:12,585 --> 00:30:14,183 of scarsdale public high school-- 716 00:30:14,184 --> 00:30:16,297 Oh... Scarsdale. 717 00:30:16,298 --> 00:30:18,665 Well, certainly. Everyone knows they have 718 00:30:18,666 --> 00:30:21,162 the best school system in the country. 719 00:30:21,163 --> 00:30:22,473 Of course. Everybody knows that. 720 00:30:22,474 --> 00:30:24,296 Now, Joe... 721 00:30:24,297 --> 00:30:26,217 I mean it. Everybody in Indianapolis 722 00:30:26,218 --> 00:30:28,137 sends their kids to scarsdale. 723 00:30:28,138 --> 00:30:30,698 I've been kidded about this before, 724 00:30:30,699 --> 00:30:33,642 but I do know what I want. 725 00:30:33,643 --> 00:30:36,714 That's good. Go on. Tell us more. 726 00:30:36,715 --> 00:30:39,658 Well, as I was saying, 727 00:30:39,659 --> 00:30:40,938 when the kids get out of high school 728 00:30:40,939 --> 00:30:41,899 and go to college-- 729 00:30:41,900 --> 00:30:43,244 Miss Gillis, don't you think 730 00:30:43,245 --> 00:30:44,779 you're just getting a little ahead of yourself? 731 00:30:44,780 --> 00:30:46,059 Well, after all, 732 00:30:46,060 --> 00:30:47,211 a person just can't go on 733 00:30:47,212 --> 00:30:48,939 ad-libbing his way through life. 734 00:30:48,940 --> 00:30:50,444 Well, some do. 735 00:30:50,445 --> 00:30:52,140 Some have to. 736 00:30:52,141 --> 00:30:54,124 Sure, but that's because 737 00:30:54,125 --> 00:30:56,043 they made their plans too late. 738 00:30:56,044 --> 00:30:58,892 I wish I knew the answer to that one. 739 00:30:58,893 --> 00:31:01,548 Well, now that I've told you 740 00:31:01,549 --> 00:31:02,956 all my girlish dreams-- 741 00:31:02,957 --> 00:31:04,012 Do you really have to go? 742 00:31:04,013 --> 00:31:06,028 I really have to. Miss Crewes. 743 00:31:06,029 --> 00:31:06,925 Good-bye. 744 00:31:06,926 --> 00:31:07,980 I'll get you a taxicab. 745 00:31:07,981 --> 00:31:09,165 No, don't bother. Mr. McCall. 746 00:31:09,166 --> 00:31:10,573 Oh, I couldn't think of letting 747 00:31:10,573 --> 00:31:12,461 the mother of 3 children walk out on the streets 748 00:31:12,461 --> 00:31:15,181 alone in this sinful old city of New York. 749 00:31:15,182 --> 00:31:16,525 Good-bye. 750 00:31:16,526 --> 00:31:18,061 See you later. 751 00:31:18,062 --> 00:31:18,959 Bye. 752 00:31:18,960 --> 00:31:20,429 That is the most terrifying child 753 00:31:20,430 --> 00:31:22,349 I ever met in my life. 754 00:31:22,350 --> 00:31:24,527 I'm a little shaky myself. 755 00:31:24,528 --> 00:31:25,806 Tell me, miss Gillis, 756 00:31:25,807 --> 00:31:27,949 what are your plans for the next 400 years? 757 00:31:27,950 --> 00:31:31,375 Oh, well, first, I shall have some children. 758 00:31:31,376 --> 00:31:33,455 Oh? And how do you intend to have them? 759 00:31:33,456 --> 00:31:34,831 The usual way. 760 00:31:34,832 --> 00:31:36,623 No, I mean in what order? 761 00:31:36,624 --> 00:31:38,319 Oh, well, first a boy, 762 00:31:38,320 --> 00:31:40,463 then a girl, then another boy, 763 00:31:40,464 --> 00:31:42,769 and then a... Chocolate cream. 764 00:31:42,769 --> 00:31:45,649 And what typical little American community 765 00:31:45,650 --> 00:31:47,505 do you intend to live in? 766 00:31:47,506 --> 00:31:49,585 Las Vegas... Where else? 767 00:31:52,048 --> 00:31:53,456 You know how it is with contracts. 768 00:31:53,457 --> 00:31:55,185 It'll probably be a week or two 769 00:31:55,186 --> 00:31:56,369 before we have anything for you to sign, 770 00:31:56,370 --> 00:31:58,033 so meanwhile, how about you and I 771 00:31:58,034 --> 00:31:59,025 having dinner tomorrow night? 772 00:31:59,026 --> 00:32:00,273 Together? 773 00:32:00,274 --> 00:32:01,490 Of course. 774 00:32:01,491 --> 00:32:03,313 Why? 775 00:32:03,314 --> 00:32:04,753 Why?! 776 00:32:04,754 --> 00:32:07,058 Well, I mean, for what reason? 777 00:32:07,059 --> 00:32:09,394 Does there have to be a reason 778 00:32:09,395 --> 00:32:10,674 for a male and female 779 00:32:10,675 --> 00:32:12,498 to sit down and break bread together? 780 00:32:12,499 --> 00:32:15,058 I mean, tomorrow night you'll probably be hungry, 781 00:32:15,059 --> 00:32:16,209 and you'll want to eat. 782 00:32:16,210 --> 00:32:18,195 But why with you? 783 00:32:18,196 --> 00:32:21,202 Well, it's a simple question, isn't it? 784 00:32:21,203 --> 00:32:23,987 Yes. I wish I had a simple answer. 785 00:32:23,988 --> 00:32:25,844 I wish I had any answer. 786 00:32:25,844 --> 00:32:27,956 Well, I'll put it the other way around. 787 00:32:27,956 --> 00:32:29,684 Tomorrow night, you'll be hungry 788 00:32:29,685 --> 00:32:31,123 and want to have dinner... 789 00:32:31,124 --> 00:32:32,597 But why with me? 790 00:32:33,461 --> 00:32:35,540 Miss Gillis, 791 00:32:35,541 --> 00:32:37,524 through the years I have found 792 00:32:37,525 --> 00:32:39,572 that sitting across the table with a beautiful girl 793 00:32:39,573 --> 00:32:41,171 is not only pleasant, 794 00:32:41,172 --> 00:32:44,150 but it's awfully good for my digestion. 795 00:32:45,397 --> 00:32:48,021 Well, I've only known you a few minutes, 796 00:32:48,022 --> 00:32:50,133 but you seem fairly nice. 797 00:32:50,134 --> 00:32:53,525 You're even attractive in an off-beat, 798 00:32:53,526 --> 00:32:55,703 beat-up sort of way. 799 00:32:58,070 --> 00:32:59,221 Thanks a lot. 800 00:32:59,222 --> 00:33:00,470 But I can't have dinner 801 00:33:00,471 --> 00:33:02,134 with every nice, attractive man I meet. 802 00:33:02,135 --> 00:33:04,118 It's not part of my plan. 803 00:33:04,119 --> 00:33:06,039 How was that plan again? 804 00:33:06,039 --> 00:33:07,352 My marriage plan. 805 00:33:07,353 --> 00:33:09,974 When I meet somebody new and I don't feel 806 00:33:09,975 --> 00:33:12,183 an immediate chemistry between us... 807 00:33:12,184 --> 00:33:15,128 Well, I'm polite, but that's all. 808 00:33:15,129 --> 00:33:17,784 And you mean that you feel nothing chemical 809 00:33:17,785 --> 00:33:19,255 between you and me? 810 00:33:19,256 --> 00:33:20,471 Exactly. 811 00:33:20,471 --> 00:33:22,328 Thank you very much for the coffee. 812 00:33:22,329 --> 00:33:23,544 You do understand 813 00:33:23,545 --> 00:33:24,695 why I can't have dinner with you, don't you? 814 00:33:24,696 --> 00:33:27,128 It's crystal clear, miss Gillis. 815 00:33:27,128 --> 00:33:28,762 Good. Good night. 816 00:33:34,234 --> 00:33:36,505 About time you got here. 817 00:33:36,506 --> 00:33:38,680 Were you kidding with what you told me on the phone? 818 00:33:38,681 --> 00:33:39,769 I was not. 819 00:33:39,770 --> 00:33:42,361 There she sits. You talk to her. 820 00:33:44,922 --> 00:33:47,674 Ethel Barrymore signed a contract like this. 821 00:33:47,675 --> 00:33:49,114 Helen Hayes, Sarah Bernhardt... 822 00:33:49,115 --> 00:33:51,161 Fellas, I'd like to have a couple of minutes alone 823 00:33:51,162 --> 00:33:52,987 with miss Gillis. 824 00:33:52,988 --> 00:33:54,138 Hello, Julie. 825 00:33:54,139 --> 00:33:55,547 Are you going to shout at me, too, 826 00:33:55,548 --> 00:33:56,251 Mr. reader? 827 00:33:56,252 --> 00:33:57,594 No, I'm not, Julie. 828 00:33:57,595 --> 00:33:59,067 As a matter of fact, I'm going to be very quiet. 829 00:33:59,068 --> 00:34:00,443 I just want to get right to the point. 830 00:34:00,444 --> 00:34:01,148 To save you time, 831 00:34:01,149 --> 00:34:02,299 you don't have to tell me 832 00:34:02,300 --> 00:34:03,515 how it's a tradition of the theater 833 00:34:03,516 --> 00:34:04,539 for everybody to sign 834 00:34:04,540 --> 00:34:05,659 a run-of-the-play contract. 835 00:34:05,660 --> 00:34:07,932 Good. Then we can skip that. 836 00:34:07,933 --> 00:34:10,203 But do you think it's fair to Mr. Sayers 837 00:34:10,204 --> 00:34:11,547 and the investors 838 00:34:11,548 --> 00:34:14,204 that you quit 4 1/2 months after the show opens? 839 00:34:14,204 --> 00:34:15,421 I'm sorry, 840 00:34:15,421 --> 00:34:17,404 but if I postpone my marriage once, 841 00:34:17,405 --> 00:34:19,421 I may postpone it again. 842 00:34:19,421 --> 00:34:21,501 I can't take the chance. 843 00:34:21,501 --> 00:34:23,133 I'm afraid I can only sign a contract 844 00:34:23,134 --> 00:34:25,886 until march 12. 845 00:34:25,887 --> 00:34:28,573 What's so special about march 12? 846 00:34:28,574 --> 00:34:32,062 Well, that's when my mother and father were married-- 847 00:34:32,063 --> 00:34:33,534 On march 12. 848 00:34:33,535 --> 00:34:36,861 And in my plan, that's the absolute deadline. 849 00:34:36,862 --> 00:34:38,847 It just doesn't make sense, Julie, 850 00:34:38,847 --> 00:34:40,926 because just the other day, you told me 851 00:34:40,927 --> 00:34:43,455 that you hadn't even met your young man yet. 852 00:34:43,456 --> 00:34:46,845 Oh, but I will. If you have a plan, 853 00:34:46,846 --> 00:34:49,566 and you really believe in it, 854 00:34:49,567 --> 00:34:51,294 it'll work. 855 00:34:51,295 --> 00:34:53,920 Uh, why don't we go over to Berger's 856 00:34:53,921 --> 00:34:55,008 and talk this over, huh? 857 00:34:55,009 --> 00:34:56,928 No, thanks. I've already had lunch. 858 00:34:56,929 --> 00:34:58,528 Well, we could have dinner tonight-- 859 00:34:58,529 --> 00:34:59,489 Oh, Mr. reader, 860 00:34:59,490 --> 00:35:01,312 I've already explained to you 861 00:35:01,313 --> 00:35:03,744 how I feel about dinner with you. 862 00:35:03,745 --> 00:35:04,801 Julie... 863 00:35:06,306 --> 00:35:09,313 This is not chemistry, it's business! 864 00:35:09,314 --> 00:35:12,513 You promised me you wouldn't shout. 865 00:35:13,729 --> 00:35:15,842 I've got to get some air. 866 00:35:16,899 --> 00:35:18,624 Charlie, what happened? 867 00:35:18,625 --> 00:35:20,034 Did she sign? 868 00:35:20,035 --> 00:35:23,202 Sam, best thing to do is to sign her until march, 869 00:35:23,203 --> 00:35:26,850 and maybe I can get her to change her mind by then. 870 00:35:26,851 --> 00:35:28,194 Where are you going? 871 00:35:28,195 --> 00:35:29,475 The nearest bar. 872 00:35:29,475 --> 00:35:31,235 Wait. I'll go with you. 873 00:35:33,539 --> 00:35:34,754 Hello? 874 00:35:34,755 --> 00:35:37,282 No, I'm sorry, he's not. 875 00:35:37,283 --> 00:35:38,339 Yes. 876 00:35:38,340 --> 00:35:40,869 Yes, I'll tell him. Thank you. 877 00:35:47,908 --> 00:35:49,348 Hello? 878 00:35:50,437 --> 00:35:52,613 No, I'm sorry, he isn't. 879 00:35:54,502 --> 00:35:56,997 Miss Snur? 880 00:35:56,998 --> 00:35:59,268 Would you spell that, please? 881 00:35:59,269 --> 00:36:01,829 S-n-r? 882 00:36:02,693 --> 00:36:04,005 Yes, miss Snir. 883 00:36:04,006 --> 00:36:07,365 United nations, Thursday night, curry dinner. 884 00:36:07,366 --> 00:36:11,334 I shall tell him. Bye. 885 00:36:11,334 --> 00:36:14,117 Miss Snr. What kind of a name is that? 886 00:36:16,519 --> 00:36:19,207 Just give me the facts, ma'am. 887 00:36:19,208 --> 00:36:21,767 Oh, hello, Jessica. How are you? 888 00:36:22,855 --> 00:36:25,992 No, I'm sorry, he hasn't come in yet. 889 00:36:27,272 --> 00:36:28,262 Oh, really? 890 00:36:28,263 --> 00:36:31,463 Yeah, I'll tell him as soon as he gets in. 891 00:36:31,464 --> 00:36:32,617 Hi, Joe. 892 00:36:32,618 --> 00:36:33,832 Hiya, sheik. 893 00:36:33,833 --> 00:36:35,464 What did Jessica want? 894 00:36:35,465 --> 00:36:36,775 What they all want... 895 00:36:36,776 --> 00:36:39,432 To feed you, caress you, burp you... 896 00:36:39,433 --> 00:36:41,544 Sew monograms on your stupid shirts. 897 00:36:41,545 --> 00:36:42,697 Oh, did Carol get the thread 898 00:36:42,698 --> 00:36:43,465 for the monograms? 899 00:36:43,466 --> 00:36:45,257 Yes, she did. Good girl. 900 00:36:45,258 --> 00:36:49,416 And Jessica stumbled across a brand-new cheese. 901 00:36:49,417 --> 00:36:50,857 S-n-r? 902 00:36:50,858 --> 00:36:52,424 Yeah. That's miss Snr. 903 00:36:52,425 --> 00:36:56,361 She wants you to come over Thursday evening and curry her. 904 00:36:56,362 --> 00:36:57,898 You're a good boy, Joe. 905 00:36:57,899 --> 00:36:58,954 Look for something a little extra special 906 00:36:58,955 --> 00:37:00,905 in your pay envelope Saturday. 907 00:37:00,906 --> 00:37:03,306 I hope you don't mind I tied up your telephone 908 00:37:03,307 --> 00:37:04,426 for about 3 minutes this afternoon 909 00:37:04,427 --> 00:37:06,250 with a personal call. 910 00:37:06,251 --> 00:37:07,914 Ethel phoned. 911 00:37:07,915 --> 00:37:09,195 Oh? How is she? 912 00:37:09,196 --> 00:37:11,595 Well, she says she's restless and bored, 913 00:37:11,596 --> 00:37:14,475 and she's going to carpet the bathroom. 914 00:37:16,588 --> 00:37:17,610 You answer it. 915 00:37:17,610 --> 00:37:19,373 I'm developing a cauliflower ear. 916 00:37:21,773 --> 00:37:24,524 Hello? Oh, how are you, Sayers. 917 00:37:24,525 --> 00:37:27,597 No, I don't know where she is. 918 00:37:28,686 --> 00:37:31,564 She didn't show for rehearsal at all? 919 00:37:31,565 --> 00:37:33,516 Well, all I can suggest, pal, 920 00:37:33,517 --> 00:37:34,956 is maybe you better call the police station 921 00:37:34,957 --> 00:37:37,069 or the nearest hospital. 922 00:37:37,070 --> 00:37:39,276 Maybe you ought to try the morgue. 923 00:37:39,277 --> 00:37:41,453 Oh, I know it's no joke, Sayers. 