Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,841 --> 00:01:58,801
Looks like we're getting
close to civilization.
2
00:02:01,972 --> 00:02:06,559
I wouldn't give half an acre
of Texas for the whole Montana Territory.
3
00:02:45,515 --> 00:02:47,975
- Howdy.
- Evening.
4
00:02:48,059 --> 00:02:51,187
We need some feed and a couple stalls.
5
00:02:51,271 --> 00:02:54,690
That'll be $16 overnight, gold or silver.
6
00:02:54,816 --> 00:02:57,735
We ain't aiming to buy you out, mister.
7
00:02:57,819 --> 00:03:01,113
Ain't aiming to sell. It's still $16.
8
00:03:01,198 --> 00:03:03,115
- In advance.
- That's Yankee talk.
9
00:03:03,200 --> 00:03:05,910
Never mind.
My brother don't know the war's over.
10
00:03:06,036 --> 00:03:09,038
You got $16?
11
00:03:09,122 --> 00:03:11,207
Uh, we're a little short of funds.
12
00:03:11,333 --> 00:03:13,959
Then you boys better be on your way.
13
00:03:14,085 --> 00:03:16,545
I figured you might be in a trading mood.
14
00:03:16,671 --> 00:03:18,964
For instance?
15
00:03:19,049 --> 00:03:22,676
Well, uh, one genuine Yankee saber.
16
00:03:22,802 --> 00:03:24,720
Oh, and this fancy timepiece.
17
00:03:24,804 --> 00:03:28,724
Solid gold.
Used to belong to a live general.
18
00:03:28,808 --> 00:03:31,769
And a fine pair of field glasses.
19
00:03:32,896 --> 00:03:35,898
You with the reb army?
20
00:03:35,982 --> 00:03:37,900
In a left-handed sort of way.
21
00:03:38,026 --> 00:03:40,778
- Quantrill's Raiders.
- Mighty tough outfit.
22
00:03:40,862 --> 00:03:42,780
So I've heard.
23
00:03:42,864 --> 00:03:45,074
How, uh, far do these things reach?
24
00:03:45,158 --> 00:03:47,409
Four or five miles.
25
00:03:47,535 --> 00:03:50,913
I'll trade you the whole kit and kaboodle
for $50 over your 16.
26
00:03:52,374 --> 00:03:55,834
- Might give you 20.
- Thirty.
27
00:03:55,961 --> 00:03:57,962
Twenty-five. That's my limit.
28
00:03:58,046 --> 00:04:02,258
Mister, you just bought your self
a parcel of Yankee souvenirs.
29
00:04:03,468 --> 00:04:05,844
Well, gents, help your selves...
30
00:04:05,971 --> 00:04:07,888
to the feed and stall space.
31
00:04:07,973 --> 00:04:10,891
You want your horses before sun up,
just come and take 'em.
32
00:04:10,976 --> 00:04:12,935
Door's always open.
33
00:04:14,479 --> 00:04:17,398
- Never mind the saddles.
- Reckon this'll be a quick one, huh?
34
00:04:17,482 --> 00:04:19,441
Could be.
35
00:04:28,618 --> 00:04:30,744
Take a look around the back.
36
00:04:41,089 --> 00:04:44,008
- Come on, damn you!
- Eight! Eight!
37
00:04:44,092 --> 00:04:47,511
- Aw, come on!
- Pay off!. Pay off!.
38
00:04:47,595 --> 00:04:50,264
Come on, seven.! Pay off.
39
00:04:57,188 --> 00:04:59,815
No way in or out back there.
40
00:04:59,899 --> 00:05:01,817
A lot of action inside.
41
00:05:10,744 --> 00:05:13,829
Craps again.
42
00:05:19,336 --> 00:05:22,254
Never saw such a herd
of hard-rock gophers in my life.
43
00:05:22,339 --> 00:05:24,548
Gold's what they grow here, not beef.
44
00:05:24,674 --> 00:05:27,593
- Clint. You need remindin'?
- No.
45
00:05:27,677 --> 00:05:30,596
We're here on business.
Lots of looking, very little drinking.
46
00:05:30,680 --> 00:05:33,265
- And the war's over.
- Yep. The war's over.
47
00:05:40,899 --> 00:05:43,817
- What'll it be?
- What do you drink in Montana, friend?
48
00:05:43,902 --> 00:05:46,820
Too blamed much.
Fractured, or all of a piece?
49
00:05:46,905 --> 00:05:48,822
A couple of snorts.
50
00:05:48,907 --> 00:05:52,326
That'll be eight dollars in greenbacks,
five in silver or a pinch of dust.
51
00:05:52,494 --> 00:05:55,245
Mmm. Expensive, living hereabouts, huh?
52
00:05:55,330 --> 00:05:57,414
If you call it living.
53
00:05:59,250 --> 00:06:01,627
Sure ain't slept in a barrel long.
54
00:06:01,711 --> 00:06:05,631
Nothing gets a chance to age in a boomtown,
mister. Not even the people.
55
00:06:05,715 --> 00:06:07,633
Mild as milk juice.
56
00:06:24,442 --> 00:06:26,360
How's about another snort?
57
00:06:26,444 --> 00:06:29,822
Easy, boy. let's not foul this up.
58
00:06:29,906 --> 00:06:34,201
You're calling the turns in this deal, Ben.
59
00:06:34,327 --> 00:06:36,286
Make way, gents.
60
00:06:52,011 --> 00:06:54,638
Take a look. The fancy Jasper.
61
00:07:00,270 --> 00:07:02,896
Looks real prime.
62
00:07:03,898 --> 00:07:05,858
Fat as a June grouse.
63
00:07:26,129 --> 00:07:28,046
- Howdy, Nathan.
- How are ya?
64
00:07:28,131 --> 00:07:32,050
- Evening, Mr. Stark. Buy you a drink?
- My pleasure. Gus.
65
00:07:33,261 --> 00:07:35,179
Hear you're riding to Butte tonight.
66
00:07:35,263 --> 00:07:38,307
Yes. After I leave,
set 'em up for the boys.
67
00:07:38,433 --> 00:07:40,350
Long as it lasts.
68
00:07:40,435 --> 00:07:42,436
Sure thing.
Hope you'll be heading back here soon.
69
00:07:42,520 --> 00:07:44,646
I will, one of these days.
70
00:08:03,958 --> 00:08:05,918
Hank.
71
00:08:07,712 --> 00:08:09,671
Hank!
72
00:08:11,174 --> 00:08:13,133
Get your hands up,Jasper.
73
00:08:16,721 --> 00:08:18,680
Keep 'em up.
74
00:08:21,226 --> 00:08:23,185
Now peel off that money belt.
75
00:08:25,480 --> 00:08:27,439
Freeze it.
76
00:08:33,321 --> 00:08:36,281
Thought I raised you neater than that.
77
00:08:38,368 --> 00:08:43,080
Now you can unfasten that money belt
and pass it over real slow.
78
00:08:43,164 --> 00:08:45,582
Is that all?
79
00:08:45,667 --> 00:08:48,043
- Or do you want my watch too?
- Keep it.
80
00:08:48,169 --> 00:08:50,087
We're traveling now.
81
00:08:50,171 --> 00:08:52,589
We're real taken
with your company, Mr. Stark.
82
00:08:52,674 --> 00:08:54,591
I'm afraid I can't say the same.
83
00:08:54,676 --> 00:08:57,553
Fact is, we're so taken
that we can't leave you.
84
00:08:57,720 --> 00:09:01,306
Can't have you rousing out those vigilantes
on a cold night like this.
85
00:09:01,391 --> 00:09:04,309
If you're gonna kill me,
get it over with now.
86
00:09:04,394 --> 00:09:07,312
Move over a shade, Ben.
Allow me to accommodate the gentleman.
87
00:09:07,397 --> 00:09:10,315
All I said was, we didn't want
to leave you here.
88
00:09:10,400 --> 00:09:12,317
I'm hoping we don't have to.
89
00:09:12,402 --> 00:09:15,571
You coming, mister, or staying?
90
00:09:17,615 --> 00:09:19,533
You're dealing.
91
00:09:19,617 --> 00:09:22,327
- I guess I'm riding.
- Saddle your horse.
92
00:09:49,022 --> 00:09:51,398
We bunked here night before last.
93
00:09:51,482 --> 00:09:54,443
Quiet as a graveyard, ain't it, Mr. Stark?
94
00:10:00,867 --> 00:10:02,826
Sit down, Mr. Stark.
95
00:10:08,666 --> 00:10:11,585
Hate to lose a man who talks
like a college professor...
96
00:10:11,669 --> 00:10:13,587
but we've brought you far enough.
97
00:10:13,671 --> 00:10:15,589
Tomorrow Clint'll
pick up some supplies.
98
00:10:15,673 --> 00:10:18,592
You can take your share
and hightail it back.
99
00:10:18,676 --> 00:10:20,636
- Minus my money?
- Yeah, minus.
100
00:10:21,721 --> 00:10:24,681
Would you, uh, care for a cigar?
101
00:10:27,226 --> 00:10:29,144
Thank you.
102
00:10:30,563 --> 00:10:32,522
How about you?
103
00:10:42,533 --> 00:10:46,578
If you open that belt, you'll find nothing
but mint-fresh hundred-dollar bills.
104
00:10:46,663 --> 00:10:50,165
The kind that crackle?
That's what I like.
105
00:10:50,291 --> 00:10:52,209
Spending them won't be easy.
106
00:10:52,293 --> 00:10:54,211
You'll leave a trail so wide...
107
00:10:54,295 --> 00:10:58,006
the Pinkertons'll be on you
like buzzards on a dead mule.
108
00:10:58,091 --> 00:11:01,301
And who's to tell the Pinkertons?
You?
109
00:11:02,553 --> 00:11:05,889
You're making it tough
on yourself, Mr. Stark.
110
00:11:05,973 --> 00:11:08,934
I'm not trying to make it tough.
Only tempting.
111
00:11:10,186 --> 00:11:13,105
Never could resist temptation.
112
00:11:16,025 --> 00:11:18,151
Will you answer just one question?
113
00:11:18,277 --> 00:11:20,612
Ask it.
114
00:11:22,323 --> 00:11:24,616
What were steers selling at
when you left Texas?
115
00:11:24,742 --> 00:11:27,661
We haven't been home in four years.
116
00:11:27,745 --> 00:11:30,122
Three and four dollars a head,
and no takers.
117
00:11:30,206 --> 00:11:32,999
- Of all the stupid, stalling-
- What are you driving at?
118
00:11:33,084 --> 00:11:38,004
What we buy in Texas,
we sell for $50 a head in Montana.
119
00:11:38,089 --> 00:11:43,051
You mean you'd drive a herd 1,500 miles,
all the way from Texas to Mineral City?
120
00:11:43,136 --> 00:11:46,054
- I had meant to.
- He's loco, Ben.
121
00:11:46,139 --> 00:11:49,057
I was planning to go to Texas,
but I'm no cattleman.
122
00:11:49,142 --> 00:11:51,351
I knew I'd need a trail boss.
123
00:11:51,477 --> 00:11:53,395
Now, ain't that too bad.
124
00:11:53,479 --> 00:11:55,397
But it's not too late.
125
00:11:55,481 --> 00:11:59,067
My offer still goes. We split 50-50
on every cow we bring into Montana alive.
126
00:11:59,152 --> 00:12:01,611
- Ha!
- Can't you see how big this is?
127
00:12:01,696 --> 00:12:03,989
I'm offering you half the chips...
128
00:12:04,115 --> 00:12:07,451
in the biggest game you ever
had the chance to sit in.
129
00:12:07,577 --> 00:12:09,870
A chance for big money-
honest money.
130
00:12:09,954 --> 00:12:12,831
More than you could ever make
in a lifetime.
131
00:12:12,915 --> 00:12:17,836
And against that, what have you? Spending
a few thousand, and then prison. Or hanging.
132
00:12:28,347 --> 00:12:30,557
It's dealer's choice, hermano.
133
00:12:30,683 --> 00:12:33,393
A chance to make something
for ourselves.
134
00:12:33,478 --> 00:12:35,937
With him holding the joker.
135
00:12:36,022 --> 00:12:39,232
I don't like the game, Ben,
but you call it.
136
00:12:39,358 --> 00:12:44,362
Do you realize there hasn't been a mouthful of
beefsteak in Montana since before the war?
137
00:12:45,948 --> 00:12:48,909
We'll gamble.
Give him back his money belt.
138
00:12:50,036 --> 00:12:51,953
You carry the bankroll, Mr. Stark.
139
00:12:52,038 --> 00:12:54,206
We'll carry the guns.
140
00:12:54,332 --> 00:12:56,625
A man couldn't ask
for better protection.
141
00:13:29,450 --> 00:13:33,787
- What do we do now?
- We short-cut it straight across.
142
00:13:33,913 --> 00:13:36,832
Pretty rugged. Only an Indian
could get through that.
143
00:13:36,916 --> 00:13:42,379
We ain't mentioned it afore, Mr. Stark,
but me and Ben is quarter-blood Comanche.
144
00:14:28,801 --> 00:14:31,177
Well, get down. Don't just sit there.
145
00:14:31,304 --> 00:14:33,221
Get yourselves some shelter.
146
00:14:33,306 --> 00:14:35,265
Henry, put the horses up.
147
00:14:39,687 --> 00:14:42,981
Make yourselves to home.
I reckon we got a little coffee left.
148
00:14:44,025 --> 00:14:46,401
Thanks, Grandma.
149
00:14:46,527 --> 00:14:48,486
Grandma?
150
00:15:00,207 --> 00:15:03,043
Here, drink some of this.
It'll warm you up.
151
00:15:03,169 --> 00:15:06,087
Well, go ahead.
I ain't gonna bite you.
152
00:15:06,172 --> 00:15:09,090
I don't know.
Those teeth look pretty sharp to me.
153
00:15:09,175 --> 00:15:12,093
Well, they oughta be. They haven't
had anything to eat in three days.
154
00:15:12,178 --> 00:15:14,804
- What?
- Well, take a look for yourself.
155
00:15:17,642 --> 00:15:19,851
Them folks are starving.
156
00:15:19,977 --> 00:15:23,229
From the looks of you,
you ain't doing any better.
157
00:15:23,314 --> 00:15:25,440
No. We lost our packhorse.
158
00:15:28,653 --> 00:15:31,863
Maybe you're not
as empty-handed as you think.
159
00:15:33,908 --> 00:15:36,534
You ain't thinking
of butchering one of our mules.
160
00:15:36,619 --> 00:15:40,413
That's no mule, Grandma.
That's a Missouri elk.
161
00:15:40,581 --> 00:15:42,457
You just start setting the table.
