Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,936 --> 00:01:31,973
Whisky!
2
00:01:31,973 --> 00:01:33,933
Aha!...Tim Hager...
3
00:01:33,933 --> 00:01:34,825
Two scrubbing brushes...
4
00:01:34,825 --> 00:01:35,683
Another pint!
5
00:01:35,683 --> 00:01:36,874
Where's your money?
6
00:01:36,874 --> 00:01:37,697
Well I...
7
00:01:37,939 --> 00:01:39,602
Two chimneys...
8
00:01:40,120 --> 00:01:42,716
Poster...would you deny drink
to a dying man?
9
00:01:42,716 --> 00:01:44,740
A man should spend his money
on food for his family...
10
00:01:44,740 --> 00:01:46,591
Mrs Coggins, would you come over here...
11
00:01:46,591 --> 00:01:48,364
I want to show you a new piece of material.
12
00:01:48,364 --> 00:01:50,410
It's fresh off the Boston packet.
13
00:01:50,410 --> 00:01:52,217
Isn't that fine quality?...
Now feel it.
14
00:01:52,217 --> 00:01:54,563
It'd be a wonderful dress for your little girl...
don't you think so?
15
00:01:55,382 --> 00:01:58,064
It's money-money-money with you, Poster...
nothing but money!
16
00:01:59,425 --> 00:02:02,628
I feel sorry for him...ever since
his wife ran off with that lieutenant.
17
00:02:02,628 --> 00:02:05,280
If he'd spent less on whisky,
he wouldn't have lost his wife.
18
00:02:05,280 --> 00:02:06,803
Let me shoe another piece.
19
00:02:06,803 --> 00:02:10,587
Drunk or sober, Marl would have
left him anyhow...she was that kind.
20
00:02:10,587 --> 00:02:12,800
There...how do you like that for quality...hmm?
21
00:02:12,800 --> 00:02:14,295
Let him have it.
22
00:02:17,037 --> 00:02:19,534
Very well Tim Hager...
you'll have your whisky.
23
00:02:20,592 --> 00:02:21,875
But this is the last time...
24
00:02:21,875 --> 00:02:23,352
Alright! Alright, Poster...no preaching!
25
00:02:27,921 --> 00:02:30,381
It's his little girl I feel sorry for.
26
00:02:31,709 --> 00:02:33,421
Poor little Jenny Hager.
27
00:02:33,683 --> 00:02:35,019
Faster! Faster!...
28
00:02:36,265 --> 00:02:37,905
Can't you go any faster?
29
00:02:42,781 --> 00:02:46,324
You're not even trying...
Faster! Faster! Faster!
30
00:02:46,324 --> 00:02:48,285
Faster! Faster!
31
00:02:49,333 --> 00:02:50,729
Come on...faster!
32
00:02:57,280 --> 00:02:59,315
Ginger's okay!
33
00:02:59,315 --> 00:03:01,853
Jenny Hager...you made me lose!
34
00:03:01,853 --> 00:03:03,444
You always blame it on something!
35
00:03:03,444 --> 00:03:04,947
I HATE losers!
36
00:03:05,141 --> 00:03:07,638
Come on, Ephraim, get ready
and I'll race YOU!
37
00:03:07,638 --> 00:03:09,498
But Jenny...I can't swim!
38
00:03:09,498 --> 00:03:12,130
You'll never learn 'til you get out
in deep water.
39
00:03:12,130 --> 00:03:13,674
But I've got a cold.
40
00:03:13,674 --> 00:03:15,337
You're scared of the water!
41
00:03:15,337 --> 00:03:18,066
Oh, why don't you go help
your father in the store?!
42
00:03:18,499 --> 00:03:20,926
Measure out coffee
and count wormy apples!
43
00:03:22,042 --> 00:03:23,822
You're no good down here!
44
00:03:23,822 --> 00:03:24,331
Go on Ephraim!
45
00:03:24,331 --> 00:03:25,946
Ya can't swim 'til ya try!
46
00:03:25,946 --> 00:03:27,338
Go ahead Ephraim!
47
00:03:30,822 --> 00:03:31,482
He'll drown!
48
00:03:31,482 --> 00:03:32,243
I'm scared!
49
00:03:32,243 --> 00:03:33,230
Let's get him out!
50
00:03:33,230 --> 00:03:35,176
No!
51
00:03:35,953 --> 00:03:37,066
He's scared to death!
52
00:03:40,666 --> 00:03:41,559
Hey!...He'll drown!
53
00:03:41,559 --> 00:03:42,697
Who cares?!
54
00:03:42,697 --> 00:03:44,464
What's all that racket about?
55
00:03:44,464 --> 00:03:46,157
It's Judge Saladine!....Let's run for it!
56
00:03:50,736 --> 00:03:54,163
Poor Ephraim!...Poor, poor Ephraim!
57
00:03:54,163 --> 00:03:56,109
I'll fetch you!
58
00:03:56,109 --> 00:03:57,979
Come on, Rastus!
59
00:03:58,749 --> 00:03:59,994
Hey, what's going on here?
60
00:04:01,993 --> 00:04:04,711
Good gracious!...
It's Ephraim Poster!
61
00:04:04,711 --> 00:04:06,211
What's he doing in the river?
62
00:04:06,211 --> 00:04:07,782
He can't swim...can he?
63
00:04:08,436 --> 00:04:09,809
What happened to him?
64
00:04:09,809 --> 00:04:11,929
Those awful boys pushed him in!
65
00:04:11,929 --> 00:04:14,009
Poor Ephraim! Poor...
66
00:04:14,009 --> 00:04:15,477
Nearly murder!...
That's what it is!
67
00:04:15,477 --> 00:04:17,360
If it hadn't been for you Jenny,
he'd have drowned!
68
00:04:17,992 --> 00:04:19,006
You alright Ephraim?
69
00:04:19,188 --> 00:04:20,620
The boys didn't do it!
70
00:04:23,794 --> 00:04:24,741
Mama!
71
00:04:27,595 --> 00:04:28,866
Now, Tim...just in time!
72
00:04:29,341 --> 00:04:30,894
This little girl of yours has just...
73
00:04:32,015 --> 00:04:33,028
Tim Hager!...
74
00:04:33,607 --> 00:04:35,310
Stumbling drunk
in the middle of the day!
75
00:04:35,310 --> 00:04:38,526
You ought to be looking after your Jenny...
not going from tavern to tavern like...
76
00:04:39,234 --> 00:04:41,354
I've no wife to care for
either of us now.
77
00:04:41,934 --> 00:04:44,300
It takes money to bring up a fine lass,
Your Honour!
78
00:04:44,300 --> 00:04:46,026
You mean it takes money
to keep yourself drunk.
79
00:04:46,026 --> 00:04:49,485
Papa...let Jenny come to boarding school
with me!
80
00:04:50,220 --> 00:04:52,572
Would you like to come to boarding school
with me, Jenny?
81
00:04:53,306 --> 00:04:53,952
Would you?
82
00:04:53,952 --> 00:04:55,339
Boarding school!?
83
00:04:56,143 --> 00:04:57,097
Yes!
84
00:04:57,366 --> 00:04:58,434
I'd like that!
85
00:04:58,434 --> 00:04:59,933
I can't send you to boarding school...
86
00:04:59,933 --> 00:05:02,745
But you could come live at the house
and earn your keep I guess.
87
00:05:02,745 --> 00:05:05,219
Help in the kitchen, and run errands
for Mrs Saladine.
88
00:05:05,219 --> 00:05:10,013
No! If I can't go to boarding school
with Meg...I'll stay with my father.
89
00:05:10,834 --> 00:05:14,822
Alright...he is your father...
At least in the eyes of the law.
90
00:05:14,822 --> 00:05:17,741
Now you look after that girl of yours,
Tim Hager...
91
00:05:17,741 --> 00:05:20,275
And stop being a disgrace to Bangor.
92
00:05:21,310 --> 00:05:22,314
Thank you, Your Honour...
93
00:05:23,323 --> 00:05:24,204
Drive on!
94
00:05:24,498 --> 00:05:26,997
Now, young Poster...
we'll take you to your father's store.
95
00:05:27,169 --> 00:05:30,025
That tight-fisted sour
bloody old skinflint!
96
00:05:32,255 --> 00:05:34,803
You might be better off with Mr Saladine,
Jenny.
97
00:05:35,003 --> 00:05:37,287
Not in Mr Saladine's kitchen!
98
00:05:37,287 --> 00:05:39,212
I've no money to bring you up
properly!
99
00:05:40,319 --> 00:05:43,331
Never mind...before long
we'll have everything!...
100
00:05:43,331 --> 00:05:46,406
Houses and carriages,
horses and kitchenmaids!
101
00:05:47,820 --> 00:05:51,213
All those things, my lass...
y're a wee bit young!
102
00:05:51,213 --> 00:05:54,627
Just as soon as I grow up,
we'll have everything we want.
103
00:05:55,457 --> 00:05:56,938
Because I'm going to be...
104
00:05:56,938 --> 00:05:58,348
Beautiful!
105
00:05:59,849 --> 00:06:00,975
Empty!...
106
00:06:01,343 --> 00:06:02,521
Beautiful!
107
00:06:44,233 --> 00:06:45,222
Lena!
108
00:06:48,576 --> 00:06:49,589
How do I look?
109
00:06:49,589 --> 00:06:51,909
Ooh...Nice!...Nice!
110
00:06:51,909 --> 00:06:53,229
Enough ribbon?
111
00:06:53,229 --> 00:06:55,954
Not for me...but the real ladies
have different ideas.
112
00:06:57,634 --> 00:06:59,363
Mm...get some more colour
in your cheeks!
113
00:07:00,364 --> 00:07:03,082
And...bite your lips whenever no one's lookin'.
114
00:07:06,283 --> 00:07:07,450
Men love red lips!
115
00:07:07,450 --> 00:07:09,263
Let's go down
and meet the packet!
116
00:07:09,263 --> 00:07:11,498
Why should I?...Those sailors 'll
all come up here anyway.
117
00:07:11,498 --> 00:07:13,989
Oh, but the best ones get picked off
down at the dock!
118
00:07:13,989 --> 00:07:17,309
Listen honey...with your looks,
you don't have to worry.
119
00:07:17,309 --> 00:07:19,860
Why, you can get the youngest
and the best-looking men on the river.
120
00:07:19,860 --> 00:07:23,145
I don't want the youngest...
I want the richest.
121
00:07:23,145 --> 00:07:24,750
Jenny...that's a recipe for trouble.
122
00:07:25,147 --> 00:07:26,762
Don't worry about ME!...
123
00:07:26,762 --> 00:07:28,481
I can handle trouble!
124
00:07:28,871 --> 00:07:30,024
I know you can.
125
00:07:36,402 --> 00:07:37,388
Whisky!
126
00:07:37,905 --> 00:07:40,132
All right Mr Hager...
but you needn't holler!
127
00:07:40,132 --> 00:07:41,938
Someone might hear you out in 'street.
128
00:07:42,608 --> 00:07:44,110
Who for instance?
129
00:07:44,110 --> 00:07:46,302
Jenny, for instance!
130
00:07:57,424 --> 00:07:59,840
Come on...Heave!
131
00:08:03,342 --> 00:08:04,245
Heave!
132
00:08:07,709 --> 00:08:09,955
Well, Jenny!...
Come down to see the cargo?
133
00:08:09,955 --> 00:08:11,381
Mmm...it's exciting!
134
00:08:11,381 --> 00:08:13,411
We get used to it after a time.
135
00:08:14,243 --> 00:08:18,131
I suppose I import more stuff than
any other man in the state of Maine.
136
00:08:18,131 --> 00:08:21,191
How many vessels do you think I own?...
counting the lumber barges.
137
00:08:22,665 --> 00:08:23,786
56.
138
00:08:23,786 --> 00:08:25,285
Who told you?
139
00:08:26,055 --> 00:08:26,800
Somebody.
140
00:08:27,870 --> 00:08:30,221
Here...have some tea...
got a handkerchief?
141
00:08:31,302 --> 00:08:32,276
Oh, I don't need one...
142
00:08:33,184 --> 00:08:35,480
Take a good handful of it there...
It's a present.
143
00:08:41,725 --> 00:08:48,138
The work was hard and the wait was long
144
00:08:48,139 --> 00:08:54,415
The seas were high and the gales were strong
145
00:08:54,416 --> 00:09:02,015
So heave ho my lads,
come haul away together
146
00:09:08,150 --> 00:09:11,593
I thought I heard the skipper say...
leave her Johnny leave her...
147
00:09:11,593 --> 00:09:13,229
Tomorrow you will get your pay...
148
00:09:13,229 --> 00:09:16,577
Most people think it's easy
to get to be a rich man.
149
00:09:16,577 --> 00:09:18,510
But believe me, it's hard.
150
00:09:19,564 --> 00:09:24,330
When I first came to this town over 30 years ago
with nothin' but a peddler�s pack on my back...
151
00:09:26,894 --> 00:09:27,664
Hey, you!
152
00:09:27,664 --> 00:09:29,838
You!...Get away from that girl!
153
00:09:32,119 --> 00:09:32,782
Hey, you!...
154
00:09:54,738 --> 00:09:56,442
Well, I was just thinking to myself...
155
00:09:56,442 --> 00:10:00,753
I bet my good old friend Tim Hager is sittin'
right this very minute in "The Purple Whale"...
156
00:10:00,753 --> 00:10:03,238
...and wouldn't mind passin'
the time of day with me.
157
00:10:03,357 --> 00:10:04,067
Lena!...
158
00:10:04,067 --> 00:10:05,117
What do you want?
159
00:10:05,117 --> 00:10:07,046
A glass of whisky for Mr Hager.
160
00:10:07,535 --> 00:10:08,215
Sure!
161
00:10:08,215 --> 00:10:10,317
Go on Tim...drink up!
The next one's on me.
162
00:10:10,725 --> 00:10:12,071
You'll not tell Jenny?
163
00:10:12,071 --> 00:10:13,325
No, of course not.
164
00:10:13,325 --> 00:10:14,732
I promised her not to touch it.
165
00:10:14,732 --> 00:10:16,060
You and Jenny!
166
00:10:16,060 --> 00:10:19,728
You know she's getting so she wants
to boss everything and everybody!
167
00:10:20,319 --> 00:10:22,259
She's grown too beautiful
for her own good!
168
00:10:22,977 --> 00:10:25,203
Why do you always wish
to be talking about Jenny?
169
00:10:25,674 --> 00:10:28,556
I don't think I like why you always
want to be talking about Jenny.
170
00:10:28,556 --> 00:10:30,829
Oh ho....now wait Tim!...
171
00:10:32,552 --> 00:10:34,947
Giving me rum and whisky
will not bring you my Jenny.
172
00:10:35,971 --> 00:10:37,582
I know what you're up to!
173
00:10:37,582 --> 00:10:41,275
I?...Why, I'm just a dried up old herring.
174
00:10:41,275 --> 00:10:43,166
She's too young and beautiful.
175
00:10:43,166 --> 00:10:48,442
So is your lad...and you sent him to Cambridge
to keep him away from her.
176
00:10:48,442 --> 00:10:52,953
Ephraim?...Why, he's too shy and scared of her...
She's full o' spirit...
177
00:10:52,953 --> 00:10:55,143
She's for somebody like that first mate.
178
00:10:56,035 --> 00:10:57,000
What first mate?
179
00:10:57,424 --> 00:10:57,935
Why...
180
00:10:57,935 --> 00:10:59,681
What first mate?!
181
00:11:00,598 --> 00:11:04,089
Why...Lewis...my first aboard "The Gadfly"
182
00:11:04,089 --> 00:11:06,124
He's as handsome
as the Old Mick, that boy...
183
00:11:06,124 --> 00:11:09,703
But when I saw him and your Jenny
walkin' away just now, I said to myself...