924 00:37:41,454 --> 00:37:43,629 What do you mean, you're sorry she came into your life? 925 00:37:43,630 --> 00:37:44,750 How about me? 926 00:37:44,751 --> 00:37:46,989 She wouldn't even have dinner with me. 927 00:37:46,990 --> 00:37:50,061 Yeah. If I hear from her, I'll call you. Bye. 928 00:37:50,062 --> 00:37:51,374 The Gillis dame 929 00:37:51,375 --> 00:37:52,431 didn't even show for the rehearsal. 930 00:37:52,432 --> 00:37:53,934 What do you think of that? 931 00:37:53,935 --> 00:37:55,086 I try not to think of her, 932 00:37:55,087 --> 00:37:57,550 and I'm succeeding. 933 00:37:57,551 --> 00:37:59,407 And now NBC takes you 934 00:37:59,408 --> 00:38:02,576 to the knightsbridge armory and the American home show. 935 00:38:02,576 --> 00:38:05,806 Before we show you the exciting innovations in homemaking, 936 00:38:05,807 --> 00:38:08,271 we will turn our cameras on the enthusiastic crowds 937 00:38:08,272 --> 00:38:09,743 that have gathered here. 938 00:38:09,744 --> 00:38:11,408 Hey, Charlie, come here. 939 00:38:11,409 --> 00:38:12,592 What's up? 940 00:38:12,593 --> 00:38:14,000 Look at that. 941 00:38:14,001 --> 00:38:17,264 We come now to the feature of homemaker's haven, 942 00:38:17,265 --> 00:38:19,408 the kitchen of tomorrow-- 943 00:38:19,409 --> 00:38:22,256 Gadgetry that does away with drudgery. 944 00:38:22,257 --> 00:38:24,114 Is this what you hustled me in here for? 945 00:38:24,114 --> 00:38:25,649 Wait, wait. Look at the audience. 946 00:38:25,650 --> 00:38:29,746 If anyone has any questions, that's what I'm here for. 947 00:38:29,747 --> 00:38:32,241 I have a question. Excuse me. 948 00:38:32,242 --> 00:38:33,905 Egads! It's Gillis! 949 00:38:33,906 --> 00:38:36,305 How big a family was this kitchen designed for? 950 00:38:36,306 --> 00:38:38,993 Well, we've planned it for what the experts say 951 00:38:38,994 --> 00:38:41,618 will be the average American family in a few years-- 952 00:38:41,619 --> 00:38:43,889 Husband, wife, and 3 children. 953 00:38:43,890 --> 00:38:46,578 Oh, that's perfect! 954 00:38:46,579 --> 00:38:47,794 I got to get up there 955 00:38:47,795 --> 00:38:48,818 and get her down to rehearsal. 956 00:38:48,819 --> 00:38:49,842 Why you? 957 00:38:49,843 --> 00:38:51,283 'Cause it's my responsibility. 958 00:38:51,284 --> 00:38:52,499 I'm her agent. 959 00:38:52,500 --> 00:38:53,715 Oh, come on, now. 960 00:38:53,716 --> 00:38:55,218 Don't give me that agent responsibility bit. 961 00:38:55,219 --> 00:38:57,075 This chick has got you tied up in knots 962 00:38:57,076 --> 00:38:58,740 because she won't have anything to do with you. 963 00:38:58,741 --> 00:39:01,172 You don't know what you're talking about, boy. 964 00:39:01,173 --> 00:39:02,292 Stay away from this girl. 965 00:39:02,293 --> 00:39:04,115 She's a trap with the trigger all set. 966 00:39:04,116 --> 00:39:05,139 So what? Do you think 967 00:39:05,140 --> 00:39:06,964 I'd kick away a setup like this? 968 00:39:06,965 --> 00:39:08,373 I don't know, Charlie. 969 00:39:08,374 --> 00:39:10,069 Why did you keep falling out of that tree house? 970 00:39:10,070 --> 00:39:12,884 I have not fallen out of a tree house in years. 971 00:39:12,885 --> 00:39:14,804 Don't you worry about old Charlie. 972 00:39:14,805 --> 00:39:16,117 Huh. There's a familiar ring. 973 00:39:16,118 --> 00:39:17,237 "Don't worry about old Charlie." 974 00:39:17,238 --> 00:39:18,517 Isn't that what you used to scream 975 00:39:18,518 --> 00:39:19,413 as you fell over the edge? 976 00:39:19,414 --> 00:39:20,437 That's funny. 977 00:39:20,438 --> 00:39:21,781 Hey, wait a minute. 978 00:39:21,782 --> 00:39:22,901 You got a date with Sylvia. 979 00:39:22,902 --> 00:39:25,558 You're supposed to pick her up at NBC. 980 00:39:25,559 --> 00:39:28,246 You're a college graduate. You think of something. 981 00:39:42,968 --> 00:39:44,695 No, Mr. Wilson, it just isn't-- 982 00:39:44,696 --> 00:39:46,295 May I point out again 983 00:39:46,296 --> 00:39:48,024 that this house was planned 984 00:39:48,025 --> 00:39:50,743 by the world's greatest modern architect. 985 00:39:50,744 --> 00:39:52,120 I can't put my finger on it, 986 00:39:52,121 --> 00:39:54,680 but I just know-- 987 00:39:54,681 --> 00:39:57,943 Oh, hello, Mr. reader. What are you doing here? 988 00:39:57,944 --> 00:39:59,353 Now, that's a funny thing. 989 00:39:59,354 --> 00:40:01,816 I was just going to ask you the same question. 990 00:40:01,817 --> 00:40:02,969 Seems I have a childish idea 991 00:40:02,970 --> 00:40:05,209 that you're long overdue at rehearsal. 992 00:40:05,210 --> 00:40:06,649 Oh, my goodness! 993 00:40:06,650 --> 00:40:08,793 I just stopped in for a few minutes. 994 00:40:08,794 --> 00:40:11,353 Oh, I must've been here for hours. 995 00:40:11,354 --> 00:40:12,666 In that case, let's go. 996 00:40:12,667 --> 00:40:13,721 Wait. I just want to ask you one question, 997 00:40:13,722 --> 00:40:15,674 then we'll go. Does the combination 998 00:40:15,675 --> 00:40:18,298 of this room and this furniture... 999 00:40:18,299 --> 00:40:21,498 And Mr. Wilson in that chair do anything for you? 1000 00:40:21,499 --> 00:40:23,929 I don't know. Is it supposed to? 1001 00:40:23,930 --> 00:40:26,682 Well, yes. You see, I love this style house, 1002 00:40:26,683 --> 00:40:27,931 and I love this decor, 1003 00:40:27,932 --> 00:40:29,756 but when a man sits in that chair, 1004 00:40:29,757 --> 00:40:31,707 it just doesn't seem to gel. 1005 00:40:31,708 --> 00:40:33,596 It sort of goes out of focus. 1006 00:40:33,597 --> 00:40:35,483 It isn't your fault, Mr. Wilson. 1007 00:40:35,484 --> 00:40:36,860 4 other men were good enough 1008 00:40:36,861 --> 00:40:40,316 to sit in that chair for me, but I... 1009 00:40:40,317 --> 00:40:41,468 You haven't any idea 1010 00:40:41,469 --> 00:40:44,220 of what I'm talking about, have you? 1011 00:40:44,220 --> 00:40:45,340 Have you? 1012 00:40:45,341 --> 00:40:47,452 Mr. Wilson, will you please get up 1013 00:40:47,453 --> 00:40:49,276 and let Mr. reader sit right down here? 1014 00:40:49,277 --> 00:40:51,005 Julie, you're 2 hours late as it is. 1015 00:40:51,006 --> 00:40:52,093 Believe me, sir, 1016 00:40:52,094 --> 00:40:54,365 blind obedience works out best. 1017 00:40:59,582 --> 00:41:01,055 What did I do? 1018 00:41:03,229 --> 00:41:04,414 It's amazing. 1019 00:41:04,415 --> 00:41:06,941 The room seems so different now... 1020 00:41:06,942 --> 00:41:08,317 All at once. 1021 00:41:08,318 --> 00:41:10,719 Do you see it, Mr. Wilson? 1022 00:41:13,343 --> 00:41:15,326 Ok, class is over. Let's go, Julie. 1023 00:41:15,327 --> 00:41:17,407 Mr. Wilson, you must come and visit us sometime. 1024 00:41:17,408 --> 00:41:18,527 Yes, but the chair-- 1025 00:41:18,527 --> 00:41:19,744 Thank you very much. 1026 00:41:21,856 --> 00:41:22,625 Amazing. 1027 00:41:22,626 --> 00:41:24,063 All right, Julie. 1028 00:41:24,064 --> 00:41:25,473 Amazing. This way. 1029 00:41:31,713 --> 00:41:32,895 Hello, Sylvia. 1030 00:41:32,896 --> 00:41:37,184 Oh, Joe! What brings you to this windswept corner? 1031 00:41:37,185 --> 00:41:39,328 Anything to do with Charlie not being here? 1032 00:41:39,329 --> 00:41:41,761 Uh, well, as a matter of fact... 1033 00:41:41,762 --> 00:41:43,649 All right, lad, let's have it. 1034 00:41:43,650 --> 00:41:46,529 Well, it's just a matter that... 1035 00:41:46,530 --> 00:41:48,641 Charlie getting a call from... 1036 00:41:48,642 --> 00:41:50,241 Uh, his draft board? 1037 00:41:50,242 --> 00:41:51,554 Uh, no, no, no. 1038 00:41:51,555 --> 00:41:53,921 His boss called an emergency staff meeting, 1039 00:41:53,922 --> 00:41:55,266 and, uh... 1040 00:41:55,267 --> 00:41:56,674 Would you care to look me in the eye, 1041 00:41:56,675 --> 00:41:57,890 Mr. McCall? 1042 00:41:57,891 --> 00:41:59,554 Not particularly. 1043 00:41:59,555 --> 00:42:02,115 You know, I don't mind being lied to 1044 00:42:02,116 --> 00:42:04,227 if I felt that a little work 1045 00:42:04,228 --> 00:42:06,723 went into the lie-- A little imagination. 1046 00:42:06,724 --> 00:42:07,971 Well, it was Charlie's idea 1047 00:42:07,972 --> 00:42:09,507 that perhaps I could fill in for him... 1048 00:42:09,508 --> 00:42:12,227 That is, if it's all right with you. 1049 00:42:12,228 --> 00:42:13,636 Let's have a look at you. 1050 00:42:13,637 --> 00:42:15,813 Pirouette slowly. 1051 00:42:17,604 --> 00:42:18,501 You'll do. 1052 00:42:18,502 --> 00:42:20,036 Then you're my date? 1053 00:42:20,036 --> 00:42:23,430 I see no way out of it. I'm your date. 1054 00:42:27,621 --> 00:42:28,805 You're, uh... 1055 00:42:28,806 --> 00:42:31,588 Angry with Charlie and me, aren't you? 1056 00:42:31,589 --> 00:42:33,061 No, I'm not. 1057 00:42:33,062 --> 00:42:34,404 Really, I'm not. 1058 00:42:34,405 --> 00:42:36,901 Why not? You should be. 1059 00:42:36,902 --> 00:42:40,677 Well, I have a high I.Q. And a low boiling point. 1060 00:42:40,678 --> 00:42:43,334 How would you like to buy me a malted milk 1061 00:42:43,335 --> 00:42:46,054 and a tuna fish sandwich at the corner drugstore? 1062 00:42:46,055 --> 00:42:47,718 Why, I'd be delighted. 1063 00:42:47,719 --> 00:42:51,271 And maybe we could have a drink someplace afterwards. 1064 00:42:51,272 --> 00:42:52,358 Who knows? 1065 00:42:52,359 --> 00:42:53,960 The night is young, we're middle-aged... 1066 00:42:53,961 --> 00:42:57,831 Anything can happen. Shall we dance? 1067 00:42:57,832 --> 00:43:00,423 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 1068 00:43:00,424 --> 00:43:02,888 ♪ And suddenly you're sighing sighs ♪ 1069 00:43:02,888 --> 00:43:04,520 ♪ You're thinking nothing's wrong ♪ 1070 00:43:04,521 --> 00:43:06,183 ♪ You string along, boy ♪ 1071 00:43:06,184 --> 00:43:07,368 ♪ Then snap! ♪ 1072 00:43:08,937 --> 00:43:10,696 ♪ Those eyes, those sighs ♪ 1073 00:43:10,697 --> 00:43:14,440 ♪ They're part of the tender trap ♪ 1074 00:43:14,441 --> 00:43:17,866 ♪ You're hand-in-hand beneath the trees ♪ 1075 00:43:17,867 --> 00:43:20,809 ♪ And soon there's music in the breeze ♪ 1076 00:43:20,810 --> 00:43:22,665 ♪ You're acting kind of smart ♪ 1077 00:43:22,666 --> 00:43:24,874 ♪ Until your heart just goes whap! ♪ 1078 00:43:26,154 --> 00:43:27,978 ♪ Those trees, that breeze ♪ 1079 00:43:27,978 --> 00:43:31,369 ♪ They're part of the tender trap ♪ 1080 00:43:31,370 --> 00:43:33,386 ♪ Some starry night ♪ 1081 00:43:33,387 --> 00:43:37,259 ♪ When his kisses make you tingle ♪ 1082 00:43:37,260 --> 00:43:39,978 ♪ He'll hold you tight ♪ 1083 00:43:39,979 --> 00:43:44,652 ♪ And you'll hate yourself for being single ♪ 1084 00:43:44,653 --> 00:43:47,531 ♪ And all at once, it seems so nice ♪ 1085 00:43:47,532 --> 00:43:50,219 ♪ The folks are throwing shoes and rice ♪ 1086 00:43:50,220 --> 00:43:55,724 ♪ You hurry to a spot that's just a dot on the map ♪ 1087 00:43:55,725 --> 00:43:58,764 ♪ You wonder how it all came about ♪ 1088 00:43:58,765 --> 00:44:02,061 ♪ It's too late now, there's no gettin' out ♪ 1089 00:44:02,061 --> 00:44:06,413 ♪ You fell in love, and love is the tender trap ♪ 1090 00:44:07,853 --> 00:44:08,845 All right! 1091 00:44:08,846 --> 00:44:10,381 Not bad for the first try. 1092 00:44:10,382 --> 00:44:11,534 I liked it. It had a lot of schmaltz. 1093 00:44:11,535 --> 00:44:12,590 That's all, please. 1094 00:44:12,591 --> 00:44:13,710 That's all, everybody. 1095 00:44:13,711 --> 00:44:15,022 Tomorrow morning, 10:00 sharp! 1096 00:44:15,023 --> 00:44:16,973 Including miss Gillis. 1097 00:44:27,088 --> 00:44:29,518 What did you think of it, Mr. reader? 1098 00:44:29,519 --> 00:44:30,863 Comme Ci, comme ca. 1099 00:44:30,864 --> 00:44:32,879 But you heard what the director said. 1100 00:44:32,880 --> 00:44:34,863 He said it had a lot of schmaltz. 1101 00:44:34,864 --> 00:44:36,399 That's surface schmaltz, Julie-- 1102 00:44:36,400 --> 00:44:37,519 The worst kind. 1103 00:44:37,520 --> 00:44:39,727 You can't throw a song like that away. 1104 00:44:39,728 --> 00:44:41,616 It's got to have more warmth. 