162
00:15:42,541 --> 00:15:45,460
How we gonna get our wagons
out of here without mules?
163
00:15:45,544 --> 00:15:48,463
You starve to death,
you won't need any wagons.
164
00:15:48,547 --> 00:15:51,091
Mister, you're talking my language.
165
00:15:51,217 --> 00:15:55,136
Oh,just so you won't have to keep
confusing me with your grandma...
166
00:15:55,221 --> 00:15:57,806
my name's Nella- Nella Turner.
167
00:15:57,974 --> 00:15:59,891
I'm Ben Allison.
168
00:15:59,976 --> 00:16:02,769
Mr. Allison, we're mighty pleased
to have you stay for supper.
169
00:16:02,853 --> 00:16:06,606
- We're having Missouri elk.
- Yes, ma'am. Coming right up.
170
00:16:15,408 --> 00:16:19,619
Well, how you two human icicles
standing the thaw?
171
00:16:19,745 --> 00:16:24,541
Now that we got some real, live heat,
things are perking up again.
172
00:16:24,625 --> 00:16:27,419
Ben's my brother. I'm Clint.
173
00:16:27,503 --> 00:16:32,465
Clinton Allison, ma'am. Free and single
as a skunk at a Sunday school picnic.
174
00:16:32,550 --> 00:16:34,467
Probably for the same reason.
175
00:16:34,552 --> 00:16:39,222
Now, don't go honey-fussing me, ma'am,
just 'cause I'm rich and handsome.
176
00:16:39,348 --> 00:16:42,976
Look,junior, why don't you run along
and help Papa cut up the nice mule.
177
00:16:43,060 --> 00:16:44,978
Mama's hungry.
178
00:16:45,062 --> 00:16:47,647
Anything to please a lady.
179
00:16:52,403 --> 00:16:54,821
- You don't talk much, do ya?
- No.
180
00:16:54,905 --> 00:16:57,449
These others are not your people.
181
00:16:57,575 --> 00:16:59,909
You asking or telling me?
182
00:16:59,994 --> 00:17:01,703
Merely an observation.
183
00:17:01,787 --> 00:17:03,747
It figures.
184
00:17:05,541 --> 00:17:10,795
You know, for a fella who doesn't do
much talking, you got real busy eyes.
185
00:17:10,921 --> 00:17:14,549
It's not that I mind being stared at.
That's part of being a female.
186
00:17:14,633 --> 00:17:18,011
But I don't like being
weighed, measured and counted.
187
00:17:18,137 --> 00:17:20,555
I'd call it 130 pounds.
188
00:17:20,681 --> 00:17:24,350
Pure gold in the rough.
Just needs a little refining.
189
00:17:24,435 --> 00:17:28,063
Don't shortchange me. It's 135.
190
00:17:28,189 --> 00:17:31,107
And just to show you
how unrefined I am...
191
00:17:31,192 --> 00:17:34,611
why don't you get off your dead end
and get us some firewood.
192
00:17:34,737 --> 00:17:36,696
Your servant, ma'am.
193
00:17:49,001 --> 00:17:51,377
We oughta make
Bent's Trading Post by noon...
194
00:17:51,462 --> 00:17:53,880
and have a rescue party
back here by sundown.
195
00:17:54,006 --> 00:17:57,383
You ever find your way to Montana,
miss,just ask for me.
196
00:17:57,510 --> 00:18:00,136
I'll remember.
Nathan Stark, Montana.
197
00:18:00,221 --> 00:18:04,224
- You own the whole territory?
- I mean to someday.
198
00:18:04,350 --> 00:18:06,267
You know something?
199
00:18:06,352 --> 00:18:09,270
When a woman looks pretty at sunup,
then she's really pretty.
200
00:18:09,355 --> 00:18:11,272
Didn't think you could spout so elegant.
201
00:18:11,357 --> 00:18:13,274
I got words I ain't ever used.
202
00:18:13,359 --> 00:18:15,735
You come to Prairie Dog Creek
and hear 'em.
203
00:18:15,861 --> 00:18:17,779
Prairie Dog Creek? Where's that?
204
00:18:17,863 --> 00:18:21,199
The only country in the world-
Texas, ma'am.
205
00:18:21,283 --> 00:18:23,243
So long, folks.
206
00:19:10,040 --> 00:19:12,458
What does it mean?
207
00:19:12,543 --> 00:19:14,711
Well, the hand,
fingers pointing down...
208
00:19:14,837 --> 00:19:17,881
busted gun pointing down-
that's just plain bad news.
209
00:19:17,965 --> 00:19:19,883
Them markings, Ben.
210
00:19:19,967 --> 00:19:21,885
They ain't Comanche or Cheyenne.
211
00:19:21,969 --> 00:19:24,012
No. Sioux. The Oglala tribe.
212
00:19:24,096 --> 00:19:26,014
They're the throat-cutters.
213
00:19:26,098 --> 00:19:29,058
That lower marking there
means a knife slash.
214
00:19:30,728 --> 00:19:33,062
- I'm going back.
- Look, Allison.
215
00:19:33,147 --> 00:19:36,524
Will you make sense?
We're halfway to the post.
216
00:19:36,692 --> 00:19:39,068
Besides, look at those tracks.
Due north.
217
00:19:39,153 --> 00:19:42,530
No reason to suppose they'll get
within 10 miles of that camp.
218
00:19:42,656 --> 00:19:45,074
There's one reason
you haven't been watching.
219
00:19:45,159 --> 00:19:49,078
The Sioux are no different than you and me
when it comes to talking shelter out of a storm.
220
00:19:49,205 --> 00:19:51,122
And that could be Timpas Grove.
221
00:19:51,165 --> 00:19:54,542
What if it is? It's not our concern.
222
00:19:54,668 --> 00:19:56,586
You got a short memory.
223
00:19:56,670 --> 00:19:58,713
There's an army detachment at Bent's.
224
00:19:58,839 --> 00:20:01,174
Fighting Indians is their business.
225
00:20:01,258 --> 00:20:04,719
We'll never get anywhere if you stop
and help every bunch of cripples we meet.
226
00:20:04,803 --> 00:20:08,139
Our business is getting to San Antone,
and every day counts.
227
00:20:08,307 --> 00:20:11,267
- Nobody asked you to turn back.
- let's get moving, Ben.
228
00:20:18,192 --> 00:20:20,151
Clint!
229
00:20:25,616 --> 00:20:27,533
You stick with Stark.
230
00:20:27,618 --> 00:20:30,036
- Me? With him?
- Him and the bankroll.
231
00:20:30,162 --> 00:20:34,082
What for? I could cut him loose from his hair
and his bankroll. look like an Injun job.
232
00:20:34,166 --> 00:20:38,086
Now you listen to me. I'm gonna
tell you this once, and just once.
233
00:20:38,170 --> 00:20:41,089
When we meet again,
at the post or in San Antone...
234
00:20:41,173 --> 00:20:44,300
I want the 20,000 and him alive.
235
00:20:44,385 --> 00:20:46,302
- Savvy?
- All right.
236
00:20:46,387 --> 00:20:48,596
Just don't rawhide me, will ya, Ben.
237
00:20:48,722 --> 00:20:50,974
- I'll play it your way.
- Good.
238
00:20:51,100 --> 00:20:53,059
Be seeing you, hermano.
239
00:20:59,692 --> 00:21:01,526
Thought that brother of yours
had more sense...
240
00:21:01,652 --> 00:21:04,028
than to risk everything
chasing after a woman.
241
00:21:04,113 --> 00:21:07,282
It ain't 'cause of her.
There's others there too.
242
00:21:11,453 --> 00:21:14,372
He'd do no different
if you was back there.
243
00:21:14,456 --> 00:21:16,833
- I have grave doubts about that.
- Stop pushing, Stark.
244
00:21:16,959 --> 00:21:19,335
If I had my way,
I'd be riding back there with Ben...
245
00:21:19,503 --> 00:21:22,088
and you'd be as dead
as last night's Missouri elk.
246
00:21:22,172 --> 00:21:24,132
Now git.
247
00:22:29,823 --> 00:22:32,158
You the only one left?
248
00:22:32,242 --> 00:22:35,661
Yeah. I was in the wagon when they hit us.
So was this.
249
00:22:35,746 --> 00:22:37,663
If only them folks hadn't run.
250
00:22:43,337 --> 00:22:46,297
Get your trappings and some of that meat.
We're getting out.
251
00:23:56,410 --> 00:23:58,369
Anybody to home?
252
00:24:02,249 --> 00:24:05,376
We'll wait here till this storm
blows itself out.
253
00:24:36,575 --> 00:24:39,952
Build yourself a fire. There are matches
right there in the saddlebag.
254
00:24:40,037 --> 00:24:41,996
I'll put Jeb up.
255
00:24:45,918 --> 00:24:49,337
Best I can do for you tonight,Jeb.
256
00:24:49,463 --> 00:24:52,423
Try and dig you up something
in the morning.
257
00:25:21,703 --> 00:25:24,914
Oh! My feet are half froze.
258
00:25:24,998 --> 00:25:27,542
Huh? Here, get those boots off.
259
00:25:27,626 --> 00:25:30,294
Here.
260
00:25:30,420 --> 00:25:33,214
Push. Give me the other one.
261
00:25:36,218 --> 00:25:39,345
- And the socks.
- Ooh.
262
00:25:39,429 --> 00:25:42,765
Hey, don't get 'em
that close right away.
263
00:25:42,891 --> 00:25:44,809
Oh.
264
00:25:48,855 --> 00:25:51,232
- Can you feel that?
- Uh-huh.
265
00:25:51,358 --> 00:25:55,820
- Feel good?
- Mm-hmm.
266
00:26:00,075 --> 00:26:02,243
Hey! No sleeping.
267
00:26:02,327 --> 00:26:04,787
You gotta get out
of these wet clothes.
268
00:26:04,871 --> 00:26:07,290
Just a minute. In a minute.
269
00:26:07,457 --> 00:26:09,917
Can't afford to have
a frozen woman on my hands.
270
00:26:10,002 --> 00:26:12,336
Come on. Up now.
271
00:26:12,421 --> 00:26:16,340
Pick yourself a corner and get out of'em.
272
00:26:16,425 --> 00:26:19,051
Yeah.
273
00:26:19,136 --> 00:26:21,095
I'll get some wood.
274
00:26:21,221 --> 00:26:23,598
Ben.
275
00:26:23,682 --> 00:26:27,226
I'm mighty grateful to you
for coming back after me.
276
00:26:27,311 --> 00:26:29,812
I'm just mighty grateful.
277
00:26:41,241 --> 00:26:43,826
- Ben?
- Hmm?
278
00:26:43,910 --> 00:26:47,580
What are you doing?
279
00:26:47,706 --> 00:26:50,207
Here. Want some?
280
00:26:50,292 --> 00:26:52,209
No.
281
00:26:53,503 --> 00:26:56,464
After a long ride,
I get hungry as a bear.
282
00:27:03,513 --> 00:27:07,099
I wish you'd warm my feet some more.
283
00:27:07,225 --> 00:27:09,852
Here.
284
00:27:09,936 --> 00:27:11,896
Put 'em on my back.
285
00:27:15,233 --> 00:27:17,443
Ohh.
286
00:27:27,120 --> 00:27:30,539
Hey, you ever been in love before?
287
00:27:32,084 --> 00:27:34,043
- Me?
- Mm-hmm.
288
00:27:35,545 --> 00:27:37,505
I'm kinda bashful.
289
00:28:05,784 --> 00:28:08,577
Here, boy. I dug this up for you.
290
00:28:20,382 --> 00:28:25,010
I wish I was a peach tree
291
00:28:25,137 --> 00:28:29,473
A- growing in the ground
292
00:28:29,558 --> 00:28:31,809
And every time
293
00:28:31,977 --> 00:28:34,437
My sweetie passed by
294
00:28:34,521 --> 00:28:39,233
I'd shake some peaches down
295
00:28:39,317 --> 00:28:43,821
But he's an ornery cowpoke
296
00:28:43,947 --> 00:28:48,659
And bashful as can be
297
00:28:48,744 --> 00:28:54,290
And if he wants
them peaches of mine
298
00:28:54,416 --> 00:28:58,544
He'll have to climb the tree
299
00:28:58,628 --> 00:29:03,507
I want a tall man
300
00:29:03,633 --> 00:29:07,762
Don't want a small man
301
00:29:07,846 --> 00:29:11,557
Long as he is all man
302
00:29:11,683 --> 00:29:15,478
That's good enough
303
00:29:15,562 --> 00:29:19,273
For me
304
00:29:24,321 --> 00:29:27,948
Hey, cowboy!
You better come and get it!
305
00:29:39,169 --> 00:29:41,420
Was that you or a coyote howling?
306
00:29:41,546 --> 00:29:43,798
- You didn't like it?
- Scared me.
307
00:29:43,882 --> 00:29:46,842
I was about to go off
and leave you, only I, uh...
308
00:29:46,968 --> 00:29:48,928
haven't had my breakfast.
309
00:29:54,184 --> 00:29:56,977
Whoa! Short rations.
310
00:29:57,062 --> 00:30:00,564
- Is that rabbit cooking?
- Yeah.
311
00:30:00,690 --> 00:30:02,817
Met up with him at daybreak.
312
00:30:02,901 --> 00:30:04,902
- And it's still storming.
- Yeah.
313
00:30:04,986 --> 00:30:09,114
Looks like it's gonna blow up some more
coming in from the north now.
314
00:30:09,241 --> 00:30:11,784
But I got nothing to complain about.
315
00:30:11,868 --> 00:30:14,036
Roof over my head...
316
00:30:14,162 --> 00:30:16,080
fire going strong...
317
00:30:16,206 --> 00:30:18,541
solid home cooking.
318
00:30:18,667 --> 00:30:21,043
What else could a man want?
319
00:30:23,046 --> 00:30:25,005
Mmm, mmm!
320
00:30:26,591 --> 00:30:28,926
listen, you go over there
and sit down...
321
00:30:29,052 --> 00:30:31,387
and I'll sample
some of this home cooking.
322
00:30:31,471 --> 00:30:33,472
You know, my hands are freezing.
323
00:30:33,557 --> 00:30:36,058
Help me off with these chaps,
will you, Grandma?
324
00:30:36,142 --> 00:30:38,060
All right.
325
00:30:40,647 --> 00:30:42,815
This way.
326
00:30:44,901 --> 00:30:47,862
You know something?
You do remind me of my grandma.
327
00:30:47,946 --> 00:30:49,864
Yeah.
328
00:30:49,948 --> 00:30:53,742
The way she must've looked when Grandpa
Allison bought her from old Stone Bear.