184
00:11:09,703 --> 00:11:12,527
"There's a youngster who knows his way about
with the women!"
185
00:11:16,186 --> 00:11:17,296
Where are you going?
186
00:11:19,130 --> 00:11:19,880
Home!
187
00:11:29,474 --> 00:11:31,034
Good night!
188
00:11:32,014 --> 00:11:37,027
Oh if I loved a pretty girl
and I called Jenny mine...
189
00:11:47,612 --> 00:11:48,921
You're like your mother!
190
00:11:49,480 --> 00:11:50,751
A wanton!
191
00:11:50,751 --> 00:11:52,170
That's what you are!
192
00:11:52,672 --> 00:11:53,859
Just like your mother!
193
00:11:55,805 --> 00:11:57,813
You'd like to keep me here
for ever, wouldn't you?
194
00:11:58,420 --> 00:12:00,759
Well, you couldn't hold Mother,
and you won't hold me!
195
00:12:02,108 --> 00:12:03,336
Aye...but I will, Jenny!
196
00:12:03,336 --> 00:12:06,716
No!...This isn't the life I was born for.
197
00:12:07,584 --> 00:12:08,942
Men like me!
198
00:12:08,942 --> 00:12:11,418
And it's the men who have the money...
in this world!
199
00:12:12,104 --> 00:12:13,968
When a proper man comes along...
200
00:12:14,684 --> 00:12:17,604
You'll take him walking in the dark
and kill him most likely!
201
00:12:18,045 --> 00:12:20,934
I know you don't want any man
to look at me...
202
00:12:21,377 --> 00:12:22,202
But they do!
203
00:12:22,377 --> 00:12:24,155
You lead them on Jenny...
204
00:12:25,012 --> 00:12:27,290
It's too easy for you to turn a man's head
205
00:12:27,290 --> 00:12:29,844
Not with you at my elbow all the time.
206
00:12:30,560 --> 00:12:33,566
There's been dozens of proper men
ready to take me out of this trap...
207
00:12:33,566 --> 00:12:35,371
But will you ever let me go?
208
00:12:40,111 --> 00:12:42,302
I know Mr Poster wants me.
209
00:12:45,746 --> 00:12:47,892
I made him want me...
what do you think of that?
210
00:12:48,604 --> 00:12:50,829
There's a devil in ya, din ya hear?
211
00:12:51,338 --> 00:12:53,481
A devil straight from the bad place...
212
00:12:55,651 --> 00:12:57,492
And I'm going to whip him out of ya!
213
00:12:57,492 --> 00:12:58,615
You're going to beat me?!
214
00:12:59,675 --> 00:13:01,337
This is one beatin' you'll not like!
215
00:13:31,013 --> 00:13:32,540
Jenny!
216
00:14:07,731 --> 00:14:09,121
Mr Poster!
217
00:14:09,674 --> 00:14:11,802
Oh...Mr Poster...please!
218
00:14:12,802 --> 00:14:14,477
Let me in, Mr Poster!
219
00:14:14,606 --> 00:14:16,300
All right!
220
00:14:23,004 --> 00:14:24,160
Don't let him in!
221
00:14:24,160 --> 00:14:26,727
Don't let him get me...
He'll kill me Mr Poster!
222
00:14:26,727 --> 00:14:27,850
What is it, Jenny girl?
223
00:14:28,619 --> 00:14:29,602
Who's after you?
224
00:14:29,753 --> 00:14:31,756
Father...he's after me with a whip.
225
00:14:31,855 --> 00:14:33,435
Beg your pardon Mr Poster...
226
00:14:33,435 --> 00:14:34,400
Come help her, Mrs Hollis.
227
00:14:34,894 --> 00:14:37,847
There now Jenny...don't worry...
everything's going to be alright.
228
00:14:38,320 --> 00:14:41,526
You bathe her and rub some butter
on those bruises and put her in my bed.
229
00:14:41,526 --> 00:14:43,704
Oh, that Tim Hager...
he ought to be birched!
230
00:14:43,704 --> 00:14:45,391
But it would take 6 men to do it!
231
00:14:45,391 --> 00:14:48,013
He's big, Mrs Hollis...
but no bigger than righteousness.
232
00:14:48,589 --> 00:14:51,015
If the town don't birch him,
he'll be birched by The Lord.
233
00:14:51,015 --> 00:14:53,847
You showed good sense Jenny
in coming to me!
234
00:14:54,900 --> 00:14:56,877
I suggest you stay outside.
235
00:14:59,278 --> 00:15:00,086
Oh, there now!...
236
00:15:00,086 --> 00:15:03,223
If you keep on cryin', your face 'll be
all swoll up tomorrow.
237
00:15:03,223 --> 00:15:06,237
And that's no way
for a pretty face to be!
238
00:15:07,423 --> 00:15:10,394
He held me with one hand...
so...so that I couldn't move.
239
00:15:10,952 --> 00:15:14,230
And then he beat me and beat me
until I thought I...
240
00:15:17,904 --> 00:15:18,614
Look!...
241
00:15:19,504 --> 00:15:21,101
Look at my back!
242
00:15:22,606 --> 00:15:25,388
Oh!...I can't go back there!
243
00:15:25,722 --> 00:15:28,547
I can't...he's going to kill me!
244
00:15:28,547 --> 00:15:30,909
You're not going anywhere
until you're healed and sound again.
245
00:15:31,909 --> 00:15:34,006
Now you get out of these things...
while I heat up some water.
246
00:15:34,006 --> 00:15:36,123
You'll be as good as new in just...
247
00:15:38,232 --> 00:15:39,928
Yes...Mr Poster?
248
00:15:40,204 --> 00:15:41,671
Something you wanted?
249
00:15:59,278 --> 00:16:01,830
He drove her out into the night
like a dog that wouldn't obey.
250
00:16:01,830 --> 00:16:04,253
Reverend...it's the rum that does it!
251
00:16:04,253 --> 00:16:07,974
We ought to scourge every tavernkeeper
out of town into the river.
252
00:16:07,974 --> 00:16:09,255
If I had my way...
253
00:16:09,255 --> 00:16:11,104
We ought to be deciding about the girl,
Deacon Adams.
254
00:16:11,104 --> 00:16:13,339
There's been enough scourging
for one night.
255
00:16:13,308 --> 00:16:14,569
One thing is decided...
256
00:16:14,569 --> 00:16:17,048
The girl mustn't go back to her father.
257
00:16:17,048 --> 00:16:17,772
No.
258
00:16:17,772 --> 00:16:19,182
Someone must take her in.
259
00:16:19,960 --> 00:16:23,405
I would...only my daughter Mary
doesn't like the poor girl.
260
00:16:23,779 --> 00:16:25,937
Then she's not for your house, Reverend.
261
00:16:25,937 --> 00:16:27,706
It'd make a bad situation worse.
262
00:16:28,582 --> 00:16:31,381
I guess we could use her to clean
and maybe help in the kitchen.
263
00:16:31,381 --> 00:16:33,175
But a young girl eats like a man!
264
00:16:33,175 --> 00:16:35,084
It's more than vittles Deacon Adams.
265
00:16:35,084 --> 00:16:39,561
Your wife has all the understanding
in her heart that a man could ask.
266
00:16:39,561 --> 00:16:42,104
But Jenny's of marriageable age...
267
00:16:42,104 --> 00:16:44,629
Hmmm...yes, that's bad.
268
00:16:44,629 --> 00:16:48,162
And yet we can't turn her loose
on the town's charity.
269
00:16:48,732 --> 00:16:50,072
She needs a home.
270
00:16:50,452 --> 00:16:51,810
Well your is fairly empty.
271
00:16:53,477 --> 00:16:53,925
Leave me out of it...
272
00:16:53,925 --> 00:16:57,456
It wouldn't be suitable to take her into my house.
273
00:16:58,082 --> 00:16:59,041
I have no wife.
274
00:16:59,041 --> 00:17:00,549
You have a housekeeper.
275
00:17:00,549 --> 00:17:02,825
A very respectable woman.
276
00:17:02,825 --> 00:17:03,891
She might leave me...
277
00:17:03,891 --> 00:17:05,617
...and I not able to get another...
278
00:17:06,213 --> 00:17:07,886
We have a scandal in the town!
279
00:17:08,515 --> 00:17:08,990
Aye!
280
00:17:09,428 --> 00:17:10,471
No!
281
00:17:10,471 --> 00:17:14,593
Marriage is the only answer,
and the answer to that is a younger man.
282
00:17:14,593 --> 00:17:16,111
What about your son Ephraim?
283
00:17:16,111 --> 00:17:18,130
They used to be so much together.
284
00:17:19,223 --> 00:17:22,168
He's a schoolboy...frittering away
his time at college.
285
00:17:22,421 --> 00:17:24,285
She needs a responsible man.
286
00:17:24,285 --> 00:17:25,854
Well, there must be someone...
287
00:17:25,854 --> 00:17:28,062
A pretty girl always has a lot of friends.
288
00:17:28,062 --> 00:17:30,358
What good are friends?...Most of them
no older than her!
289
00:17:31,372 --> 00:17:33,639
It's our duty to find her a good home.
290
00:17:33,639 --> 00:17:37,034
An honourable name...
regardless of the man's age.
291
00:17:37,034 --> 00:17:38,862
And it should be somebody
with money.
292
00:17:38,862 --> 00:17:42,949
And by that description, Mr Poster,
you have named yourself!
293
00:17:45,574 --> 00:17:48,151
Oh...oh no...
294
00:17:48,959 --> 00:17:51,601
She turned first of all
to you, Isaiah!
295
00:17:51,601 --> 00:17:57,145
Besides I know you're not a man to thrust
a suffering lamb back into the wilderness.
296
00:18:00,572 --> 00:18:02,067
Maybe she won't have me?
297
00:18:02,067 --> 00:18:03,886
She'll have you Isaiah!
298
00:18:03,886 --> 00:18:05,817
She's a sensible girl.
299
00:18:05,817 --> 00:18:07,349
And in the meantime...
300
00:18:07,349 --> 00:18:12,506
Mary!
301
00:18:14,218 --> 00:18:15,375
Mary!
302
00:18:16,482 --> 00:18:19,914
Bring me one of your dresses...
anything, only not too expensive.
303
00:18:24,165 --> 00:18:25,655
I'd be good to you, Jenny...
304
00:18:25,655 --> 00:18:27,373
If you married me.
305
00:18:27,373 --> 00:18:28,861
Like a father.
306
00:18:28,861 --> 00:18:30,739
A good father.
307
00:18:30,739 --> 00:18:33,253
And he ought to know how...
with a son your age.
308
00:18:33,253 --> 00:18:36,570
You can go back to sleep now, Mrs Hollis...
you've done all you can for tonight.
309
00:18:36,570 --> 00:18:39,309
I'll make up Mr Ephraim's bed for you,
Mr Poster.
310
00:18:40,573 --> 00:18:43,895
It ain't as warm there...
but you'll be comfortable.
311
00:18:45,034 --> 00:18:48,675
Your father couldn't come after you Jenny,
if you married Mr Poster.
312
00:18:49,344 --> 00:18:50,509
You'd be free.
313
00:18:52,733 --> 00:18:56,568
An intelligent girl thinks of the future
when she chooses a husband.
314
00:18:57,612 --> 00:19:00,994
I could marry you to each other
right now, Jenny!
315
00:19:01,571 --> 00:19:03,461
And you'll be a rich woman.
316
00:19:05,715 --> 00:19:07,932
It's for you to decide.
317
00:19:42,621 --> 00:19:46,815
And when my father died,
I turned to the only friend I had...
318
00:19:46,815 --> 00:19:53,673
Mr Poster, who's very kindly taken me
into his home and given you a nice young mother.
319
00:19:53,673 --> 00:19:55,613
Think what all that means, Ephraim...
320
00:19:55,613 --> 00:20:02,771
You must learn to say "Yes, ma'am" like a proper son,
because I shall demand obedience and love.
321
00:20:02,771 --> 00:20:08,835
And if you refuse my dear son, I shall punish you
by not kissing you goodnight.
322
00:20:09,389 --> 00:20:14,270
Now, Ephraim, do come home and see
what a fine parent I can be.
323
00:20:14,270 --> 00:20:18,027
I do think family should be close, don't you?
324
00:20:21,833 --> 00:20:23,216
Jenny!
325
00:20:23,216 --> 00:20:25,876
Why, Meg Saladine...come in!
326
00:20:25,876 --> 00:20:27,109
Oh, if you're busy, Jenny, I can...
327
00:20:27,380 --> 00:20:28,768
No!...Don't go away...
328
00:20:30,532 --> 00:20:33,079
...I was just ordering
something from Boston.
329
00:20:33,809 --> 00:20:35,832
Something to brighten up the house.
330
00:20:35,832 --> 00:20:38,427
Sounds nice...
Mr Poster's a very lucky man.
331
00:20:38,945 --> 00:20:40,660
This has been a very lonely house for him.
332
00:20:40,660 --> 00:20:43,148
Oh, I'm going to make a lot of changes.
333
00:20:43,148 --> 00:20:46,065
Meg...will you help me?
334
00:20:46,065 --> 00:20:48,119
Of course, Jenny...of course.
335
00:20:49,438 --> 00:20:50,690
The water glasses are always here...
336
00:20:51,704 --> 00:20:53,071
And the wine glass here...
337
00:20:54,358 --> 00:20:57,072
And...oh Jenny...you'll have to get rings
for the napkins.
338
00:20:57,072 --> 00:20:59,333
Now...the biggest plate here...
339
00:21:00,532 --> 00:21:02,032
Oh...money changes everything...
340
00:21:02,713 --> 00:21:05,412
All I ever needed before
was a knife and a spoon!
341
00:21:05,422 --> 00:21:07,291
But you want to be a lady!...
342
00:21:07,291 --> 00:21:09,404
Give dinner parties and entertain
your husband's friends.
343
00:21:09,404 --> 00:21:12,455
I'm sure Cleopatra never bothered
about napkin rings.
344
00:21:12,455 --> 00:21:13,783
She didn't live in Bangor.
345
00:21:13,783 --> 00:21:15,245
Well that wouldn't have stopped her.
346
00:21:15,245 --> 00:21:18,691
It wasn't by knowing how to set a table
that Cleopatra got along.
347
00:21:19,360 --> 00:21:20,527
Oh...Jenny!
348
00:21:20,957 --> 00:21:24,911
Every time I say something true
about men and women...you say "Jenny!"
349
00:21:25,316 --> 00:21:28,358
Why does a proper lady have to be
embarrassed about plain talk?
350
00:21:28,926 --> 00:21:31,826
It isn't honest...and it makes you old maid!
351
00:21:35,998 --> 00:21:38,218
Doesn't anyone here
care about church?
352
00:21:38,218 --> 00:21:40,747
Judge Saladine and Mr Poster
are waiting outside...
353
00:21:40,747 --> 00:21:42,554
And I am in the Ladies' Choir.
354
00:21:43,366 --> 00:21:45,730
It didn't apply to me,
that remark about old maids...
355
00:21:45,730 --> 00:21:47,903
I've already met my
very special gentleman.
356
00:21:47,903 --> 00:21:49,561
He's not anyone in Bangor.
357
00:21:49,561 --> 00:21:51,882
His name's John Evered...
he's woods-boss for your husband.
358
00:21:51,882 --> 00:21:53,759
He's a very educated man.
359
00:21:54,409 --> 00:21:55,186
Is he young?
360
00:21:55,186 --> 00:21:56,664
A little older than I am.
361
00:21:57,325 --> 00:21:58,228
Good-looking?
362
00:21:58,228 --> 00:21:59,566
Beautiful.
363
00:22:06,534 --> 00:22:07,832
Why don't you marry him?
364
00:22:13,281 --> 00:22:14,633
He won't. He has no money.
365
00:22:14,633 --> 00:22:16,951
Oh...that's nonsense...