1105 00:44:41,617 --> 00:44:44,273 Look, I'll show you what I mean. 1106 00:44:49,712 --> 00:44:51,985 ♪♪♪♪ 1107 00:44:51,986 --> 00:44:57,264 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 1108 00:44:57,265 --> 00:45:01,874 ♪ And suddenly you're sighing sighs ♪ 1109 00:45:01,875 --> 00:45:04,049 ♪ You're thinking nothing's wrong ♪ 1110 00:45:04,050 --> 00:45:06,065 ♪ You string along, boy ♪ 1111 00:45:06,066 --> 00:45:07,474 ♪ Then snap! ♪ 1112 00:45:10,226 --> 00:45:12,946 ♪ Those eyes, those sighs ♪ 1113 00:45:12,947 --> 00:45:16,084 ♪ They're part of the tender trap ♪ 1114 00:45:16,948 --> 00:45:18,387 You see what I mean? 1115 00:45:18,388 --> 00:45:20,787 You just got to let it settle a little bit. 1116 00:45:20,788 --> 00:45:25,876 ♪ You're hand-in-hand beneath the trees ♪ 1117 00:45:25,877 --> 00:45:30,515 ♪ And soon there's music in the breeze ♪ 1118 00:45:30,516 --> 00:45:32,532 ♪ You're acting kind of smart ♪ 1119 00:45:32,533 --> 00:45:36,086 ♪ Until your heart just goes whap! ♪ 1120 00:45:38,902 --> 00:45:41,141 ♪ Those trees, that breeze ♪ 1121 00:45:41,142 --> 00:45:44,630 ♪ They're part of the tender trap ♪ 1122 00:45:46,583 --> 00:45:50,772 ♪ Some starry night ♪ 1123 00:45:50,773 --> 00:45:56,470 ♪ When her kisses make you tingle ♪ 1124 00:45:56,471 --> 00:45:59,510 ♪ She'll hold you tight ♪ 1125 00:45:59,511 --> 00:46:02,262 ♪ And you'll hate yourself ♪ 1126 00:46:02,263 --> 00:46:08,023 ♪ For being single ♪ 1127 00:46:08,024 --> 00:46:13,783 ♪ And all at once, it seems so nice ♪ 1128 00:46:13,784 --> 00:46:18,807 ♪ The folks are throwing shoes and rice ♪ 1129 00:46:18,808 --> 00:46:24,824 ♪ You hurry to a spot that's just a dot on the map ♪ 1130 00:46:24,825 --> 00:46:27,897 ♪ Voom voom voom voom ♪ 1131 00:46:27,898 --> 00:46:32,408 ♪ You wonder how it all came about ♪ 1132 00:46:32,409 --> 00:46:37,209 ♪ It's too late now, there's no gettin' out ♪ 1133 00:46:37,210 --> 00:46:39,483 ♪ You fell in love ♪ 1134 00:46:39,484 --> 00:46:45,114 ♪ And love is the tender trap ♪ 1135 00:46:45,115 --> 00:46:47,226 Oh, gee, that was nice. 1136 00:46:47,227 --> 00:46:50,426 Well, I'm starved. Let's go to dinner. 1137 00:46:50,427 --> 00:46:51,737 Together? 1138 00:46:51,738 --> 00:46:53,082 Of course. Come on. 1139 00:46:56,188 --> 00:47:00,571 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 1140 00:47:00,572 --> 00:47:04,987 ♪ And suddenly you're sighing sighs ♪ 1141 00:47:04,988 --> 00:47:07,483 ♪ You're thinking nothing's wrong ♪ 1142 00:47:07,484 --> 00:47:09,692 ♪ You string along, boy ♪ 1143 00:47:09,692 --> 00:47:11,102 ♪ Then snap! ♪ 1144 00:47:13,789 --> 00:47:16,061 ♪ Those eyes, those sighs ♪ 1145 00:47:16,062 --> 00:47:19,678 ♪ They're part of the tender trap ♪ 1146 00:47:54,816 --> 00:47:56,223 Hello? 1147 00:47:56,224 --> 00:47:58,047 Oh, hello, poppy. 1148 00:47:58,048 --> 00:48:00,545 No, he hasn't come in yet. 1149 00:48:01,793 --> 00:48:04,480 Sure, I'll tell him. I won't forget. 1150 00:48:04,481 --> 00:48:05,954 Bye. 1151 00:48:18,082 --> 00:48:19,618 Oh, hi, Joe. 1152 00:48:19,619 --> 00:48:21,601 Your entire harem called. 1153 00:48:21,602 --> 00:48:22,945 Good girls. 1154 00:48:22,946 --> 00:48:24,097 The last one was poppy. 1155 00:48:24,098 --> 00:48:26,402 Her uncle's whitefish is in town. 1156 00:48:26,403 --> 00:48:27,586 Her uncle's what? 1157 00:48:27,587 --> 00:48:29,218 Oh, yeah. Yeah, I remember. 1158 00:48:29,219 --> 00:48:30,179 Julie call? 1159 00:48:30,179 --> 00:48:31,139 No. 1160 00:48:31,140 --> 00:48:32,867 Well, she should be here any minute. 1161 00:48:32,868 --> 00:48:34,274 Fix you a drink, Joe? 1162 00:48:34,275 --> 00:48:35,555 No, thank you. 1163 00:48:35,556 --> 00:48:37,443 Why do you have to romance that little girl? 1164 00:48:37,444 --> 00:48:39,427 Oh, relax, will you, rover? 1165 00:48:39,428 --> 00:48:41,443 In the first place, she's made of cast iron. 1166 00:48:41,444 --> 00:48:43,203 In the second place, she's too young for you. 1167 00:48:43,204 --> 00:48:45,828 Third place, you got more dames now 1168 00:48:45,829 --> 00:48:47,140 than you know what to do with. 1169 00:48:47,141 --> 00:48:48,420 And in the fourth place, 1170 00:48:48,421 --> 00:48:49,860 you have got a little trouble yourself, boy. 1171 00:48:49,861 --> 00:48:51,556 I've been watching it develop. 1172 00:48:51,557 --> 00:48:53,605 The symptoms are classic-- 1173 00:48:53,605 --> 00:48:54,885 Short temper, jangled nerves... 1174 00:48:54,886 --> 00:48:58,275 And you've been rude to your friends 1175 00:48:58,276 --> 00:48:59,396 and your loved ones. 1176 00:48:59,397 --> 00:49:00,485 What you need, son, 1177 00:49:00,485 --> 00:49:01,828 is a little female companionship. 1178 00:49:01,829 --> 00:49:03,365 Thank you very much, doctor. 1179 00:49:03,366 --> 00:49:05,414 It's nothing. Now, Joe, don't sit around 1180 00:49:05,415 --> 00:49:07,141 by yourself again tonight, will you? 1181 00:49:07,142 --> 00:49:09,381 As a matter of fact, I'm not. 1182 00:49:09,382 --> 00:49:12,646 Aha! You have a date. 1183 00:49:12,647 --> 00:49:13,959 Mm-hmm. 1184 00:49:13,960 --> 00:49:15,942 Who is she? Anybody I know? 1185 00:49:15,943 --> 00:49:17,768 Yes. Sylvia. 1186 00:49:20,263 --> 00:49:21,222 Again? 1187 00:49:21,223 --> 00:49:23,111 Again. 1188 00:49:23,112 --> 00:49:26,023 Well, that's great, Joe, just great. 1189 00:49:26,023 --> 00:49:27,688 Did she call you? 1190 00:49:27,688 --> 00:49:30,983 No, I called her. Now, there's a switch. 1191 00:49:30,984 --> 00:49:32,744 Oh. 1192 00:49:34,345 --> 00:49:35,528 As a matter of fact, 1193 00:49:35,529 --> 00:49:37,351 I'm on my way to pick her up now. 1194 00:49:37,352 --> 00:49:40,104 Forgive me for setting a precedent. 1195 00:49:40,105 --> 00:49:41,865 As a matter of another fact, 1196 00:49:41,866 --> 00:49:44,552 I've got 2 dates with Sylvia tonight-- 1197 00:49:44,553 --> 00:49:45,609 One for dinner 1198 00:49:45,610 --> 00:49:48,489 and one for after her concert. 1199 00:49:48,490 --> 00:49:50,090 Good night, sultan. 1200 00:50:04,778 --> 00:50:06,218 Hiya, honey. 1201 00:50:06,219 --> 00:50:07,978 Hi, Charlie. 1202 00:50:07,979 --> 00:50:08,938 Hey. 1203 00:50:11,756 --> 00:50:12,875 Aw, wait a minute. 1204 00:50:12,875 --> 00:50:15,242 You can do better than that. 1205 00:50:15,243 --> 00:50:17,003 Yes, I can. 1206 00:50:18,477 --> 00:50:20,011 Oh, hello, Helen. 1207 00:50:20,012 --> 00:50:21,100 Hello, Charlie. 1208 00:50:24,941 --> 00:50:27,436 Uh, how did Joe behave today? 1209 00:50:27,437 --> 00:50:28,780 Like an angel. 1210 00:50:28,781 --> 00:50:30,029 Like a... 1211 00:50:30,030 --> 00:50:31,821 Will you please tell me who that girl is? 1212 00:50:31,822 --> 00:50:33,742 Be good, Joe. 1213 00:50:37,069 --> 00:50:38,701 So long, Charlie. See you tomorrow. 1214 00:50:38,702 --> 00:50:41,100 Yeah, uh... Yeah, so long, Helen. 1215 00:50:41,101 --> 00:50:42,671 Thanks a lot. 1216 00:50:46,062 --> 00:50:50,701 Well... Just who is miss deadpan? 1217 00:50:50,702 --> 00:50:52,366 Oh, uh... She's a... 1218 00:50:52,367 --> 00:50:53,645 She's a professional dog Walker. 1219 00:50:53,646 --> 00:50:54,830 Yeah, that's what she is. 1220 00:50:54,831 --> 00:50:56,174 She walks the dog every day. 1221 00:50:56,174 --> 00:50:59,727 I never heard of a professional dog Walker. 1222 00:50:59,727 --> 00:51:02,671 And why does she have to be so attractive? 1223 00:51:02,672 --> 00:51:06,736 I... I never noticed that she was particularly attractive. 1224 00:51:11,185 --> 00:51:13,009 What's the matter, Julie? 1225 00:51:13,010 --> 00:51:14,320 Gee whiz, you came in here 1226 00:51:14,321 --> 00:51:17,009 with a chip on your shoulder. 1227 00:51:18,289 --> 00:51:19,377 Well... 1228 00:51:19,377 --> 00:51:22,129 Well, I'm getting sick and tired of it. 1229 00:51:22,130 --> 00:51:24,753 Charlie, I haven't complained before, 1230 00:51:24,754 --> 00:51:25,905 but do you think I like it? 1231 00:51:25,906 --> 00:51:26,865 Like what? 1232 00:51:26,866 --> 00:51:28,785 Look, I know this is the atomic age, 1233 00:51:28,786 --> 00:51:30,256 and we're 2 civilized adults-- 1234 00:51:30,257 --> 00:51:31,313 You made that clear. 1235 00:51:31,314 --> 00:51:32,944 But a girl still doesn't like 1236 00:51:32,945 --> 00:51:34,737 to call for a man at his apartment 1237 00:51:34,738 --> 00:51:36,497 or meet him at a bar... 1238 00:51:36,498 --> 00:51:38,770 Especially when the whole evening has been planned 1239 00:51:38,771 --> 00:51:41,713 without any consultation. 1240 00:51:41,714 --> 00:51:43,218 Consultation? 1241 00:51:43,219 --> 00:51:44,594 That's right. 1242 00:51:44,595 --> 00:51:45,747 Every date we've had 1243 00:51:45,748 --> 00:51:47,187 has been all figured out by you. 1244 00:51:47,188 --> 00:51:49,265 You've never asked me once--not once-- 1245 00:51:49,266 --> 00:51:51,474 What I wanted to do. 1246 00:51:51,475 --> 00:51:54,451 Oh, well, honey, I'm sorry. 1247 00:51:54,452 --> 00:51:56,371 Honest, I'm sorry, baby. 1248 00:51:56,372 --> 00:51:58,355 You should've mentioned it to me. 1249 00:51:58,356 --> 00:52:01,300 Look, from here on in, there'll be a change. 1250 00:52:01,301 --> 00:52:03,924 What do you want to do tonight? 1251 00:52:03,925 --> 00:52:05,333 Well, I... I don't know. 1252 00:52:05,334 --> 00:52:08,693 We've got the whole town. Just name something. 1253 00:52:08,694 --> 00:52:11,605 Gee, I don't know... What do you want? 1254 00:52:11,606 --> 00:52:14,197 Oh, no. No, no, not I. 1255 00:52:14,198 --> 00:52:16,116 This is your evening. 1256 00:52:16,117 --> 00:52:17,750 Oh. 1257 00:52:17,751 --> 00:52:19,157 Well... 1258 00:52:19,158 --> 00:52:22,135 Just take your time. Just think about it. 1259 00:52:29,080 --> 00:52:31,766 Of course, I could... 1260 00:52:31,767 --> 00:52:34,839 I could make a tiny suggestion. 1261 00:52:34,840 --> 00:52:36,438 Yes? 1262 00:52:36,439 --> 00:52:38,551 Well, there's a wonderful restaurant 1263 00:52:38,552 --> 00:52:39,639 down on bank street 1264 00:52:39,640 --> 00:52:41,399 where they serve the world's greatest 1265 00:52:41,400 --> 00:52:42,711 paella valenciana. 1266 00:52:42,712 --> 00:52:44,055 Yeah? 1267 00:52:44,056 --> 00:52:45,335 And then after that, 1268 00:52:45,336 --> 00:52:46,679 we could go up the street a few blocks 1269 00:52:46,680 --> 00:52:47,991 where there's a little Mexican joint 1270 00:52:47,992 --> 00:52:49,432 I haven't been to in a long time. 1271 00:52:49,433 --> 00:52:51,383 They got a crazy 5-piece rumba band, 1272 00:52:51,384 --> 00:52:53,464 the best you've ever danced to. 1273 00:52:53,465 --> 00:52:56,344 Then we could pad right across the street-- 1274 00:52:56,345 --> 00:52:58,680 That is, if you wanted to-- 1275 00:52:58,681 --> 00:53:01,240 To a lovely little cafe where they serve up 1276 00:53:01,241 --> 00:53:03,192 the best coffee and guitar music 1277 00:53:03,193 --> 00:53:05,689 in the whole city. 1278 00:53:05,690 --> 00:53:06,905 Charlie? 1279 00:53:06,906 --> 00:53:07,897 Hmm? 1280 00:53:10,298 --> 00:53:13,242 Next time I tell you I want to plan an evening, 1281 00:53:13,243 --> 00:53:14,906 just don't listen. 1282 00:53:14,907 --> 00:53:16,378 All right, I won't. 1283 00:53:16,379 --> 00:53:19,289 Because you know more about how to please a lady 1284 00:53:19,290 --> 00:53:22,235 than any other man on the eastern seaboard. 1285 00:53:22,236 --> 00:53:23,322 Thank you. 1286 00:53:23,323 --> 00:53:25,850 And there's no other lady I would rather please. 1287 00:53:25,851 --> 00:53:26,810 Thank you. 1288 00:53:26,811 --> 00:53:27,899 Thank you. 1289 00:53:27,900 --> 00:53:29,978 Now, if you'll give me a few seconds, 1290 00:53:29,979 --> 00:53:32,635 I'll go in and change, and we'll be on our way. 1291 00:53:32,636 --> 00:53:35,963 Swell. In the meantime, I'll just read your mail. 1292 00:53:35,964 --> 00:53:37,500 Swell. 1293 00:53:37,501 --> 00:53:38,844 Uh, Julie... 1294 00:53:38,845 --> 00:53:40,476 Julie... 1295 00:53:40,477 --> 00:53:41,980 What's the matter? 1296 00:53:41,981 --> 00:53:45,499 Nothing. You're just... So cute, that's all. 1297 00:53:45,500 --> 00:53:46,780 Well, so are you. 1298 00:53:46,781 --> 00:53:48,637 I'm glad you think so. 1299 00:53:48,638 --> 00:53:50,940 Now, as long as we're going to a Spanish joint, 1300 00:53:50,941 --> 00:53:53,276 why don't we tango right to the door? 1301 00:53:53,277 --> 00:53:54,493 I'm with you. 1302 00:53:58,366 --> 00:54:00,286 Ain't this joint the most? 1303 00:54:00,287 --> 00:54:02,493 I think it's dull. 1304 00:54:02,494 --> 00:54:03,966 Oh. Well, we could traipse across the street 1305 00:54:03,967 --> 00:54:05,118 to another joint. 1306 00:54:05,119 --> 00:54:06,687 No, thanks. I've had enough entertainment 1307 00:54:06,687 --> 00:54:07,903 for one evening. 1308 00:54:07,904 --> 00:54:09,438 Well, I can't take you home now. 1309 00:54:09,439 --> 00:54:10,686 What would your mother say? 1310 00:54:10,687 --> 00:54:13,822 I don't know. Mom's in Boston visiting my aunt. 1311 00:54:13,823 --> 00:54:17,055 Oh? Is she going to be there long? 1312 00:54:17,056 --> 00:54:20,479 I don't think she'll be back till tomorrow night. 1313 00:54:20,480 --> 00:54:23,776 And your father... I guess he's home, huh? 1314 00:54:23,777 --> 00:54:25,151 Papa goes where mama goes, 1315 00:54:25,152 --> 00:54:29,280 and papa won't be home till Monday night. 1316 00:54:29,281 --> 00:54:30,848 Well. You know, 1317 00:54:30,849 --> 00:54:32,033 this joint is a little dull. 1318 00:54:32,034 --> 00:54:33,600 How could you suggest it, anyway? 1319 00:54:33,601 --> 00:54:34,625 Me?! 1320 00:54:34,626 --> 00:54:35,777 Watch it. Stand back, Buddy. 1321 00:54:35,778 --> 00:54:37,376 Here. Move out. Thank you very much. 1322 00:54:37,377 --> 00:54:38,850 Excuse me. Bye. 1323 00:54:45,057 --> 00:54:46,657 I like this idea. 1324 00:54:47,554 --> 00:54:50,178 I don't know who I'm fonder of... 1325 00:54:50,179 --> 00:54:51,330 You or that aunt of yours up in Boston. 1326 00:54:51,331 --> 00:54:53,570 Charlie, I think you'd better go. 1327 00:54:53,571 --> 00:54:54,657 Why? 1328 00:54:54,658 --> 00:54:56,802 Because I'm a well-brought-up girl, 1329 00:54:56,803 --> 00:54:58,018 and that's the remark 1330 00:54:58,019 --> 00:54:59,747 my parents would expect me to make. 1331 00:54:59,748 --> 00:55:02,114 Of course, you could prolong things 1332 00:55:02,115 --> 00:55:03,427 by asking for a nightcap. 