329
00:30:53,827 --> 00:30:56,120
Cost him six horses, a musket, uh...
330
00:30:56,246 --> 00:30:58,622
and his fancy gold snuffbox.
331
00:30:58,707 --> 00:31:01,166
You know, that's a heap
to pay for a woman.
332
00:31:01,251 --> 00:31:03,752
But the old boy
never seemed to regret it...
333
00:31:03,837 --> 00:31:06,297
although I do think
he missed his snuffbox.
334
00:31:06,381 --> 00:31:08,841
Now, me- I don't use it.
335
00:31:08,925 --> 00:31:11,635
No snuffbox, no deal.
336
00:31:11,761 --> 00:31:14,471
I could shop around some.
337
00:31:21,354 --> 00:31:23,439
You know, a funny thing-
338
00:31:23,565 --> 00:31:27,192
two months ago, the only future I had
was the wrong end of a rope.
339
00:31:27,277 --> 00:31:30,321
- Hmm?
- Yeah.
340
00:31:30,405 --> 00:31:34,825
Clint and me turned bad men,
held up that Nathan Stark fella.
341
00:31:34,951 --> 00:31:39,914
- I thought you were partners.
- We are now, in a cattle deal.
342
00:31:39,998 --> 00:31:43,250
I got a hunch, Nella, that something
great's gonna come out of it.
343
00:31:43,376 --> 00:31:46,337
Not ''big'' great,
the way Stark sees things...
344
00:31:46,463 --> 00:31:48,631
but ''little'' great.
345
00:31:48,715 --> 00:31:53,344
- And that's good enough for me.
- ''Big'' great pays off better.
346
00:31:53,428 --> 00:31:56,180
All I want is a little ranch
in my home country...
347
00:31:56,306 --> 00:31:58,641
along Prairie Dog Creek.
348
00:31:58,725 --> 00:32:01,685
Ain't anything like it in the world.
349
00:32:01,811 --> 00:32:05,314
The world's bigger than that, Ben.
You just haven't looked.
350
00:32:05,398 --> 00:32:07,316
I looked plenty.
351
00:32:07,442 --> 00:32:09,985
Four years of war,
watching men scrabble over life...
352
00:32:10,111 --> 00:32:12,237
like coyotes over a kill.
353
00:32:12,322 --> 00:32:15,282
And for what?
Did they eat better, sleep better?
354
00:32:16,993 --> 00:32:20,287
A corner's all I want...
355
00:32:20,413 --> 00:32:22,373
with the right kind of woman.
356
00:32:25,543 --> 00:32:28,045
You ever been
in my part of Texas, Nella?
357
00:32:28,129 --> 00:32:31,340
No. But there's
something better someplace.
358
00:32:31,424 --> 00:32:34,301
There's just gotta be.
359
00:32:34,386 --> 00:32:38,180
Maybe so. Maybe right here.
360
00:32:48,108 --> 00:32:51,485
You sure give a honey and molasses
flavor to this rabbit.
361
00:32:51,611 --> 00:32:53,821
That's not honey and molasses.
362
00:32:53,905 --> 00:32:55,864
That's just girl.
363
00:33:07,335 --> 00:33:11,130
- Ben.
- Yeah?
364
00:33:11,256 --> 00:33:14,925
How much you figure your share
of the cattle drive?
365
00:33:15,051 --> 00:33:17,386
Mmm, it depends on luck.
366
00:33:17,470 --> 00:33:21,598
High as 50,000, low as plain nothing.
367
00:33:21,683 --> 00:33:24,309
Nobody ever got through
on this kind of drive.
368
00:33:24,394 --> 00:33:26,562
You will.
369
00:33:26,688 --> 00:33:30,399
I sure got a double reason for trying.
370
00:33:33,445 --> 00:33:36,363
You know, with $50,000-
even half of that-
371
00:33:36,489 --> 00:33:38,991
you could buy a big business...
372
00:33:39,117 --> 00:33:41,910
maybe out in California.
373
00:33:41,995 --> 00:33:45,456
Honey, when you see
that prairie dog country...
374
00:33:45,540 --> 00:33:49,168
you wouldn't swap it
for anything else.
375
00:33:49,294 --> 00:33:53,088
The house will sit square
on top of the hill...
376
00:33:53,173 --> 00:33:55,966
looking down at the river.
377
00:33:56,051 --> 00:33:58,135
Yeah, I know.
378
00:33:58,219 --> 00:34:00,804
Two rooms to start,
but it'll grow, gradual-like...
379
00:34:00,930 --> 00:34:04,141
and maybe three, four rooms.
380
00:34:04,225 --> 00:34:06,977
Yeah. Slow and easy.
381
00:34:09,355 --> 00:34:11,899
You tied to that dream, Ben?
382
00:34:11,983 --> 00:34:14,401
Tighter than a cinch strap.
383
00:34:14,527 --> 00:34:17,029
Even if I feel different?
384
00:34:20,033 --> 00:34:23,368
Well, I guess I was wrong
in not asking.
385
00:34:23,495 --> 00:34:27,831
I kinda took it for granted
that we feel the same about things.
386
00:34:31,377 --> 00:34:33,504
Not about ranch living.
387
00:34:33,588 --> 00:34:36,757
I had all of that I could stand
when I was a kid.
388
00:34:38,259 --> 00:34:40,010
It couldn't have been that bad.
389
00:34:42,180 --> 00:34:45,933
I wish I could show you a picture
of my ma on her wedding day.
390
00:34:46,059 --> 00:34:48,018
She was beautiful-
391
00:34:48,103 --> 00:34:51,897
all alive with hopes and plans
for the future.
392
00:34:53,608 --> 00:34:56,193
I was only 12 when she died.
393
00:34:57,445 --> 00:34:59,738
She wasn't beautiful anymore...
394
00:34:59,823 --> 00:35:01,740
just old.
395
00:35:01,825 --> 00:35:04,368
An old, old woman.
396
00:35:04,494 --> 00:35:06,870
No more hopes, no plans.
397
00:35:10,250 --> 00:35:14,253
That's just one side of the picture, Nella-
the hard-luck side.
398
00:35:17,173 --> 00:35:21,135
Don't it depend a little
on who you're with...
399
00:35:21,261 --> 00:35:24,179
and how you feel about each other?
400
00:35:26,057 --> 00:35:28,934
My pop loved Mom.
401
00:35:29,102 --> 00:35:33,147
There wasn't any man could've
loved a woman more than he did.
402
00:35:33,231 --> 00:35:35,983
No, it was ranch livin'-
403
00:35:36,067 --> 00:35:40,028
dirty, mangy, sod-busting living
that killed her.
404
00:35:40,155 --> 00:35:42,114
And him a year later.
405
00:35:43,867 --> 00:35:47,494
As bad as it seems to you,
they probably were happy.
406
00:35:47,620 --> 00:35:50,497
Happy?
407
00:35:50,582 --> 00:35:52,624
Years of going without...
408
00:35:52,709 --> 00:35:56,295
washing greasy plates
and chipped enamel cups...
409
00:35:56,421 --> 00:35:58,797
sleeping on flour sacks...
410
00:35:58,882 --> 00:36:02,009
digging for water holes
where there ain't none to be found...
411
00:36:02,135 --> 00:36:06,805
and praying the winter will be over
before your cows are all frozen dead?
412
00:36:08,933 --> 00:36:12,060
Is that the kind of a dream
you want to be tied to, Ben?
413
00:36:12,145 --> 00:36:15,189
It won't be like that.
I won't let it be.
414
00:36:16,774 --> 00:36:19,818
Pop must've told Mom that
a thousand times.
415
00:36:20,987 --> 00:36:24,072
It never turned out the way he wanted.
416
00:36:27,285 --> 00:36:29,828
I'm sorry, Ben...
417
00:36:29,913 --> 00:36:33,290
but your ideas and mine
just don't seem to fit.
418
00:36:33,416 --> 00:36:36,376
I want more out of life than that.
419
00:36:45,094 --> 00:36:49,848
I didn't mean to insult you
with my measly offer.
420
00:36:49,933 --> 00:36:52,017
Don't say that, Ben.
421
00:36:52,143 --> 00:36:54,645
It's only my right to dream
I'm arguing for.
422
00:36:54,729 --> 00:36:57,314
Yeah. Great big dreams.
423
00:36:57,440 --> 00:36:59,524
Yes, great big dreams...
424
00:36:59,692 --> 00:37:02,945
with a man who's going places
and has room for a passenger.
425
00:37:03,029 --> 00:37:06,198
Like Nathan Stark maybe.
426
00:37:06,324 --> 00:37:08,283
It could be you!
427
00:37:09,827 --> 00:37:13,121
I'm sorry. I dream small.
428
00:37:27,428 --> 00:37:30,889
I just wanted to see if you're
the same girl I've been kissing.
429
00:37:31,891 --> 00:37:33,809
You ain't.
430
00:37:54,706 --> 00:37:56,873
Here. This'll keep you warm.
431
00:37:59,043 --> 00:38:01,628
It's you who needs warming!
432
00:38:25,903 --> 00:38:28,655
Whoa.
433
00:38:45,548 --> 00:38:49,051
- You still tight as a cinch strap, Ben?
- Tighter.
434
00:38:50,720 --> 00:38:54,306
Well, I guess it's better we found out
right now how we both feel.
435
00:38:54,390 --> 00:38:56,850
It sure is.
436
00:39:04,984 --> 00:39:06,902
- Allison?
- Yeah.
437
00:39:06,986 --> 00:39:09,738
Hoped it was you when we cut
across your trail way back there.
438
00:39:09,822 --> 00:39:12,324
Sorry about the others.
You all right, ma'am?
439
00:39:12,408 --> 00:39:16,036
- My brother at the post?
- Took the stage to San Antone.
440
00:39:16,162 --> 00:39:18,080
Sure got a boot out of him.
441
00:39:18,206 --> 00:39:20,665
He said he'd chased us Yanks,
and we'd been chasing him...
442
00:39:20,750 --> 00:39:23,126
but blamed if he'd ride alongside of us.
443
00:39:23,211 --> 00:39:25,337
Said to meet him if you were still alive.
444
00:39:25,463 --> 00:39:28,632
Otherwise, he would personally make arrangements
for the other gentleman to meet you...
445
00:39:28,716 --> 00:39:30,634
wherever you were.
446
00:39:30,760 --> 00:39:32,677
Great sense of humor.
447
00:39:32,762 --> 00:39:36,306
Soldier, when does the next stage
leave the post for California?
448
00:39:36,391 --> 00:39:39,142
California? I'm afraid nothing
for at least two months.
449
00:39:39,268 --> 00:39:42,354
The only stage trail open
this time of year is San Antone.
450
00:39:42,522 --> 00:39:44,773
I'm sure you can
make connections out of there.
451
00:39:44,857 --> 00:39:47,734
There's a horse over there
for you, ma'am.
452
00:40:26,065 --> 00:40:29,443
You wouldn't think pretty country
like this could get so cold.
453
00:40:29,527 --> 00:40:33,029
It'll warm up some the closer
we get to Prairie Dog Creek.
454
00:40:33,156 --> 00:40:37,951
And you know what? That's one of
the real garden spots in all Texas.
455
00:40:38,035 --> 00:40:39,953
Bah!
456
00:40:40,037 --> 00:40:42,831
- I beg your pardon, ma'am?
- What for?
457
00:40:42,957 --> 00:40:46,918
- Well, I thought you said something.
- I said ''bah!''
458
00:40:47,003 --> 00:40:50,464
Yes. Of course. Certainly.
459
00:40:50,631 --> 00:40:52,674
It's warmer downstairs.
460
00:40:52,758 --> 00:40:54,676
Yeah.
461
00:40:54,760 --> 00:40:57,262
Likely looking female we got with us.
462
00:40:57,388 --> 00:41:01,099
- Yeah.
- Dance hall woman?
463
00:41:01,184 --> 00:41:03,643
No. Prospector.
464
00:41:03,769 --> 00:41:07,522
Get out!
Ain't no such. Not a female.
465
00:41:07,607 --> 00:41:10,400
- What kind?
- What kind of what?
466
00:41:10,526 --> 00:41:12,486
Prospecting.
467
00:41:12,570 --> 00:41:14,488
Gold digging.
468
00:41:14,572 --> 00:41:16,531
Hyah! Brownie! Chuck!
469
00:41:24,916 --> 00:41:27,542
Whoa! Whoa.
470
00:41:33,549 --> 00:41:35,467
Come on.
471
00:41:36,761 --> 00:41:39,554
- Did you have a good trip, ma'am?
- Yeah, fine.
472
00:41:39,639 --> 00:41:42,098
My feet feel like they walked all the way.
473
00:41:42,183 --> 00:41:44,684
- Well, I hope you find what you're
looking for. - Thanks.
474
00:41:44,769 --> 00:41:49,564
Here. You might be needing this when you
get around to staking out a new claim.
475
00:41:49,649 --> 00:41:52,859
- Swamper, you getting my trappin's?
- Yes'm.
476
00:41:52,944 --> 00:41:57,572
Don't get lost, bashful boy.
Remember, you're in the big city now.
477
00:42:09,585 --> 00:42:11,545
- Howdy.
- Howdy, ma'am.
478
00:42:15,007 --> 00:42:18,635
I gotta get these off.
479
00:42:18,719 --> 00:42:21,805
I think my feet are asleep.
480
00:42:28,938 --> 00:42:32,649
Well, mister, what's your problem?
481
00:42:32,775 --> 00:42:35,485
Oh, n-nothing. Nothing.
482
00:42:40,366 --> 00:42:43,285
Whoo. Whoo.
483
00:42:44,662 --> 00:42:46,538
There.
484
00:42:56,048 --> 00:42:59,259
Hello. Remember me?
485
00:42:59,385 --> 00:43:03,013
Well, now, I'm not about to forget the man
who's gonna own the whole of Montana.
486
00:43:03,139 --> 00:43:07,225
Thanks.
Where's, uh, Ben Allison?
487
00:43:08,477 --> 00:43:11,438
- I wouldn't know.
- Didn't he get to San Antone?
488
00:43:11,564 --> 00:43:14,232
Oh, yeah. He's around.
489
00:43:14,358 --> 00:43:17,319
Don't tell me you've lost track
of each other so soon.
490
00:43:17,403 --> 00:43:19,362
Now, what's that supposed to mean?
491
00:43:19,488 --> 00:43:23,116
Only that people often
get attached on a long trip.
492
00:43:24,785 --> 00:43:27,412
Why the sudden interest, Mr. Stark?
493
00:43:27,538 --> 00:43:31,207
I didn't notice you riding back
to Timpas Grove when those Sioux hit us.