Does he love you?
366
00:22:16,951 --> 00:22:17,714
Yes
367
00:22:17,714 --> 00:22:19,656
And you love him?...
Then make him marry you!
368
00:22:19,656 --> 00:22:22,019
Oh, Jenny...I wish I knew how.
369
00:22:22,019 --> 00:22:25,430
He's not like the others...
he thinks things out.
370
00:22:27,141 --> 00:22:28,259
I'd know how.
371
00:22:34,315 --> 00:22:36,639
I wouldn't give him a chance
to think.
372
00:22:57,606 --> 00:22:59,072
Jenny Hager!
373
00:22:59,896 --> 00:23:01,355
Jenny Poster!
374
00:23:06,112 --> 00:23:09,311
Before me sit the wealthiest families
in Bangor.
375
00:23:10,251 --> 00:23:13,946
I've seen them before in the privacy
of their homes and in their offices.
376
00:23:13,946 --> 00:23:17,626
When I came to them to ask for money
to enlarge this church...
377
00:23:17,626 --> 00:23:21,737
...they gave me not enough to erect
a temple of branches on a hillside.
378
00:23:21,737 --> 00:23:27,042
And so again today...in the house of God...
as they sit here with their consciences...
379
00:23:27,042 --> 00:23:31,974
I ask them now...to pledge funds...
to enlarge this church.
380
00:23:32,787 --> 00:23:34,343
I cannot ask of the poor...
381
00:23:35,135 --> 00:23:37,391
But I can ask the wealthy.
382
00:23:37,391 --> 00:23:40,825
And the poor shall know the names
of those who do not give.
383
00:23:44,162 --> 00:23:45,172
Mr Poster...
384
00:23:54,851 --> 00:23:56,056
Judge Saladine...
385
00:24:00,759 --> 00:24:01,715
Mr Burrows...
386
00:24:03,072 --> 00:24:04,247
Mr Bailey...
387
00:24:05,885 --> 00:24:07,055
Mr Clayton...
388
00:24:08,576 --> 00:24:09,966
This is intolerable!
389
00:24:09,966 --> 00:24:11,750
If you have no feeling
for your fellow man...
390
00:24:11,750 --> 00:24:14,741
...at least take some interest
in the welfare of your own children.
391
00:24:15,184 --> 00:24:19,676
Grog shops and low houses cover
every inch of our waterfront...
392
00:24:19,676 --> 00:24:22,716
Our wealth is poured into
"Devil's Half Acre"...
393
00:24:22,716 --> 00:24:27,179
And our young men...your sons...
have nowhere else to go.
394
00:24:27,983 --> 00:24:29,720
Give me a bigger church!
395
00:24:29,980 --> 00:24:32,259
And I'll keep them here!
396
00:24:33,290 --> 00:24:35,676
Will no one pledge to the church?...
397
00:24:35,676 --> 00:24:38,567
...More than just enough
to save his face?
398
00:24:41,765 --> 00:24:47,827
Mr and Mrs Isaiah Poster will contribute
one thousand dollars!...
399
00:24:54,441 --> 00:24:59,291
If the men of Bangor won't give
to the church...the women will.
400
00:25:03,102 --> 00:25:06,415
Mr and Mrs Partridge pledge $500.
401
00:25:13,399 --> 00:25:16,174
Judge Saladine will pledge $1000.
402
00:25:20,135 --> 00:25:22,889
Jenny!...I want you to go on working
for the church...
403
00:25:22,889 --> 00:25:26,983
The church can endure only upon deeds...
and not lip service.
404
00:25:26,983 --> 00:25:28,977
I'd say her lips have done you
enough service.
405
00:25:28,977 --> 00:25:31,933
A thousand dollars!...If you think
I have so much money, you...
406
00:25:31,933 --> 00:25:35,657
Stop it, Isaiah...you're the luckiest man
in Bangor!
407
00:25:37,440 --> 00:25:40,315
I'm so glad to see the younger members
taking an interest in the church...
408
00:25:40,315 --> 00:25:43,608
And I must apologise for not calling on you
directly after you were married.
409
00:25:43,971 --> 00:25:46,069
That was a wonderful contribution, Jenny.
410
00:25:46,870 --> 00:25:49,560
He's a wonderful husband
to let me make it.
411
00:25:49,560 --> 00:25:51,405
Good morning!
412
00:25:51,405 --> 00:25:52,770
Good day, Reverend.
413
00:25:52,770 --> 00:25:53,654
Good day, Reverend.
414
00:25:53,654 --> 00:25:54,675
Good morning!
415
00:25:57,816 --> 00:25:59,914
It ain't the money I mind, but I'd like to know
what you're doing with it...
416
00:25:59,914 --> 00:26:00,776
So what'd you do with it?
417
00:26:00,776 --> 00:26:03,358
I gave the money
because I hate grog shops...
418
00:26:03,358 --> 00:26:05,065
And what they do to people.
419
00:26:24,669 --> 00:26:25,823
How are you, Father?
420
00:26:28,510 --> 00:26:29,854
Hullo...Mother!
421
00:26:30,166 --> 00:26:31,682
My name's still Jenny.
422
00:26:38,544 --> 00:26:40,187
You came home, did you?...
423
00:26:40,187 --> 00:26:42,068
I thought you'd be on your way
to England by now.
424
00:26:42,632 --> 00:26:43,979
England is full of architects,
425
00:26:43,979 --> 00:26:45,586
I knew you would come home.
426
00:26:46,134 --> 00:26:49,234
Isaiah told me he sent you money
to travel for a while, but...
427
00:26:49,234 --> 00:26:51,294
I didn't think you would.
428
00:26:51,294 --> 00:26:53,460
I came close to it...
429
00:26:53,460 --> 00:26:56,617
I didn't know whether to mind your letter...
or mind his...
430
00:26:56,617 --> 00:26:58,099
...and go away.
431
00:26:58,246 --> 00:27:00,401
It's easy to see which one
you thought more of.
432
00:27:01,744 --> 00:27:03,949
Why do we stand here...
let's go in or out.
433
00:27:12,536 --> 00:27:14,386
And let me do the writing to my son.
434
00:27:15,542 --> 00:27:16,434
Mr Ephraim!
435
00:27:17,495 --> 00:27:22,091
Why Mr Ephraim...why you've grown as much
as you ever will have, haven't you?!
436
00:27:22,448 --> 00:27:23,254
Oh...I'm stunted!
437
00:27:23,254 --> 00:27:25,623
They don't know how to bake
an apple pie in Cambridge!
438
00:27:25,956 --> 00:27:28,272
You'll have one every day,
if only you'll stay here.
439
00:27:28,557 --> 00:27:29,754
He'll stay!
440
00:28:02,083 --> 00:28:04,543
You'll find little to keep you
in Bangor, Ephraim.
441
00:28:04,543 --> 00:28:08,312
After your fine ways in Cambridge,
you'll be hard to please in this town.
442
00:28:08,312 --> 00:28:10,026
I thought I'd come home
and go to work, Sir.
443
00:28:10,026 --> 00:28:10,673
Work?
444
00:28:10,673 --> 00:28:11,360
Yes.
445
00:28:11,360 --> 00:28:14,453
What's your time worth to anybody?...
What did you ever do but waste it?
446
00:28:15,433 --> 00:28:17,072
It wasn't wasted.
447
00:28:17,836 --> 00:28:18,867
He's an architect.
448
00:28:18,867 --> 00:28:20,304
And a good one, too!
449
00:28:20,304 --> 00:28:21,316
How do you know?
450
00:28:21,316 --> 00:28:23,029
The same way you know he ain't.
451
00:28:25,724 --> 00:28:28,487
You heed my advice and you'll go some place
more suitable to a...
452
00:28:29,283 --> 00:28:30,048
...a gentleman.
453
00:28:30,048 --> 00:28:32,757
Bangor's a boom-town...
loud...rough.
454
00:28:33,228 --> 00:28:35,152
Growin' faster than law and order.
455
00:28:36,232 --> 00:28:39,264
Takes a strong stubborn man
to make his way here.
456
00:28:39,273 --> 00:28:40,950
We need gentlemen, too.
457
00:28:40,950 --> 00:28:42,132
For what?
458
00:28:43,287 --> 00:28:47,283
To tell you the kind of bonnets and doo-dads
the Boston ladies are wearin'?
459
00:28:48,489 --> 00:28:48,941
Yes...
460
00:28:50,702 --> 00:28:53,986
A young man of fashion would be
very welcome here in Bangor.
461
00:29:05,316 --> 00:29:06,862
I'll join you later.
462
00:29:06,862 --> 00:29:07,717
Well!...
463
00:29:09,132 --> 00:29:10,118
Yes, Father.
464
00:29:13,154 --> 00:29:15,674
But you said yourself
that Bangor was a boom-town.
465
00:29:15,674 --> 00:29:17,525
Fortunes are made every day.
466
00:29:18,098 --> 00:29:19,948
Rich people will want fine houses.
467
00:29:20,973 --> 00:29:23,341
No fool in this town would waste
his money on you.
468
00:29:23,661 --> 00:29:25,536
You heed what I said in my letter!
469
00:29:25,536 --> 00:29:26,446
Travel a bit.
470
00:29:26,446 --> 00:29:28,026
What makes you so angry with me?
471
00:29:28,026 --> 00:29:29,651
All I did was to come home.
472
00:29:30,201 --> 00:29:33,664
I get angry at you...because...
because of your ways...
473
00:29:33,664 --> 00:29:36,045
You think I don't know how
you've been spending my money!
474
00:29:37,182 --> 00:29:39,288
Hard drink and easy women!
475
00:29:39,288 --> 00:29:40,751
I know you're kind.
476
00:29:40,751 --> 00:29:41,917
Isaiah!...
477
00:29:42,972 --> 00:29:44,502
You shouldn't upset your father.
478
00:29:46,420 --> 00:29:47,162
I'm sorry.
479
00:29:49,501 --> 00:29:51,676
Alright, Father...
I'll go away.
480
00:29:52,138 --> 00:29:53,190
If you really want me to.
481
00:29:53,190 --> 00:29:54,599
I don't think he does...
482
00:29:55,530 --> 00:29:58,104
You want your son to live at home,
don't you?
483
00:30:03,719 --> 00:30:05,550
I've got a headache from all this talk.
484
00:30:06,242 --> 00:30:07,307
I'll lock up...
485
00:30:09,843 --> 00:30:12,024
It's time we all got some sleep.
486
00:30:37,864 --> 00:30:39,528
Shall I light your way?
487
00:30:40,258 --> 00:30:41,411
Thank you.
488
00:30:59,451 --> 00:31:02,509
It's been a long time, Ephraim,
hasn't it.
489
00:31:02,509 --> 00:31:05,218
A long time....a lot of changes...
490
00:31:08,335 --> 00:31:10,218
Did you really like
that kind of women?
491
00:31:10,218 --> 00:31:12,400
That kind he spoke about?
492
00:31:14,859 --> 00:31:16,608
I'd rather not talk about it, Jenny.
493
00:31:16,608 --> 00:31:19,707
We used to see them near our house...
before I came here.
494
00:31:19,707 --> 00:31:23,403
I used to watch them...
and wonder about them...
495
00:31:27,085 --> 00:31:30,027
I can how women
would be attracted to you...
496
00:31:30,980 --> 00:31:32,873
All the kinds of women.
497
00:31:41,533 --> 00:31:42,797
Good night, Ephraim!
498
00:31:59,856 --> 00:32:01,300
Got everything?
499
00:32:01,300 --> 00:32:03,797
Yes...all the groceries....
But no spectacles...they're hard to find.
500
00:32:03,797 --> 00:32:07,689
I'll tell Dr Mason to bring you a pair
when he comes by tomorrow...all right?
501
00:32:07,689 --> 00:32:11,959
Oh please...not Dr Mason...
he's a very good doctor, but...
502
00:32:11,959 --> 00:32:14,171
He won't wait for his money.
503
00:32:14,930 --> 00:32:16,724
You're not to worry about money!
504
00:32:16,724 --> 00:32:19,277
You're husband worked for mine
for a long time, and...
505
00:32:20,001 --> 00:32:24,358
If Mr Poster wants to send you a doctor
and a pair of spectacles, it's his privilege.
506
00:32:25,866 --> 00:32:27,179
Mr Poster?
507
00:32:29,463 --> 00:32:33,272
I'll be by in a few days...and in the meantime
if you need anything...
508
00:32:33,272 --> 00:32:34,703
send one of your children.
509
00:32:43,537 --> 00:32:46,427
That's the way to hold your place
in the town, Ephraim.
510
00:32:46,942 --> 00:32:48,978
And the people love you for it, Jenny.
511
00:32:48,978 --> 00:32:52,762
And I do want my husband
and son to be proud of me.
512
00:32:52,762 --> 00:32:54,503
Well I wanted to see
how you spend your days.
513
00:32:55,369 --> 00:32:56,841
Thanks for showing me.
514
00:32:57,472 --> 00:32:58,536
You've grown, Jenny...
515
00:32:59,417 --> 00:33:01,116
My father's wife's a great lady.
516
00:33:02,655 --> 00:33:06,260
I think behind Mrs Isaiah Poster,
you'll still find Jenny Hager.
517
00:33:08,150 --> 00:33:09,855
You remember Jenny Hager?
518
00:33:10,002 --> 00:33:11,108
That little ruffian!
519
00:33:11,108 --> 00:33:13,066
Why, she pushed me in the river...
right here!
520
00:33:13,510 --> 00:33:14,973
That isn't true.
521
00:33:14,973 --> 00:33:17,065
The others pushed you in...
I pulled you out.
522
00:33:17,065 --> 00:33:18,412
Oh, that's right...you did!
523
00:33:18,412 --> 00:33:19,783
Of course I did!
524
00:33:20,081 --> 00:33:21,635
Didn't we always stick together?
525
00:33:22,083 --> 00:33:25,169
Ephraim and Jenny...
side by side against the world.
526
00:33:27,082 --> 00:33:28,559
Oh, we had good times yet,
didn't we?
527
00:33:30,734 --> 00:33:32,065
Better than we knew.
528
00:33:33,858 --> 00:33:35,151
Should I tell you something?
529
00:33:35,949 --> 00:33:38,227
I always think of this
as our place.
530
00:33:38,227 --> 00:33:39,478
Yours and mine.
531
00:33:40,291 --> 00:33:42,722
This is where we first thought
we were in love.
532
00:33:45,127 --> 00:33:45,980
Yes.
533
00:33:47,225 --> 00:33:48,607
Silly, wasn't it?
534
00:33:51,247 --> 00:33:55,100
This is where you came to tell me your father
was going to send you off to college.
535
00:33:57,580 --> 00:33:59,751
And I said it was because of me.
536
00:34:00,279 --> 00:34:02,197
And I said he'd never separate us
by sending me away.
537
00:34:05,079 --> 00:34:06,464
Oh Jenny, the things I said!
538
00:34:07,689 --> 00:34:10,951
Of course, if you'd been home
the night I came to your house....
539
00:34:10,951 --> 00:34:14,265
I would have been married to you now.
540
00:34:18,053 --> 00:34:19,096
Let's go...eh?
541
00:34:43,516 --> 00:34:46,421
Come into the store and wait for me,
the way you used to.
542
00:34:47,493 --> 00:34:50,289
Another time, Jenny...
I want to go up and talk to Father.
543
00:35:08,333 --> 00:35:09,157
Hullo, father.
544
00:35:10,428 --> 00:35:11,494
Be with you...
545
00:35:16,505 --> 00:35:18,345
What you been doing all day?
546
00:35:18,345 --> 00:35:20,242
I was driving Jenny around.
547
00:35:23,601 --> 00:35:25,655
Very popular in Bangor, isn't she?
548
00:35:25,655 --> 00:35:27,317
She does a lot of good.