1333 00:55:03,428 --> 00:55:06,115 Miss Gillis, may I have a slug of scotch? 1334 00:55:06,116 --> 00:55:08,098 Certainly, but it'll take a minute 1335 00:55:08,099 --> 00:55:09,475 because mom's a teetotaler, 1336 00:55:09,476 --> 00:55:12,036 and pop hides the stuff in my hatboxes. 1337 00:55:24,197 --> 00:55:25,829 Is water all right? 1338 00:55:25,830 --> 00:55:26,950 Yeah, fine. 1339 00:55:32,231 --> 00:55:33,221 Say, these the folks? 1340 00:55:33,222 --> 00:55:34,501 Uh-huh. 1341 00:55:34,502 --> 00:55:37,158 Hmm. They look evenly matched. 1342 00:55:37,159 --> 00:55:40,198 Except perhaps I think mom may have 40 pounds on him. 1343 00:55:40,199 --> 00:55:42,181 I know what you're thinking. 1344 00:55:42,182 --> 00:55:44,102 Let me ask you something. Here. 1345 00:55:44,103 --> 00:55:46,022 Has your dad got his hair? 1346 00:55:46,023 --> 00:55:47,494 Oh, a wisp here and there. 1347 00:55:47,494 --> 00:55:49,159 All right, we'll make a pact. 1348 00:55:49,159 --> 00:55:52,294 You won't get bald, and I won't get fat. 1349 00:55:52,295 --> 00:55:53,831 I'll drink to that. 1350 00:55:55,175 --> 00:55:57,734 Now, what's on the agenda? 1351 00:55:57,735 --> 00:55:58,632 Hmm. 1352 00:55:58,633 --> 00:56:00,615 Let's neck. 1353 00:56:00,616 --> 00:56:03,049 What a sound idea. 1354 00:56:07,720 --> 00:56:08,680 Mmm. 1355 00:56:08,681 --> 00:56:10,344 Mmm. 1356 00:56:10,345 --> 00:56:13,416 You know, I've been meaning to tell you something for days. 1357 00:56:13,417 --> 00:56:15,336 Hmm? 1358 00:56:15,337 --> 00:56:17,833 You are the softest girl. 1359 00:56:17,834 --> 00:56:19,690 Tell me more. 1360 00:56:19,690 --> 00:56:21,673 I'd be delighted. 1361 00:56:21,674 --> 00:56:23,531 One second. 1362 00:56:26,858 --> 00:56:29,162 Why did you do that? 1363 00:56:29,163 --> 00:56:31,402 Well, because some words 1364 00:56:31,403 --> 00:56:35,115 take on a different meaning in the dark. 1365 00:56:35,116 --> 00:56:36,458 Ohh. 1366 00:56:36,459 --> 00:56:38,955 Mmm. 1367 00:56:38,956 --> 00:56:40,875 Charlie. 1368 00:56:40,876 --> 00:56:41,898 Mm-hmm? 1369 00:56:41,899 --> 00:56:45,612 You're not talking. You're nibbling. 1370 00:56:49,836 --> 00:56:51,819 I'm afraid your idea of necking 1371 00:56:51,820 --> 00:56:53,164 and my idea of necking 1372 00:56:53,165 --> 00:56:54,699 are a little far apart. 1373 00:56:54,700 --> 00:56:56,236 So? 1374 00:56:56,237 --> 00:56:58,123 So in the meantime 1375 00:56:58,124 --> 00:56:59,884 we'll just sit quietly and... 1376 00:56:59,885 --> 00:57:00,845 And what? 1377 00:57:00,846 --> 00:57:03,340 And, uh, and look at television. 1378 00:57:03,341 --> 00:57:05,197 Oh, goody. 1379 00:57:05,198 --> 00:57:06,541 And perhaps later 1380 00:57:06,542 --> 00:57:09,069 we can go out in the kitchen and make some fudge. 1381 00:57:09,070 --> 00:57:11,373 Remember this 6-cylinder, 1382 00:57:11,374 --> 00:57:16,173 4-door, white-walled, dynothamic convertible, only 1,790. 1383 00:57:16,174 --> 00:57:19,629 1790? Was that a good year for cars? 1384 00:57:19,630 --> 00:57:20,974 Shh. 1385 00:57:20,974 --> 00:57:22,831 And now back to our movie. 1386 00:57:22,832 --> 00:57:24,527 I'll see you again in a few minutes 1387 00:57:24,527 --> 00:57:26,864 with another fantastic offer. 1388 00:57:52,273 --> 00:57:53,746 Ahem. 1389 00:58:19,476 --> 00:58:22,098 Oh, maybe watching television 1390 00:58:22,099 --> 00:58:23,220 wasn't such a good idea. 1391 00:58:23,221 --> 00:58:24,691 No, it's not a good idea at all. 1392 00:58:24,692 --> 00:58:27,155 No, I think I better forget about that whole thing. 1393 00:58:27,156 --> 00:58:30,996 Uh... Are you interested in art? 1394 00:58:30,997 --> 00:58:32,852 Well, I could pretend to be. 1395 00:58:32,853 --> 00:58:33,877 That's good, 1396 00:58:33,878 --> 00:58:35,092 because daddy bought me 1397 00:58:35,093 --> 00:58:36,692 the loveliest book for Christmas. 1398 00:58:36,693 --> 00:58:38,484 It's just full of wonderful reproductions 1399 00:58:38,485 --> 00:58:40,533 of renaissance masterpieces. 1400 00:58:40,534 --> 00:58:43,093 This is more than I'd hoped for. 1401 00:58:43,094 --> 00:58:44,500 Now, before you scoff, 1402 00:58:44,501 --> 00:58:46,678 just take a look at some of these. 1403 00:58:46,679 --> 00:58:50,774 A Corot. Isn't the detail amazing? 1404 00:58:50,775 --> 00:58:51,861 Mm-hmm. 1405 00:58:51,862 --> 00:58:54,806 Michelangelo's Jeremiah. 1406 00:58:54,807 --> 00:58:56,854 How are you, Myer? 1407 00:58:56,855 --> 00:58:59,798 You're impossible. 1408 00:58:59,799 --> 00:59:03,893 Say, do you suppose her folks are out of town? 1409 00:59:03,894 --> 00:59:05,431 Honestly. 1410 00:59:05,432 --> 00:59:08,503 Wait, wait, hold it. Just one second. 1411 00:59:08,504 --> 00:59:11,543 I want to drink in all this amazing detail. 1412 00:59:11,544 --> 00:59:12,790 Ohh. 1413 00:59:12,791 --> 00:59:14,327 Charlie. 1414 00:59:14,328 --> 00:59:15,608 Julie. 1415 00:59:26,809 --> 00:59:28,152 Julie. 1416 00:59:28,153 --> 00:59:29,432 No, no, Charlie. 1417 00:59:29,433 --> 00:59:32,089 Oh, darling, there's no use trying to fight it. 1418 00:59:32,089 --> 00:59:33,721 Everything is conspiring against us-- 1419 00:59:33,722 --> 00:59:36,345 Science and the arts and the animal kingdom. 1420 00:59:36,346 --> 00:59:38,073 Charlie, you mustn't let them give you any ideas. 1421 00:59:38,074 --> 00:59:40,377 I swear to you it's my own idea. 1422 00:59:40,378 --> 00:59:42,362 But, Charlie, they're the happiest married couple 1423 00:59:42,363 --> 00:59:45,050 in the neighborhood. They're entitled-- 1424 00:59:45,051 --> 00:59:46,330 Mmm. 1425 01:00:00,539 --> 01:00:03,356 What did I say? I didn't say anything. 1426 01:00:03,357 --> 01:00:07,484 Charlie, how many girls are there in your life? 1427 01:00:07,485 --> 01:00:08,829 What? 1428 01:00:08,830 --> 01:00:12,028 I said, how many other girls are there 1429 01:00:12,029 --> 01:00:13,180 in your life? 1430 01:00:14,205 --> 01:00:16,124 Oh... 1431 01:00:16,125 --> 01:00:19,005 Carol and... 1432 01:00:19,006 --> 01:00:20,860 Jane and... 1433 01:00:20,861 --> 01:00:23,230 That's about it. 1434 01:00:23,231 --> 01:00:25,053 Poppy, Jessica, 1435 01:00:25,054 --> 01:00:26,461 miss Snr, Helen. 1436 01:00:26,462 --> 01:00:27,966 What about them? 1437 01:00:27,967 --> 01:00:29,854 Oh, well, they're second stringers. 1438 01:00:29,855 --> 01:00:32,446 They practically never get in the game. 1439 01:00:32,447 --> 01:00:33,726 Ha ha ha! 1440 01:00:33,727 --> 01:00:35,262 You're not funny. 1441 01:00:36,672 --> 01:00:38,144 How many are there? 1442 01:00:39,327 --> 01:00:40,671 Oh, now, baby, you know better 1443 01:00:40,672 --> 01:00:43,903 than to ask that kind of a question. 1444 01:00:44,863 --> 01:00:46,400 I'm sorry. 1445 01:00:47,807 --> 01:00:49,119 This is a new game to me. 1446 01:00:49,120 --> 01:00:52,032 I don't know the rules. 1447 01:00:52,033 --> 01:00:55,104 Julie, relax! 1448 01:00:55,105 --> 01:00:56,320 How many? 1449 01:00:57,729 --> 01:00:59,649 Sweetie, it's a beautiful night, 1450 01:00:59,650 --> 01:01:02,464 and your folks are up in Boston, 1451 01:01:02,465 --> 01:01:05,216 and there's nobody in the whole wide world 1452 01:01:05,217 --> 01:01:06,752 except you and me. 1453 01:01:06,753 --> 01:01:08,289 And tomorrow? 1454 01:01:08,290 --> 01:01:11,265 Tomorrow, same thing. 1455 01:01:11,266 --> 01:01:12,705 We could go riding or-- 1456 01:01:12,706 --> 01:01:13,792 And Monday? 1457 01:01:13,793 --> 01:01:16,034 What do you want? A contract? 1458 01:01:16,035 --> 01:01:20,546 No. All I want is a straight answer 1459 01:01:20,547 --> 01:01:21,826 to a straight question. 1460 01:01:21,827 --> 01:01:26,402 How many other girls are there in your life? 1461 01:01:26,403 --> 01:01:28,674 496. 1462 01:01:28,675 --> 01:01:32,259 There used to be 497, 1463 01:01:32,260 --> 01:01:34,563 until one of them started asking questions 1464 01:01:34,564 --> 01:01:36,452 that were none of her darn business. 1465 01:01:38,820 --> 01:01:40,355 Thank you. 1466 01:01:40,356 --> 01:01:41,444 You are welcome. 1467 01:01:43,749 --> 01:01:46,564 Well, why don't you cry now? 1468 01:01:46,565 --> 01:01:48,227 Doesn't that come next? 1469 01:01:48,228 --> 01:01:49,252 First the silly questions 1470 01:01:49,253 --> 01:01:50,212 and then the silly answers 1471 01:01:50,213 --> 01:01:51,331 and then the tears. 1472 01:01:51,332 --> 01:01:53,541 Go on! Do the whole bit! 1473 01:01:56,294 --> 01:01:58,182 You listen to me. 1474 01:01:58,183 --> 01:02:01,860 Will you listen to me? 1475 01:02:01,861 --> 01:02:04,709 Listen to me, god's gift to women! 1476 01:02:04,710 --> 01:02:06,278 And listen good! 1477 01:02:07,334 --> 01:02:08,390 From now on 1478 01:02:08,391 --> 01:02:09,926 you're going to call for me at my house. 1479 01:02:09,927 --> 01:02:11,270 You're going to ask me 1480 01:02:11,271 --> 01:02:12,486 how I want to spend the evening, 1481 01:02:12,487 --> 01:02:13,511 and you're going to meet my folks 1482 01:02:13,512 --> 01:02:14,503 and be polite to them, 1483 01:02:14,504 --> 01:02:15,526 and you're going to bring me 1484 01:02:15,527 --> 01:02:16,807 candy and flowers! 1485 01:02:16,808 --> 01:02:17,671 Candy? 1486 01:02:17,672 --> 01:02:18,919 And you're going to drop every one 1487 01:02:18,920 --> 01:02:23,303 of those other girls. All 496 of them! 1488 01:02:23,304 --> 01:02:25,511 Now, why would I want to do a thing like that? 1489 01:02:27,944 --> 01:02:29,416 Because I love you. 1490 01:02:31,400 --> 01:02:33,224 Because you what? 1491 01:02:33,225 --> 01:02:35,240 That's right. 1492 01:02:35,241 --> 01:02:36,904 Because I love you. 1493 01:02:36,905 --> 01:02:40,425 You think that's such a wonderful thing? 1494 01:02:40,426 --> 01:02:42,665 Being in love with you? 1495 01:02:42,666 --> 01:02:46,441 I never wanted to. I don't want to now. 1496 01:02:46,442 --> 01:02:48,840 You're selfish, you're arrogant, 1497 01:02:48,841 --> 01:02:49,930 you're spoiled. 1498 01:02:49,930 --> 01:02:51,689 You're much too old for me. 1499 01:02:51,690 --> 01:02:53,578 Now see here! 1500 01:02:53,579 --> 01:02:55,019 Too old, I said! Too old! 1501 01:02:55,020 --> 01:02:57,097 Too selfish, too arrogant, 1502 01:02:57,098 --> 01:02:58,474 too spoiled! 1503 01:02:58,475 --> 01:03:00,906 Oh, lord knows why I love you, 1504 01:03:00,907 --> 01:03:01,994 but I do, 1505 01:03:01,995 --> 01:03:03,787 and that's why there's going to be 1506 01:03:03,788 --> 01:03:06,154 some changes made right now. 1507 01:03:06,155 --> 01:03:07,692 Now, listen-- 1508 01:03:07,692 --> 01:03:08,779 You listen! 1509 01:03:08,780 --> 01:03:10,921 You're very big with your terrace 1510 01:03:10,922 --> 01:03:12,555 and your fancy nightclubs 1511 01:03:12,556 --> 01:03:14,795 and your professional dog walkers, 1512 01:03:14,796 --> 01:03:16,779 but let me tell you something-- 1513 01:03:16,780 --> 01:03:19,595 You've got a lot to learn about women! 1514 01:03:19,596 --> 01:03:21,516 Me? 1515 01:03:21,517 --> 01:03:22,700 Yes, you. 1516 01:03:22,701 --> 01:03:24,332 And I'm going to try to straighten you out 1517 01:03:24,333 --> 01:03:25,677 if it's not too late. 1518 01:03:25,677 --> 01:03:28,044 I'm going to try to make a man out of you... 1519 01:03:28,045 --> 01:03:32,205 Because that's what I want to marry--a man! 1520 01:03:33,614 --> 01:03:34,956 Marry?! 1521 01:03:34,957 --> 01:03:37,005 Who--who asked you? 1522 01:03:39,758 --> 01:03:41,613 Well! 1523 01:03:41,614 --> 01:03:43,533 What's this all about? 1524 01:03:43,534 --> 01:03:45,550 If you don't intend to marry me, 1525 01:03:45,551 --> 01:03:48,398 say so now because that's what I want! 1526 01:03:48,399 --> 01:03:49,678 Not a terrace, 1527 01:03:49,679 --> 01:03:53,166 not Pallala Valezzio, whatever you call it. 1528 01:03:53,167 --> 01:03:55,086 Just a plain old marriage. 1529 01:03:55,087 --> 01:03:57,391 And a house and kids 1530 01:03:57,392 --> 01:04:00,400 and a life that makes some sense. 1531 01:04:01,807 --> 01:04:05,263 Are you all through now? 1532 01:04:05,264 --> 01:04:06,991 Yes. 1533 01:04:06,992 --> 01:04:10,032 I take it, then, this is an ultimatum. 1534 01:04:10,033 --> 01:04:10,897 Yes. 1535 01:04:10,898 --> 01:04:11,983 And you want me to marry you, 1536 01:04:11,984 --> 01:04:14,223 but first you want me to reform 1537 01:04:14,224 --> 01:04:15,824 and mend my ways. 1538 01:04:15,825 --> 01:04:17,168 Yes. 1539 01:04:17,169 --> 01:04:19,729 All right. 1540 01:04:19,730 --> 01:04:20,849 Now let a selfish, 1541 01:04:20,850 --> 01:04:23,888 spoiled, arrogant old man 1542 01:04:23,889 --> 01:04:25,808 tell you a couple of things. 1543 01:04:25,809 --> 01:04:28,497 Before you propose to a man, 1544 01:04:28,498 --> 01:04:29,874 wait until he shows you 1545 01:04:29,875 --> 01:04:31,569 at least a little indication 1546 01:04:31,570 --> 01:04:33,201 that he's interested. 