494
00:43:31,292 --> 00:43:35,629
No. I was heading this way,
and I never detour.
495
00:43:39,675 --> 00:43:41,635
How much is your cheapest room?
496
00:43:41,761 --> 00:43:45,096
- How long do you intend staying?
- That depends on the price.
497
00:43:45,181 --> 00:43:49,100
Well, uh, dollar and a half a night,
nine dollars for the week.
498
00:43:49,185 --> 00:43:51,519
- One night, for a starter.
- Never mind, Clerk.
499
00:43:51,646 --> 00:43:55,607
let Miss Turner have my suite.
Find me the next best.
500
00:43:55,691 --> 00:43:59,194
At least you'll have a bathtub.
501
00:43:59,278 --> 00:44:02,238
Like I asked before,
''What's that supposed to mean?''
502
00:44:02,365 --> 00:44:05,575
Only that hot water and a tub
go well together...
503
00:44:05,660 --> 00:44:08,495
especially when they surround
a beautiful woman.
504
00:44:10,122 --> 00:44:13,750
You may waste the words,
but you sure don't waste much time.
505
00:44:13,834 --> 00:44:16,461
I try not to waste anything.
506
00:44:16,587 --> 00:44:19,297
Boy, you want to pick up my trappin's?
507
00:44:23,177 --> 00:44:26,554
I don't know. I'm so stove up,
I don't think I can get up these stairs.
508
00:44:26,639 --> 00:44:29,099
Oh, uh...
509
00:44:29,183 --> 00:44:31,685
I guess we better get something straight.
510
00:44:31,769 --> 00:44:35,355
When I take a bath, I surround myself
with water and the tub-
511
00:44:35,523 --> 00:44:37,565
nothing and nobody else.
512
00:44:37,650 --> 00:44:39,567
I was about to leave.
513
00:44:39,652 --> 00:44:42,612
But first I wanted to ask you
to have dinner with me tonight.
514
00:44:42,697 --> 00:44:44,614
- In these things?
- No.
515
00:44:44,699 --> 00:44:48,910
But there are some shops in town,
if you'll gamble on my judgment.
516
00:44:50,538 --> 00:44:53,039
Well, I don't see how I can lose.
517
00:44:53,124 --> 00:44:55,083
I'll see you later.
518
00:44:55,167 --> 00:44:58,044
Oh, uh, I wear
a size seven and a half boot.
519
00:44:58,170 --> 00:45:00,463
You can guess about the rest.
520
00:45:08,180 --> 00:45:11,015
Benjamin Dabney Allison.!
521
00:45:11,183 --> 00:45:15,395
Chicksaw Charlie! Well, you haven't
changed a bit, you old polecat!
522
00:45:15,479 --> 00:45:17,939
Thought you got lynched
or something, Colonel.
523
00:45:18,023 --> 00:45:21,192
- Yanks shoot your horse from under you?
- Nope. Came in on the stage.
524
00:45:21,277 --> 00:45:22,527
Hey, Ben.!
525
00:45:22,570 --> 00:45:23,778
Hey, Ben.!
526
00:45:29,034 --> 00:45:31,995
Glad you made it, hermano,
and all in one piece.
527
00:45:32,121 --> 00:45:34,581
- How's our bankroll, old boy?
- Stark?
528
00:45:34,665 --> 00:45:37,167
Safe and elegant
and wearing all his hairs.
529
00:45:37,251 --> 00:45:40,628
Senor Ben!
530
00:45:42,840 --> 00:45:45,300
This is the happiest moment in my life!
531
00:45:45,384 --> 00:45:47,343
Hello, Luis. Been a long time.
532
00:45:47,428 --> 00:45:50,054
- It was like forever, Senor Ben!
Like forever! - Four years.
533
00:45:50,181 --> 00:45:52,932
- How 'bout some small celebrating?
- We got something to celebrate?
534
00:45:53,017 --> 00:45:55,310
More than 4,000 head,
all bought and paid for.
535
00:45:55,394 --> 00:45:57,353
What about herders? You sign any?
536
00:45:57,480 --> 00:46:00,648
They don't cotton to driving 1,500 miles
through Injun country.
537
00:46:00,775 --> 00:46:05,236
But you being here, won't be hard to round up
the boys that rode with you and Quantrill.
538
00:46:05,321 --> 00:46:07,489
I have some very tough caballeros too!
539
00:46:07,615 --> 00:46:10,533
With you, Senor Ben,
they'll ride clear to hell!
540
00:46:10,659 --> 00:46:14,287
Well, thanks, Luis, but I figure on stopping
somewhere on the Texas side of it.
541
00:46:14,413 --> 00:46:16,664
Is a long time till for dying!
542
00:46:16,749 --> 00:46:19,709
- Tonight we get drunk!
- Jump in, men!
543
00:46:22,129 --> 00:46:24,631
And I cook a special dinner
for you tonight!
544
00:46:24,715 --> 00:46:28,259
Tortillas, enchiladas, senoritas, music...
545
00:46:28,385 --> 00:46:30,303
and everything!
546
00:46:35,559 --> 00:46:38,686
Never put a hat on a bed.
It's bad luck.
547
00:46:38,771 --> 00:46:41,856
Oh! Ahh.
548
00:46:41,982 --> 00:46:44,567
- Looks like a plucked chicken.
- Mire.
549
00:46:44,735 --> 00:46:47,570
- What's that?
- Ah, the finest in my shop.
550
00:46:47,655 --> 00:46:50,448
Mmm. Please to lean down
the neck, senorita.
551
00:46:50,533 --> 00:46:53,785
There. Ay, que encanto.!
How you like it, eh?
552
00:46:53,953 --> 00:46:57,080
- Smells like a friendly skunk.
- Oh, no, no!
553
00:46:57,164 --> 00:47:00,333
From delicate French roses,
direct from my shop.
554
00:47:00,417 --> 00:47:02,335
Eh. Skunk.
555
00:47:02,419 --> 00:47:04,587
When Senor Stark smells you-
556
00:47:04,713 --> 00:47:07,674
Ooh, la, la, senorita. He go wild!
557
00:47:07,758 --> 00:47:11,094
Well, then take it away because
I'm not much in the mood for running.
558
00:47:11,262 --> 00:47:14,222
Ah, you run a little,
and then you stop a little.
559
00:47:14,348 --> 00:47:16,808
And when you want
Senor Stark to catch you...
560
00:47:16,892 --> 00:47:20,061
then you sit down in the big chair.
561
00:47:20,187 --> 00:47:23,147
Hey, do you happen to know
a big galoot named Ben Allison?
562
00:47:23,232 --> 00:47:25,275
Oh, do I know him!
563
00:47:25,359 --> 00:47:27,277
Oh, who does not?
564
00:47:27,361 --> 00:47:30,738
When he was here,
every woman knows Senor Ben...
565
00:47:30,823 --> 00:47:33,116
from both sides of the Rio Grande.
566
00:47:33,242 --> 00:47:36,369
Que hombre, mujer. Que hombre.
567
00:47:36,453 --> 00:47:38,621
Always loving and fighting.
568
00:47:38,706 --> 00:47:43,459
No time for anything else.
Just loving and fighting.
569
00:47:43,586 --> 00:47:45,712
Did he have any special girl?
570
00:47:45,880 --> 00:47:50,049
Senor Ben? Oh, with him,
all the senoritas are special.
571
00:47:51,385 --> 00:47:54,512
But I think one time
maybe Conchita and Francesca...
572
00:47:54,597 --> 00:47:56,806
a little extra special.
573
00:47:56,974 --> 00:47:59,183
Oh, for two or three weeks.
574
00:47:59,310 --> 00:48:01,728
Oh, please, no breathing, senorita.
575
00:48:01,812 --> 00:48:05,690
Oh, I remember when they
fight and pull the hair.
576
00:48:05,774 --> 00:48:09,319
But Senor Ben,
he just laugh and ride away...
577
00:48:09,445 --> 00:48:11,404
to fight the Yankee gringo.
578
00:48:11,530 --> 00:48:14,574
- - Hey! Please to stop
the breathing, senorita!
579
00:48:14,658 --> 00:48:18,453
Nothing is worth this. Take it back
to your shop. I can't stand this!
580
00:48:18,537 --> 00:48:21,831
- Oh, no. Stop, please.
- It's too-
581
00:48:24,460 --> 00:48:26,753
There you are! It is all finished.
582
00:48:26,837 --> 00:48:28,796
Now you can breathe.
583
00:48:28,923 --> 00:48:31,215
There's nothing left to breathe with.
584
00:48:31,300 --> 00:48:33,801
Ah, no corset, no caboose.
585
00:48:33,928 --> 00:48:36,095
Now, you watch Maria.
586
00:48:36,221 --> 00:48:39,974
Look. The swish to the right
and the swish to the left.
587
00:48:40,059 --> 00:48:42,018
You see? The right and the left.
588
00:48:42,144 --> 00:48:44,103
See? No swishing in the middle.
589
00:48:44,188 --> 00:48:47,398
Only the right and the left.
Like this, you see?
590
00:48:47,524 --> 00:48:49,859
Now, senorita, it's up to you.
591
00:48:49,944 --> 00:48:52,070
Make with the caboose.
592
00:48:53,364 --> 00:48:58,618
Mmm. Hmm.
A little more swish, swish.
593
00:48:58,702 --> 00:49:00,787
Eso es.!
594
00:49:05,960 --> 00:49:08,586
- Two more of the same, and keep
them well-iced. - Si, senor.
595
00:49:08,712 --> 00:49:11,673
- Everything is ready.
- You can bring the food anytime.
596
00:49:14,343 --> 00:49:17,095
Is everything satisfactory?
597
00:49:17,221 --> 00:49:20,181
Perfection, senor. In a few moments
you will see for yourself.
598
00:49:20,307 --> 00:49:22,642
She's like a beautiful red rose...
599
00:49:22,726 --> 00:49:25,895
and, oh, the finest figure
I have ever seen.
600
00:49:26,021 --> 00:49:29,524
In all, the total comes to $160.
601
00:49:29,608 --> 00:49:34,570
- That's quite a figure too. - Oh, for
such a woman, it is most reasonable.
602
00:49:34,655 --> 00:49:36,531
Gracias.
603
00:49:38,826 --> 00:49:43,746
Uh, senor, I wish you the most beautiful
evening of your entire life.
604
00:49:55,551 --> 00:49:59,554
Well, quite a change
from Timpas Grove, huh?
605
00:50:01,223 --> 00:50:03,266
Quite a change in you too.
606
00:50:03,350 --> 00:50:06,936
You better like it. You bought it,
and it's not going back.
607
00:50:07,062 --> 00:50:09,772
How come we're eating up here?
Why don't we eat downstairs?
608
00:50:09,898 --> 00:50:14,527
After your long trip, I just thought
dining in private would be more restful.
609
00:50:14,653 --> 00:50:17,947
You sure think of everything, don't you?
610
00:50:18,032 --> 00:50:20,950
Tomorrow night we'll dine downstairs.
611
00:50:21,076 --> 00:50:25,288
Give San Antone a chance
to gape and envy me.
612
00:50:25,372 --> 00:50:27,999
That's important to you, isn't it?
Being envied.
613
00:50:28,125 --> 00:50:30,043
Frankly, very.
614
00:50:30,169 --> 00:50:32,462
People only envy a successful man.
615
00:50:32,546 --> 00:50:34,505
They envy a failure nothing.
616
00:50:34,631 --> 00:50:37,592
Come in.
617
00:50:45,726 --> 00:50:48,478
Well, looks like a real fancy barbecue.
618
00:50:48,604 --> 00:50:50,563
I wanted it to be an occasion.
619
00:50:50,647 --> 00:50:54,192
- Excuse me, sir. Shall I serve the wine?
- No, we'll serve ourselves.
620
00:50:58,280 --> 00:51:01,866
This, uh, is getting to be
more private all the time.
621
00:51:01,992 --> 00:51:05,912
I guess I dislike sharing your company
even with waiters.
622
00:51:05,996 --> 00:51:08,039
Shall we sit down?
623
00:51:08,165 --> 00:51:12,835
I don't know whether this rig is made
for sitting, but I'm hungry enough to try.
624
00:51:15,964 --> 00:51:19,092
You'll grow into clothes like these, Nella.
625
00:51:19,176 --> 00:51:23,221
Eventually you'll wonder how you
could have been satisfied with less.
626
00:51:23,305 --> 00:51:25,807
You sure make it easy to buy.
627
00:51:25,891 --> 00:51:28,059
Well, if I'm that persuasive...
628
00:51:28,185 --> 00:51:30,353
maybe I can talk you out of going west.
629
00:51:30,437 --> 00:51:33,231
No. No detours for me either.
630
00:51:33,357 --> 00:51:36,818
Is there any, uh, particular attraction
in California?
631
00:51:38,612 --> 00:51:40,530
No, nothing special.
632
00:51:40,614 --> 00:51:43,574
Just like everybody else,
I'm looking for the end of the rainbow.
633
00:51:43,659 --> 00:51:46,452
Rainbows aren't a matter of geography.
634
00:51:46,537 --> 00:51:48,788
You can find them anywhere.
635
00:51:48,914 --> 00:51:52,708
even in a snowstorm in Timpas Grove.
636
00:51:52,835 --> 00:51:54,794
Well, I didn't.
637
00:51:54,878 --> 00:51:57,672
You might have better luck in Montana.
638
00:51:57,798 --> 00:52:00,216
With you owning the whole territory?
639
00:52:00,300 --> 00:52:02,260
And all its rainbows.
640
00:52:02,386 --> 00:52:04,345
You dream big, Mr. Stark.
641
00:52:04,471 --> 00:52:08,933
I have no interest in being a small man.
642
00:52:09,017 --> 00:52:11,602
- What is that?
- Champagne.
643
00:52:12,855 --> 00:52:15,439
The wine of a connoisseur.
644
00:52:15,524 --> 00:52:19,861
You're gonna have to bend down a little with
them words if you want me to understand.
645
00:52:19,987 --> 00:52:23,489
Why don't you try reaching up instead?
646
00:52:23,574 --> 00:52:27,326
That's what you want out of life, isn't it?
647
00:52:27,411 --> 00:52:29,328
Yeah, I guess I do.
648
00:52:29,454 --> 00:52:32,456
- How do you say that word again?
- Connoisseur.
649
00:52:32,541 --> 00:52:34,458
Connoisseur.
650
00:52:34,543 --> 00:52:36,586
It means a person of taste.
651
00:52:36,670 --> 00:52:38,588
Should we drink a toast?
652
00:52:38,672 --> 00:52:40,631
Might as well go whole hog.
653
00:52:40,757 --> 00:52:42,717
To you and me, Nella...