549
00:35:28,615 --> 00:35:30,118
She spends a lot of money, you mean.
550
00:35:30,118 --> 00:35:32,145
If you really minded,
you could put a stop to it.
551
00:35:35,661 --> 00:35:36,987
You're very happy with her,
aren't you?
552
00:35:38,322 --> 00:35:39,482
Yes.
553
00:35:40,372 --> 00:35:43,295
Well, I'm going to take your advice...
Bangor's not the place for me.
554
00:35:50,944 --> 00:35:52,346
When will you be leaving?
555
00:35:52,346 --> 00:35:54,491
Right away, before the river freezes.
556
00:35:54,491 --> 00:35:57,382
I'd rather spend the winter in Boston,
and then go off to Europe in the spring.
557
00:36:00,395 --> 00:36:00,395
I think your father needs you here,
Ephraim.
558
00:36:00,395 --> 00:36:03,400
Why Jenny, you've feet like a bird
and I didn't hear a sound.
559
00:36:04,203 --> 00:36:06,386
You want him to stay,
don't you Isaiah?
560
00:36:07,123 --> 00:36:09,164
Why don't you tell him
you want him to stay?
561
00:36:10,420 --> 00:36:12,528
Can't you be honest
with your own son?
562
00:36:12,604 --> 00:36:14,293
I'm honest with everybody.
563
00:36:18,339 --> 00:36:21,441
You might be of some small use to me
if you stay on.
564
00:36:22,781 --> 00:36:24,755
But if you don't like it here...get out!
565
00:36:24,755 --> 00:36:27,366
But don't come leechin' back again...
If you go, I'm through with you.
566
00:36:30,469 --> 00:36:31,636
I'll take you home.
567
00:36:36,826 --> 00:36:39,129
Don't work too hard, Isaiah.
568
00:36:50,604 --> 00:36:55,149
Surprise!...When Bangor's lady of mercy
goes out to deliver her packages...
569
00:36:55,149 --> 00:36:57,070
Her sleigh should fit the season.
570
00:36:58,401 --> 00:37:00,539
That's a confession
you've been thinking of me.
571
00:37:02,021 --> 00:37:03,110
Of course I think of you.
572
00:37:03,110 --> 00:37:04,862
Yet you've been avoiding me.
573
00:37:04,862 --> 00:37:06,001
Careful!...Paint!
574
00:37:06,001 --> 00:37:07,343
Put it down!
575
00:37:13,141 --> 00:37:15,545
You leave the house early
and you come home late.
576
00:37:16,335 --> 00:37:20,256
You never walk into a room where I am,
unless someone else is there.
577
00:37:20,887 --> 00:37:21,687
Why?
578
00:37:23,067 --> 00:37:24,978
Jenny, we shouldn't be
standing out here like this.
579
00:37:25,767 --> 00:37:27,226
We might just as well be out
on Main Street...
580
00:37:27,226 --> 00:37:28,669
Anyone could pass by.
581
00:37:28,669 --> 00:37:30,826
They wouldn't think anything odd of it.
582
00:37:30,826 --> 00:37:31,857
You wouldn't.
583
00:37:32,928 --> 00:37:35,028
If you weren't thinking of me
as you do.
584
00:37:35,028 --> 00:37:37,673
Jenny, you're married to my father.
585
00:37:37,673 --> 00:37:39,410
And his son loves me.
586
00:37:39,410 --> 00:37:41,169
He's been so good to both of us.
587
00:37:41,169 --> 00:37:42,624
His son has always loved me.
588
00:37:43,677 --> 00:37:44,909
I should have gone away.
589
00:37:44,909 --> 00:37:46,070
But you couldn't!
590
00:37:46,559 --> 00:37:47,807
Because you love me.
591
00:37:47,807 --> 00:37:50,677
Yes, I've loved you since before I knew
the meaning of the word!
592
00:37:51,029 --> 00:37:52,879
Jenny, I came home the time
you kissed me...
593
00:37:53,146 --> 00:37:56,758
The moment I said I'd stay here...
I've loved you and loved you and loved you!
594
00:37:56,758 --> 00:37:59,355
Jenny...Jenny!
595
00:38:08,850 --> 00:38:10,108
Jenny!...
596
00:38:10,108 --> 00:38:12,574
Father's very ill...send for a doctor!
597
00:38:35,025 --> 00:38:35,925
Jenny...
598
00:38:37,566 --> 00:38:39,723
Yes, Isaiah...I'm here.
599
00:39:01,103 --> 00:39:03,196
You keep yourself
or you'll fall in your tracks...
600
00:39:03,196 --> 00:39:05,302
Go to bed child...
get some rest!
601
00:39:05,302 --> 00:39:06,205
No.
602
00:39:06,205 --> 00:39:09,496
I'm strong...stronger than you think!
603
00:39:10,707 --> 00:39:11,941
I'll be all right.
604
00:39:23,678 --> 00:39:24,972
How is he?
605
00:39:24,972 --> 00:39:26,191
Just the same, Sir.
606
00:39:26,859 --> 00:39:30,016
Is there any possibility
of speaking with him, Jenny?
607
00:39:32,632 --> 00:39:34,150
There's trouble in town.
608
00:39:37,217 --> 00:39:40,401
Dr Mason says warm weather
might bring him around.
609
00:39:41,164 --> 00:39:43,537
But...that's...a long way off.
610
00:39:47,446 --> 00:39:48,937
We're at our wits' end...
611
00:39:49,740 --> 00:39:51,952
There are too many people in town...
too much idleness.
612
00:39:52,539 --> 00:39:54,477
Did you hear the shooting
last night?
613
00:40:01,002 --> 00:40:02,792
That's the sort of thing
we're up against.
614
00:40:02,928 --> 00:40:05,225
Lumberjacks coming to town
between jobs...
615
00:40:05,225 --> 00:40:07,379
With rum and women
on their mind.
616
00:40:09,408 --> 00:40:12,298
He told us 2 years ago
we should have a police force...
617
00:40:13,054 --> 00:40:14,332
We should have listened to him.
618
00:40:16,990 --> 00:40:19,180
Well Jenny, take care of yourself.
619
00:40:55,448 --> 00:40:58,824
Why can't they keep quiet...
when an old man's dying.
620
00:41:05,480 --> 00:41:07,438
I hope they burn to the ground...
621
00:41:07,438 --> 00:41:10,104
The taverns, and the houses
and the people in them.
622
00:41:17,484 --> 00:41:18,372
Judge!
623
00:41:18,372 --> 00:41:19,263
Judge Saladine!...
624
00:41:19,851 --> 00:41:20,887
There you are!
625
00:41:22,848 --> 00:41:25,170
Ephraim...I want you to ride
to you father's No. 3 Camp...
626
00:41:25,170 --> 00:41:26,135
Tell them we're having a riot...
627
00:41:26,135 --> 00:41:29,466
We need every man down here to keep order
'til the military come in...
628
00:41:29,466 --> 00:41:30,299
I can't leave the house!
629
00:41:30,299 --> 00:41:32,170
That Tempest girl stole
a lumberjack's wallet.
630
00:41:32,170 --> 00:41:35,580
And the drunken fools are firing
every tavern in Devil's Half Acre.
631
00:41:36,569 --> 00:41:38,694
I can't go now...didn't Dr Mason
tell you about Father?
632
00:41:38,694 --> 00:41:40,011
Your father's only one man...
633
00:41:40,011 --> 00:41:42,781
We're trying to save the life
of the town itself!
634
00:41:42,781 --> 00:41:44,355
What do I care about the town...
635
00:41:45,159 --> 00:41:47,167
Maybe it needs a good fire
to clean it up.
636
00:41:47,167 --> 00:41:50,712
He'll go...I'll stay with your father,
Ephraim.
637
00:41:51,947 --> 00:41:54,426
Hurry, Ephraim...we need those men.
638
00:42:12,898 --> 00:42:13,820
Let me go!
639
00:42:28,964 --> 00:42:31,667
Help!
640
00:42:31,667 --> 00:42:34,288
Jenny!...Jenny!
641
00:42:34,677 --> 00:42:35,562
Let me go!
642
00:42:44,340 --> 00:42:45,442
Watch out!
643
00:42:45,442 --> 00:42:46,160
Where's my money?
644
00:42:46,160 --> 00:42:46,946
I didn't take it!
645
00:42:46,946 --> 00:42:48,532
I didn't take it!.
646
00:42:48,532 --> 00:42:49,267
Where's my money?
647
00:42:49,267 --> 00:42:49,923
Give her a banger!
648
00:42:49,923 --> 00:42:50,918
That'll loosen her tongue!
649
00:42:50,918 --> 00:42:51,734
Let her go!
650
00:42:51,734 --> 00:42:53,687
Keep outta this, man...
people are gettin' hurt!
651
00:42:53,687 --> 00:42:56,103
I didn't steal it!
652
00:42:56,103 --> 00:42:58,627
I only came in
to take away the glasses...
653
00:42:58,627 --> 00:43:00,323
Anyone might've been there
before me!
654
00:43:00,323 --> 00:43:02,892
They'd have to be mighty fast
to get in a man's pockets before you!
655
00:43:02,892 --> 00:43:04,599
$100!...A whole winter's work!
656
00:43:04,599 --> 00:43:05,896
I say dip her in the river!
657
00:43:05,896 --> 00:43:06,815
C'mon...what'd you do with it?
658
00:43:06,815 --> 00:43:08,147
Oh...Jenny!
659
00:43:08,147 --> 00:43:10,090
Let her go...I'll give you the money.
660
00:43:10,090 --> 00:43:11,017
Are you Mrs Poster?
661
00:43:11,017 --> 00:43:11,629
Yes!
662
00:43:12,613 --> 00:43:13,804
Nice to meet the gentry, Ma'am...
663
00:43:13,804 --> 00:43:16,415
But I'm not so sure I'll be happy
just to get my money back.
664
00:43:16,837 --> 00:43:18,427
WE want to know
what's going to happen to HER.
665
00:43:18,427 --> 00:43:21,461
Since I'm giving you the money...
it's MY right to decide that!
666
00:43:21,461 --> 00:43:24,137
Why do we dribble and drabble about it...
There's the girl...there's the river...
667
00:43:24,137 --> 00:43:25,256
Let's give her a bath!
668
00:43:25,256 --> 00:43:26,072
Wait!
669
00:43:26,072 --> 00:43:28,038
We'll be waitin' for your store
to open in the morning...
670
00:43:28,038 --> 00:43:31,696
If the money isn't there, we're
comin' up here and collect it!
671
00:43:50,654 --> 00:43:53,209
They're crazy with drink, Jenny!
672
00:43:53,209 --> 00:43:56,281
Burning and shooting and stabbing!
673
00:43:57,319 --> 00:43:58,755
I didn't take that money!
674
00:43:59,216 --> 00:44:02,750
The town's so full of thieves and pickpockets...
it could've been any one..
675
00:44:03,965 --> 00:44:07,386
They were gonna tar and feather me...
and I hid upstairs under the rafters.
676
00:44:07,386 --> 00:44:09,915
They burned the place to the ground.
677
00:44:15,454 --> 00:44:17,412
Time to go up to Camp 3...
I'd better leave now.
678
00:44:17,412 --> 00:44:19,193
I want to be back in the morning.
679
00:44:24,604 --> 00:44:26,156
Oh Jenny...what am I gonna to do now?
680
00:44:26,659 --> 00:44:28,867
I've no place to live...
no place to go...
681
00:44:29,805 --> 00:44:33,348
It isn't right Jenny...to be smoked out
into the streets like an animal!
682
00:44:33,348 --> 00:44:35,936
I don't want you to worry about it, Lena...
683
00:44:35,936 --> 00:44:37,526
I want you to rest.
684
00:44:38,295 --> 00:44:41,409
Lena...do you remember the house
I used to live in?
685
00:44:42,087 --> 00:44:46,226
Well...I want you to stay here for the night...
and tomorrow...you move in there.
686
00:44:46,226 --> 00:44:47,790
It won't cost you a cent...then...
687
00:44:48,145 --> 00:44:51,781
If anyone should bother you...
you come to me.
688
00:44:52,055 --> 00:44:55,723
You're good, Jenny...
That's why you come up in the world!
689
00:44:56,572 --> 00:44:58,721
That's what I tell everybody
about you!
690
00:45:13,563 --> 00:45:15,158
Jenny...you're wonderful.
691
00:45:56,381 --> 00:45:59,760
Are you going to take the carriage
or the brown mare?
692
00:46:01,368 --> 00:46:02,540
I thought the mare would be better.
693
00:46:04,302 --> 00:46:05,921
You'll be careful, won't you?
694
00:46:06,854 --> 00:46:08,834
I don't want anything
to happen to you.
695
00:46:19,406 --> 00:46:20,195
Mrs Poster!
696
00:46:20,195 --> 00:46:21,367
Oh, Mrs Poster!
697
00:46:35,536 --> 00:46:36,178
Yes?
698
00:46:36,178 --> 00:46:38,629
The fever's broke...
he's breathing better!
699
00:46:38,918 --> 00:46:40,536
He's going to get well.
700
00:46:56,865 --> 00:46:58,384
Jenny, my poor child...
701
00:46:58,384 --> 00:47:01,815
You've been so brave, but you mustn't
break down now!
702
00:47:01,815 --> 00:47:03,060
You mustn't!
703
00:47:19,312 --> 00:47:20,724
Has Mrs Poster gone to bed?
704
00:47:20,724 --> 00:47:24,035
Does she ever go to bed, the poor child?...
nursing and tending her husband!
705
00:47:24,035 --> 00:47:27,280
Tell her to come to the Saladine house...
the girl will need her.
706
00:47:27,280 --> 00:47:28,207
What's the matter?
707
00:47:28,207 --> 00:47:29,899
Judge Saladine got into the fight.
708
00:47:29,899 --> 00:47:30,733
Hurt?
709
00:47:31,320 --> 00:47:32,592
Dead.
710
00:47:32,592 --> 00:47:34,545
Ask Mrs Poster to come with us.
711
00:47:34,545 --> 00:47:36,412
It needs a woman to tell the girl.
712
00:47:36,412 --> 00:47:38,764
Mrs Poster's been under a great strain.
713
00:47:38,764 --> 00:47:41,929
She's gone through enough...
You better get someone else.
714
00:47:41,929 --> 00:47:42,858
Wait!
715
00:47:50,254 --> 00:47:52,657
Pack my things and send them
to the Saladine house.
716
00:47:52,657 --> 00:47:54,966
I'll be spending the night with Meg.
717
00:48:15,784 --> 00:48:18,368
What's the matter?...
Are you squeamish?
718
00:48:25,894 --> 00:48:27,733
They're still fighting.
719
00:48:27,837 --> 00:48:30,828
Can't someone ask for permission
to bury the dead?
720
00:48:30,828 --> 00:48:31,753
I did.
721
00:48:31,753 --> 00:48:35,171
So we all sit about and wait
for the liquor barrels to run dry!
722
00:48:35,620 --> 00:48:38,129
The loafers and drunkards
have taken over the town.
723
00:48:38,129 --> 00:48:42,573
And for three days a man like Judge Henry Saladine
can't be carried to his resting place.
724
00:48:42,731 --> 00:48:45,336
There's a fine victory for rum!
725
00:48:45,336 --> 00:48:47,386
Don't talk like a fool!
726
00:48:47,587 --> 00:48:51,110
When those woodsmen come in from the timber,
they want some excitement after a winter's work.
727
00:48:51,110 --> 00:48:54,386
You take away their pleasures and
they'll go to work in another part of the country.
728
00:48:54,386 --> 00:48:56,202
Which only proves that we've got to have
a police force.
729
00:48:56,202 --> 00:48:58,342
Some sort of city government, that's all.
730
00:48:58,342 --> 00:49:02,213
You've been too tolerant a man, Isaiah Poster...
too interested in lining your pocket.