1547 01:04:33,202 --> 01:04:35,217 Also, do not start 1548 01:04:35,218 --> 01:04:39,249 by telling him he is a decrepit old louse. 1549 01:04:39,250 --> 01:04:42,129 So much for generalities. 1550 01:04:42,130 --> 01:04:45,394 Now let us get down to cases. 1551 01:04:45,395 --> 01:04:46,994 I have never said 1552 01:04:46,995 --> 01:04:48,850 that I wanted to marry you, 1553 01:04:48,851 --> 01:04:52,467 nor am I moved to do so right now. 1554 01:04:52,468 --> 01:04:54,995 Assuming I did want to get married, 1555 01:04:54,996 --> 01:04:57,939 I know a girl who comes a lot closer 1556 01:04:57,940 --> 01:05:01,331 to my idea of being a wife than you do! 1557 01:05:01,332 --> 01:05:02,676 Humph! 1558 01:05:02,677 --> 01:05:05,686 In fact there are many, many girls! 1559 01:05:07,093 --> 01:05:09,012 Why, she... 1560 01:05:09,013 --> 01:05:11,830 This is my apartment! You get out! 1561 01:05:22,231 --> 01:05:23,381 This is my apartment. 1562 01:05:23,382 --> 01:05:24,823 You get out. Tch! 1563 01:05:32,215 --> 01:05:33,494 Ok, what happened? 1564 01:05:33,495 --> 01:05:35,702 If she thinks I'm going to sit around here 1565 01:05:35,703 --> 01:05:37,303 and wait for her to phone me and apologize to me, 1566 01:05:37,304 --> 01:05:39,543 she's sadly mistaken, boy. 1567 01:05:39,544 --> 01:05:42,135 You and miss stonewall Jackson have words? 1568 01:05:42,136 --> 01:05:43,574 You're still on your feet. 1569 01:05:43,575 --> 01:05:44,695 It must have been a technical K.O. 1570 01:05:44,696 --> 01:05:45,655 Oh, shut up. 1571 01:05:46,616 --> 01:05:47,992 Get that, will ya? 1572 01:05:51,352 --> 01:05:54,616 Still the shank of the evening anyway. 1573 01:05:54,617 --> 01:05:58,072 Candy and flowers! Tch! 1574 01:05:58,073 --> 01:05:59,993 Any number of girls who will have me. 1575 01:05:59,994 --> 01:06:02,042 Just as I am, too. 1576 01:06:03,771 --> 01:06:04,825 It's Helen. 1577 01:06:04,826 --> 01:06:06,330 All right, what happened? 1578 01:06:06,330 --> 01:06:08,569 She--Helen? Helen! 1579 01:06:08,570 --> 01:06:11,129 Helen! 1580 01:06:11,130 --> 01:06:12,858 Oh, hello, Charlie. 1581 01:06:12,859 --> 01:06:14,490 I just wanted to tell you how much I appreciate 1582 01:06:14,491 --> 01:06:15,642 you walking Joe every day. 1583 01:06:15,643 --> 01:06:17,082 Oh, it's nothing, Charlie. 1584 01:06:17,083 --> 01:06:18,810 I thought it would be a nice idea if tonight 1585 01:06:18,811 --> 01:06:20,985 you and I went out and had a big fat dinner. 1586 01:06:20,986 --> 01:06:22,874 I'm sorry, Charlie, I can't. 1587 01:06:22,875 --> 01:06:24,635 Well, why not? 1588 01:06:24,636 --> 01:06:28,794 Well, you see, it's really Joey's fault. 1589 01:06:28,795 --> 01:06:31,098 Well, 2 weeks ago last Monday, 1590 01:06:31,099 --> 01:06:32,892 Joey met a lovely poodle 1591 01:06:32,893 --> 01:06:35,227 on the corner of 57th and second Avenue 1592 01:06:35,228 --> 01:06:36,860 named Florence. 1593 01:06:36,860 --> 01:06:38,107 Florence has a lovely owner 1594 01:06:38,108 --> 01:06:39,164 named Peter Carruthers. 1595 01:06:39,165 --> 01:06:41,884 Well, as Joey got to know Florence better, 1596 01:06:41,885 --> 01:06:45,083 I got to know Pete better and, well, 1597 01:06:45,084 --> 01:06:47,580 last night we decided to get married. 1598 01:06:47,581 --> 01:06:48,924 Married? 1599 01:06:48,925 --> 01:06:49,884 When? 1600 01:06:49,885 --> 01:06:51,069 Wednesday. 1601 01:06:51,069 --> 01:06:52,221 Wednesday. Oh, well, 1602 01:06:52,222 --> 01:06:53,405 you can still go out with me tonight. 1603 01:06:53,406 --> 01:06:55,581 Oh, I'm sorry, Charlie, I can't. 1604 01:06:55,582 --> 01:06:56,733 But I'll be eternally grateful 1605 01:06:56,734 --> 01:06:58,525 to you and Joey. 1606 01:06:58,526 --> 01:07:00,766 Oh, course, after Wednesday, 1607 01:07:00,767 --> 01:07:02,942 you'll have to walk him by yourself. 1608 01:07:02,943 --> 01:07:04,415 Bye. 1609 01:07:12,160 --> 01:07:14,846 What's so funny? 1610 01:07:14,847 --> 01:07:16,191 Do you realize this poor girl 1611 01:07:16,192 --> 01:07:18,687 is going to marry a poodle owner? 1612 01:07:18,688 --> 01:07:21,120 Poodle owners make terrible husbands. 1613 01:07:22,848 --> 01:07:24,224 Won't catch me sitting around here 1614 01:07:24,225 --> 01:07:27,232 by myself tonight. Not this kid. No, sir. 1615 01:07:27,233 --> 01:07:29,761 Any number of girls... 1616 01:07:35,010 --> 01:07:36,288 Western union. 1617 01:07:36,289 --> 01:07:37,888 I'd like to send a telegram. 1618 01:07:37,889 --> 01:07:40,577 Saks fifth Avenue, New York. 1619 01:07:40,578 --> 01:07:43,009 When a man comes in and pays $15 for a tie, 1620 01:07:43,010 --> 01:07:44,385 is it too much to expect 1621 01:07:44,386 --> 01:07:46,465 the stinking tie to tie? 1622 01:07:46,466 --> 01:07:48,384 $15 for this tie! 1623 01:07:48,385 --> 01:07:50,305 I used to buy a suit for $15! 1624 01:07:51,842 --> 01:07:53,858 Not you. You're in no condition 1625 01:07:53,859 --> 01:07:55,394 to answer anything. 1626 01:07:57,251 --> 01:07:58,339 Ah, I don't know why I don't wear 1627 01:07:58,340 --> 01:08:00,002 bow ties anyway. 1628 01:08:00,003 --> 01:08:00,962 Oh, hi, poppy. 1629 01:08:00,963 --> 01:08:01,922 Joe. 1630 01:08:01,923 --> 01:08:04,514 Poppy! Poppy, you doll! 1631 01:08:04,515 --> 01:08:06,083 How did you know that in all the world 1632 01:08:06,084 --> 01:08:08,100 the only person I wanted to see was beautiful you? 1633 01:08:08,101 --> 01:08:11,395 Darling, look out, oh, look out. 1634 01:08:11,396 --> 01:08:14,500 Oh, a present for me! You shouldn't have done it. 1635 01:08:14,501 --> 01:08:15,620 I had to. 1636 01:08:15,621 --> 01:08:17,283 Nonsense. All you had to do 1637 01:08:17,284 --> 01:08:19,779 was bring your little old sweet... 1638 01:08:19,780 --> 01:08:20,869 Self. 1639 01:08:20,870 --> 01:08:22,214 What the heck is it? 1640 01:08:22,214 --> 01:08:23,397 Well, Charlie, 1641 01:08:23,398 --> 01:08:24,900 you know how small my refrigerator is. 1642 01:08:24,901 --> 01:08:26,085 I can't freeze it in there. 1643 01:08:26,086 --> 01:08:27,974 Well, look at your refrigerator-- 1644 01:08:27,975 --> 01:08:31,878 9 cubic feet and 4 Pearl onions. 1645 01:08:31,878 --> 01:08:33,668 Oh, this is your uncle's whitefish. 1646 01:08:33,669 --> 01:08:35,686 No, Charlie, it's your whitefish. 1647 01:08:35,687 --> 01:08:39,974 Oh, well, I'm delighted to have it, 1648 01:08:39,975 --> 01:08:41,317 and, well, you're a doll to bring it, 1649 01:08:41,318 --> 01:08:43,431 and I'll take very good care of it. 1650 01:08:43,432 --> 01:08:47,847 There's something I'd like to ask you, poppy. 1651 01:08:47,848 --> 01:08:49,063 Uh... 1652 01:08:49,064 --> 01:08:50,247 You are, are you not, 1653 01:08:50,248 --> 01:08:51,943 the girl who loves Paella Valenciana 1654 01:08:51,944 --> 01:08:53,159 better than anything else in the world? 1655 01:08:53,160 --> 01:08:54,983 That's me, I'm the girl. 1656 01:08:54,984 --> 01:08:56,296 And you are, are you not, 1657 01:08:56,297 --> 01:08:58,086 the girl who always shouts "ole!" 1658 01:08:58,087 --> 01:08:59,688 Whenever you hear guitar music? 1659 01:08:59,689 --> 01:09:01,927 I'm the girl that does it. Ole! 1660 01:09:01,928 --> 01:09:03,078 Then you must be the girl 1661 01:09:03,079 --> 01:09:05,384 who's going with me right now downtown 1662 01:09:05,385 --> 01:09:06,568 to hear some Spanish music 1663 01:09:06,569 --> 01:09:08,840 and eat some Spanish food, yes? 1664 01:09:08,841 --> 01:09:09,800 No. 1665 01:09:12,810 --> 01:09:14,729 No? 1666 01:09:14,729 --> 01:09:16,009 Well, why not? 1667 01:09:16,010 --> 01:09:17,768 Because I have a date with somebody else. 1668 01:09:17,769 --> 01:09:19,210 He's waiting downstairs. 1669 01:09:20,810 --> 01:09:23,465 Oh? And is he going to take you downtown 1670 01:09:23,466 --> 01:09:24,777 and buy you espadrille 1671 01:09:24,778 --> 01:09:26,570 and feed you Paella Valenciana? 1672 01:09:26,571 --> 01:09:29,833 No, he is going to take me to radio city music hall 1673 01:09:29,834 --> 01:09:33,355 and afterwards, if it's not too late, schrafft's. 1674 01:09:33,356 --> 01:09:34,506 What's your problem? 1675 01:09:34,507 --> 01:09:36,139 Get rid of the square, and we'll go. 1676 01:09:36,140 --> 01:09:38,988 But he is going to call me tomorrow. 1677 01:09:44,013 --> 01:09:46,124 Oh? 1678 01:09:46,125 --> 01:09:48,267 Well, does that make him some sort of a hero? 1679 01:09:48,268 --> 01:09:52,429 It's polite, Charlie. It's gentlemanly. 1680 01:09:54,732 --> 01:09:56,939 Are you calling me a louse? 1681 01:09:56,940 --> 01:09:59,500 Oh, certainly not. 1682 01:09:59,501 --> 01:10:02,508 I wouldn't dream of calling you a louse. 1683 01:10:02,509 --> 01:10:04,013 A stinker? 1684 01:10:04,014 --> 01:10:05,999 A stinker. That's it. 1685 01:10:07,597 --> 01:10:08,749 Thanks a lot. 1686 01:10:08,750 --> 01:10:10,925 Por nada. 1687 01:10:10,926 --> 01:10:13,165 Well, then, I guess it's good-bye. 1688 01:10:13,166 --> 01:10:14,029 Why? 1689 01:10:14,030 --> 01:10:16,430 After what you just called me-- 1690 01:10:16,431 --> 01:10:17,965 A stinker? 1691 01:10:17,966 --> 01:10:19,310 But, sweetie, 1692 01:10:19,311 --> 01:10:21,359 I never thought you were anything else. 1693 01:10:23,823 --> 01:10:28,080 Now, you take good care of that whitefish. Bye. 1694 01:10:35,985 --> 01:10:38,032 What are you doing tonight? 1695 01:10:53,777 --> 01:10:55,091 What's so amusing? 1696 01:10:56,338 --> 01:10:59,217 Retribution, Charles. 1697 01:10:59,218 --> 01:11:00,497 Comeuppance. 1698 01:11:00,498 --> 01:11:02,193 You're being paid back... 1699 01:11:02,194 --> 01:11:04,946 For all the phone calls you promised to return 1700 01:11:04,947 --> 01:11:06,290 and didn't, 1701 01:11:06,291 --> 01:11:08,306 for all the cheeses you didn't eat, 1702 01:11:08,307 --> 01:11:11,057 for all the girls you fondled and forgot... 1703 01:11:11,058 --> 01:11:13,618 You're being paid back. 1704 01:11:13,619 --> 01:11:15,858 And all in one day. 1705 01:11:15,858 --> 01:11:18,163 That's the beauty of it. 1706 01:11:18,164 --> 01:11:20,276 What's eating you, Joe? 1707 01:11:21,620 --> 01:11:22,996 I'm your best friend, 1708 01:11:22,997 --> 01:11:25,267 and I tell you you're a louse. 1709 01:11:25,268 --> 01:11:29,493 You're one of the few really indecent men I ever met. 1710 01:11:34,485 --> 01:11:36,212 Go ahead. Punch me in the nose. 1711 01:11:36,213 --> 01:11:39,284 Why should I? You'd punch back. 1712 01:11:39,285 --> 01:11:40,436 Beside, how indecent can I be 1713 01:11:40,437 --> 01:11:42,739 if a girl like Sylvia thinks-- 1714 01:11:42,740 --> 01:11:43,957 Sylvia! 1715 01:11:43,958 --> 01:11:45,877 You don't have to call Sylvia. 1716 01:11:45,878 --> 01:11:47,126 She'll be here in a few minutes. 1717 01:11:47,127 --> 01:11:49,525 She's coming to pick me up. 1718 01:11:49,526 --> 01:11:51,862 She said it would be nostalgic. 1719 01:11:53,239 --> 01:11:54,261 Now, look, Joe, 1720 01:11:54,262 --> 01:11:55,413 I'm a pretty broad-minded fella. 1721 01:11:55,414 --> 01:11:56,566 To put it mildly. 1722 01:11:56,567 --> 01:11:58,423 And I'm not stuffy or anything like that, 1723 01:11:58,424 --> 01:12:00,982 but I don't want you to see Sylvia again. 1724 01:12:00,983 --> 01:12:02,039 Why not? 1725 01:12:02,039 --> 01:12:03,703 Because you are a married man, 1726 01:12:03,703 --> 01:12:04,759 that's why. 1727 01:12:04,760 --> 01:12:06,104 And Sylvia's a girl who-- 1728 01:12:06,105 --> 01:12:09,239 Well, she's got marriage on her mind. Have you? 1729 01:12:09,240 --> 01:12:10,646 Have you? 1730 01:12:10,647 --> 01:12:13,270 No, but I'm in a position to. You're not. 1731 01:12:13,271 --> 01:12:15,382 You got a wife and 3 kids. 1732 01:12:15,383 --> 01:12:17,303 Now, you keep away from Sylvia. 1733 01:12:17,304 --> 01:12:19,576 Listen, you jerk, 1734 01:12:19,577 --> 01:12:21,657 you want me to keep away from Sylvia? 1735 01:12:21,658 --> 01:12:24,984 Then do just one thing. Marry her! 1736 01:12:24,985 --> 01:12:26,712 Marry her? Yes! 1737 01:12:26,713 --> 01:12:27,800 This is a lady. 1738 01:12:27,801 --> 01:12:29,464 A first-class, triple-distilled, 1739 01:12:29,465 --> 01:12:31,032 "a" number-one lady. 1740 01:12:31,033 --> 01:12:33,754 This isn't a trophy you hang in your game room. 1741 01:12:33,755 --> 01:12:34,873 This is a girl you marry! 1742 01:12:34,874 --> 01:12:36,473 Why don't you lay off me? 1743 01:12:36,474 --> 01:12:37,529 All you married guys are alike! 1744 01:12:37,530 --> 01:12:38,938 Just because you're hooked, 1745 01:12:38,939 --> 01:12:40,409 you want everybody else to be hooked. 1746 01:12:40,410 --> 01:12:42,651 Well, that's your problem, buster! 1747 01:12:46,652 --> 01:12:47,994 Oh, hello. 1748 01:12:47,995 --> 01:12:49,212 Hello. 1749 01:12:49,213 --> 01:12:51,130 Look, I'm sorry. I know we haven't met, 1750 01:12:51,131 --> 01:12:53,114 but it's just that I've seen you someplace. 1751 01:12:53,115 --> 01:12:54,395 Well, it's this face of mine. 1752 01:12:54,396 --> 01:12:57,211 It's what everybody's wearing this season. 1753 01:13:04,892 --> 01:13:05,852 Hi. 1754 01:13:05,853 --> 01:13:08,092 Hi. 1755 01:13:08,093 --> 01:13:10,076 What's the matter? 