654
00:52:42,843 --> 00:52:46,345
and a mutual monopoly
on the best things in life.
655
00:52:46,430 --> 00:52:49,223
You sure talk like
one of them connoisseurs...
656
00:52:49,308 --> 00:52:51,267
but I like it first class.
657
00:52:54,730 --> 00:52:57,690
This is first class too.
658
00:52:57,816 --> 00:53:00,776
I just gotta take my shoes off.
My feet are killing me.
659
00:53:16,585 --> 00:53:20,129
That's the fastest bit of prospecting
I ever saw.
660
00:53:20,255 --> 00:53:23,799
I came down here
for just one reason, Mr. Allison.
661
00:53:23,884 --> 00:53:26,344
Peekaboo clothes and everything.
662
00:53:26,428 --> 00:53:31,182
And I got no more use
for you or your insults!
663
00:53:32,517 --> 00:53:34,435
It'll make a nice remembrance.
664
00:53:34,519 --> 00:53:36,437
Senor Ben! Senor Ben!
665
00:53:41,735 --> 00:53:44,237
What do you want?
666
00:53:46,240 --> 00:53:49,617
You tell her to quit sounding off about me,
or she's gonna get in trouble.
667
00:53:49,743 --> 00:53:52,495
Oh, cool off.
She's not talking about you.
668
00:53:52,579 --> 00:53:55,623
- She's looking for Clint.
- Don't lie to me!
669
00:53:55,707 --> 00:53:57,625
I know all about you.
670
00:53:57,709 --> 00:53:59,710
The great Mr. Allison...
671
00:53:59,836 --> 00:54:04,173
fighting and loving everything in sight
on both sides of the Rio Grande.
672
00:54:07,261 --> 00:54:10,888
All right, sister, I warned you.
Now you git!
673
00:54:11,014 --> 00:54:12,932
Git! Pronto.!
674
00:54:13,016 --> 00:54:15,977
Bueno.! Bueno.!
You no kill me.
675
00:54:19,815 --> 00:54:22,483
All right.
You gonna start apologizing?
676
00:54:22,651 --> 00:54:25,653
You're talking upside-down.
I got nothing to apologize about.
677
00:54:25,737 --> 00:54:29,282
Just you keep coming,
and you'll see what happens.
678
00:54:29,366 --> 00:54:31,284
That's better.
679
00:54:31,368 --> 00:54:34,287
- Now, are you gonna apologize?
- No.
680
00:54:34,371 --> 00:54:36,580
Go on, lady. Shoot him.
681
00:54:36,707 --> 00:54:39,208
Go on! Shoot him.
682
00:54:39,293 --> 00:54:41,752
Won't work good without these.
683
00:54:43,380 --> 00:54:46,173
Oh, you dirty, sod-busting...
684
00:54:46,258 --> 00:54:48,926
woman-chasing connoisseur!
685
00:54:50,637 --> 00:54:52,555
That's all, prospector.
686
00:54:52,639 --> 00:54:55,599
Looks like she's in love with you,
hermano.
687
00:54:58,812 --> 00:55:00,730
Out cold.
688
00:55:00,814 --> 00:55:03,482
Ain't never been cold in her life.
689
00:55:04,609 --> 00:55:07,320
Mmm. Trouble is,
she can't breathe good.
690
00:55:07,487 --> 00:55:09,989
She's cinched too tight.
691
00:55:12,200 --> 00:55:16,454
Mighty fancy outfit.
That cost some Jasper a piece of change.
692
00:55:16,538 --> 00:55:18,414
I wonder who the moneybags is.
693
00:55:18,498 --> 00:55:21,500
- Ah, who cares?
- Senor Ben! Senor Ben!
694
00:55:24,338 --> 00:55:26,297
Manana, manana.
695
00:55:30,552 --> 00:55:33,471
Ay.!
696
00:55:41,229 --> 00:55:43,689
Breathing like an old swamp frog.
697
00:55:46,735 --> 00:55:50,363
I'll take her back to her gold mine.
Come on. Give me a hand.
698
00:55:57,412 --> 00:55:59,330
Get her in the saddle.
699
00:55:59,414 --> 00:56:02,208
You got her?
700
00:56:02,376 --> 00:56:05,586
Whoa! Hold it!
Her back door's open.
701
00:56:27,359 --> 00:56:29,944
Well, boys, I'll lay
the whole proposition on the line...
702
00:56:30,070 --> 00:56:33,447
with no guarantee that anybody's coming
out of this rich or smelling of roses...
703
00:56:33,532 --> 00:56:36,158
or even that you're gonna
come out of it at all.
704
00:56:36,243 --> 00:56:39,912
'Cause we're gonna drive this herd
of cattle all the way to Montana.
705
00:56:40,080 --> 00:56:41,997
If we make it...
706
00:56:42,082 --> 00:56:46,544
you'll have full bellies and a bonus of $4.00
for every head you bring into Mineral City.
707
00:56:46,670 --> 00:56:51,090
That's high as $ 16,000
divided among you.
708
00:56:51,174 --> 00:56:53,050
- What do you say?
- We're with you, Colonel!
709
00:56:53,135 --> 00:56:55,052
let's go, Ben!
710
00:56:57,139 --> 00:56:59,056
All right, Luis, fire 'em up!
711
00:57:15,031 --> 00:57:17,366
Boys! Boys!
712
00:57:17,492 --> 00:57:20,453
Put Miss Turner's belongings
in one of the wagons.
713
00:57:24,040 --> 00:57:25,958
Hold it, hold it, hold it.
714
00:57:26,042 --> 00:57:27,960
- You bringing her along?
- Any objections?
715
00:57:28,044 --> 00:57:29,962
''Any''? I'm full of'em.
716
00:57:30,046 --> 00:57:32,256
Personal or otherwise?
717
00:57:32,382 --> 00:57:34,675
Personal. Nothing but.
718
00:57:34,759 --> 00:57:37,761
We figure on having enough trouble
without dragging along some more.
719
00:57:37,846 --> 00:57:42,391
All of the sudden, when it comes
to traveling I'm supposed to be trouble.
720
00:57:44,102 --> 00:57:46,145
Nella will be my responsibility.
721
00:57:46,229 --> 00:57:48,689
That's for sure, partner.
722
00:57:48,815 --> 00:57:50,774
Get her junk switched!
723
00:58:04,706 --> 00:58:07,625
You reckon she can get
into that tub, Ben?
724
00:58:07,709 --> 00:58:10,628
Maybe she should've
brought two of'em.
725
00:58:10,712 --> 00:58:13,672
Why don't you two muleheads
join the cattle?
726
00:58:26,686 --> 00:58:30,105
You save her hide,
and the Jasper gets her.
727
00:58:35,028 --> 00:58:37,780
I got no brand on her.
728
00:58:37,864 --> 00:58:40,282
But it's the principle of the thing, Ben.
729
00:58:40,367 --> 00:58:43,577
Just 'cause he's partners with us don't
give him the privilege of staying alive.
730
00:58:43,703 --> 00:58:45,663
lay off.
731
00:59:10,855 --> 00:59:15,150
En el nombre de padre, del hijo,
de Espiritu Santo. Amen.
732
00:59:20,574 --> 00:59:23,909
All right! Point 'em north!
733
01:01:55,019 --> 01:01:57,479
Hah!
734
01:02:10,493 --> 01:02:12,995
Roll the wagons under those trees.
735
01:02:38,605 --> 01:02:40,522
Where you been?
736
01:02:40,607 --> 01:02:42,524
Hide and seek, hermano.
737
01:02:42,609 --> 01:02:46,820
But middling sober.
You got me working with short rations.
738
01:02:46,905 --> 01:02:49,823
Bet I dig out your whiskey
before we get halfway through Kansas.
739
01:02:49,908 --> 01:02:52,868
That's what worries me.
740
01:03:35,453 --> 01:03:39,665
Well, there's nothing around here
but, uh, coyotes.
741
01:03:52,637 --> 01:03:55,597
If you're not too sleepy,
we could talk a bit.
742
01:03:55,723 --> 01:03:59,268
No, I oughta be fine.
743
01:03:59,352 --> 01:04:02,187
This countryside's
getting prettier all the time.
744
01:04:02,272 --> 01:04:06,775
Yeah. Especially ever since
we left that Prairie Dog Creek.
745
01:04:06,901 --> 01:04:10,487
Man, that was the ugliest country
I ever did see.
746
01:04:10,613 --> 01:04:13,323
Nothin'but millions of bullfrogs
croakin'all night...
747
01:04:13,408 --> 01:04:15,450
and mangy cattle
everywhere you looked.
748
01:04:15,535 --> 01:04:19,580
It'll be different, more beautiful
as we continue north.
749
01:04:19,664 --> 01:04:22,082
Montana really must be something, huh?
750
01:04:22,208 --> 01:04:24,126
It is.
751
01:04:24,210 --> 01:04:26,795
It's the last word.
752
01:04:26,921 --> 01:04:30,382
Tell me about it, Nathan,
how it's all gonna be when we get there.
753
01:04:30,466 --> 01:04:32,384
I already did.
754
01:04:32,468 --> 01:04:35,470
I know, but I just love
to hear it over and over.
755
01:04:37,098 --> 01:04:40,559
Oh, and, Nathan, would you
help me off with my boot, please?
756
01:04:40,643 --> 01:04:43,312
It's a pleasure.
757
01:05:00,997 --> 01:05:02,998
Thank you.
758
01:05:03,082 --> 01:05:06,001
Well, I guess I'll be turning in.
759
01:05:06,085 --> 01:05:08,045
- Good night.
- Pleasant dreams.
760
01:05:13,593 --> 01:05:15,510
Think I'll check the herd.
761
01:05:15,595 --> 01:05:18,305
- They been acting kinda restless.
- Yeah.
762
01:05:18,431 --> 01:05:21,099
You and the herd, hermano.
763
01:05:21,184 --> 01:05:24,269
That cowpoke, he ain't human
764
01:05:24,395 --> 01:05:27,522
He says that he prefers
765
01:05:27,607 --> 01:05:30,692
To go to bed with his six-gun on
766
01:05:30,818 --> 01:05:33,904
And never take off his spurs
767
01:05:34,030 --> 01:05:37,074
That cowpoke's had no learnin'
768
01:05:37,158 --> 01:05:40,535
There's bone between his ears
769
01:05:40,620 --> 01:05:43,288
And he ain't much of a Romeo
770
01:05:43,373 --> 01:05:46,750
'Cause he sleeps with a herd of steers
771
01:05:46,876 --> 01:05:50,337
I want a tall man
772
01:05:50,505 --> 01:05:53,090
Don't want a small man
773
01:05:53,216 --> 01:05:55,926
Long as he is all man
774
01:05:56,010 --> 01:05:58,512
That's good enough for me
775
01:05:59,681 --> 01:06:02,975
I want a tall man
776
01:06:03,059 --> 01:06:05,560
Don't want a small man
777
01:06:05,728 --> 01:06:08,480
Long as he is all man
778
01:06:08,564 --> 01:06:11,358
That's good enough for me
779
01:06:28,793 --> 01:06:32,004
We got visitors, Colonel.
Wagon all shot-up.
780
01:06:39,846 --> 01:06:41,763
Whoa.
781
01:06:41,848 --> 01:06:46,059
Howdy. We're hoping you got
a bit of grub to spare.
782
01:06:46,144 --> 01:06:48,520
Yeah, sure thing.
783
01:06:48,604 --> 01:06:52,357
Clint, have Luis fix 'em up with
a sack of flour and a couple slabs of bacon.
784
01:06:53,443 --> 01:06:55,444
You been hit by the Jayhawkers?
785
01:06:55,528 --> 01:06:57,904
Jayhawking buzzards.
786
01:06:58,031 --> 01:07:02,242
Running in bloody packs
all up and down the Kansas line.
787
01:07:02,326 --> 01:07:06,371
We didn't have a prayer.
Killed four of us.
788
01:07:06,497 --> 01:07:08,623
Even Sarah, my missus.
789
01:07:08,750 --> 01:07:11,251
Best swing your herd
and turn back, mister.
790
01:07:11,377 --> 01:07:13,295
How many Jayhawkers were there?
791
01:07:13,379 --> 01:07:15,589
Pack of 50 or 60.
792
01:07:15,673 --> 01:07:18,884
Offered to let us through for a tax
of a dollar a head.
793
01:07:19,052 --> 01:07:21,303
We had 500 cows, but no money.
794
01:07:21,429 --> 01:07:23,346
Now we got nothing.
795
01:07:23,431 --> 01:07:25,682
Your grub's ready at the chuck wagon.
796
01:07:25,767 --> 01:07:27,684
If there's anything else you need-
797
01:07:27,769 --> 01:07:31,813
No, thanks. Real obliged to ya.
798
01:07:40,615 --> 01:07:43,700
vamonos, muchachos.!
799
01:07:44,952 --> 01:07:47,329
We can just about make
that dollar-a-head tax.
800
01:07:47,497 --> 01:07:50,540
- We're not paying any tax.
- Not to any Kansas blue-bellies.
801
01:07:50,666 --> 01:07:53,585
I don't like paying
any better than you do...
802
01:07:53,669 --> 01:07:55,587
but if it's a case of percentages-
803
01:07:55,671 --> 01:07:58,590
eventual profits against loss-
I prefer paying.
804
01:07:58,674 --> 01:08:02,052
You're outvoted, Mr. Stark. Two-thirds of
this partnership says we're going through.
805
01:08:02,136 --> 01:08:04,304
- And we're not paying any tax.
- There's another consideration.
806
01:08:04,430 --> 01:08:06,932
If we run into gunplay, there's Nella.
807
01:08:07,016 --> 01:08:09,476
Hey! leave me out of this!
808
01:08:09,560 --> 01:08:12,479
If there's any trouble,
I'll handle my share.
809
01:08:12,563 --> 01:08:15,148
Nevertheless,
we have to consider her safety.
810
01:08:15,274 --> 01:08:19,611
''We''? Ain't it kinda late to start
splitting up your responsibility?
811
01:08:25,535 --> 01:08:27,661
Get your wagons moving, hermano.!
812
01:08:52,603 --> 01:08:54,938
Luis, get your wagons around.
813
01:08:55,022 --> 01:08:57,607
- Then do just like I told ya.
- Si, Senor Ben.
814
01:08:57,775 --> 01:09:00,694
Stark, you'd better get
your responsibility under cover.
815
01:09:00,778 --> 01:09:03,196
Put her in the bathtub.
Tell her to lay low.
816
01:09:03,322 --> 01:09:05,657
These Jayhawkers
might get a little ornery.
817
01:09:07,326 --> 01:09:09,286
Hyah!