731
00:49:03,002 --> 00:49:06,787
When my lumberjacks come down from the hills,
they'll patrol the town 'til we get him decently buried.
732
00:49:07,702 --> 00:49:10,143
Why don't you lie down for a while?
733
00:49:11,588 --> 00:49:13,554
You worried about me, Jenny?
734
00:49:13,554 --> 00:49:17,421
But you'd found out what kind
of tough old-timer oak you married .
735
00:49:32,568 --> 00:49:34,284
We can start the funeral.
736
00:49:35,019 --> 00:49:36,606
What I said still goes.
737
00:49:36,606 --> 00:49:40,421
There'll be law and order in the town...
and the grog shops can stay.
738
00:49:40,421 --> 00:49:41,492
Good for business.
739
00:49:41,492 --> 00:49:42,661
Where are you going?
740
00:49:42,661 --> 00:49:46,517
Those are my boys...
Going to give them orders.
741
00:49:54,891 --> 00:49:56,301
Oh...Isaiah!
742
00:49:56,301 --> 00:49:57,992
Isaiah...are you hurt?
743
00:50:01,191 --> 00:50:02,253
You all right, Mr Poster?
744
00:50:02,253 --> 00:50:03,439
Yes, yes, yes....
745
00:50:03,439 --> 00:50:06,786
Now, John...I want you to take some of your men
ahead of the funeral procession...
746
00:50:06,786 --> 00:50:09,156
Put some alongside,
and some at the rear.
747
00:50:09,156 --> 00:50:12,320
Keep it all as quiet as you can...
A funeral should seem peaceful.
748
00:50:13,272 --> 00:50:15,378
Jenny...this is John Evered...
my wife!
749
00:50:17,973 --> 00:50:19,766
You're Mrs Poster?
750
00:50:19,766 --> 00:50:21,396
She sure is!
751
00:50:22,097 --> 00:50:22,823
How do you do?
752
00:50:22,823 --> 00:50:23,918
John!...
753
00:50:25,767 --> 00:50:27,269
I thought I heard your voice.
754
00:50:27,269 --> 00:50:28,603
Meg!...
755
00:50:28,603 --> 00:50:30,608
Darling...I'm glad you're here!
756
00:50:31,917 --> 00:50:33,835
It's terrible about your father.
757
00:50:34,808 --> 00:50:37,009
I hated your being alone
when it happened.
758
00:50:37,009 --> 00:50:39,878
I pretended to myself
that you were with me.
759
00:50:40,378 --> 00:50:41,981
It gave me strength.
760
00:50:42,801 --> 00:50:47,100
But if we don't have the funeral soon.
I'm afraid I'm going to break down.
761
00:50:47,100 --> 00:50:48,903
Reverend!...We can start now.
762
00:50:49,255 --> 00:50:50,397
I'll tell the others.
763
00:50:53,166 --> 00:50:53,166
There'll be no more trouble...
now John's here.
764
00:50:55,266 --> 00:50:57,581
Meg...you'll come to OUR house this evening.
765
00:50:59,504 --> 00:51:01,253
You'll be with us...won't you?
766
00:51:01,253 --> 00:51:02,450
Thank you!
767
00:51:11,339 --> 00:51:14,233
No!...No, those aren't my after-dinner pills....
768
00:51:14,233 --> 00:51:16,018
These are for my spleen.
769
00:51:16,764 --> 00:51:18,677
Let me look again...
I'll find them in a minute.
770
00:51:18,677 --> 00:51:20,109
And bring a glass of tepid water!
771
00:51:20,109 --> 00:51:21,755
Yes, Mr Poster.
772
00:51:21,755 --> 00:51:24,642
Shall we...shall we go into the parlour?
773
00:51:24,642 --> 00:51:26,376
No Jenny...leave them alone.
774
00:51:27,664 --> 00:51:29,973
You know how young folks are!
775
00:51:29,973 --> 00:51:31,959
John has to go back to the camp
in the morning.
776
00:51:33,300 --> 00:51:34,305
Go back?!...
777
00:51:34,305 --> 00:51:35,970
Yes...of course.
778
00:51:39,039 --> 00:51:40,147
Darling...
779
00:51:47,750 --> 00:51:50,250
Our lovebirds have closed the door.
780
00:51:50,395 --> 00:51:54,020
The pills, Mr Poster...
and the tepid water.
781
00:51:54,020 --> 00:51:54,878
Thank you.
782
00:51:58,581 --> 00:52:01,589
Why must you send him back?...
when he's the only man who can keep order!
783
00:52:01,589 --> 00:52:04,896
Because I need him up at the camp...
he's a woods-boss...not a policeman.
784
00:52:05,350 --> 00:52:08,959
Of course, if your business means more to you
than the safety of your home and family!
785
00:52:08,959 --> 00:52:11,547
Jenny!...He's got to get that timber cut...
that's all there is to it.
786
00:52:11,547 --> 00:52:14,937
Sorry we were so long Jenny...
I thought you and Mr Poster would come in.
787
00:52:15,159 --> 00:52:16,667
I wanted you to be alone.
788
00:52:18,092 --> 00:52:20,265
Surely you can stay in Bangor
a few days?
789
00:52:20,531 --> 00:52:21,586
I'd like to....
790
00:52:21,586 --> 00:52:22,699
She needs you!
791
00:52:22,699 --> 00:52:25,272
But I'm afraid I'll have to be away
for a little while.
792
00:52:28,239 --> 00:52:29,543
She won't be alone...
793
00:52:29,543 --> 00:52:31,377
I'll take care of her.
794
00:52:32,697 --> 00:52:34,020
'Til you come back.
795
00:52:34,725 --> 00:52:37,879
Well, thank you!...
That's very good of you!
796
00:52:39,742 --> 00:52:42,178
I don't want your father to trade these
for whisky.
797
00:52:42,578 --> 00:52:44,252
They're for you and your sisters.
798
00:52:44,252 --> 00:52:46,417
Mother said to say thank you
and God bless you!
799
00:52:47,261 --> 00:52:50,108
I think you ought to go around to the kitchen
and thank Mrs Hollis...
800
00:52:50,108 --> 00:52:51,969
After all she feeds the chickens....
801
00:52:51,969 --> 00:52:55,219
And there's room in the basket
for a slice of pie!
802
00:52:56,280 --> 00:52:57,798
Would you like a ride in my carriage, Jacob?
803
00:52:57,798 --> 00:52:59,275
I can drop you off on the way home.
804
00:52:59,275 --> 00:53:00,970
As soon as I get the pie!
805
00:53:05,849 --> 00:53:07,485
Isn't it a beautiful morning?!
806
00:53:07,485 --> 00:53:08,673
Jenny...I've been wanting to speak to you!
807
00:53:08,673 --> 00:53:10,399
You have?!...
What about?
808
00:53:10,399 --> 00:53:11,988
Not here...let's walk down to the river.
809
00:53:11,988 --> 00:53:15,491
Oh!...I can't now, Ephraim...
I've so many things to do!
810
00:53:15,491 --> 00:53:18,450
Jenny, why isn't it possible for me
to have a minute alone with you?
811
00:53:18,450 --> 00:53:20,072
We're alone now!
812
00:53:20,072 --> 00:53:21,437
It's not my idea of privacy...
813
00:53:21,437 --> 00:53:23,431
Mrs Hollis in the Kitchen...
Father home every day...
814
00:53:23,431 --> 00:53:24,709
Meg following about...
815
00:53:26,191 --> 00:53:27,328
I'm sorry!
816
00:53:27,944 --> 00:53:29,523
That's a very short answer, Jenny.
817
00:53:30,250 --> 00:53:31,102
What is it?
818
00:53:31,559 --> 00:53:33,190
Have you seen somebody else?
819
00:53:44,483 --> 00:53:47,073
They stole nearly 10,000 feet
of first-run pine.
820
00:53:47,396 --> 00:53:47,836
Where?
821
00:53:47,836 --> 00:53:48,974
Up at Big Bend.
822
00:53:49,274 --> 00:53:50,863
And there's not a trace of who did it.
823
00:53:50,863 --> 00:53:53,462
Mr Poster, unless you get the law to step in....
824
00:53:53,462 --> 00:53:55,801
...there won't be a choice tree left
in that whole section.
825
00:53:56,331 --> 00:54:00,506
Law!...I own that land,
and I'll make my own laws!
826
00:54:01,637 --> 00:54:03,670
I'm going to make a trip
up to the hill country.
827
00:54:03,670 --> 00:54:04,852
Timber pirates!
828
00:54:04,852 --> 00:54:06,188
I want you to come with me.
829
00:54:07,682 --> 00:54:08,127
Me?
830
00:54:08,127 --> 00:54:10,382
It's time you saw what
"tying on a stump" looks like.
831
00:54:10,627 --> 00:54:12,548
It's my business...and you ought to learn it .
832
00:54:12,548 --> 00:54:14,062
Come along...
I'll get you something to eat.
833
00:54:14,062 --> 00:54:14,892
Thank you, Sir.
834
00:54:24,237 --> 00:54:25,562
Jenny!...I...I...
835
00:54:25,562 --> 00:54:26,879
What are you waiting for?
836
00:55:37,567 --> 00:55:39,777
I can't see why he insists on MY going.
837
00:55:40,456 --> 00:55:42,144
I'll be dead useless weight.
838
00:55:42,144 --> 00:55:44,297
Afraid of the water, besides.
839
00:55:46,597 --> 00:55:47,860
Boats would be bad enough...
840
00:55:49,012 --> 00:55:51,862
These will be canoes...
flimsy Indian canoes made of birch bark.
841
00:55:57,478 --> 00:55:59,544
Jenny, I can't admit to him
that I'm frightened.
842
00:56:00,459 --> 00:56:02,397
Tell him not to take me along...
or not to go at all...
843
00:56:03,512 --> 00:56:05,507
I told him I wasn't cut out
for that sort of life...
844
00:56:05,507 --> 00:56:07,404
That I'd be more of a burden
than a help.
845
00:56:07,404 --> 00:56:09,178
But he's so stubborn, Jenny!
846
00:56:10,601 --> 00:56:13,309
How long must he live Ephraim?
847
00:56:26,167 --> 00:56:28,678
How long must he live between us?
848
00:56:30,028 --> 00:56:31,505
Jenny...don't talk like that!
849
00:56:32,729 --> 00:56:35,273
I want you to do something for us.
850
00:56:36,764 --> 00:56:38,224
You're afraid...
851
00:56:39,031 --> 00:56:41,665
I could promise you so many things...
852
00:56:42,570 --> 00:56:45,341
...and yet...you're afraid.
853
00:56:45,341 --> 00:56:46,913
He's my father!
854
00:56:48,500 --> 00:56:50,436
As long as he's alive.
855
00:56:53,929 --> 00:56:55,738
Why does everything frighten you?
856
00:56:56,603 --> 00:56:58,895
You're going to make me
very angry.
857
00:56:59,732 --> 00:57:02,519
And if I get angry and go on
wanting you the way I do...
858
00:57:03,976 --> 00:57:05,975
I might tell him what happened
between us.
859
00:57:07,730 --> 00:57:09,332
Nothing has happened between us.
860
00:57:09,984 --> 00:57:13,718
No...but which of us will he believe?
861
00:57:15,909 --> 00:57:17,094
Jenny...you couldn't!...
862
00:57:17,094 --> 00:57:18,657
You know what that would do...
863
00:57:19,794 --> 00:57:21,877
He lived a full and useful life.
864
00:57:22,837 --> 00:57:25,469
Could be a pity to see him die.
865
00:57:26,189 --> 00:57:28,682
But a greater pity to see it lie forward.
866
00:57:29,010 --> 00:57:30,023
With a lie.
867
00:57:30,484 --> 00:57:32,448
We've been living a lie, Ephraim...
868
00:57:32,448 --> 00:57:33,910
And I want to be done with it!
869
00:57:35,881 --> 00:57:38,873
I want you to return alone!
870
00:58:24,960 --> 00:58:26,025
Sit down!
871
00:59:05,278 --> 00:59:06,823
Began to think you'd never get here.
872
00:59:09,494 --> 00:59:10,471
Where's th' old man?
873
00:59:13,468 --> 00:59:14,341
Where's your father?
874
00:59:15,321 --> 00:59:16,074
What happened?
875
00:59:17,608 --> 00:59:18,482
What happened?
876
00:59:18,896 --> 00:59:20,636
He make old man die.
877
00:59:22,097 --> 00:59:22,934
How?
878
00:59:23,483 --> 00:59:25,214
We go through swift water...
879
00:59:26,247 --> 00:59:27,880
He afraid!...
880
00:59:28,883 --> 00:59:30,424
He stand up in canoe...
881
00:59:34,116 --> 00:59:35,369
And the canoe turned over...
882
00:59:35,924 --> 00:59:38,189
Mr Poster was too weak to swim...
883
00:59:38,656 --> 00:59:40,993
They fought to see which one'd get
that baling bucket.
884
00:59:41,967 --> 00:59:43,489
I guess you can see the one.
885
00:59:45,258 --> 00:59:45,953
He...
886
00:59:47,588 --> 00:59:48,808
He's...dead?
887
00:59:49,538 --> 00:59:50,755
I guess he is, Ma'am.
888
00:59:54,601 --> 00:59:55,560
Where is his body?
889
00:59:56,734 --> 00:59:58,851
Must've settled in the quiet water
further down.
890
00:59:59,827 --> 01:00:01,706
I'm sorry, but we hunted all we could.
891
01:00:02,496 --> 01:00:03,877
I'm sure you did.
892
01:00:05,438 --> 01:00:06,603
That's the whole of it...
893
01:00:07,208 --> 01:00:09,358
Except what Mr Poster here can tell you.
894
01:00:10,993 --> 01:00:12,476
If I hear of anything, I'll let you know.
895
01:00:12,732 --> 01:00:13,749
Thank you.
896
01:00:15,434 --> 01:00:17,258
Jenny...believe me...
it wasn't my fault.
897
01:00:17,258 --> 01:00:19,682
I was afraid...you know how afraid
I am of the water.
898
01:00:23,679 --> 01:00:27,384
You can't come into this house...
you wretched coward!
899
01:00:27,989 --> 01:00:29,857
You killed your father!
900
01:01:15,815 --> 01:01:18,077
My husband was a fine businessman...
901
01:01:19,420 --> 01:01:24,214
But it never occurred to him to provide for
the handling of his fortune after his passing.
902
01:01:25,616 --> 01:01:30,489
Well, there'll be no cold unfriendly bank
telling my woods-bosses what to do.
903
01:01:30,489 --> 01:01:35,066
No disrespect intended Mrs Poster, but it's
a man's world we live in up in the woods and...
904
01:01:35,455 --> 01:01:37,490
We don't rightly see how a woman fits in.
905
01:01:37,490 --> 01:01:39,462
Duncan's right...He's right there.
906
01:01:39,662 --> 01:01:42,842
You'll go right on living in your world,
without interference.
907
01:01:43,906 --> 01:01:48,569
I'll own the properties...but you'll take your orders
from your superintendent...
908
01:01:48,569 --> 01:01:50,624
John Evered.
909
01:01:53,410 --> 01:01:55,766
That's a great honor�, Mrs Poster, but I...
910
01:01:55,766 --> 01:02:00,338
My husband would have selected you...
so I'll do it in his place.
911
01:02:02,043 --> 01:02:04,107
Thank you for helping me, gentlemen.
912
01:02:05,237 --> 01:02:06,901
This'll be the first time I ever worked
for a woman.
913
01:02:13,665 --> 01:02:17,905
Until this meeting, I thought
I was very much alone in this world.
914
01:02:18,886 --> 01:02:20,815
Mr Poster was a fine man...
915
01:02:20,815 --> 01:02:22,505
It'd be an honor� working for his lady!
916
01:02:23,257 --> 01:02:25,136
We won't give you any trouble, Mrs Poster.