1756 01:13:10,077 --> 01:13:11,612 Nothing. 1757 01:13:11,613 --> 01:13:12,795 Well, look... 1758 01:13:12,796 --> 01:13:15,452 I haven't known you long, but I know you pretty well. 1759 01:13:15,453 --> 01:13:16,796 What is it? 1760 01:13:16,797 --> 01:13:19,004 Charlie and I have been at each other. 1761 01:13:19,005 --> 01:13:21,596 Oh? What about? 1762 01:13:21,597 --> 01:13:23,452 About you. 1763 01:13:23,453 --> 01:13:25,757 Really? I'm flattered. 1764 01:13:25,758 --> 01:13:27,261 He thinks I shouldn't go out with you. 1765 01:13:27,262 --> 01:13:28,382 This from a man 1766 01:13:28,383 --> 01:13:29,854 who hasn't even called you in 2 weeks. 1767 01:13:29,855 --> 01:13:33,950 Oh, that's just Charlie's way. 1768 01:13:33,951 --> 01:13:35,198 I don't get it. 1769 01:13:35,199 --> 01:13:37,279 Anything this guy does is ok with you. 1770 01:13:37,280 --> 01:13:38,750 Why do you let him shove you around? 1771 01:13:38,751 --> 01:13:40,031 You're a beautiful woman. 1772 01:13:40,032 --> 01:13:42,015 You're talented. You're intelligent. 1773 01:13:42,016 --> 01:13:44,574 You're everything a man dreams about. 1774 01:13:44,575 --> 01:13:47,070 Why do you stand for it? 1775 01:13:47,071 --> 01:13:48,991 Oh, Joe. 1776 01:13:48,992 --> 01:13:50,273 Dear Joe. 1777 01:13:51,553 --> 01:13:55,135 How can I tell you? 1778 01:13:55,136 --> 01:13:56,353 We come to this town 1779 01:13:56,354 --> 01:13:58,399 from Springfield and des moines 1780 01:13:58,400 --> 01:14:00,576 and fort worth and salt lake city. 1781 01:14:00,577 --> 01:14:02,112 We're young, we're pretty, 1782 01:14:02,113 --> 01:14:03,520 and we're talented. 1783 01:14:03,521 --> 01:14:06,977 All we have to do to get married is stay home, 1784 01:14:06,978 --> 01:14:10,881 but the boys back home don't have what we want. 1785 01:14:10,882 --> 01:14:13,377 We got our eyes on something else-- 1786 01:14:13,378 --> 01:14:16,257 A career, glamour, excitement. 1787 01:14:16,258 --> 01:14:18,945 And this is the place to find it. 1788 01:14:18,946 --> 01:14:22,401 So we come to New York, and we do pretty well. 1789 01:14:22,402 --> 01:14:24,897 Not great, but pretty well. 1790 01:14:24,898 --> 01:14:26,434 We make a career. 1791 01:14:26,435 --> 01:14:29,506 We find the excitement and the glamour. 1792 01:14:29,507 --> 01:14:34,498 We go to first nights. We buy little mink stoles. 1793 01:14:34,499 --> 01:14:35,908 Headwaiters call us by name. 1794 01:14:35,909 --> 01:14:38,723 It's fun. It's wonderful. 1795 01:14:38,724 --> 01:14:40,708 Till one fine day we look around 1796 01:14:40,709 --> 01:14:43,524 and we're 33 years old, and we haven't got a man. 1797 01:14:43,525 --> 01:14:45,059 Oh, surely you can-- 1798 01:14:45,060 --> 01:14:47,939 Mm-mmm. 1799 01:14:47,940 --> 01:14:50,019 Joe, do you have any idea 1800 01:14:50,020 --> 01:14:52,678 what's available to a woman of 33? 1801 01:14:54,661 --> 01:14:56,579 Married men, 1802 01:14:56,580 --> 01:14:57,957 drunks, 1803 01:14:57,958 --> 01:15:00,805 pretty boys looking for someone to support them, 1804 01:15:00,806 --> 01:15:03,622 lunatics looking for their fifth divorce. 1805 01:15:03,623 --> 01:15:06,565 Quite a list, isn't it? 1806 01:15:06,566 --> 01:15:09,318 So we set our cap for Charlie. 1807 01:15:09,319 --> 01:15:11,686 He's eligible. He's attractive. 1808 01:15:11,687 --> 01:15:14,246 He's employed and reasonably sane. 1809 01:15:14,247 --> 01:15:16,679 But you don't love him, do you? 1810 01:15:18,087 --> 01:15:19,751 How did the word love 1811 01:15:19,752 --> 01:15:21,350 ever creep into this conversation? 1812 01:15:21,351 --> 01:15:23,911 Sylvia, there are worse things for a girl 1813 01:15:23,912 --> 01:15:25,703 than not getting married. 1814 01:15:25,704 --> 01:15:28,007 Name three. 1815 01:15:28,008 --> 01:15:31,593 Honey, I can't let you throw yourself away. 1816 01:15:35,306 --> 01:15:38,313 Do you have any other ideas, Joe? 1817 01:15:40,042 --> 01:15:42,154 Sylvia, I'm... 1818 01:15:44,522 --> 01:15:45,993 So here we are. 1819 01:15:51,947 --> 01:15:52,970 Salaam, sultan. 1820 01:15:55,978 --> 01:15:57,386 Sylvia, darling. 1821 01:15:57,387 --> 01:15:59,147 What's the matter? 1822 01:16:01,771 --> 01:16:04,140 I'm blind, and I'm stupid. 1823 01:16:05,932 --> 01:16:08,842 Joe, you were absolutely right. 1824 01:16:08,843 --> 01:16:10,539 You've opened my eyes. 1825 01:16:10,540 --> 01:16:13,195 I know what I have to do. 1826 01:16:13,196 --> 01:16:14,764 Charlie, what's wrong? 1827 01:16:14,765 --> 01:16:17,291 Here you are, a first-class, 1828 01:16:17,292 --> 01:16:19,564 "a" number-one, triple-distilled lady. 1829 01:16:19,565 --> 01:16:21,195 What better thing in the world 1830 01:16:21,196 --> 01:16:22,411 could happen to me? 1831 01:16:22,412 --> 01:16:24,876 What better favor could I do for myself? 1832 01:16:24,877 --> 01:16:27,373 Oh, what is it? 1833 01:16:27,374 --> 01:16:29,550 Sylvia... 1834 01:16:33,517 --> 01:16:34,894 M-m-marry me. 1835 01:16:41,518 --> 01:16:45,613 Well, you will, won't you? 1836 01:16:45,614 --> 01:16:47,278 I will. 1837 01:16:47,279 --> 01:16:49,262 Good, that's settled. 1838 01:16:49,263 --> 01:16:51,695 Why are you crying? 1839 01:16:53,615 --> 01:16:54,863 Don't be alarmed. 1840 01:16:54,864 --> 01:16:57,327 Just standard operational procedure. 1841 01:16:57,328 --> 01:16:59,727 Yes, sir, this is the smartest thing 1842 01:16:59,728 --> 01:17:01,007 I've ever done in my life, 1843 01:17:01,008 --> 01:17:02,896 and you darn well know it. 1844 01:17:02,897 --> 01:17:03,887 Mm-hmm. 1845 01:17:03,888 --> 01:17:05,583 What kind of a happy occasion is this? 1846 01:17:05,584 --> 01:17:07,888 She stands up there weeping bitter tears, 1847 01:17:07,889 --> 01:17:10,000 and you stand here grunting at me. 1848 01:17:10,001 --> 01:17:11,409 Where are all the shoes and rice 1849 01:17:11,410 --> 01:17:12,880 and the Roman candles? 1850 01:17:12,881 --> 01:17:14,480 Charlie, I want to wish you 1851 01:17:14,481 --> 01:17:16,144 all the best luck in the world. 1852 01:17:16,145 --> 01:17:18,576 Well, you should. This was your idea. 1853 01:17:23,794 --> 01:17:26,289 You all right? No more crying? 1854 01:17:26,290 --> 01:17:28,081 If you think that was crying, 1855 01:17:28,082 --> 01:17:29,969 wait till you catch me at the wedding. 1856 01:17:29,970 --> 01:17:33,777 Yeah, I may be doing a good deal of that myself. 1857 01:17:33,778 --> 01:17:37,170 Well, this is a jolly occasion. 1858 01:17:37,171 --> 01:17:41,010 Yeah, there's much too much gloom here. 1859 01:17:41,011 --> 01:17:43,124 Let's get blind! 1860 01:17:44,852 --> 01:17:46,674 Little large, isn't it? 1861 01:17:46,675 --> 01:17:48,019 Live a little bit. 1862 01:17:48,020 --> 01:17:49,490 How many times in your life do you get engaged? 1863 01:17:49,491 --> 01:17:50,644 Uh-uh. 1864 01:17:50,645 --> 01:17:52,915 This isn't my party. I'll pour my own. 1865 01:17:52,916 --> 01:17:56,179 Party! That's what we need! 1866 01:17:56,180 --> 01:17:58,803 We'll have the wing-dingingest party anybody ever saw. 1867 01:17:58,804 --> 01:17:59,892 Party? 1868 01:17:59,893 --> 01:18:02,325 Yeah, and we'll start by calling the dunstocks. 1869 01:18:04,756 --> 01:18:06,997 Wonderful people, the dunstocks. 1870 01:18:06,998 --> 01:18:08,917 She happens to be a little stuffy, 1871 01:18:08,918 --> 01:18:11,126 but he--well, I guess he is a little, too. 1872 01:18:12,758 --> 01:18:15,637 Hello, Harry? How are you, old pirate? 1873 01:18:15,638 --> 01:18:16,852 This is Charlie reader. 1874 01:18:16,853 --> 01:18:18,550 Yeah, I know, but I've been busy. 1875 01:18:18,551 --> 01:18:19,798 Listen, grab that little wife of yours 1876 01:18:19,799 --> 01:18:21,334 and slip her into something seductive 1877 01:18:21,335 --> 01:18:22,741 and get right over here. 1878 01:18:22,742 --> 01:18:25,110 Yep, we're going to have the biggest brawl you ever saw. 1879 01:18:25,111 --> 01:18:28,566 Oh? Well, bring them along. We'll feed them. 1880 01:18:28,567 --> 01:18:32,118 I don't care how many. 8? 1881 01:18:32,119 --> 01:18:34,775 Bring them over. That-a boy! Bye. 1882 01:18:34,776 --> 01:18:36,151 Well, we got a start. 1883 01:18:36,152 --> 01:18:39,160 You better get some more Pearl onions. 1884 01:18:39,161 --> 01:18:41,432 Now, let me see, who else should we ask? 1885 01:18:43,416 --> 01:18:45,048 How about Danny Fitzpatrick, honey? 1886 01:18:45,048 --> 01:18:46,007 Is he in or out of the clink? 1887 01:18:46,008 --> 01:18:47,191 In. 1888 01:18:47,192 --> 01:18:49,112 Oh, that's a shame. He plays great piano. 1889 01:18:49,113 --> 01:18:51,032 You haven't got a piano. 1890 01:18:51,033 --> 01:18:52,440 That wouldn't stop Danny. 1891 01:18:52,441 --> 01:18:54,137 We got to get some musicians. 1892 01:18:54,138 --> 01:18:56,473 They're more fun than earth people. 1893 01:18:56,474 --> 01:18:57,560 Sol Steiner? 1894 01:18:57,561 --> 01:18:59,353 You're a genius. 1895 01:18:59,354 --> 01:19:00,793 And one thing about sol 1896 01:19:00,794 --> 01:19:02,040 is you always know where to reach him, 1897 01:19:02,041 --> 01:19:05,816 and if he's not there, he's just not in town. 1898 01:19:05,817 --> 01:19:09,274 Curly's bar? Hey, is sol Steiner there? 1899 01:19:09,275 --> 01:19:10,809 Yeah, I'll wait. 1900 01:19:10,810 --> 01:19:11,739 Sol's taking a cure. 1901 01:19:11,740 --> 01:19:14,138 He's trying to get back on liquor. 1902 01:19:14,139 --> 01:19:15,547 Sol, old man! Was machst Du? 1903 01:19:15,548 --> 01:19:17,211 Hey, how would you like to come up 1904 01:19:17,212 --> 01:19:18,714 and have some free drinks? My place. 1905 01:19:18,715 --> 01:19:21,369 I'm getting engaged, that's why. 1906 01:19:21,370 --> 01:19:23,258 To Sylvia, who else? 1907 01:19:23,259 --> 01:19:27,130 Listen, can you get in touch with Eddie and Louise? 1908 01:19:27,131 --> 01:19:28,475 I know they're with you, 1909 01:19:28,476 --> 01:19:30,429 but can you get in touch with them? 1910 01:19:32,541 --> 01:19:34,235 Yeah, bring them along. 1911 01:19:34,236 --> 01:19:36,156 What? 1912 01:19:36,157 --> 01:19:37,692 Honey, Fitzpatrick is out. 1913 01:19:39,293 --> 01:19:40,957 There goes the lease. 1914 01:19:40,958 --> 01:19:42,683 Yeah, bring them along, too. 1915 01:19:42,684 --> 01:19:44,412 That-a boy. Bye. 1916 01:19:44,413 --> 01:19:46,301 What? Who is this?! 1917 01:19:46,302 --> 01:19:48,957 This is Charlie reader, you idiot. Hurry up. 1918 01:19:48,958 --> 01:19:51,293 If I know curly's, everybody in the joint 1919 01:19:51,294 --> 01:19:53,821 will make a left turn and follow sol right up here. 1920 01:19:53,822 --> 01:19:55,357 Get me a glass, will you, Joe? 1921 01:20:01,087 --> 01:20:02,557 Hiya, honey. 1922 01:20:02,558 --> 01:20:05,342 I just thought I'd bring up this little old cheese. 1923 01:20:05,343 --> 01:20:07,839 I called you about it. Oh. 1924 01:20:07,840 --> 01:20:10,719 Jessica, this is my fiancee. 1925 01:20:10,720 --> 01:20:12,287 Miss Collins, miss Crewes. 1926 01:20:12,288 --> 01:20:13,279 How do you do? 1927 01:20:13,280 --> 01:20:14,238 Your what? 1928 01:20:14,239 --> 01:20:14,944 My fiancee. 1929 01:20:14,945 --> 01:20:16,671 You mean you're engaged? 1930 01:20:16,672 --> 01:20:17,823 Yes. 1931 01:20:17,824 --> 01:20:18,783 To be married? 1932 01:20:18,784 --> 01:20:19,840 Yes. 1933 01:20:25,664 --> 01:20:27,007 A wedding present. 1934 01:20:27,008 --> 01:20:28,288 Thank you. 1935 01:20:28,289 --> 01:20:30,848 Uh, we're going to have a wing-a-ding-ding brawl 1936 01:20:30,849 --> 01:20:32,032 here tonight, and you're cordially invited. 1937 01:20:32,033 --> 01:20:33,567 Thank you, Charlie, 1938 01:20:33,568 --> 01:20:35,200 but I got a date with some of the girls for dinner. 1939 01:20:35,201 --> 01:20:37,057 Girls. Why don't you bring the girls with you? 1940 01:20:37,058 --> 01:20:38,177 No. 1941 01:20:38,178 --> 01:20:41,248 We're all going to have laughs and all get blind. 1942 01:20:41,249 --> 01:20:44,483 Well, on second thought, yes... 1943 01:20:47,170 --> 01:20:49,089 Tiiiigerrr. 1944 01:20:49,090 --> 01:20:50,626 Bye. 1945 01:20:50,627 --> 01:20:51,969 Bye. 1946 01:20:51,970 --> 01:20:53,889 Bye. 1947 01:20:53,890 --> 01:20:55,234 Ahem. 1948 01:20:55,235 --> 01:20:57,729 Friend of yours, honey? 1949 01:20:57,730 --> 01:20:59,586 No. Listen, we better get some food 1950 01:20:59,587 --> 01:21:00,546 as long as we're going to have a party, 1951 01:21:00,547 --> 01:21:01,699 don't you think? 1952 01:21:01,700 --> 01:21:02,946 With 34 people coming for dinner? 1953 01:21:02,947 --> 01:21:04,227 What for? 1954 01:21:04,228 --> 01:21:06,019 I'll go get some things. 1955 01:21:06,020 --> 01:21:07,203 Yeah, that's it. 1956 01:21:07,204 --> 01:21:08,132 You go on up to the delicatessen, 1957 01:21:08,133 --> 01:21:09,186 and Joe and I'll stay here 1958 01:21:09,187 --> 01:21:10,147 and get the bottles open. 1959 01:21:10,148 --> 01:21:11,587 Get some of the fancy stuff 1960 01:21:11,588 --> 01:21:13,987 like caviar and sturgeon and Turkey and all that jazz. 1961 01:21:13,988 --> 01:21:15,844 And here. Will $1.00 be enough? 