818
01:09:16,502 --> 01:09:19,880
Looks like we might have trouble
with those Jayhawkers.
819
01:09:20,006 --> 01:09:22,382
Allison refuses to pay off.
820
01:09:22,466 --> 01:09:24,426
You'd better keep under cover.
821
01:09:28,598 --> 01:09:30,807
Hyah! Hyah!
822
01:09:30,933 --> 01:09:32,893
Ay.!
823
01:10:03,090 --> 01:10:06,426
We still have time to be practical, Ben.
824
01:10:06,552 --> 01:10:08,762
The odds are way out of line.
825
01:10:08,930 --> 01:10:11,806
Then we'll change the odds.
826
01:10:11,891 --> 01:10:14,809
I thought our idea was to get to Montana.
827
01:10:14,894 --> 01:10:17,812
Pay off, if we have to, but get there.
828
01:10:17,897 --> 01:10:20,941
People build monuments to men
who make good.
829
01:10:21,067 --> 01:10:23,318
Fools wind up in unmarked graves.
830
01:10:23,444 --> 01:10:26,363
Don't worry, Mr. Stark.
I'll protect ya.
831
01:10:26,447 --> 01:10:28,406
Tie it off, Clint.
832
01:10:32,912 --> 01:10:34,829
Howdy, neighbors.
833
01:10:34,914 --> 01:10:38,833
There's a small matter of some ferry charges
before you cross the state line.
834
01:10:40,294 --> 01:10:42,963
You Kansas fellas
are great for jokes, I guess.
835
01:10:43,089 --> 01:10:45,298
Now,just wipe that smile off, neighbor.
836
01:10:47,093 --> 01:10:48,468
Wipe!
837
01:10:50,805 --> 01:10:53,056
Us Kansas fellas aim to collect
damages from you rebs...
838
01:10:53,140 --> 01:10:55,600
for what you did in these parts in the war.
839
01:10:55,768 --> 01:10:57,686
How much?
840
01:11:01,691 --> 01:11:05,402
You must be driving close to 5,000 head.
841
01:11:05,486 --> 01:11:09,364
The going price is one dollar.
Calves half-price.
842
01:11:09,448 --> 01:11:11,366
But I like round numbers.
843
01:11:11,450 --> 01:11:13,201
How round?
844
01:11:13,327 --> 01:11:15,537
Five thousand dollars.
845
01:11:15,621 --> 01:11:18,540
Gold or greenback. I ain't particular.
846
01:11:20,001 --> 01:11:24,379
Well, guess there ain't nothing to do
'cept pay you off.
847
01:12:00,082 --> 01:12:02,000
Alto, muchachos.!
848
01:12:06,964 --> 01:12:09,674
It was magnifico.! But too short!
849
01:12:09,800 --> 01:12:12,719
No more we call you a colonel.
Now you are a general!
850
01:12:12,803 --> 01:12:16,348
- Any of our boys hurt? - Nope. Only the
blue bellies. And we got a mess of'em!
851
01:12:16,432 --> 01:12:18,808
Came out of that pretty lucky, Allison.
852
01:12:18,934 --> 01:12:21,353
But I still say it was a bad gamble.
853
01:12:21,437 --> 01:12:23,813
Got any more mottos,
hang 'em on your saddle.
854
01:12:23,939 --> 01:12:26,358
Luis, get a burial detail going.
We're moving on.
855
01:12:36,702 --> 01:12:40,246
You shot the Jasper right 'tween
the horns. It's yours.
856
01:12:43,834 --> 01:12:47,212
''Death before dishonor.
Alvah Jenkins. ''
857
01:12:49,048 --> 01:12:50,965
I'll shoot you for it.
858
01:12:51,050 --> 01:12:53,176
- Luis, get a target.
- Si, senor.
859
01:12:59,183 --> 01:13:02,435
- Were any of our boys hurt?
- No. We were lucky.
860
01:13:34,176 --> 01:13:37,095
No good, Senor Ben.
Is no good. Imitation!
861
01:13:37,179 --> 01:13:39,347
So was the Jasper who owned it.
862
01:14:00,119 --> 01:14:03,580
We'll take 'em up the river and cross 'em
in one lick. We'll raft the wagons.
863
01:14:07,126 --> 01:14:10,462
Stark. You'd better get
your responsibility on a horse.
864
01:14:10,546 --> 01:14:13,465
This isn't gonna be
like bathing in that tub.
865
01:14:13,549 --> 01:14:15,467
Never mind about me, mulehead.
866
01:14:15,551 --> 01:14:18,595
If you can make it,
so can I, tub and all!
867
01:14:25,436 --> 01:14:27,812
We'll split the herd to cross over.
868
01:14:27,897 --> 01:14:31,107
I'll go up and hold this bunch
until you put some across.
869
01:14:31,233 --> 01:14:34,152
All right, Luis, move 'em out.
870
01:14:34,236 --> 01:14:38,448
- Pedro, let the horses across after
we get over. - Si, senor.
871
01:14:41,035 --> 01:14:42,952
Clint!
872
01:14:43,037 --> 01:14:45,997
When you're ready,
find a good spot and take 'em over!
873
01:15:14,860 --> 01:15:16,945
All right!
874
01:15:26,580 --> 01:15:28,498
There's a shorter crossing down below.
875
01:15:28,582 --> 01:15:30,500
Why don't you go that way?
876
01:15:30,584 --> 01:15:33,628
- Why don't you?
- All right, I will.
877
01:16:06,245 --> 01:16:08,913
All right, amigos! let's get goin'!
878
01:16:43,282 --> 01:16:45,992
Keep 'em movin'! Keep 'em movin'!
879
01:16:59,715 --> 01:17:03,760
Keep pouring 'em across!
Easy with 'em! Easy with 'em!
880
01:17:07,264 --> 01:17:10,683
Get those that are
bogged down on their feet.!
881
01:17:28,160 --> 01:17:31,788
Pedro! Send over the horses!
882
01:18:10,119 --> 01:18:13,037
Keep 'em headed straight across!
883
01:18:36,478 --> 01:18:37,979
Stark.
884
01:18:41,024 --> 01:18:43,359
Your responsibility's in trouble.
885
01:18:53,495 --> 01:18:56,122
- Your boots, Senor Ben.
- Ah, gracias.
886
01:19:14,391 --> 01:19:16,309
You all right, Nella?
887
01:19:27,571 --> 01:19:29,447
You miserable groundhog.
888
01:19:29,531 --> 01:19:33,117
Why didn't you give me a hand?
You saw me stuck in the mud.
889
01:19:33,202 --> 01:19:35,119
Mud? I thought that was quicksand.
890
01:19:35,204 --> 01:19:38,247
Ah, you dirty son of a coyote.
891
01:19:43,670 --> 01:19:47,381
There's one place down in Texas
892
01:19:47,508 --> 01:19:51,177
one place I've never been
893
01:19:51,261 --> 01:19:56,140
They call that mud hole
Prairie Dog Creek
894
01:19:56,266 --> 01:19:59,977
I'll bet it's hot as sin
895
01:20:00,062 --> 01:20:03,815
The cattle all go loco
896
01:20:03,899 --> 01:20:08,069
The bullfrogs die of thirst
897
01:20:08,153 --> 01:20:12,532
Before I'd go to Prairie Dog Creek
898
01:20:12,616 --> 01:20:16,077
I'd roast in gravy first
899
01:20:16,203 --> 01:20:20,248
Tall men are no good
900
01:20:20,332 --> 01:20:23,459
Small men are no good
901
01:20:23,627 --> 01:20:27,046
All men are no good
902
01:20:27,172 --> 01:20:30,216
But he's the worst
903
01:20:30,300 --> 01:20:32,969
Of all
904
01:20:36,098 --> 01:20:39,016
Well, there's nothin'
like a good launderin'job...
905
01:20:39,101 --> 01:20:42,019
to make ol' Moneybags
feel like a man.
906
01:20:49,152 --> 01:20:52,071
Unless your brother grows up, Ben,
there's gonna be trouble...
907
01:20:52,155 --> 01:20:54,532
because I've had a bellyful.
908
01:20:54,616 --> 01:20:57,827
- I'm sorry about it, Stark. I'll straighten
him out. - I hope so.
909
01:20:57,953 --> 01:20:59,871
Otherwise I'll have to.
910
01:20:59,955 --> 01:21:02,957
Look, mister, you're talking about my
brother. He's a pretty tough hombre.
911
01:21:03,041 --> 01:21:04,959
That's your problem.
912
01:21:05,043 --> 01:21:10,256
Well, remember what you said this afternoon
about fools winding up in unmarked graves.
913
01:21:10,424 --> 01:21:12,466
The big difference is, I'm no fool.
914
01:21:12,593 --> 01:21:15,511
No, maybe so,
but you tangle with Clint...
915
01:21:15,596 --> 01:21:18,514
and you won't live long enough
to have one of those monuments built.
916
01:21:18,599 --> 01:21:20,558
Hmph.
917
01:21:38,744 --> 01:21:43,080
Luis, could I have a couple of buckets
to wash the soap off with?
918
01:21:43,206 --> 01:21:45,666
Coming right away, senorita.
919
01:21:47,336 --> 01:21:49,086
Howdy.
920
01:21:58,805 --> 01:22:01,432
little to left. More. More.
921
01:22:05,771 --> 01:22:07,980
The other one.
922
01:22:20,577 --> 01:22:22,787
Aah!
923
01:22:22,871 --> 01:22:26,791
There. That'll give you a chance
to dry off behind the ears,junior.
924
01:22:34,675 --> 01:22:38,177
Nothing like a cold bath
to make a boy feel like a man.
925
01:24:32,834 --> 01:24:34,710
Morning, gentlemen.
926
01:24:34,795 --> 01:24:38,255
- I'm Colonel Norris, commandant here
at Fort Bozeman. - Morning.
927
01:24:38,340 --> 01:24:41,258
What's the chances of resting our herd
up here for a couple of days?
928
01:24:41,343 --> 01:24:44,470
You'll be here much longer than that.
Several months, as a matter of fact.
929
01:24:44,596 --> 01:24:47,723
The Bozeman Trail is closed.
930
01:24:47,808 --> 01:24:50,226
Looks open enough to me.
931
01:24:50,352 --> 01:24:53,270
You go out there,
you'll find out how closed it is.
932
01:24:53,355 --> 01:24:56,273
Chief Red Cloud
and half the Sioux nation are waiting...
933
01:24:56,358 --> 01:24:58,734
daring us to ride out there
and commit suicide.
934
01:24:58,819 --> 01:25:01,028
You can start building your cabins
and corrals along the river.
935
01:25:01,154 --> 01:25:03,989
- Winter sets in pretty early
in these parts. - Thanks.
936
01:25:04,116 --> 01:25:08,077
But we didn't come this far to get closed
out. We'll just rest up for two days.
937
01:25:08,161 --> 01:25:10,663
Perhaps I didn't make myself clear.
938
01:25:10,789 --> 01:25:12,957
The Bozeman Trail is closed.
939
01:25:13,041 --> 01:25:15,960
No law against opening it, is there?
940
01:25:16,044 --> 01:25:19,004
We'll bed down over there
under the trees!
941
01:25:29,558 --> 01:25:32,351
Luis, where's my little ditty bag?
942
01:25:32,477 --> 01:25:34,478
- The little bag.
- In that wagon, senorita.
943
01:25:34,563 --> 01:25:36,480
Ah. Gracias.
944
01:25:36,565 --> 01:25:38,774
Hey, Luis! Where are my boots?
945
01:25:38,900 --> 01:25:42,278
- You have them on, Senor Ben!
- Oh! Oh, yeah. Thank you.
946
01:25:46,116 --> 01:25:49,493
You weren't serious about
tackling Red Cloud, were you?
947
01:25:49,578 --> 01:25:52,496
I'm serious about going through.
948
01:25:52,581 --> 01:25:55,499
You're being somewhat less conservative
than the United States Army.
949
01:25:55,584 --> 01:25:58,502
If Red Cloud's building up
to a full-sized war...
950
01:25:58,628 --> 01:26:01,463
this fort's not gonna be any healthier
than out there in the open.
951
01:26:01,548 --> 01:26:03,924
That's theory, Ben, not fact.
952
01:26:04,050 --> 01:26:07,636
As things stand now,
our choice is limited, but safe.
953
01:26:07,721 --> 01:26:10,931
We can stay here, or turn back
to Abilene and sell the cattle.
954
01:26:11,057 --> 01:26:12,975
Mmm. For what we paid for 'em.
955
01:26:13,059 --> 01:26:15,811
No. We didn't bargain to winter here.
956
01:26:15,896 --> 01:26:19,440
We agreed to take the herd through to
Mineral City, and that's where we're going.
957
01:26:19,524 --> 01:26:21,442
Dead or alive, huh?
958
01:26:21,526 --> 01:26:23,444
Why argue, Nathan?
959
01:26:23,528 --> 01:26:27,448
Mr. Allison's a man who never
changes his mind about anything.
960
01:26:27,532 --> 01:26:30,492
Sometimes I do about people.
961
01:26:35,582 --> 01:26:38,542
Put that out a little further,
I'll cut it off.
962
01:26:40,045 --> 01:26:42,796
Nah, I'm not dictating to you, Stark.
963
01:26:42,881 --> 01:26:45,799
You're free to cut out your share
of the herd and stay here...
964
01:26:45,884 --> 01:26:47,801
or head back to Abilene.
965
01:26:47,928 --> 01:26:51,347
- Without a single wrangler? They wouldn't
leave you. - You can talk to 'em.
966
01:26:51,431 --> 01:26:53,641
Anybody who wants to is free to go.
967
01:26:53,767 --> 01:26:57,186
That includes you
and your responsibility.
968
01:27:03,276 --> 01:27:06,195
Hey, Luis!
What are we having for supper?
969
01:27:06,279 --> 01:27:09,198
Well, I got huevos rancheros,
enchiladas, tamales...
970
01:27:09,282 --> 01:27:12,785
carne asada, tortillas,
frijoles refritos and frijole aguados...
971
01:27:12,869 --> 01:27:14,787
garlic...
972
01:27:14,871 --> 01:27:17,373
and plenty chili pepper!
973
01:27:25,006 --> 01:27:29,218
on your way,junior.!
This place is occupied.!
974
01:27:31,638 --> 01:27:34,682
- - Sidney,
what do you figure this is all about?
975
01:27:34,766 --> 01:27:38,018
Huh? You think so?
976
01:27:38,103 --> 01:27:41,855
Beat it, you crowing rooster!
I'm coming out of here!
977
01:27:41,940 --> 01:27:45,859
It sounds like one of them
female frogs, don't it, Sidney?