917
01:02:25,464 --> 01:02:26,227
Good day Ma'am.
918
01:02:35,350 --> 01:02:37,803
This is a wonderful thing
you've done for me, Mrs Poster.
919
01:02:39,191 --> 01:02:41,891
Have you any objections
to working for a woman?
920
01:02:41,891 --> 01:02:43,798
Er...that depends on the woman.
921
01:02:44,239 --> 01:02:46,134
It'll be like managing a kingdom .
922
01:02:46,883 --> 01:02:50,731
Mr Poster used to think of whole townships
as other men think of acres.
923
01:02:50,731 --> 01:02:53,443
It really is a kingdom he built up...
It's too bad...
924
01:02:54,364 --> 01:02:56,477
Too bad there is no heir
to take the throne?
925
01:02:56,477 --> 01:02:57,460
Yes.
926
01:02:59,359 --> 01:03:00,478
Poor Ephraim.
927
01:03:02,791 --> 01:03:05,081
I never gave him a chance to explain.
928
01:03:06,091 --> 01:03:07,542
I accused him without proof.
929
01:03:07,542 --> 01:03:09,400
What more could you need...
they saw him do it.
930
01:03:09,400 --> 01:03:10,542
I didn't.
931
01:03:11,837 --> 01:03:13,803
And I know he loved his father.
932
01:03:14,019 --> 01:03:16,401
You've got to stop brooding over it,
Mrs Poster.
933
01:03:16,401 --> 01:03:18,862
You'll only harm yourself,
and it won't help Ephraim.
934
01:03:18,862 --> 01:03:20,339
I saw him on the street last week...
935
01:03:20,339 --> 01:03:21,604
He was drunk.
936
01:03:21,604 --> 01:03:23,694
And Deacon Adams was shouting...
937
01:03:23,694 --> 01:03:28,508
"You've killed, and you're damnation and
eternally damned you'll be!
938
01:03:29,364 --> 01:03:31,582
There wasn't anything you could do
to save him.
939
01:03:34,747 --> 01:03:36,968
You're very tired, Mrs Poster.
940
01:03:39,012 --> 01:03:40,758
I won't be...after today.
941
01:03:42,225 --> 01:03:45,485
I've placed my troubles
on your shoulders.
942
01:03:46,003 --> 01:03:47,892
Please carry them well for me.
943
01:03:57,102 --> 01:04:00,653
Meg!...Jenny spent all morning
getting them in order!
944
01:04:02,166 --> 01:04:04,159
Don't, Meg!...
You'll only mix them up more.
945
01:04:04,159 --> 01:04:05,981
I was only trying to help.
946
01:04:07,780 --> 01:04:08,893
Oh, I'm sorry...I...
947
01:04:08,893 --> 01:04:10,313
I didn't mean to shout.
948
01:04:13,938 --> 01:04:15,457
You're tired.
949
01:04:16,789 --> 01:04:18,820
Driving timber was nothing to this.
950
01:04:19,603 --> 01:04:22,474
You might as well have remained in the woods,
for all we see of each other.
951
01:04:23,235 --> 01:04:26,340
I'm doing my best, Meg...
but the work takes up all of my time.
952
01:04:26,340 --> 01:04:29,407
I know...I wasn't criticising...I...
953
01:04:30,456 --> 01:04:31,717
I was just wishing that...
954
01:04:31,717 --> 01:04:32,859
That what?
955
01:04:34,333 --> 01:04:34,886
John...
956
01:04:34,886 --> 01:04:35,859
Yes?
957
01:04:37,407 --> 01:04:38,632
I'm lonesome.
958
01:04:38,932 --> 01:04:39,664
John!
959
01:04:40,727 --> 01:04:41,711
I'll see you tonight.
960
01:04:41,711 --> 01:04:42,408
Dinner?
961
01:04:42,408 --> 01:04:43,629
That's a promise.
962
01:04:46,153 --> 01:04:46,868
Meg!
963
01:04:46,868 --> 01:04:48,842
I haven't seen you for days.
964
01:04:49,465 --> 01:04:51,236
Food for our hardworking man.
965
01:04:51,236 --> 01:04:52,434
That's nice!
966
01:04:52,434 --> 01:04:54,078
And a cup of tea for both of us.
967
01:04:54,078 --> 01:04:55,651
Do have some, Meg...won't you?
968
01:04:56,439 --> 01:04:58,911
If there isn't enough for the three...
I'll give up mine.
969
01:04:58,911 --> 01:05:00,901
The accounts receivable are all mixed up...
970
01:05:00,901 --> 01:05:02,684
I had them in order but then
the wind came in...
971
01:05:02,684 --> 01:05:05,360
Oh...later...later...You haven't eaten
since morning.
972
01:05:05,360 --> 01:05:08,427
Meg...your man doesn't take care
of himself.
973
01:05:08,427 --> 01:05:09,788
You'd better do it for him...
974
01:05:09,788 --> 01:05:12,655
...or there won't be anything
left of him to marry.
975
01:05:16,016 --> 01:05:20,433
John!...There's a rumour that a company
is being formed to build steamboats.
976
01:05:20,433 --> 01:05:21,735
Is that going to affect us?
977
01:05:21,735 --> 01:05:24,889
Not while water freezes...
because then steam's no better than sails.
978
01:05:24,889 --> 01:05:26,709
But steam trains, Jenny!
979
01:05:26,709 --> 01:05:27,952
Just think...
980
01:05:29,187 --> 01:05:32,433
There'll be one to Old Town...
and one maybe to Holton.
981
01:05:32,433 --> 01:05:34,938
And definitely one coming this way
from Augusta.
982
01:05:34,938 --> 01:05:36,782
And we can load our wood
right on our own trains...
983
01:05:36,782 --> 01:05:38,735
and get it to market weeks
before the ice breaks...
984
01:05:38,735 --> 01:05:40,535
We'll outsmart everyone
in the business.
985
01:05:40,535 --> 01:05:42,376
There'll be no stopping us
once we get started.
986
01:05:43,456 --> 01:05:46,628
Jenny...you'll be the richest woman
in New England.
987
01:05:47,298 --> 01:05:50,228
Then we'll have to make you
the richest man!
988
01:05:52,303 --> 01:05:54,064
What's happened to Meg?...Meg!
989
01:06:03,119 --> 01:06:05,831
I ought to be kicked all the way
up and down Main Street, for the way I treat her.
990
01:06:07,051 --> 01:06:09,110
She's more understanding
than you think.
991
01:06:12,557 --> 01:06:15,726
I'll be with the Temperance League
all afternoon...so...
992
01:06:15,726 --> 01:06:19,412
If there's anything important
you want to discuss with me now...
993
01:06:19,412 --> 01:06:21,327
Nothing that can't wait.
994
01:06:24,167 --> 01:06:25,630
That's Mrs Hollis in the store.
995
01:06:25,630 --> 01:06:26,973
Tearin' it apart?
996
01:06:27,660 --> 01:06:29,367
No, she wants me to drive her home.
997
01:06:32,158 --> 01:06:33,485
Working again tonight?
998
01:06:33,937 --> 01:06:35,342
I'm having dinner with Meg.
999
01:06:36,287 --> 01:06:37,062
Good!...
1000
01:06:38,415 --> 01:06:40,147
Take better care of her, John.
1001
01:06:40,147 --> 01:06:41,677
You do neglect her.
1002
01:06:42,983 --> 01:06:43,849
Goodbye!
1003
01:06:43,849 --> 01:06:44,727
Goodbye.
1004
01:06:50,975 --> 01:06:51,871
It's Camp 3...
1005
01:06:52,233 --> 01:06:53,343
Thank you.
1006
01:06:54,625 --> 01:06:55,919
She's a wonderful woman.
1007
01:06:56,943 --> 01:06:59,798
Someday I'm gonna pull a bottle
out of his hand and bash his head in!
1008
01:07:00,438 --> 01:07:01,395
Who are you talking about?
1009
01:07:01,395 --> 01:07:02,635
Young Poster!
1010
01:07:02,635 --> 01:07:04,685
You should hear the things
he says about her.
1011
01:07:04,685 --> 01:07:06,277
Has he been talking about her?
1012
01:07:06,979 --> 01:07:08,179
Why...the drunken little...
1013
01:07:09,233 --> 01:07:12,239
I've seen her nearly sick with worry
over what he's doing to himself.
1014
01:07:13,931 --> 01:07:16,248
Find out where he stays...
I want to see him.
1015
01:07:19,832 --> 01:07:20,740
Poster!
1016
01:07:20,740 --> 01:07:21,626
Are you in there?
1017
01:07:29,981 --> 01:07:32,071
I must be making trouble.
1018
01:07:32,071 --> 01:07:33,313
Much more than you're worth.
1019
01:07:33,313 --> 01:07:34,411
I'm worth very little.
1020
01:07:35,116 --> 01:07:36,740
What happens to me now?
1021
01:07:36,740 --> 01:07:39,290
Do you beat me up yourself...
or are there some of the boys outside?
1022
01:07:39,982 --> 01:07:42,182
Come in...come in...
drinks for everybody!
1023
01:07:43,457 --> 01:07:45,224
There's no one out there...
we're alone.
1024
01:07:45,224 --> 01:07:46,223
That's much better.
1025
01:07:47,611 --> 01:07:48,690
No witnesses.
1026
01:07:49,773 --> 01:07:51,368
I had witnesses when I killed my father.
1027
01:07:51,368 --> 01:07:53,183
That made her very angry.
1028
01:07:54,178 --> 01:07:55,807
When did you last eat?
1029
01:07:57,132 --> 01:07:58,757
I have my food.
1030
01:08:00,712 --> 01:08:02,143
How do you like your new job?
1031
01:08:02,143 --> 01:08:03,168
I like it.
1032
01:08:05,074 --> 01:08:07,332
She hasn't got you hooked already,
has she?
1033
01:08:08,289 --> 01:08:11,297
You'll kill yourself drinking all this stuff
without food inside you.
1034
01:08:12,612 --> 01:08:13,831
Come on...let's get something to eat.
1035
01:08:13,831 --> 01:08:15,510
You're doing me out of my dinner.
1036
01:08:18,610 --> 01:08:21,223
She doesn't know I'm here
and she didn't tell me anything.
1037
01:08:21,223 --> 01:08:23,754
That's a lie...no one does anything
unless she's back of it.
1038
01:08:25,187 --> 01:08:26,409
I knew what was gonna happen.
1039
01:08:26,409 --> 01:08:28,464
I was afraid of her...
I wanted to leave.
1040
01:08:29,645 --> 01:08:32,582
She didn't have to worry about that...
I wasn't man enough to run away.
1041
01:08:35,224 --> 01:08:36,548
You in love with her?
1042
01:08:38,045 --> 01:08:40,602
I happen to be engaged to someone else.
1043
01:08:40,602 --> 01:08:43,315
What difference does that make?...
Jenny was married to my father.
1044
01:08:43,315 --> 01:08:45,645
She told me one night she'd marry me
if he died...
1045
01:08:46,978 --> 01:08:49,125
You don't believe a word I say...
do you?
1046
01:08:49,427 --> 01:08:51,251
You're like everybody...
no one will believe me..
1047
01:08:51,751 --> 01:08:53,251
Go on talking.
1048
01:08:53,923 --> 01:08:58,238
The night before we were due to start...
she made love to me 'til I was nearly crazy.
1049
01:08:59,687 --> 01:09:01,543
You don't believe that either...
but it's the truth.
1050
01:09:03,735 --> 01:09:05,957
I've always been scared of the water.
1051
01:09:07,065 --> 01:09:08,563
Even when I was a little boy.
1052
01:09:08,848 --> 01:09:10,609
Jenny knew that.
1053
01:09:11,812 --> 01:09:13,175
I was scared in the canoe
on the trip...
1054
01:09:13,175 --> 01:09:15,668
...and I couldn't eat or sleep anyway
from thinking of her.
1055
01:09:17,041 --> 01:09:20,242
I only remember being in the water
with a baling bucket holding me up and...
1056
01:09:20,242 --> 01:09:21,793
...somebody grabbed for it.
1057
01:09:23,001 --> 01:09:24,678
I beat him off 'til he sank...
1058
01:09:24,678 --> 01:09:26,203
...and drowned.
1059
01:09:27,293 --> 01:09:28,912
I didn't know who he was.
1060
01:09:37,174 --> 01:09:40,916
She's so rotten...you've got to believe me...
she's not even a human being!
1061
01:09:44,857 --> 01:09:46,624
Maybe I did know who he was...
1062
01:09:47,205 --> 01:09:48,855
I guess I did.
1063
01:09:49,240 --> 01:09:51,296
She put the thought in my heart.
1064
01:09:51,296 --> 01:09:53,537
If I hadn't done it, then I know
I would have later.
1065
01:10:01,854 --> 01:10:03,899
I don't know what you're talking about.
1066
01:10:04,107 --> 01:10:06,076
And you didn't make him love you?
1067
01:10:06,490 --> 01:10:08,415
But of course I did.
1068
01:10:08,415 --> 01:10:11,697
He was my husband's son
and I wanted him to love me.
1069
01:10:11,697 --> 01:10:12,997
That isn't what he meant.
1070
01:10:15,100 --> 01:10:17,127
Was he sober when he told you that?
1071
01:10:17,933 --> 01:10:20,183
Jenny, don't you think I know
when a man is lying?
1072
01:10:20,982 --> 01:10:24,427
Before he talks very much more, you'd better
prove that you had nothing to do with him.
1073
01:10:26,355 --> 01:10:28,255
Prove!...To whom?
1074
01:10:28,617 --> 01:10:29,729
To the town.
1075
01:10:31,573 --> 01:10:32,923
The town!
1076
01:10:33,607 --> 01:10:35,381
Is that what you want?
1077
01:10:36,140 --> 01:10:39,854
Come back with me to his shack...
I want you to face him.
1078
01:10:39,854 --> 01:10:40,549
Now!
1079
01:10:44,244 --> 01:10:45,703
But...
1080
01:10:49,470 --> 01:10:50,420
The rain!
1081
01:10:51,475 --> 01:10:54,489
You know what happens to the roads
in the rain.
1082
01:10:55,672 --> 01:10:56,635
Yes...
1083
01:10:56,635 --> 01:11:01,126
They get very muddy...
but they don't change their direction.
1084
01:11:01,859 --> 01:11:02,835
Goodnight.
1085
01:11:02,835 --> 01:11:03,813
Oh no!
1086
01:11:03,813 --> 01:11:07,207
It isn't that I'm afraid...
You mustn't believe him.
1087
01:11:07,207 --> 01:11:08,847
Please.
1088
01:11:12,561 --> 01:11:13,520
All right...
1089
01:11:14,619 --> 01:11:15,609
I'll go.
1090
01:11:50,845 --> 01:11:52,865
Can't have gone far in this rain.
1091
01:11:53,325 --> 01:11:54,904
We'll wait for him.
1092
01:11:55,187 --> 01:11:58,252
I'll put the horses in the shed...
if you'll light the way.
1093
01:12:05,064 --> 01:12:06,641
See if the shelter's clear.
1094
01:12:13,881 --> 01:12:15,827
What's the matter, Jenny?
1095
01:12:31,263 --> 01:12:32,534
Don't look, Jenny!
1096
01:12:34,236 --> 01:12:38,419
I did that...I drove him out.
1097
01:12:38,419 --> 01:12:39,346
Jenny!
1098
01:12:40,200 --> 01:12:41,659
Don't say I didn't do it.
1099
01:12:42,891 --> 01:12:45,391
If I would have said one word
to defend him...
1100
01:12:45,391 --> 01:12:47,262
Others would have listened.
1101
01:12:47,995 --> 01:12:49,425
I killed him...
1102
01:12:50,618 --> 01:12:51,480
Didn't I?
1103
01:12:51,900 --> 01:12:52,749
Jenny...please...