1962 01:21:15,845 --> 01:21:18,724 I'll be back in about an hour. 1963 01:21:18,725 --> 01:21:20,261 I'll count the minutes. 1964 01:21:21,285 --> 01:21:23,076 Tiiiigerrr! 1965 01:21:28,710 --> 01:21:30,534 Oh, gosh, we'll never have enough stuff 1966 01:21:30,535 --> 01:21:31,653 for all those hoods. 1967 01:21:31,654 --> 01:21:33,188 I better go get some. 1968 01:21:33,189 --> 01:21:34,725 You want to go with me, Joe? 1969 01:21:34,726 --> 01:21:35,527 No! 1970 01:21:35,528 --> 01:21:37,605 Ok, ok, cupid, I'll go myself. 1971 01:22:16,361 --> 01:22:18,281 Oh, I love you so much. 1972 01:22:18,282 --> 01:22:19,849 Oh, I love you, too. 1973 01:22:19,850 --> 01:22:21,673 I was just coming up to tell you I love you. 1974 01:22:21,674 --> 01:22:24,426 And I was just coming to tell you so, too, darling. 1975 01:22:24,426 --> 01:22:25,962 Oh, baby, you were so right. 1976 01:22:25,963 --> 01:22:27,689 I need changing, I need reforming. 1977 01:22:27,690 --> 01:22:29,897 No, no. I like you just like you are almost. 1978 01:22:29,898 --> 01:22:31,690 I'm the one who has to change. 1979 01:22:31,691 --> 01:22:33,419 I'm too stubborn, too headstrong, 1980 01:22:33,419 --> 01:22:34,602 too-- 1981 01:22:34,603 --> 01:22:36,843 And why is the meter still running?! 1982 01:22:36,844 --> 01:22:39,403 I've arrived at my destination! 1983 01:22:39,404 --> 01:22:41,258 Too willful, too unyielding. 1984 01:22:41,259 --> 01:22:42,858 From now on, we'll compromise. 1985 01:22:42,859 --> 01:22:43,819 Mm-hmm. 1986 01:22:43,820 --> 01:22:44,907 Oh, Charlie, darling, pay the driver 1987 01:22:44,908 --> 01:22:46,123 and let's go upstairs. 1988 01:22:46,124 --> 01:22:47,340 We have so much to talk about. 1989 01:22:47,341 --> 01:22:48,685 All right, I will. 1990 01:22:54,412 --> 01:22:55,917 No, no, no. 1991 01:22:55,918 --> 01:22:57,772 You have an early rehearsal tomorrow morning, 1992 01:22:57,773 --> 01:22:59,149 and I'm emotionally exhausted, 1993 01:22:59,150 --> 01:23:00,844 and I'm going right up to flop right in bed. 1994 01:23:00,845 --> 01:23:02,157 And aren't you? 1995 01:23:02,158 --> 01:23:04,877 I'll call you the first thing in the morning. 1996 01:23:04,878 --> 01:23:07,821 Charlie! 1997 01:23:07,822 --> 01:23:08,909 I love you. 1998 01:23:08,910 --> 01:23:13,517 Oh, I love you, too. Bye, sleep tight. 1999 01:23:13,518 --> 01:23:14,702 Bye. 2000 01:23:14,703 --> 01:23:15,758 Go. 2001 01:23:29,648 --> 01:23:31,151 Congratulations, Mr. reader. 2002 01:23:31,151 --> 01:23:34,447 I understand you're engaged to a lovely girl. 2003 01:23:34,448 --> 01:23:36,881 2 lovely girls! 2004 01:26:00,956 --> 01:26:02,363 Whatever gave you the idea 2005 01:26:02,364 --> 01:26:05,213 that sue dunstock was stuffy? 2006 01:26:06,205 --> 01:26:07,357 I can't think of many girls 2007 01:26:07,357 --> 01:26:09,403 that would let Danny Fitzpatrick 2008 01:26:09,404 --> 01:26:11,357 give them a crew haircut. 2009 01:26:17,949 --> 01:26:20,958 Who was the girl in the Turkish shoes? 2010 01:26:23,262 --> 01:26:26,718 Because I think I'm engaged to her. 2011 01:27:10,306 --> 01:27:11,585 Sol Steiner! 2012 01:27:11,586 --> 01:27:14,561 Man, I thought you'd never get here. 2013 01:27:14,562 --> 01:27:15,778 You all right? 2014 01:27:15,779 --> 01:27:17,379 Crazy, daddy-o! 2015 01:27:20,963 --> 01:27:23,363 Crazy party. 2016 01:27:23,364 --> 01:27:25,218 Crazy. 2017 01:27:25,219 --> 01:27:27,140 Where's Sylvia? 2018 01:27:28,548 --> 01:27:29,732 Home. 2019 01:27:29,733 --> 01:27:32,003 What do you mean, home? 2020 01:27:32,004 --> 01:27:35,747 H-o-m-e. Home. Her place. 2021 01:27:35,748 --> 01:27:36,707 I don't dig. 2022 01:27:36,708 --> 01:27:38,947 She's engaged to Charlie, ain't she? 2023 01:27:38,948 --> 01:27:40,068 Yep. 2024 01:27:40,069 --> 01:27:41,988 And she still goes home? 2025 01:27:41,989 --> 01:27:44,037 Without cleaning up? 2026 01:27:46,405 --> 01:27:47,876 Man, he must be crazy 2027 01:27:47,877 --> 01:27:49,604 to let that chick go home. 2028 01:27:49,605 --> 01:27:52,453 And I don't mean crazy like cool. 2029 01:27:52,454 --> 01:27:54,052 I'm with you. 2030 01:27:54,053 --> 01:27:55,396 She is the most! 2031 01:27:55,397 --> 01:27:58,244 The end. 2032 01:27:58,245 --> 01:27:59,557 What band are you with? 2033 01:27:59,558 --> 01:28:03,397 I'm with the Indiana pharmaceutical company. 2034 01:28:03,398 --> 01:28:06,406 What's the matter, man? Lose your lip? 2035 01:28:06,407 --> 01:28:09,509 You really let that Sylvia go home? 2036 01:28:09,510 --> 01:28:11,174 Oh, hello, sol. Yeah. 2037 01:28:11,175 --> 01:28:15,591 Well, you shouldn't have. This is a real gone doll. 2038 01:28:15,592 --> 01:28:18,406 How'd she ever get on that Beethoven kick? 2039 01:28:18,407 --> 01:28:19,782 I don't know. Haven't you got 2040 01:28:19,783 --> 01:28:21,415 a rehearsal or something this morning? 2041 01:28:21,416 --> 01:28:24,295 Oh, yeah, longines symphonette. 2042 01:28:24,296 --> 01:28:25,959 For that you got to be on time. 2043 01:28:25,960 --> 01:28:27,175 They all got watches. 2044 01:28:27,176 --> 01:28:29,226 Ha ha ha ha! 2045 01:28:30,632 --> 01:28:31,720 Want one for the road? 2046 01:28:31,721 --> 01:28:33,511 Yeah, thanks. 2047 01:28:34,472 --> 01:28:35,945 Ha ha ha! 2048 01:28:44,073 --> 01:28:45,032 Joe... 2049 01:28:45,033 --> 01:28:46,891 I, uh... 2050 01:28:48,618 --> 01:28:50,538 There's something I have to tell you, Joe. 2051 01:28:50,539 --> 01:28:52,650 Yeah, well, I got something to tell you, too. 2052 01:29:02,251 --> 01:29:03,338 Hello, Joe. 2053 01:29:03,339 --> 01:29:04,362 Hi. 2054 01:29:04,363 --> 01:29:06,987 Hi, Julie. 2055 01:29:06,988 --> 01:29:08,234 What's wrong? 2056 01:29:08,235 --> 01:29:10,316 I've been trying to get you on the phone for 3 hours. 2057 01:29:10,316 --> 01:29:11,404 Oh, have you? 2058 01:29:11,405 --> 01:29:13,771 Well, it hasn't rung, has it, Joe? 2059 01:29:13,772 --> 01:29:14,732 No, no. 2060 01:29:14,733 --> 01:29:16,077 I called 20 times. 2061 01:29:16,078 --> 01:29:17,451 Well, it must be something wrong 2062 01:29:17,452 --> 01:29:18,925 with the phone. 2063 01:29:20,877 --> 01:29:23,500 Danny Fitzpatrick. 2064 01:29:23,501 --> 01:29:25,612 What's been going on here? 2065 01:29:25,613 --> 01:29:27,980 Aren't you due at rehearsal now, dear? 2066 01:29:27,981 --> 01:29:29,901 What went on here last night? 2067 01:29:29,902 --> 01:29:31,149 Joe, mocking: Yeah, Charlie, 2068 01:29:31,150 --> 01:29:32,398 what went on here last night? 2069 01:29:32,399 --> 01:29:33,453 Uh, not a thing. Nothing. 2070 01:29:33,454 --> 01:29:35,278 Wouldn't you like a cup of coffee? 2071 01:29:39,694 --> 01:29:40,653 Hello, darling. 2072 01:29:40,654 --> 01:29:41,614 Hi, Sylvia. 2073 01:29:41,615 --> 01:29:43,501 Hey! Ha ha ha! 2074 01:29:43,502 --> 01:29:46,511 Well, how are yooooou? 2075 01:29:46,512 --> 01:29:47,470 Hi, Joe. 2076 01:29:47,471 --> 01:29:48,557 Hi. 2077 01:29:48,558 --> 01:29:49,806 What's the matter with your phone? 2078 01:29:49,807 --> 01:29:51,567 I've been trying to call you all morning. 2079 01:29:51,568 --> 01:29:53,615 Danny Fitzpatrick. 2080 01:29:55,440 --> 01:29:56,719 Oh, yeah, I remember. 2081 01:29:56,720 --> 01:29:58,159 Sylvia, you know Julie, don't you? 2082 01:29:58,160 --> 01:30:00,655 Oh, yes. Hello. 2083 01:30:00,656 --> 01:30:01,903 Honey. 2084 01:30:01,904 --> 01:30:03,600 What brings you here so bright and early this morning? 2085 01:30:03,601 --> 01:30:06,096 Did you by any chance find a diamond earring 2086 01:30:06,097 --> 01:30:07,183 around here someplace this morning? 2087 01:30:07,184 --> 01:30:08,463 And please say yes. 2088 01:30:08,464 --> 01:30:09,423 Diamond earring? 2089 01:30:09,424 --> 01:30:10,639 No. 2090 01:30:10,640 --> 01:30:11,825 Oh, that's terrible. 2091 01:30:11,825 --> 01:30:13,584 Sue dunstock's going out of her mind. 2092 01:30:13,585 --> 01:30:14,864 She couldn't reach you this morning, 2093 01:30:14,865 --> 01:30:16,913 so she started calling me at 7:00. 2094 01:30:16,914 --> 01:30:19,729 And Harry screaming at her the whole time. 2095 01:30:19,730 --> 01:30:20,913 It isn't enough 2096 01:30:20,914 --> 01:30:22,481 you let that idiot shave your head? 2097 01:30:22,482 --> 01:30:24,881 You had to let him steal your diamond earring, too? 2098 01:30:24,882 --> 01:30:26,642 Ha ha ha! 2099 01:30:41,075 --> 01:30:44,370 Must have been some party last night. 2100 01:30:44,371 --> 01:30:45,971 Oh, the greatest. 2101 01:30:45,972 --> 01:30:49,491 I haven't played run, sheep, run in years. 2102 01:30:49,492 --> 01:30:51,987 What was it? An occasion of some kind? 2103 01:30:51,988 --> 01:30:54,100 Indeed it was. 2104 01:30:54,101 --> 01:30:56,788 What kind of an occasion? 2105 01:30:56,789 --> 01:30:58,708 A happy occasion. 2106 01:30:58,709 --> 01:31:01,172 Ah. Hey, we better look for the earring. 2107 01:31:01,173 --> 01:31:03,893 What do you mean, a happy occasion? 2108 01:31:03,893 --> 01:31:05,684 What is this, miss Gillis? 2109 01:31:05,685 --> 01:31:07,123 The third degree? 2110 01:31:07,124 --> 01:31:09,205 I have a right to know. 2111 01:31:09,206 --> 01:31:10,293 What right? 2112 01:31:10,294 --> 01:31:11,637 The right of a fiancee. 2113 01:31:11,638 --> 01:31:14,069 Charlie and I became engaged last night. 2114 01:31:14,070 --> 01:31:16,118 What?! 2115 01:31:22,071 --> 01:31:24,695 I can't seem to find the earring back here. 2116 01:31:28,471 --> 01:31:29,846 You see, my child, 2117 01:31:29,847 --> 01:31:31,735 shortly after Charlie proposed to you last night, 2118 01:31:31,736 --> 01:31:33,399 he threw a whacking big party 2119 01:31:33,400 --> 01:31:35,319 to announce his engagement. 2120 01:31:35,320 --> 01:31:36,471 His engagement to Sylvia, 2121 01:31:36,472 --> 01:31:38,488 that is, not to you. 2122 01:31:39,991 --> 01:31:42,136 Perhaps he's planning on another party 2123 01:31:42,137 --> 01:31:44,313 for your engagement later. 2124 01:31:46,648 --> 01:31:47,993 Charlie! 2125 01:31:51,129 --> 01:31:53,465 Is that true? 2126 01:31:59,129 --> 01:32:00,602 Yes. 2127 01:32:01,946 --> 01:32:04,345 It's true. 2128 01:32:04,346 --> 01:32:08,986 You were engaged all the time you were kissing me, 2129 01:32:08,987 --> 01:32:11,034 telling me you loved me? 2130 01:32:11,035 --> 01:32:13,146 You were engaged to somebody else? 2131 01:32:13,147 --> 01:32:14,075 Yes. 2132 01:32:14,076 --> 01:32:16,346 No, I mean, no. I was, and I wasn't. 2133 01:32:16,347 --> 01:32:18,330 Yes and no! Was and wasn't! 2134 01:32:18,331 --> 01:32:19,962 Of all the contemptible-- 2135 01:32:19,963 --> 01:32:21,530 You are the worst-- 2136 01:32:21,531 --> 01:32:24,155 I never want to see you again! 2137 01:32:24,156 --> 01:32:26,715 Oh, you're a terrible, terrible man! 2138 01:32:26,716 --> 01:32:28,060 Julie! 2139 01:32:50,813 --> 01:32:52,733 I found your shoes. 2140 01:32:52,734 --> 01:32:54,525 Oh. Where were they? 2141 01:32:54,526 --> 01:32:56,574 The icebox. 2142 01:32:56,575 --> 01:32:58,431 Oh, yeah. 2143 01:33:07,134 --> 01:33:08,350 This has been all in all 2144 01:33:08,350 --> 01:33:10,399 a memorable day. 2145 01:33:10,400 --> 01:33:11,680 If my luck holds out, 2146 01:33:11,680 --> 01:33:14,368 I should get hit by a truck on the way home. 2147 01:33:15,967 --> 01:33:18,783 I couldn't sleep a wink last night. 2148 01:33:18,784 --> 01:33:20,960 Really? 2149 01:33:20,961 --> 01:33:22,880 Yeah, I kept thinking that-- 2150 01:33:22,881 --> 01:33:24,799 Well, thinking that... 2151 01:33:24,800 --> 01:33:27,296 I was struggling with myself. 2152 01:33:27,297 --> 01:33:29,600 Who won? 2153 01:33:29,601 --> 01:33:31,841 3 things kept me up. 2154 01:33:31,842 --> 01:33:34,721 First, I couldn't let you marry Charlie. 2155 01:33:34,722 --> 01:33:37,856 Well, that's taken care of. 2156 01:33:37,857 --> 01:33:39,201 Two? 2157 01:33:39,202 --> 01:33:40,833 You remember yesterday when I told you 2158 01:33:40,834 --> 01:33:42,082 you shouldn't marry Charlie? 2159 01:33:42,083 --> 01:33:43,746 You asked me if I had any other ideas? 2160 01:33:43,747 --> 01:33:44,833 Yeah. 2161 01:33:44,834 --> 01:33:46,881 Well, I have. 2162 01:33:46,882 --> 01:33:49,569 I love you, Sylvia. 2163 01:33:49,570 --> 01:33:50,722 I think I've loved you 2164 01:33:50,723 --> 01:33:51,810 from the first moment I saw you. 2165 01:33:51,811 --> 01:33:54,115 I want you to marry me. 2166 01:33:58,404 --> 01:34:01,283 What was the third thing that kept you up? 2167 01:34:01,284 --> 01:34:03,524 How to tell Ethel. 2168 01:34:03,525 --> 01:34:06,597 I've got to write her a long letter. 2169 01:34:07,684 --> 01:34:08,835 Wouldn't it be more manly 2170 01:34:08,836 --> 01:34:09,924 to tell her face-to-face? 2171 01:34:09,925 --> 01:34:12,164 That would be too manly. 2172 01:34:12,165 --> 01:34:14,724 Well, there's always the telephone. 2173 01:34:14,725 --> 01:34:16,260 Right now? 2174 01:34:16,261 --> 01:34:17,476 What better time? 2175 01:34:17,477 --> 01:34:20,100 Sunday. Night rates apply all day. 2176 01:34:20,101 --> 01:34:22,404 Are you laughing at me? 2177 01:34:22,405 --> 01:34:25,254 No. Not at all. 2178 01:34:25,255 --> 01:34:31,206 All right. All right, I'll call her right now. 2179 01:34:36,039 --> 01:34:37,832 Ohh. 2180 01:34:38,663 --> 01:34:40,583 We forgot. 