978
01:27:45,944 --> 01:27:49,571
Yeah, well,
why don't you go in and take a look-see.
979
01:27:51,658 --> 01:27:54,994
I'll hang you to the nearest tree,
you chuckle-headed ape!
980
01:27:55,120 --> 01:27:59,039
Come on out, Sidney.
It's time to do the laundering.
981
01:27:59,124 --> 01:28:01,292
You're rotten, Clint.!
982
01:28:05,547 --> 01:28:09,049
I'll cut your heart out
and feed it to the buzzards!
983
01:28:15,807 --> 01:28:19,810
I'll chase you all the way back
to your Prairie Dog Creek!
984
01:28:19,936 --> 01:28:21,854
Never mind, Nella.
985
01:28:21,938 --> 01:28:23,856
Time junior learned his lesson.
986
01:28:23,940 --> 01:28:26,525
You gonna play teacher?
987
01:28:26,651 --> 01:28:30,070
As they say in your part
of the country, I aim to.
988
01:28:33,491 --> 01:28:35,451
Don't make me kill you,junior.
989
01:28:37,370 --> 01:28:41,040
Stark! If you're spoiling to use that gun
some more, you got your wish.
990
01:28:42,125 --> 01:28:45,586
It was all fair and square, Ben.
991
01:28:45,670 --> 01:28:47,838
He beat me to the draw.
992
01:28:47,922 --> 01:28:50,507
Clint, get back to camp.
993
01:29:03,355 --> 01:29:06,273
He called the turn,
so I had to nick him.
994
01:29:06,358 --> 01:29:08,567
But you didn't go all the way.
995
01:29:08,693 --> 01:29:11,820
Only because I need you
to take us through to Montana.
996
01:29:11,946 --> 01:29:16,367
By the time you two stop bowing
to each other, I'll be drowned.
997
01:29:16,451 --> 01:29:19,411
- I'll get you some clothes.
- Nah, never mind.
998
01:29:29,589 --> 01:29:32,549
If that isn't big enough,
I'll cut you that one.
999
01:30:14,092 --> 01:30:18,262
When I was waltzing with that young lieutenant,
he was stepping all over my feet...
1000
01:30:18,346 --> 01:30:20,514
and blushing like a June bride.
1001
01:30:20,640 --> 01:30:24,017
He said he was engaged to some
little girl from Philadelphia.
1002
01:30:24,102 --> 01:30:27,229
Nathan, where in tarnation
is Philadelphia?
1003
01:30:27,355 --> 01:30:30,315
Colonel North was a little put out
that you didn't pay your respects.
1004
01:30:30,400 --> 01:30:33,318
I'll catch up with him before we leave.
1005
01:30:33,403 --> 01:30:35,320
Nathan, it was a lovely evening...
1006
01:30:35,405 --> 01:30:37,364
and you're a wonderful dancer.
1007
01:30:41,703 --> 01:30:43,662
I found this in the bushes.
1008
01:30:45,039 --> 01:30:47,541
- Where is he now?
- Drunk. But I don't know where.
1009
01:30:54,048 --> 01:30:56,758
How are you on praying, Jasper?
1010
01:30:58,928 --> 01:31:01,847
I'm gonna kill you, Stark.
1011
01:31:14,402 --> 01:31:16,320
Reach for it...
1012
01:31:16,404 --> 01:31:18,697
so I can start killing
1013
01:31:20,241 --> 01:31:22,201
Go on. Reach!
1014
01:31:24,245 --> 01:31:26,747
I'll let you get real close.
1015
01:31:41,554 --> 01:31:43,472
Get clear, Ben.
1016
01:31:43,556 --> 01:31:45,724
You ain't gonna stop me.
1017
01:31:47,060 --> 01:31:49,478
- Sober up, hermano.
- Ain't nobody gonna stop me.
1018
01:31:49,604 --> 01:31:52,564
You got no use for that gun tonight.
1019
01:31:54,108 --> 01:31:56,985
Don't make me do it, Ben.
1020
01:31:57,111 --> 01:31:59,029
Don't make me shoot.
1021
01:31:59,113 --> 01:32:03,158
If there has to be a shooting,
we'd better keep it in the family.
1022
01:32:54,627 --> 01:32:56,962
Hermano.! Clint!
1023
01:32:58,381 --> 01:33:00,340
Clint!
1024
01:33:01,384 --> 01:33:03,510
Luis! Get me a horse!
1025
01:33:12,562 --> 01:33:14,521
You ready, Nella?
1026
01:33:15,857 --> 01:33:18,400
Nathan, I don't feel much like going.
1027
01:33:18,526 --> 01:33:21,153
But I told the commandant
we'd be there.
1028
01:33:21,237 --> 01:33:24,156
His wife arranged this tea party
in your honor.
1029
01:33:24,240 --> 01:33:27,534
I know, but I never was one
for teas and gossip.
1030
01:33:27,619 --> 01:33:30,120
I don't understand you, Nella.
1031
01:33:30,246 --> 01:33:34,458
If Clint Allison is big enough to draw a gun,
he's big enough to take care of himself.
1032
01:33:34,584 --> 01:33:37,169
His disappearance isn't our problem.
It's his brother's.
1033
01:33:37,253 --> 01:33:40,714
Anyway, he'll turn up,
like a bad penny.
1034
01:33:40,840 --> 01:33:44,926
Maybe. But meanwhile we've
been stuck here for three days.
1035
01:33:52,226 --> 01:33:54,603
You didn't find him?
1036
01:33:54,729 --> 01:33:56,688
No. Not a sign.
1037
01:34:05,239 --> 01:34:09,201
Don't you worry. Tomorrow we get
all the vaqueros and find him!
1038
01:34:11,412 --> 01:34:13,413
Nope. We're moving out.
1039
01:34:13,539 --> 01:34:16,041
Si, senor.
1040
01:34:46,030 --> 01:34:49,825
Yoo-hoo.! Yoo-hoo.!
1041
01:34:52,954 --> 01:34:55,872
If I'd have been a Sioux,
you'd have been a dead Comanche.
1042
01:34:55,957 --> 01:34:58,875
That's what you think. I been trailing you
since early this morning.
1043
01:34:58,960 --> 01:35:01,962
I'm real glad to see you, hermano.
You all right?
1044
01:35:02,046 --> 01:35:05,257
Like when Grandma used to whup me-
more shamed than hurt.
1045
01:35:05,383 --> 01:35:07,426
Well, people been drunk before.
1046
01:35:07,552 --> 01:35:10,470
Me, Pa. Even Grandma
was pretty good with the jug.
1047
01:35:10,555 --> 01:35:12,973
Yeah, but not loco drunk.
1048
01:35:13,057 --> 01:35:16,643
Well, get on back to the herd
and take up your job.
1049
01:35:22,108 --> 01:35:25,026
I don't feel much
like seeing anybody right now.
1050
01:35:25,111 --> 01:35:27,320
So how's about riding with you?
1051
01:35:27,405 --> 01:35:29,322
Yeah, sure.
1052
01:35:29,407 --> 01:35:32,617
Luis's been off his pepper and beans lately.
Could be he's worried about you.
1053
01:35:32,744 --> 01:35:34,661
- Only you wasn't.
- Well, a touch.
1054
01:35:34,746 --> 01:35:36,663
- Ben.
- Yeah?
1055
01:35:36,748 --> 01:35:39,124
How often you get sick
of trying to bring me up?
1056
01:35:39,250 --> 01:35:42,169
- Oh, quit jabbering. You ain't the worst.
- Just the dumbest.
1057
01:35:42,253 --> 01:35:45,172
I know what store you set in gettin'
the herd through, getting your ranch.
1058
01:35:45,256 --> 01:35:48,175
And about Nella and Stark,
I reckon we just see it different.
1059
01:35:48,259 --> 01:35:50,177
So I ain't messing in no more.
1060
01:35:50,261 --> 01:35:53,680
That'll sit real good with me.
There are some things a man can't change.
1061
01:35:53,765 --> 01:35:56,683
The trouble is, I get fired up
and make a dumb try.
1062
01:35:56,809 --> 01:35:59,186
Keeping out of the way
is the only medicine.
1063
01:35:59,270 --> 01:36:01,188
let me take over riding point.
1064
01:36:01,272 --> 01:36:03,190
You can't keep dodging people, boy.
1065
01:36:03,274 --> 01:36:06,193
- Everybody'll be glad to see you back-
even Nella. - Naw, it wouldn't work.
1066
01:36:06,277 --> 01:36:09,196
At least riding point
will keep Stark out of my gun sights.
1067
01:36:09,280 --> 01:36:12,240
I ain't quick enough for him,
but I'm loco enough to try.
1068
01:36:13,534 --> 01:36:15,952
All right, Clinton.
But when you get out there-
1069
01:36:16,078 --> 01:36:18,455
I know, I know.
Walk your horse slow and easy.
1070
01:36:18,581 --> 01:36:21,500
- Don't move out less'n it's clear as
Texas water. - Well, just remember that.
1071
01:36:21,584 --> 01:36:24,503
You'll be getting close enough
to those Siouxs to smell the war paint.
1072
01:36:24,587 --> 01:36:26,505
Here. You'll need that.
1073
01:36:26,589 --> 01:36:29,508
Gracias, hermano.
This is gonna be like old times again.
1074
01:36:29,592 --> 01:36:31,510
'Cepting I'll be doing the leading.
1075
01:36:31,594 --> 01:36:34,805
Don't worry. I'll leave trail signs
plain enough so's even you can read 'em.
1076
01:36:35,807 --> 01:36:38,391
Oh. Almost forgot.
1077
01:36:38,518 --> 01:36:40,894
Wanna show you how reformed I am.
1078
01:36:40,978 --> 01:36:43,355
The rest of my whiskey-
the stuff you couldn't find-
1079
01:36:43,523 --> 01:36:45,982
is in Nella's wagon under that bathtub.
1080
01:36:46,067 --> 01:36:48,235
Yeah, I know.
I found it two days ago.
1081
01:36:50,655 --> 01:36:52,614
Hasta la vista, hermano.
1082
01:36:52,698 --> 01:36:54,658
Adios.
1083
01:37:11,175 --> 01:37:13,093
Clint's edging us north again.
1084
01:37:13,177 --> 01:37:16,096
Says the Sioux are coming in
from the east and the west...
1085
01:37:16,180 --> 01:37:18,557
making some kind of a rendezvous.
1086
01:37:18,683 --> 01:37:21,476
Road back to the fort's still open,
if there are any takers.
1087
01:37:21,561 --> 01:37:23,770
If the herd's going through, I am.
1088
01:37:23,896 --> 01:37:27,023
I believe in staying close
to my investments.
1089
01:37:57,763 --> 01:37:59,890
That's Clint's horse.!
1090
01:38:00,016 --> 01:38:02,350
Luis, hold the herd here.
Double your picket line.
1091
01:38:02,435 --> 01:38:04,728
Get more men around
these here wagons.
1092
01:38:17,408 --> 01:38:20,619
- Luis.
- Si, senorita. That's Senor Clint's horse.
1093
01:38:34,342 --> 01:38:36,259
Mire, senor.
1094
01:39:16,884 --> 01:39:18,927
Cut the rope, boys.
1095
01:39:39,365 --> 01:39:44,035
In el nombre de padre, del hijo,
del Espiritu Santo. Amen.
1096
01:39:57,883 --> 01:40:02,012
Senor Ben, the friends of your brother
are full of sorrow.
1097
01:40:02,096 --> 01:40:05,140
Thanks, Carlos.
1098
01:40:05,266 --> 01:40:07,642
Gracias, muchachos. Gracias.
1099
01:40:07,768 --> 01:40:09,728
Carlos, get my horse.
1100
01:40:11,272 --> 01:40:13,189
I'll be riding point.
1101
01:40:13,274 --> 01:40:16,192
May be gone for a couple days.
Watch for my signs.
1102
01:40:16,277 --> 01:40:19,237
- But, Senor Ben, if you do not-
- Then you take 'em through.
1103
01:41:39,193 --> 01:41:41,611
Have you seen anything of him, Luis?
1104
01:41:41,695 --> 01:41:43,613
Don't worry, senorita.
1105
01:41:43,697 --> 01:41:45,615
I'm not worried.
1106
01:41:53,290 --> 01:41:55,208
Is that a prayer, Luis?
1107
01:41:55,292 --> 01:41:57,335
A little one, for Senor Ben.
1108
01:41:58,379 --> 01:42:00,296
You like him, don't you?
1109
01:42:00,381 --> 01:42:04,008
Like him? I love him, senorita.
1110
01:42:04,093 --> 01:42:06,177
Why?
1111
01:42:06,303 --> 01:42:09,681
That's a question
not very easy to answer.
1112
01:42:09,765 --> 01:42:12,267
Why a man love his home?
1113
01:42:12,351 --> 01:42:14,561
Why do I love my Mexico?
1114
01:42:14,687 --> 01:42:16,604
Because love is something in here...
1115
01:42:16,689 --> 01:42:18,606
and here.
1116
01:42:18,691 --> 01:42:21,609
That's the way it's supposed to be
with friends, senorita.
1117
01:42:21,694 --> 01:42:24,320
Today, tomorrow, you say to me...
1118
01:42:24,405 --> 01:42:27,991
''Luis, you must die for Senor Ben. ''
1119
01:42:28,075 --> 01:42:31,035
Then I will ask you, ''What time?''
1120
01:42:32,454 --> 01:42:35,415
I owe Senor Ben my life...
1121
01:42:35,583 --> 01:42:38,793
two or three times from long ago.
1122
01:42:38,878 --> 01:42:42,380
It is not right to love a man
for saving your life?
1123
01:42:45,176 --> 01:42:47,135
Si.
1124
01:43:16,582 --> 01:43:18,499
Red Cloud's got us boxed-
1125
01:43:18,584 --> 01:43:20,627
point, drag and both sides.
1126
01:43:20,753 --> 01:43:22,670
Cut off from the river ahead.
1127
01:43:22,755 --> 01:43:24,672
That would be
the Yellowstone and Montana.
1128
01:43:24,757 --> 01:43:26,674
Yeah, the canyon's just this side.
1129
01:43:26,759 --> 01:43:29,677
Narrow, and a mile long-
perfect for ambush.
1130
01:43:29,762 --> 01:43:32,680
Do you think the Sioux
are waiting there?
1131
01:43:32,765 --> 01:43:35,975
They could have jumped us any time
they wanted in the last five days.
1132
01:43:36,101 --> 01:43:39,020
They waited for this spot.
It's a perfect trap.
1133
01:43:39,104 --> 01:43:42,315
They know that if we get through
that canyon, we're safe.