1104
01:13:00,982 --> 01:13:03,652
Go inside and sit down...
you're shaking.
1105
01:13:19,606 --> 01:13:21,520
What was it?
What happened?
1106
01:13:22,693 --> 01:13:24,539
They...they were frightened!
1107
01:13:43,843 --> 01:13:47,004
We're 10 miles from town...
and we'll have to walk.
1108
01:14:08,369 --> 01:14:11,907
I can't understand how Ephraim
could have done a thing like that.
1109
01:14:13,033 --> 01:14:15,225
It isn't atonement...
it's running away.
1110
01:14:15,680 --> 01:14:17,897
But you can't run away
from the hereafter.
1111
01:14:19,116 --> 01:14:21,647
It's not Ephraim who's upsetting you...
1112
01:14:22,553 --> 01:14:24,465
It's because you're here with me.
1113
01:14:25,513 --> 01:14:27,374
Well, aren't you worried
about your reputation.
1114
01:14:29,212 --> 01:14:31,490
It's a small thing to worry about...
1115
01:14:31,490 --> 01:14:34,156
...after...that.
1116
01:14:35,640 --> 01:14:37,281
You better try to sleep.
1117
01:16:14,935 --> 01:16:17,986
They were about 2 miles down the road...
standing under a tree and waiting for me!
1118
01:16:19,362 --> 01:16:21,521
And...the carriage?
1119
01:16:21,521 --> 01:16:25,278
Just a broken axle...
they can fix it in an hour.
1120
01:16:36,798 --> 01:16:37,963
Jenny...what about Meg?
1121
01:16:38,436 --> 01:16:39,997
She won't try to hold you.
1122
01:16:39,997 --> 01:16:43,752
I know, but to stand up to her
and tell her that I love someone else...
1123
01:16:44,833 --> 01:16:46,342
You won't tell her...
1124
01:16:46,342 --> 01:16:49,251
A big clumsy thing like you!
1125
01:16:50,272 --> 01:16:51,470
It's a woman's job.
1126
01:16:51,470 --> 01:16:52,438
Oh, no!
1127
01:16:53,318 --> 01:16:54,737
But she's a friend of mine.
1128
01:16:54,737 --> 01:16:56,226
I can make her understand.
1129
01:16:56,226 --> 01:16:57,791
I'll tell her myself.
1130
01:16:58,674 --> 01:17:00,533
But...John...
1131
01:17:04,538 --> 01:17:06,178
I'll tell her myself, Jenny.
1132
01:17:13,304 --> 01:17:15,393
It must have been the storm.
1133
01:17:15,393 --> 01:17:18,120
That's the only way I can explain it.
1134
01:17:19,224 --> 01:17:24,229
The storm and the excitement
and the lightning struck us.
1135
01:17:25,728 --> 01:17:27,256
What more can I say?
1136
01:17:28,365 --> 01:17:32,171
Nice that we're such friends...
makes it easier to talk this over.
1137
01:17:33,474 --> 01:17:35,418
There's nothing to talk about.
1138
01:17:35,677 --> 01:17:36,986
I love him.
1139
01:17:39,327 --> 01:17:42,088
But...if you still want him...
1140
01:17:42,088 --> 01:17:44,189
...he's yours...you know that.
1141
01:17:45,190 --> 01:17:47,520
You know I'd give him back to you if...
1142
01:17:48,925 --> 01:17:50,637
If you asked me to.
1143
01:17:53,717 --> 01:17:55,829
I suppose I'm a fool.
1144
01:17:55,829 --> 01:17:56,837
Why?
1145
01:17:57,388 --> 01:17:59,515
I should have realise that
when he said he loved me...
1146
01:17:59,515 --> 01:18:02,262
...he must have said the same thing
to you, just the day before.
1147
01:18:04,470 --> 01:18:05,792
No, he didn't.
1148
01:18:06,683 --> 01:18:08,353
He never said those words to me.
1149
01:18:08,353 --> 01:18:10,888
I thought...because he was shy.
1150
01:18:22,638 --> 01:18:23,480
Hello, Meg.
1151
01:18:23,480 --> 01:18:24,380
Come in.
1152
01:18:28,218 --> 01:18:29,144
I...er...
1153
01:18:31,486 --> 01:18:34,082
I just wanted to explain why
I didn't come to dinner last night .
1154
01:18:34,082 --> 01:18:37,708
Right after you left the office,
Alex Duncan came in...
1155
01:18:42,757 --> 01:18:43,665
Jenny!...
1156
01:18:43,665 --> 01:18:46,911
I told you I wanted to
explain this to her myself.
1157
01:18:46,911 --> 01:18:48,591
I didn't think you should.
1158
01:18:52,461 --> 01:18:54,463
I'll be waiting for you outside.
1159
01:19:05,549 --> 01:19:09,097
I didn't want it to happen like this, Meg...
I wanted to be the one to tell you.
1160
01:19:09,097 --> 01:19:11,257
I don't see what difference
it would make.
1161
01:19:11,257 --> 01:19:13,501
It's the same story, isn't it?
1162
01:19:15,021 --> 01:19:16,181
I suppose so.
1163
01:19:18,547 --> 01:19:19,790
When will you be married?
1164
01:19:19,790 --> 01:19:21,587
Right away.
1165
01:19:22,529 --> 01:19:23,637
In Bangor?
1166
01:19:23,637 --> 01:19:24,763
I don't know.
1167
01:19:26,193 --> 01:19:27,927
Jenny'll take care of the details.
1168
01:19:29,011 --> 01:19:31,537
I saw this happening
a long time ago.
1169
01:19:32,318 --> 01:19:34,077
But there was nothing
I could do about it.
1170
01:19:37,531 --> 01:19:38,939
She's waiting for you.
1171
01:19:57,757 --> 01:19:59,796
Jenny...how could you
do a thing like that?!
1172
01:20:01,738 --> 01:20:04,306
I thought if you came here alone,
you...
1173
01:20:06,143 --> 01:20:08,060
You wouldn't come back to me.
1174
01:20:19,737 --> 01:20:23,804
My dear son...I wanted
to be with you this Christmas...
1175
01:20:23,804 --> 01:20:26,229
to see you again
and meet your wife...
1176
01:20:28,314 --> 01:20:30,286
But all your brothers are bringing
their families here....
1177
01:20:30,286 --> 01:20:33,442
So I can only send you this ring
in my place.
1178
01:20:34,967 --> 01:20:39,541
It was given to me by your grandmother
to be passed on to the wife of my eldest son...
1179
01:20:39,541 --> 01:20:42,984
And I know Jenny will care enough
about it to do the same.
1180
01:20:42,984 --> 01:20:44,118
Will you?
1181
01:20:44,780 --> 01:20:47,007
What if we only have daughters?
1182
01:20:47,007 --> 01:20:50,042
We'll have sons...
I have made up my mind.
1183
01:20:50,042 --> 01:20:51,930
What else does your mother say?
1184
01:20:53,058 --> 01:20:56,064
She talks about my brothers,
and how deep the snow is...
1185
01:20:56,064 --> 01:20:57,063
And she says...
1186
01:20:58,139 --> 01:21:00,639
A merry Christmas to you both,
my dears.
1187
01:21:00,639 --> 01:21:03,532
May the Lord bless you Jenny,
and make you fruitful.
1188
01:21:04,639 --> 01:21:07,634
My arms ache for John's first boy.
1189
01:21:09,427 --> 01:21:11,731
Your mother must be
a wonderful woman.
1190
01:21:12,581 --> 01:21:15,691
I hope that someday you'll say
I'm just like her.
1191
01:21:17,098 --> 01:21:19,430
Well, that won't be easy...
Mother had nine sons!
1192
01:21:22,281 --> 01:21:25,091
What a lot of boys running
about the house...
1193
01:21:25,810 --> 01:21:27,767
Must have been very uncomfortable
for her.
1194
01:21:27,767 --> 01:21:29,160
Oh, she loved it...she would have...
1195
01:21:29,896 --> 01:21:31,665
There's no reason why
this should happen to you.
1196
01:21:31,965 --> 01:21:34,679
No reason why it should happen
to any woman.
1197
01:21:34,679 --> 01:21:38,273
Quite often Nature seems to fumble,
Mrs Evered...
1198
01:21:38,273 --> 01:21:40,585
And doesn't make a person complete.
1199
01:21:42,028 --> 01:21:43,751
We can't even hope?
1200
01:21:43,751 --> 01:21:45,862
In a year...or two?
1201
01:21:45,862 --> 01:21:48,063
Or ever?
1202
01:21:49,475 --> 01:21:50,623
Not in my opinion.
1203
01:21:51,339 --> 01:21:53,843
Of course you're free to consult
with another doctor.
1204
01:21:53,843 --> 01:21:56,361
I can give you the name
of a very fine one in Boston.
1205
01:21:56,361 --> 01:21:58,438
And I know of another in Philadelphia.
1206
01:21:58,438 --> 01:21:59,809
I believe you.
1207
01:21:59,809 --> 01:22:03,292
You mustn't decide my dear
that the future is altogether dark and empty.
1208
01:22:03,831 --> 01:22:05,827
You can adopt a child, you know.
1209
01:22:05,827 --> 01:22:09,258
It would give some relief
to your normal womanly emotions.
1210
01:22:11,173 --> 01:22:13,388
I want a child of my own.
1211
01:22:15,832 --> 01:22:18,314
You won't talk to my husband,
will you?
1212
01:22:18,314 --> 01:22:21,111
I'll tell him myself, when I think
it's the right time.
1213
01:22:21,111 --> 01:22:22,502
Of course.
1214
01:22:23,118 --> 01:22:25,937
You see, he wants children.
1215
01:22:26,404 --> 01:22:28,177
He's very fond of them.
1216
01:22:55,222 --> 01:22:57,540
I never knew what love was
before you....
1217
01:22:57,540 --> 01:23:00,379
I know now I was never
married to Isaiah at all.
1218
01:23:00,379 --> 01:23:02,315
Jenny, I want you to forget Isaiah...
1219
01:23:02,315 --> 01:23:05,513
I want you to forget your whole life
before I came into it.
1220
01:23:09,026 --> 01:23:11,716
You know, a lot of new furniture
is not going to change that house.
1221
01:23:11,716 --> 01:23:13,256
Why do you want to go on
living in it?
1222
01:23:13,725 --> 01:23:15,344
Oh, but it's a good house, John.
1223
01:23:15,344 --> 01:23:17,299
It'll stand for a long time.
1224
01:23:17,960 --> 01:23:20,826
At least until we know
just where to build another!
1225
01:23:20,826 --> 01:23:22,592
Well, I'm not finicky about
where it'll be....
1226
01:23:22,592 --> 01:23:25,473
I just think you want to go on living
in that old tomb.
1227
01:23:25,995 --> 01:23:28,235
What do you say Jenny...
shall we start building our own house?
1228
01:23:28,921 --> 01:23:30,282
Well, that is our house.
1229
01:23:30,762 --> 01:23:33,389
It belongs to Isaiah Poster...
let him keep it.
1230
01:23:33,856 --> 01:23:35,554
He's dead and he left it to me.
1231
01:23:35,554 --> 01:23:36,966
It belongs to him and his son...
1232
01:23:36,966 --> 01:23:39,348
And it's full to the roof with sorrows.
1233
01:23:39,948 --> 01:23:40,933
I want to get out of it.
1234
01:23:42,082 --> 01:23:44,107
I want new rooms,
and more of them.
1235
01:23:44,107 --> 01:23:46,052
For the sake of our children,
I want light and air.
1236
01:23:47,885 --> 01:23:49,373
There are enough rooms now.
1237
01:23:49,373 --> 01:23:51,104
This isn't the right house, Jenny.
1238
01:23:51,945 --> 01:23:53,625
It's too close to
The Devil's Half Acre...
1239
01:23:53,625 --> 01:23:55,397
It isn't the place
to bring up children.
1240
01:24:00,041 --> 01:24:01,666
There won't be any children.
1241
01:24:03,283 --> 01:24:04,162
Nonsense!
1242
01:24:04,162 --> 01:24:05,015
Is it?
1243
01:24:05,671 --> 01:24:07,587
Ask Dr Bailey...he'll tell you.
1244
01:24:15,924 --> 01:24:18,467
It seems there are some things
we haven't talked about.
1245
01:24:20,258 --> 01:24:21,528
When did you learn this?
1246
01:24:22,717 --> 01:24:24,057
Some time ago.
1247
01:24:26,116 --> 01:24:27,694
What exactly did Bailey say?
1248
01:24:30,315 --> 01:24:31,619
I don't remember.
1249
01:24:33,148 --> 01:24:34,900
Makes a lot of difference, doesn't it?
1250
01:24:34,900 --> 01:24:36,458
How do you mean?
1251
01:24:36,458 --> 01:24:37,419
Between us.
1252
01:24:41,155 --> 01:24:43,240
Doesn't make any difference at all.
1253
01:24:45,682 --> 01:24:48,284
There are many things
a husband and wife can live for.
1254
01:24:51,928 --> 01:24:53,060
That's very sensible...
1255
01:24:53,060 --> 01:24:56,848
But...I wonder what you'll think
in a few years from now.
1256
01:24:58,626 --> 01:25:00,489
I'll think that you're more beautiful
than ever.
1257
01:25:01,027 --> 01:25:03,017
And that I love you very much.
1258
01:25:07,433 --> 01:25:10,503
Oh, look...there's Lincoln Pittridge.
1259
01:25:12,275 --> 01:25:13,766
He's a great man...
1260
01:25:14,511 --> 01:25:16,135
He has special powers.
1261
01:25:27,295 --> 01:25:30,881
The darkness so great that you thought
your sin was hidden!
1262
01:25:30,881 --> 01:25:35,278
There are eyes that search out
every sin!
1263
01:25:36,533 --> 01:25:39,868
There is a tongue that will accuse you
on the judgement day!
1264
01:25:42,965 --> 01:25:46,855
There is a hand that is
terrible in its strength!
1265
01:25:46,855 --> 01:25:50,771
What is so beautiful
as a pure woman?
1266
01:25:51,873 --> 01:25:54,338
What is so vile as an evil one?
1267
01:25:56,096 --> 01:25:57,361
Thr good women of Bangor...
1268
01:25:57,361 --> 01:26:00,536
Such loud "amens" and nodding of heads.
1269
01:26:00,536 --> 01:26:03,649
Because I spend my fury upon HER...
1270
01:26:04,289 --> 01:26:06,109
and not on YOU!
1271
01:26:06,109 --> 01:26:09,764
See the terror!
1272
01:26:09,764 --> 01:26:14,538
How sweet are the ladies
of Sodom and Gomorra!
1273
01:26:14,538 --> 01:26:15,768
Secrets are among you!
1274
01:26:16,491 --> 01:26:18,981
Who is named Vanity?
1275
01:26:20,730 --> 01:26:23,519
And who is...Lust?
1276
01:26:24,385 --> 01:26:27,551
What woman has put away
her husband?
1277
01:26:29,431 --> 01:26:34,341
Which of you has taken a man
from her sister?
1278
01:26:36,984 --> 01:26:41,606
For this is your sister...come forward
and sit with her and be counted!
1279
01:26:43,131 --> 01:26:46,542
You cannot hide behind your...beauty.
1280
01:26:46,542 --> 01:26:51,903
Your beauty has made you evil...
and evil destroys itself!
1281
01:26:51,903 --> 01:26:55,040
Your soul will become naked...
the truth will be revealed!
1282
01:26:55,040 --> 01:26:57,979
Confess now!...
While there is yet time!
1283
01:26:57,979 --> 01:27:02,411
You can NEVER escape!
1284
01:27:03,356 --> 01:27:07,023
There will be no sons
to mourn for you.
1285
01:27:07,023 --> 01:27:09,928
No daughters
to weep for you.