2181 01:34:40,584 --> 01:34:42,887 Danny Fitzpatrick cut it. 2182 01:34:42,888 --> 01:34:45,958 What about the drugstore on the corner? 2183 01:34:45,959 --> 01:34:47,622 Nothing but phones. 2184 01:34:47,623 --> 01:34:48,998 If you haven't got enough quarters, 2185 01:34:48,999 --> 01:34:51,144 you can always reverse the charges. 2186 01:34:51,145 --> 01:34:52,742 Well, yeah, but, uh... 2187 01:34:52,743 --> 01:34:54,216 What's the matter, Joe? 2188 01:34:54,217 --> 01:34:55,688 You want to marry me 2189 01:34:55,689 --> 01:34:57,767 but not enough to take that walk to the drugstore? 2190 01:34:57,768 --> 01:34:59,880 Oh, it isn't that. 2191 01:34:59,881 --> 01:35:02,984 But a thing like this, right out of the blue. 2192 01:35:02,985 --> 01:35:05,033 I don't want to shock Ethel. 2193 01:35:06,505 --> 01:35:09,960 You see, Ethel thinks I love her. 2194 01:35:09,961 --> 01:35:11,753 But you do. 2195 01:35:14,858 --> 01:35:17,066 Joe... 2196 01:35:17,067 --> 01:35:18,729 Darling. 2197 01:35:18,730 --> 01:35:21,866 Shall I tell you something? 2198 01:35:21,867 --> 01:35:23,530 You think you love me 2199 01:35:23,531 --> 01:35:25,706 because I'm so much like Ethel. 2200 01:35:25,707 --> 01:35:28,587 You? Like Ethel? 2201 01:35:28,588 --> 01:35:30,762 I want wall-to-wall carpeting 2202 01:35:30,763 --> 01:35:33,003 and French provincial furniture 2203 01:35:33,004 --> 01:35:34,058 and a house full of kids 2204 01:35:34,059 --> 01:35:36,747 all with good straight teeth. 2205 01:35:36,748 --> 01:35:38,539 What did you think? 2206 01:35:38,540 --> 01:35:41,611 Moonbeams, candlelight suppers, 2207 01:35:41,612 --> 01:35:43,275 cloud number 7? 2208 01:35:43,276 --> 01:35:45,068 Joe, you know what you've got? 2209 01:35:45,069 --> 01:35:48,331 You've got the married man's dream. 2210 01:35:48,332 --> 01:35:49,483 You want a girl. 2211 01:35:49,484 --> 01:35:52,492 That's what you all want. A girl. 2212 01:35:52,493 --> 01:35:54,860 And that's what you can never have 2213 01:35:54,861 --> 01:35:57,227 because the only way to have a girl 2214 01:35:57,228 --> 01:35:58,700 is not to marry her... 2215 01:35:58,701 --> 01:36:02,093 Because then she becomes a wife. 2216 01:36:02,094 --> 01:36:05,358 That's something entirely different. 2217 01:36:05,359 --> 01:36:08,430 No, Sylvia, you'd be different. 2218 01:36:12,142 --> 01:36:16,173 Joe, ask me one more question. 2219 01:36:16,174 --> 01:36:17,583 Ask me if I love you. 2220 01:36:21,744 --> 01:36:26,671 I like you, Joe. I like you very much. 2221 01:36:26,672 --> 01:36:28,720 But I don't love you. 2222 01:36:32,241 --> 01:36:34,863 On behalf of the visiting fireman from Indiana, 2223 01:36:34,864 --> 01:36:36,208 I thank you. 2224 01:36:50,482 --> 01:36:53,106 She slammed the taxi door on my hand. 2225 01:36:54,642 --> 01:36:58,290 Well, I guess it's your turn now, Sylvia. 2226 01:37:00,274 --> 01:37:03,538 Well, Charlie... 2227 01:37:03,539 --> 01:37:06,418 There are some girls who might say 2228 01:37:06,419 --> 01:37:07,634 that ours was not 2229 01:37:07,635 --> 01:37:11,219 the most romantic engagement on record. 2230 01:37:11,220 --> 01:37:13,970 There are some girls who might even say 2231 01:37:13,971 --> 01:37:16,883 that our entire courtship 2232 01:37:16,884 --> 01:37:18,643 left something to be desired. 2233 01:37:18,644 --> 01:37:21,333 As a matter of fact, I'm one of those girls. 2234 01:37:23,125 --> 01:37:25,172 What can I say, Sylvia? 2235 01:37:25,173 --> 01:37:26,708 To say I'm sorry 2236 01:37:26,709 --> 01:37:29,909 would just merely be adding insult to injury. 2237 01:37:31,060 --> 01:37:32,469 So what can I say? 2238 01:37:32,469 --> 01:37:34,196 That I'm the heel of all time? 2239 01:37:34,197 --> 01:37:35,860 Well, it might make you happy to know 2240 01:37:35,861 --> 01:37:37,268 that right now 2241 01:37:37,269 --> 01:37:39,317 I'm the unhappiest heel of all time. 2242 01:37:39,318 --> 01:37:43,926 I know you are, Charlie, and I'm sorry, not happy. 2243 01:37:45,910 --> 01:37:48,149 Sylvia, you're probably the most wonderful woman 2244 01:37:48,150 --> 01:37:50,966 on this earth or any other earth. 2245 01:37:50,967 --> 01:37:53,206 I agree. 2246 01:37:53,207 --> 01:37:54,677 It's just my tough luck 2247 01:37:54,678 --> 01:37:55,990 that I didn't fall in love with you 2248 01:37:55,991 --> 01:37:59,415 and marry you... And let you make me happy. 2249 01:37:59,416 --> 01:38:02,871 I had to fall in love with Julie. 2250 01:38:02,872 --> 01:38:04,535 I love her. 2251 01:38:04,536 --> 01:38:07,031 She's nuts, but I love her. 2252 01:38:07,032 --> 01:38:09,911 Then don't you settle for anyone but Julie. 2253 01:38:09,912 --> 01:38:12,985 Don't you be satisfied with second best. 2254 01:38:15,738 --> 01:38:17,463 I know one thing. 2255 01:38:17,464 --> 01:38:20,472 There'll be no second best for me anymore. 2256 01:38:20,473 --> 01:38:22,968 I'm going to find me an honest-to-goodness guy 2257 01:38:22,969 --> 01:38:24,056 who's looking for 2258 01:38:24,057 --> 01:38:26,265 an honest-to-goodness girl. 2259 01:38:26,266 --> 01:38:27,928 Somewhere in this great city 2260 01:38:27,929 --> 01:38:29,658 there must be one. 2261 01:38:31,897 --> 01:38:35,866 Oh, thank you for a lovely engagement. 2262 01:38:39,643 --> 01:38:40,794 Oh, I'm sorry to bust in, 2263 01:38:40,795 --> 01:38:42,586 but I think this belongs to you. 2264 01:38:42,587 --> 01:38:45,082 Someone threw it up to my terrace last night. 2265 01:38:45,082 --> 01:38:46,075 Look, whoever you are, 2266 01:38:46,076 --> 01:38:47,258 I got enough trouble as it is. 2267 01:38:47,259 --> 01:38:48,955 No, I'm not angry. I'd just like to suggest 2268 01:38:48,956 --> 01:38:51,547 that the next time you throw a party, you invite me. 2269 01:38:51,548 --> 01:38:52,700 I love brawls. 2270 01:38:55,260 --> 01:38:56,540 Hello. 2271 01:38:58,845 --> 01:39:00,124 Well, you boys won't have to 2272 01:39:00,125 --> 01:39:01,531 go out to dinner tonight. 2273 01:39:01,532 --> 01:39:03,323 Bye, Charlie. 2274 01:39:03,324 --> 01:39:04,797 So long, fireman. 2275 01:39:07,165 --> 01:39:08,637 So long, Sylvia. 2276 01:39:09,661 --> 01:39:11,614 Thanks. 2277 01:39:11,614 --> 01:39:15,646 Where the blazes were you 12 years ago? 2278 01:39:23,646 --> 01:39:25,054 Excuse me. 2279 01:39:28,319 --> 01:39:30,654 I, uh, guess you can't expect 2280 01:39:30,655 --> 01:39:32,735 too much service on Sunday. 2281 01:39:35,039 --> 01:39:37,597 Don't you play on NBC? 2282 01:39:37,598 --> 01:39:38,941 Yes. 2283 01:39:38,942 --> 01:39:41,247 That's where I remember you from. 2284 01:39:41,248 --> 01:39:44,127 I never miss a telecast. 2285 01:39:44,128 --> 01:39:46,622 You mean you recognized me from the telecast? 2286 01:39:46,623 --> 01:39:48,927 Uh-huh. Violin section. 2287 01:39:48,928 --> 01:39:50,079 But they only cut to us 2288 01:39:50,080 --> 01:39:52,129 maybe 3 or 4 times during a program. 2289 01:39:52,130 --> 01:39:55,263 You forget you're the only woman in the section. 2290 01:39:55,264 --> 01:39:56,607 Oh. 2291 01:39:56,608 --> 01:39:59,776 And a most decorative one, too, 2292 01:39:59,777 --> 01:40:01,024 if I may say so. 2293 01:40:01,025 --> 01:40:02,177 Thank you. 2294 01:40:02,178 --> 01:40:03,968 I see no reason why you shouldn't. 2295 01:40:03,969 --> 01:40:08,161 Tell me, the next concert's on Wednesday, isn't it? 2296 01:40:08,162 --> 01:40:09,185 Yes. 2297 01:40:09,186 --> 01:40:11,331 I think this time I'm going to buy a ticket. 2298 01:40:13,314 --> 01:40:16,994 Uh, do you know the question about bearded people? 2299 01:40:16,995 --> 01:40:20,994 I mean, do they sleep with it under or over the covers? 2300 01:40:20,995 --> 01:40:23,427 Well, I've often wondered about musicians. 2301 01:40:24,772 --> 01:40:29,794 Do they eat before or after a concert? 2302 01:40:29,795 --> 01:40:31,075 Because I was wondering 2303 01:40:31,076 --> 01:40:33,317 if after the concert on Wednesday you'd come... 2304 01:40:39,460 --> 01:40:40,420 Where you going? 2305 01:40:40,421 --> 01:40:42,467 Home. 2306 01:40:42,468 --> 01:40:46,051 Indianapolis, gateway to the west. 2307 01:40:46,052 --> 01:40:48,547 Leave me here alone? 2308 01:40:48,548 --> 01:40:49,572 Alone? 2309 01:40:49,573 --> 01:40:51,685 In the morning your phone will be fixed. 2310 01:40:51,686 --> 01:40:55,205 By sunset, you'll be knee-deep in whitefish 2311 01:40:55,206 --> 01:40:58,470 and rare Wisconsin cheeses. 2312 01:40:59,815 --> 01:41:01,735 I don't want whitefish. 2313 01:41:01,736 --> 01:41:04,678 I don't want rare Wisconsin cheeses. 2314 01:41:04,679 --> 01:41:08,518 Nor do I want poppy or Jessica or miss Snr. 2315 01:41:09,479 --> 01:41:11,271 I just want Julie. 2316 01:41:12,742 --> 01:41:14,853 Do you know my idea of heaven now, Joe? 2317 01:41:14,854 --> 01:41:16,167 What? 2318 01:41:16,168 --> 01:41:18,119 To be so much in love with a girl 2319 01:41:18,120 --> 01:41:19,335 and have her love you so much 2320 01:41:19,336 --> 01:41:20,936 that you wouldn't think of taking a vacation 2321 01:41:20,937 --> 01:41:23,463 from each other for 11 years. 2322 01:41:23,464 --> 01:41:24,456 11 years! 2323 01:41:28,649 --> 01:41:29,673 I got a dog in there 2324 01:41:29,674 --> 01:41:31,464 who's got the straightest teeth. 2325 01:41:31,465 --> 01:41:33,160 Doesn't need any wiring. 2326 01:41:33,161 --> 01:41:35,369 They don't even need brushing. 2327 01:41:35,370 --> 01:41:38,632 Would you swap that for your kids, Joe? 2328 01:41:38,633 --> 01:41:42,089 No. Not unless you threw in fort Knox or something. 2329 01:41:42,090 --> 01:41:44,520 Well, you know what I mean. 2330 01:41:44,521 --> 01:41:46,504 I'm sorry, Charlie. 2331 01:41:46,505 --> 01:41:48,521 Well... I better rush 2332 01:41:48,522 --> 01:41:50,473 if I'm going to catch the 3:00. 2333 01:41:50,474 --> 01:41:53,513 Couldn't you at least stay and have dinner with me? 2334 01:41:53,514 --> 01:41:54,858 I'd like to, 2335 01:41:54,859 --> 01:41:56,362 but I--that wouldn't get me in till 1:00. 2336 01:41:56,363 --> 01:41:57,642 I don't want Ethel driving 2337 01:41:57,643 --> 01:42:00,266 out to the airport at that hour. 2338 01:42:00,267 --> 01:42:02,635 She wouldn't have to. You could take a cab. 2339 01:42:02,636 --> 01:42:05,514 Yeah, but she likes picking me up. 2340 01:42:05,515 --> 01:42:08,394 Come to think of it, I like being picked up. 2341 01:42:08,395 --> 01:42:11,980 Yeah, I guess you better make the 3:00. 2342 01:42:18,349 --> 01:42:19,467 So long, sport. 2343 01:42:19,468 --> 01:42:21,964 Thanks for everything. 2344 01:42:21,965 --> 01:42:23,691 Good-bye, Joe. 2345 01:42:23,692 --> 01:42:25,803 Give my love to the family. 2346 01:42:25,804 --> 01:42:26,860 Ok. 2347 01:42:26,861 --> 01:42:28,077 You write now, you hear? 2348 01:42:31,694 --> 01:42:34,829 How long you figure it'll be till I see you again, Joe? 2349 01:42:34,830 --> 01:42:38,670 Oh, about 11 years. 2350 01:42:40,206 --> 01:42:43,023 So long, pal. 2351 01:42:49,231 --> 01:42:51,663 Forgot Ethel and the kids. 2352 01:43:12,561 --> 01:43:15,248 Pierre hotel, quick as you can. 2353 01:43:15,249 --> 01:43:17,329 I'm late for a wedding. 2354 01:43:17,330 --> 01:43:18,321 Ok. 2355 01:43:23,442 --> 01:43:24,560 Drop this luggage 2356 01:43:24,561 --> 01:43:25,969 at 600 east 57th street, will you? 2357 01:43:25,970 --> 01:43:26,961 Fine. 2358 01:43:26,961 --> 01:43:29,746 I now pronounce you man and wife. 2359 01:44:50,809 --> 01:44:54,649 Julie, will you marry me? 2360 01:44:54,650 --> 01:44:55,994 Why? 2361 01:44:55,995 --> 01:45:00,345 Well, because I love you. 2362 01:45:01,946 --> 01:45:02,715 Oh? 2363 01:45:02,716 --> 01:45:04,249 Yes. I love you. 2364 01:45:04,250 --> 01:45:06,170 And... 2365 01:45:06,171 --> 01:45:08,474 Well, tomorrow morning 2366 01:45:08,475 --> 01:45:09,435 you could pick me up at the apartment-- 2367 01:45:09,435 --> 01:45:10,714 I could what? 2368 01:45:10,715 --> 01:45:13,145 And we could go down to the license bureau. 2369 01:45:13,146 --> 01:45:16,283 That is, I mean, I'll pick you up, 2370 01:45:16,284 --> 01:45:18,010 and we could go to the license bureau 2371 01:45:18,011 --> 01:45:20,315 and be married and then have a baby and... 2372 01:45:20,315 --> 01:45:23,387 And have another baby in the country. 2373 01:45:23,388 --> 01:45:24,860 Oh, Julie. 2374 01:45:28,571 --> 01:45:32,476 ♪ You see a pair of laughing eyes ♪ 2375 01:45:32,477 --> 01:45:36,413 ♪ And suddenly you're sighing sighs ♪ 2376 01:45:36,413 --> 01:45:37,884 ♪ You're thinking nothing's wrong ♪ 2377 01:45:37,885 --> 01:45:41,244 ♪ You string along, boy, then snap! ♪ 2378 01:45:41,245 --> 01:45:44,605 ♪ Va-voom voom voom voom voom ♪ 2379 01:45:44,606 --> 01:45:48,509 ♪ You wonder how it all came about ♪ 2380 01:45:48,510 --> 01:45:52,765 ♪ It's too late now, there's no getting out ♪ 2381 01:45:52,766 --> 01:45:55,453 ♪ You fell in love ♪ 2382 01:45:55,454 --> 01:46:01,343 ♪ And love is the tender trap ♪ 162519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.