1134
01:43:42,441 --> 01:43:45,568
It's their last chance, and ours too.
1135
01:43:47,446 --> 01:43:49,364
Any ideas?
1136
01:43:49,448 --> 01:43:52,367
Don't you think it's a bit late
for advice and suggestions?
1137
01:43:52,451 --> 01:43:55,662
We're sitting in the middle of a hangman's
noose awaiting the inevitable.
1138
01:43:55,788 --> 01:43:57,705
I'm not sitting or waiting.
1139
01:43:57,790 --> 01:44:02,418
I'm driving my split of the cows right up the mouth
of the canyon and then we're going through.
1140
01:44:02,503 --> 01:44:04,420
Whoever wants to come along
is welcome.
1141
01:44:04,505 --> 01:44:07,423
Anyone wants to
look after his own hair can do it.
1142
01:44:07,508 --> 01:44:10,176
Senor Ben speaks
for Luis Estrella and his vaqueros.
1143
01:44:14,056 --> 01:44:17,475
Nathan, a man can't get to own Montana
by just sitting here with a lot of cows.
1144
01:44:17,601 --> 01:44:19,519
Sure.
1145
01:44:19,603 --> 01:44:23,398
Probably hasn't been a rainbow in years
this side of the Yellowstone.
1146
01:44:23,524 --> 01:44:26,943
As long as you're gonna feed
the Sioux some beefsteak, count my cows in.
1147
01:44:31,156 --> 01:44:33,074
Luis...
1148
01:44:33,158 --> 01:44:36,077
I don't want the cattle to get
any water this side of the canyon.
1149
01:44:36,161 --> 01:44:39,080
Keep 'em cob dry,
drinking nothing but dust all the way.
1150
01:44:39,164 --> 01:44:42,083
Yes, yes! No water, and they run wild!
I give the orders!
1151
01:44:42,167 --> 01:44:44,085
Luis.
1152
01:44:44,169 --> 01:44:47,755
- Have Nella ride on the chuck wagon.
Watch her. - Si, senor.
1153
01:45:59,787 --> 01:46:02,789
More Sioux out there
than there are fleas on a dog.
1154
01:46:02,873 --> 01:46:06,501
That big cat won't move
until us mice try and go through.
1155
01:46:08,003 --> 01:46:10,922
Luis, have the men break out
their blankets and old shirts.
1156
01:46:11,006 --> 01:46:12,924
Everything they can wave at the herd.
1157
01:46:13,008 --> 01:46:15,676
Tell 'em to check their guns
and ammunition.
1158
01:46:15,803 --> 01:46:20,014
Stark, you can help. Move those last
two wagons to the other side of the herd.
1159
01:46:30,359 --> 01:46:34,612
I wanted a chance to tell you
I'm sorry you're caught up in this.
1160
01:46:34,696 --> 01:46:36,614
Oh, it ain't your fault.
1161
01:46:36,698 --> 01:46:40,827
You didn't exactly give me an invite
to come along this trip.
1162
01:46:40,953 --> 01:46:43,871
Well, either way,
it's too late for wishing.
1163
01:46:43,956 --> 01:46:47,125
It always is. For dreaming too.
1164
01:46:49,128 --> 01:46:52,046
Yeah. Especially that.
1165
01:46:55,175 --> 01:46:58,136
You remember the thing
we once argued about?
1166
01:46:59,471 --> 01:47:02,640
You dreaming of ownin'
some acres of dirt...
1167
01:47:02,724 --> 01:47:04,642
in Prairie Dog Creek...
1168
01:47:04,768 --> 01:47:08,354
and me dreaming of owning the world.
1169
01:47:08,439 --> 01:47:11,232
A little dream and a big dream...
1170
01:47:11,316 --> 01:47:14,902
both gonna be smashed
into the same nothing up that canyon.
1171
01:47:16,864 --> 01:47:18,781
Maybe not, Nella.
1172
01:47:18,866 --> 01:47:21,951
I got a hunch you
and your dream will make it.
1173
01:47:22,077 --> 01:47:27,123
And owning half of Montana
one of these days won't be bad at all.
1174
01:47:27,207 --> 01:47:29,167
I guess not.
1175
01:47:31,420 --> 01:47:35,339
Be sure you got plenty of cartridges,
and stay down low in the wagon.
1176
01:47:35,424 --> 01:47:38,551
Sure. Me and the bathtub.
1177
01:47:39,928 --> 01:47:41,846
Yeah.
1178
01:47:41,930 --> 01:47:43,848
Good luck.
1179
01:47:43,932 --> 01:47:45,892
Yeah.
1180
01:47:48,270 --> 01:47:50,188
- Everything's ready, senor.
- Good.
1181
01:47:50,272 --> 01:47:53,733
Watch for my signal. Then pile 'em
into the canyon so fast they can't stop.
1182
01:47:53,817 --> 01:47:56,486
Si, senor. vamonos.!
1183
01:48:00,199 --> 01:48:02,533
Allison change your mind
about anything?
1184
01:48:02,618 --> 01:48:06,537
- What makes you think he'd bother to try?
- You.
1185
01:48:06,622 --> 01:48:10,541
Pure gold in the rough
that still needs a bit more refining.
1186
01:48:10,626 --> 01:48:14,170
- That doesn't mean a thing to him.
- Well, it does to me.
1187
01:48:14,254 --> 01:48:18,674
You're gonna look very beautiful walking up
the stairs to the governor's mansion, Nella.
1188
01:48:18,800 --> 01:48:22,386
Up the back stairs or the front, Nathan?
1189
01:48:22,471 --> 01:48:25,014
I'd say that was up to you.
1190
01:48:25,140 --> 01:48:28,601
Right now I'd say it was up
to a fella named Red Cloud.
1191
01:50:32,726 --> 01:50:35,186
Hyah!
1192
01:51:33,245 --> 01:51:35,871
Take cover, and start using that rifle.
1193
01:53:27,025 --> 01:53:29,610
Luis, how many head did we lose?
1194
01:53:29,694 --> 01:53:31,612
Oh, about 100, 150.
1195
01:53:31,696 --> 01:53:34,907
Oh. Well, those belong to Stark.
1196
01:53:34,991 --> 01:53:37,159
- You can water 'em again.
- Si, senor.
1197
01:53:40,038 --> 01:53:42,164
vamonos, muchachos.!
1198
01:53:45,544 --> 01:53:48,003
- Ready, Nella?
- Yep.
1199
01:53:49,840 --> 01:53:52,758
I'll hold the herd outside Mineral City
until you arrange for pasture.
1200
01:53:52,843 --> 01:53:54,760
I'll do better than that.
1201
01:53:54,845 --> 01:53:57,763
By the time you arrive
in town tomorrow...
1202
01:53:57,848 --> 01:54:01,225
I'll have the cattle sold and paid for
and I'll be fixed to pay you off.
1203
01:54:01,309 --> 01:54:04,186
- Will we be seeing you in town, Ben?
- If you look real quick.
1204
01:54:04,354 --> 01:54:07,231
Nella, let's start looking
for that rainbow, huh?
1205
01:54:07,315 --> 01:54:09,275
Oh.
1206
01:55:29,105 --> 01:55:32,066
- Is Nathan Stark here?
- In the office.
1207
01:55:42,786 --> 01:55:44,703
I expected you this afternoon.
1208
01:55:44,788 --> 01:55:48,707
I came as soon as I got through turning the
herd over to your buyers and their wranglers.
1209
01:55:48,792 --> 01:55:52,211
It's all right. Only I didn't want
to be late getting to the hotel.
1210
01:55:52,295 --> 01:55:54,254
Nella and I are celebrating.
1211
01:55:56,633 --> 01:55:59,551
Total comes to $170,000.
1212
01:55:59,636 --> 01:56:01,470
Eighty-five each.
1213
01:56:01,596 --> 01:56:03,514
That's what I agreed to do, isn't it?
1214
01:56:03,598 --> 01:56:05,516
That's what we agreed to do.
1215
01:56:05,600 --> 01:56:07,768
Just a play on words.
1216
01:56:07,852 --> 01:56:11,230
The point is, I always keep my word
to the exact penny.
1217
01:56:11,314 --> 01:56:14,233
But there's another point
more important to me than money...
1218
01:56:14,317 --> 01:56:17,903
and I've been looking forward to it
for many months.
1219
01:56:18,029 --> 01:56:21,407
No man ever stuck a gun in my belly...
1220
01:56:21,491 --> 01:56:24,451
and lived to make a profit out of it.
1221
01:56:27,998 --> 01:56:31,375
I think you missed meeting these gentlemen
on your last visit to Mineral City.
1222
01:56:31,501 --> 01:56:34,420
I want you to meet
the vigilante committee.
1223
01:56:34,504 --> 01:56:37,423
Gentlemen, this is that very competent
highwayman, Benjamin Allison.
1224
01:56:37,507 --> 01:56:39,466
Take his gun.
1225
01:56:40,593 --> 01:56:42,511
Si, senor?
1226
01:56:42,595 --> 01:56:47,057
I, uh,just wanted our friend Stark
to get a look at the view.
1227
01:57:01,197 --> 01:57:04,116
Now, if you're still interested
in a hanging, Stark...
1228
01:57:04,200 --> 01:57:06,618
I'd like to hear more of the details.
1229
01:57:06,745 --> 01:57:09,747
No, I've lost interest.
Put up your gun.
1230
01:57:11,249 --> 01:57:14,418
You know how I feel about gambling
when the odds are wrong.
1231
01:57:14,502 --> 01:57:17,629
- And they couldn't be more wrong.
- That's obvious.
1232
01:57:17,714 --> 01:57:21,425
As much as the fact that I made
the mistake of thinking you trusted me.
1233
01:57:21,551 --> 01:57:24,595
That mistake
is going to cost me $170,000.
1234
01:57:24,679 --> 01:57:28,057
I never trust any man who figures
percentages as close as you do.
1235
01:57:28,141 --> 01:57:32,186
I'll keep that in mind for the future,
if there's going to be a future.
1236
01:57:32,312 --> 01:57:35,856
Don't worry. You and Nella will get
your chance at owning Montana.
1237
01:57:35,940 --> 01:57:38,108
That's a very pleasant surprise.
1238
01:57:39,819 --> 01:57:41,779
Iots of surprises, Stark.
1239
01:57:43,490 --> 01:57:45,449
Give me 16,000.
1240
01:57:46,826 --> 01:57:49,787
That's the bonus I promised my men.
1241
01:57:54,209 --> 01:57:57,544
Ten thousand for me.
That's what I figure I earned.
1242
01:58:06,137 --> 01:58:09,348
And a hundred-dollar bill
for party drinking.
1243
01:58:09,432 --> 01:58:11,475
The rest is yours.
1244
01:58:11,643 --> 01:58:13,519
Big dreamers need big money.
1245
01:58:13,603 --> 01:58:15,521
Nella can tell you about me.
1246
01:58:15,605 --> 01:58:17,564
I dream small.
1247
01:58:26,074 --> 01:58:29,076
- You handle champagne water?
- Y-Y-Y-Yes, sir.
1248
01:58:29,202 --> 01:58:33,372
Then use this hundred to buy a bottle
for Nathan Stark's wedding.
1249
01:58:33,456 --> 01:58:36,500
And tell the lady
that Ben Allison said good-bye.
1250
01:58:36,626 --> 01:58:38,544
Yes, sir. Good-bye. I will.
Thank you, sir.
1251
01:58:38,628 --> 01:58:40,546
Luis.
1252
01:58:40,630 --> 01:58:43,549
- Tell the hombres to have one on the house.
- Si, senor.
1253
01:58:53,351 --> 01:58:55,227
Now I'll never find out.
1254
01:58:55,311 --> 01:58:57,229
What's that, Mr. Stark?
1255
01:58:57,313 --> 01:59:01,233
Whether I would have been able
to let you go through with hanging him.
1256
01:59:03,444 --> 01:59:05,946
There goes the only man I ever respected.
1257
01:59:07,615 --> 01:59:11,451
He's what every boy thinks
he's going to be when he grows up...
1258
01:59:11,536 --> 01:59:14,496
and wishes he had been
when he's an old man.
1259
01:59:27,677 --> 01:59:30,596
Now for a good celebration
and a big drunk!
1260
01:59:30,680 --> 01:59:34,600
No. Skip me, Luis. Here, split this bonus
money among the boys, share for share.
1261
01:59:34,726 --> 01:59:38,353
- Senor Ben, this is a night for drinking.
- Some other time.
1262
01:59:47,280 --> 01:59:49,156
What's the matter with the general?
1263
01:59:49,240 --> 01:59:51,658
He always have drink with the boys.
1264
01:59:51,784 --> 01:59:54,703
His heart is sad for the woman he loves.
1265
01:59:54,787 --> 01:59:58,165
I think, after I have two or three drinks,
I'll go back to town...
1266
01:59:58,249 --> 02:00:00,500
and make her a widow, but quick.
1267
02:00:00,627 --> 02:00:03,045
It won't be manana.
1268
02:00:26,736 --> 02:00:30,364
I wish I was a peach tree
1269
02:00:30,490 --> 02:00:34,117
A- growin'in the ground
1270
02:00:34,244 --> 02:00:38,914
And every time my sweetie passed by
1271
02:00:38,998 --> 02:00:43,335
I'd shake some peaches down
1272
02:00:43,419 --> 02:00:48,173
And if he wants more peaches
1273
02:00:48,341 --> 02:00:52,678
Here's all he has to know
1274
02:00:52,804 --> 02:00:55,264
Just plant my tree
1275
02:00:55,348 --> 02:00:58,433
In Prairie Dog Creek
1276
02:00:58,601 --> 02:01:01,937
And watch them peaches
1277
02:01:02,021 --> 02:01:04,273
Grow
1278
02:01:05,525 --> 02:01:07,484
Howdy.
1279
02:01:10,113 --> 02:01:12,739
I love
1280
02:01:12,865 --> 02:01:15,826
My tall man
1281
02:01:15,952 --> 02:01:17,911
He ain't
1282
02:01:17,996 --> 02:01:20,539
A small man
1283
02:01:20,623 --> 02:01:22,291
My man
1284
02:01:22,417 --> 02:01:25,335
Is all man
1285
02:01:26,421 --> 02:01:30,590
And the only one
1286
02:01:30,675 --> 02:01:34,636
For me
1287
02:01:34,721 --> 02:01:37,556
Salud!
1288
02:01:37,682 --> 02:01:39,808
Salud!
1289
02:01:42,729 --> 02:01:45,647
Ben, it was a long walk out here
and my feet are killing me.
1290
02:01:45,732 --> 02:01:47,691
Will you take my boots off?
102048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.