1286
01:27:09,928 --> 01:27:16,503
Evil does not propagate itself...
It withers in its own fire!...
1287
01:27:16,503 --> 01:27:19,333
And is consumed!
1288
01:27:21,869 --> 01:27:25,868
The lips of a Strange Woman drip honey.
1289
01:27:26,784 --> 01:27:31,008
And her mouth is smoother
than oil!
1290
01:27:32,008 --> 01:27:36,804
But her end is bitter as wormwood...
1291
01:27:37,882 --> 01:27:41,728
Sharp as a two-edged sword!
1292
01:28:05,321 --> 01:28:06,513
What's the matter, Jenny?
1293
01:28:07,287 --> 01:28:08,626
I want light!...
1294
01:28:09,375 --> 01:28:10,819
It's so dark.
1295
01:28:14,918 --> 01:28:16,521
Why do you go to those meetings?
1296
01:28:16,521 --> 01:28:18,451
It's not like ordinary church-going.
1297
01:28:18,451 --> 01:28:20,800
You come home exhausted
and afraid.
1298
01:28:21,400 --> 01:28:22,987
He was talking to ME.
1299
01:28:23,987 --> 01:28:24,991
Straight to me.
1300
01:28:25,766 --> 01:28:26,556
What is it?
1301
01:28:27,310 --> 01:28:30,630
The pit he talks about isn't down below...
it's up here.
1302
01:28:31,731 --> 01:28:33,457
I don't know why I listen to him.
1303
01:28:33,989 --> 01:28:35,713
He tries to trap people.
1304
01:28:35,713 --> 01:28:38,533
He tries to make them admit things
that aren't true.
1305
01:28:40,436 --> 01:28:42,838
He's not any better than
the people he talks about.
1306
01:28:43,752 --> 01:28:46,953
No, he's right...
the town is becoming a sinkhole.
1307
01:28:46,953 --> 01:28:48,922
That horrible man!
1308
01:28:48,922 --> 01:28:50,533
To say to me what he did!
1309
01:28:50,533 --> 01:28:53,979
He wasn't talking to you...
He was talking to people like Lena.
1310
01:28:54,744 --> 01:28:57,125
Jenny...I've come to a decision...
1311
01:28:57,439 --> 01:28:59,526
We're going to put Lena
out of your house.
1312
01:29:00,869 --> 01:29:01,687
No.
1313
01:29:01,687 --> 01:29:03,860
I don't care what she meant to you
when you were a child...
1314
01:29:03,860 --> 01:29:05,820
I'm talking about
what she is now!
1315
01:29:06,484 --> 01:29:08,395
I don't want you to be
connected with her!
1316
01:29:10,178 --> 01:29:11,553
Why not?
1317
01:29:11,553 --> 01:29:14,016
In what way is she different
from us?
1318
01:29:14,538 --> 01:29:15,737
Except that she's more honest.
1319
01:29:15,737 --> 01:29:17,625
She goes out of your house
tomorrow!
1320
01:29:17,625 --> 01:29:20,019
I don't want her sins
on your hands!
1321
01:29:21,912 --> 01:29:24,159
You good righteous man!
1322
01:29:24,159 --> 01:29:25,832
You hypocrite!
1323
01:29:25,832 --> 01:29:28,639
Telling others what they must
and must not do!...
1324
01:29:28,639 --> 01:29:31,031
While you live in this house
with ME!
1325
01:29:31,031 --> 01:29:34,295
Do you know what went on in this room
before Ephraim killed his father?
1326
01:29:34,295 --> 01:29:35,339
Jenny!...
1327
01:29:35,339 --> 01:29:37,916
Do you remember the things
he said about ME?
1328
01:29:38,486 --> 01:29:40,669
You said he was drunk...and afraid!
1329
01:29:41,409 --> 01:29:42,872
Of course he was afraid...
1330
01:29:42,872 --> 01:29:44,334
We're all afraid...
1331
01:29:45,680 --> 01:29:47,272
There's hell opening under our feet!
1332
01:29:47,272 --> 01:29:48,190
Jenny!
1333
01:29:49,644 --> 01:29:51,204
This is where he sat.
1334
01:29:51,204 --> 01:29:55,448
Sit down, John, and I'll show you how
I made him kill his father!
1335
01:29:55,448 --> 01:29:58,946
Sit down, and I'll kiss you
the way I kissed him!
1336
01:29:59,929 --> 01:30:01,678
Why do you look at me
like that?
1337
01:30:01,678 --> 01:30:03,090
Why do you pretend?
1338
01:30:03,090 --> 01:30:05,546
Everything he told you was true...
and you knew it!
1339
01:30:05,546 --> 01:30:06,707
You knew it!
1340
01:30:14,120 --> 01:30:15,560
I don't know what I'm saying.
1341
01:30:18,253 --> 01:30:19,049
I'm sorry...
1342
01:30:19,449 --> 01:30:20,590
I'm sorry!
1343
01:30:25,086 --> 01:30:26,088
Go to bed, Jenny.
1344
01:30:28,693 --> 01:30:29,868
Please go to bed!
1345
01:31:08,955 --> 01:31:09,938
John...
1346
01:31:09,938 --> 01:31:12,372
Is Mrs Hollis back from church?
1347
01:31:18,664 --> 01:31:19,453
John...
1348
01:31:20,419 --> 01:31:21,732
It's time for bed.
1349
01:32:08,638 --> 01:32:09,591
John...
1350
01:32:09,591 --> 01:32:11,489
Please forget what I said.
1351
01:32:11,489 --> 01:32:13,793
You know I couldn't have done it!
1352
01:32:14,293 --> 01:32:15,766
I never believed it.
1353
01:32:16,066 --> 01:32:17,790
I tried not to believe it.
1354
01:32:17,790 --> 01:32:20,192
Because you love me...
You still do!
1355
01:32:20,724 --> 01:32:21,592
Yes.
1356
01:32:22,619 --> 01:32:24,579
Darling...don't be unhappy!
1357
01:32:24,579 --> 01:32:26,486
We know each other now...
and that's good!
1358
01:32:26,486 --> 01:32:29,600
There'll be no more misunderstandings...
no more quarrels...
1359
01:32:29,600 --> 01:32:32,477
Oh, darling...there'll be
just the two of us.
1360
01:32:34,085 --> 01:32:36,630
No, there won't!...
There'll be three!
1361
01:32:37,363 --> 01:32:39,255
There'll always be Ephraim!
1362
01:32:50,611 --> 01:32:51,450
John!
1363
01:33:12,509 --> 01:33:13,831
Oh, come in.
1364
01:33:13,831 --> 01:33:15,091
Mary.
1365
01:33:15,091 --> 01:33:16,478
I'm looking for Mr Evered.
1366
01:33:16,478 --> 01:33:18,961
I thought he might be with Reverend Thatcher.
1367
01:33:18,961 --> 01:33:21,696
Father isn't here right now...
but if you'd like to wait...
1368
01:33:21,696 --> 01:33:23,965
Oh no...Thank you...
I've no time.
1369
01:33:38,860 --> 01:33:40,950
Good morning...
Is Miss Saladine home?
1370
01:33:40,950 --> 01:33:42,843
No, Mrs Evered...she went out.
1371
01:33:44,818 --> 01:33:45,513
Has...
1372
01:33:46,103 --> 01:33:47,364
Has Mr Evered been here?
1373
01:33:47,364 --> 01:33:48,860
Oh no!...I haven't seen him.
1374
01:33:50,209 --> 01:33:50,571
Thank you!
1375
01:33:59,347 --> 01:34:00,842
Oh...I thought it was Mr Evered.
1376
01:34:01,457 --> 01:34:02,609
Do you know where he is?
1377
01:34:02,609 --> 01:34:04,084
He didn't come in here Ma'am.
1378
01:34:04,084 --> 01:34:06,049
I slept here last night,
on account of the rain.
1379
01:34:06,049 --> 01:34:07,624
And you're the first one in.
1380
01:34:10,532 --> 01:34:12,752
Mr Evered tells me your sending
a school teacher up...
1381
01:34:12,752 --> 01:34:14,770
...to every camp with more
than 2 families.
1382
01:34:15,822 --> 01:34:17,345
That's a handsome thing
to do, Ma'am.
1383
01:34:18,130 --> 01:34:19,568
I guess you're mighty fond
of children.
1384
01:34:21,936 --> 01:34:23,964
Duncan...who did sleep here
last night?
1385
01:34:23,964 --> 01:34:25,195
Was it you or Mr Evered?
1386
01:34:26,470 --> 01:34:27,409
Ma'am, I told you...
1387
01:34:30,313 --> 01:34:31,841
Oh, that's just another one
he has...
1388
01:34:31,841 --> 01:34:32,336
He sometimes...
1389
01:34:32,336 --> 01:34:35,609
He wore this hat when he brought me
home from church last night.
1390
01:34:35,609 --> 01:34:38,309
And he wore it again
when he went out for a walk!
1391
01:34:38,309 --> 01:34:40,351
Now why aren't you supposed
to tell me where he is?
1392
01:34:42,714 --> 01:34:44,489
You put me in an awful fix, Ma'am...
1393
01:34:44,489 --> 01:34:45,509
I promised him...
1394
01:34:45,509 --> 01:34:47,758
Duncan, he isn't well...
couldn't you see that?
1395
01:34:47,758 --> 01:34:49,651
What good is a promise
to a sick man...
1396
01:34:49,651 --> 01:34:51,454
when it keeps his wife
from helping him?
1397
01:34:51,454 --> 01:34:53,008
Is that the trouble with him?
1398
01:34:53,893 --> 01:34:55,840
Kinda thought he looked funny
around the eyes.
1399
01:34:57,257 --> 01:34:58,359
Where is he?
1400
01:34:59,041 --> 01:35:00,117
Well I'm not telling you, mind you...
1401
01:35:00,117 --> 01:35:03,522
But that'd be the wrong kind of hat
to wear up in the pine country.
1402
01:35:03,522 --> 01:35:05,632
Where in the pine country?
1403
01:35:06,685 --> 01:35:09,242
Firewatcher's cabin...Indian Hill.
1404
01:35:12,416 --> 01:35:13,605
When will he be back?
1405
01:35:14,332 --> 01:35:15,318
I don't know.
1406
01:35:15,318 --> 01:35:17,041
Two-three days, I guess.
1407
01:35:17,041 --> 01:35:19,610
Said he wanted to go up there
and think awhile.
1408
01:35:20,009 --> 01:35:22,117
Oh, I got a loose mouth...
That's my trouble.
1409
01:35:22,816 --> 01:35:24,665
That makes two people
I told where he is!
1410
01:35:27,304 --> 01:35:28,554
Who is the other?
1411
01:35:28,954 --> 01:35:30,130
Miss Saladine.
1412
01:35:32,776 --> 01:35:34,044
Miss Saladine.
1413
01:35:34,044 --> 01:35:37,287
Came in here about an hour ago and
dug it outta me, just like you did.
1414
01:35:37,287 --> 01:35:39,420
Said she saw him last night...alone.
1415
01:35:39,420 --> 01:35:40,574
Acted like somethin' was wrong.
1416
01:35:40,574 --> 01:35:42,773
Next time he trusts me
with anything...
1417
01:35:46,780 --> 01:35:48,470
It was very good of you
to come up here, Meg.
1418
01:35:49,220 --> 01:35:51,036
But there's really nothing
you can do to help me.
1419
01:35:52,103 --> 01:35:54,214
No one can help me but myself.
1420
01:35:55,903 --> 01:35:58,920
My whole life with Jenny has been
the act of running away.
1421
01:36:00,316 --> 01:36:02,950
I ran away from the woods,
where I belonged.
1422
01:36:04,092 --> 01:36:07,406
And again I ran away from the truth
when Ephraim tried to tell it to me.
1423
01:36:07,406 --> 01:36:09,429
I forced myself
not to believe him.
1424
01:36:09,629 --> 01:36:11,362
I understand.
1425
01:36:12,918 --> 01:36:14,895
If you had, you never
would have married Jenny.
1426
01:36:16,137 --> 01:36:16,876
No.
1427
01:36:19,013 --> 01:36:20,692
But this time I'm not running away.
1428
01:36:22,544 --> 01:36:24,765
Right or wrong, my place
is with Jenny.
1429
01:36:25,912 --> 01:36:27,039
I love her.
1430
01:36:27,039 --> 01:36:28,332
And I'm going back to her.
1431
01:36:28,332 --> 01:36:29,509
John...
1432
01:36:29,509 --> 01:36:30,706
I'm glad!
1433
01:36:31,593 --> 01:36:32,552
Because I believe that...
1434
01:36:32,552 --> 01:36:36,278
...her love for you has made her as good
as everyone always thought she was.
1435
01:36:38,901 --> 01:36:39,902
Shall we go now?
1436
01:36:44,900 --> 01:36:46,114
Jenny will be anxious.
1437
01:36:58,586 --> 01:36:59,827
It's Jenny!
1438
01:37:27,188 --> 01:37:27,930
Jenny!
1439
01:37:27,930 --> 01:37:30,751
Don't!...don't move me!
1440
01:37:31,930 --> 01:37:32,401
John...
1441
01:37:32,401 --> 01:37:33,127
Don't talk now.
1442
01:37:33,699 --> 01:37:34,586
Meg!
1443
01:37:34,186 --> 01:37:35,704
Hurry up and get a doctor!
1444
01:37:36,704 --> 01:37:37,476
Camp 3!
1445
01:37:41,113 --> 01:37:42,921
I saw you with Meg...
1446
01:37:43,779 --> 01:37:44,527
I know!
1447
01:37:44,527 --> 01:37:46,931
I tried to hurt you.
1448
01:37:48,030 --> 01:37:50,254
I wanted to hurt you!
1449
01:37:50,743 --> 01:37:52,292
Don't Jenny...lie still.
1450
01:37:52,292 --> 01:37:56,860
You don't know how I loved you...
1451
01:37:57,160 --> 01:37:59,540
So much!
1452
01:38:01,478 --> 01:38:02,938
I'm afraid!
1453
01:38:04,354 --> 01:38:07,724
Oh...John...
Where will they bury me?
1454
01:38:08,072 --> 01:38:10,801
Jenny!...Don't talk about dying!
1455
01:38:10,801 --> 01:38:13,403
Don't let them bury me
with Poster...
1456
01:38:14,403 --> 01:38:15,376
Or Ephraim...
1457
01:38:15,376 --> 01:38:16,427
Don't let them!
1458
01:38:16,427 --> 01:38:18,549
Jenny...you're going to be all right.
1459
01:38:18,549 --> 01:38:21,108
There'll be a doctor along...
and we'll take you home.
1460
01:38:21,108 --> 01:38:24,292
I know...they'll bury me
with Ephraim...
1461
01:38:24,692 --> 01:38:28,722
They'll bury me in that house...
with Ephraim.
1462
01:38:28,722 --> 01:38:31,550
Jenny darling, listen to me...
Nothing's going to happen to you...
1463
01:38:31,550 --> 01:38:33,032
Not now...or ever!
1464
01:38:33,032 --> 01:38:34,844
As long as I'm with YOU.
1465
01:38:34,844 --> 01:38:36,297
And I'll always be with you.
1466
01:38:36,297 --> 01:38:37,996
I never went away.
1467
01:38:39,171 --> 01:38:40,948
You do love me?
1468
01:38:42,502 --> 01:38:43,907
I love you more than ever.
1469
01:38:43,907 --> 01:38:46,320
I wanted so many things...
1470
01:38:47,430 --> 01:38:49,864
I wanted the whole world...
1471
01:38:51,469 --> 01:38:54,806
But it was really only you.
1472
01:38:56,229 --> 01:38:57,354
Jenny!
1473
01:38:58,480 --> 01:38:59,043
Jenny!
1474
01:39:01,594 --> 01:39:05,458
Subtitles by FatPlank [RLB] for KG.
111314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.