All language subtitles for The Strange Woman (1946) Hedy Lamarr, George Sanders, Gene Lockhart, Rhys Williams

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,936 --> 00:01:31,973 Whisky! 2 00:01:31,973 --> 00:01:33,933 Aha!...Tim Hager... 3 00:01:33,933 --> 00:01:34,825 Two scrubbing brushes... 4 00:01:34,825 --> 00:01:35,683 Another pint! 5 00:01:35,683 --> 00:01:36,874 Where's your money? 6 00:01:36,874 --> 00:01:37,697 Well I... 7 00:01:37,939 --> 00:01:39,602 Two chimneys... 8 00:01:40,120 --> 00:01:42,716 Poster...would you deny drink to a dying man? 9 00:01:42,716 --> 00:01:44,740 A man should spend his money on food for his family... 10 00:01:44,740 --> 00:01:46,591 Mrs Coggins, would you come over here... 11 00:01:46,591 --> 00:01:48,364 I want to show you a new piece of material. 12 00:01:48,364 --> 00:01:50,410 It's fresh off the Boston packet. 13 00:01:50,410 --> 00:01:52,217 Isn't that fine quality?... Now feel it. 14 00:01:52,217 --> 00:01:54,563 It'd be a wonderful dress for your little girl... don't you think so? 15 00:01:55,382 --> 00:01:58,064 It's money-money-money with you, Poster... nothing but money! 16 00:01:59,425 --> 00:02:02,628 I feel sorry for him...ever since his wife ran off with that lieutenant. 17 00:02:02,628 --> 00:02:05,280 If he'd spent less on whisky, he wouldn't have lost his wife. 18 00:02:05,280 --> 00:02:06,803 Let me shoe another piece. 19 00:02:06,803 --> 00:02:10,587 Drunk or sober, Marl would have left him anyhow...she was that kind. 20 00:02:10,587 --> 00:02:12,800 There...how do you like that for quality...hmm? 21 00:02:12,800 --> 00:02:14,295 Let him have it. 22 00:02:17,037 --> 00:02:19,534 Very well Tim Hager... you'll have your whisky. 23 00:02:20,592 --> 00:02:21,875 But this is the last time... 24 00:02:21,875 --> 00:02:23,352 Alright! Alright, Poster...no preaching! 25 00:02:27,921 --> 00:02:30,381 It's his little girl I feel sorry for. 26 00:02:31,709 --> 00:02:33,421 Poor little Jenny Hager. 27 00:02:33,683 --> 00:02:35,019 Faster! Faster!... 28 00:02:36,265 --> 00:02:37,905 Can't you go any faster? 29 00:02:42,781 --> 00:02:46,324 You're not even trying... Faster! Faster! Faster! 30 00:02:46,324 --> 00:02:48,285 Faster! Faster! 31 00:02:49,333 --> 00:02:50,729 Come on...faster! 32 00:02:57,280 --> 00:02:59,315 Ginger's okay! 33 00:02:59,315 --> 00:03:01,853 Jenny Hager...you made me lose! 34 00:03:01,853 --> 00:03:03,444 You always blame it on something! 35 00:03:03,444 --> 00:03:04,947 I HATE losers! 36 00:03:05,141 --> 00:03:07,638 Come on, Ephraim, get ready and I'll race YOU! 37 00:03:07,638 --> 00:03:09,498 But Jenny...I can't swim! 38 00:03:09,498 --> 00:03:12,130 You'll never learn 'til you get out in deep water. 39 00:03:12,130 --> 00:03:13,674 But I've got a cold. 40 00:03:13,674 --> 00:03:15,337 You're scared of the water! 41 00:03:15,337 --> 00:03:18,066 Oh, why don't you go help your father in the store?! 42 00:03:18,499 --> 00:03:20,926 Measure out coffee and count wormy apples! 43 00:03:22,042 --> 00:03:23,822 You're no good down here! 44 00:03:23,822 --> 00:03:24,331 Go on Ephraim! 45 00:03:24,331 --> 00:03:25,946 Ya can't swim 'til ya try! 46 00:03:25,946 --> 00:03:27,338 Go ahead Ephraim! 47 00:03:30,822 --> 00:03:31,482 He'll drown! 48 00:03:31,482 --> 00:03:32,243 I'm scared! 49 00:03:32,243 --> 00:03:33,230 Let's get him out! 50 00:03:33,230 --> 00:03:35,176 No! 51 00:03:35,953 --> 00:03:37,066 He's scared to death! 52 00:03:40,666 --> 00:03:41,559 Hey!...He'll drown! 53 00:03:41,559 --> 00:03:42,697 Who cares?! 54 00:03:42,697 --> 00:03:44,464 What's all that racket about? 55 00:03:44,464 --> 00:03:46,157 It's Judge Saladine!....Let's run for it! 56 00:03:50,736 --> 00:03:54,163 Poor Ephraim!...Poor, poor Ephraim! 57 00:03:54,163 --> 00:03:56,109 I'll fetch you! 58 00:03:56,109 --> 00:03:57,979 Come on, Rastus! 59 00:03:58,749 --> 00:03:59,994 Hey, what's going on here? 60 00:04:01,993 --> 00:04:04,711 Good gracious!... It's Ephraim Poster! 61 00:04:04,711 --> 00:04:06,211 What's he doing in the river? 62 00:04:06,211 --> 00:04:07,782 He can't swim...can he? 63 00:04:08,436 --> 00:04:09,809 What happened to him? 64 00:04:09,809 --> 00:04:11,929 Those awful boys pushed him in! 65 00:04:11,929 --> 00:04:14,009 Poor Ephraim! Poor... 66 00:04:14,009 --> 00:04:15,477 Nearly murder!... That's what it is! 67 00:04:15,477 --> 00:04:17,360 If it hadn't been for you Jenny, he'd have drowned! 68 00:04:17,992 --> 00:04:19,006 You alright Ephraim? 69 00:04:19,188 --> 00:04:20,620 The boys didn't do it! 70 00:04:23,794 --> 00:04:24,741 Mama! 71 00:04:27,595 --> 00:04:28,866 Now, Tim...just in time! 72 00:04:29,341 --> 00:04:30,894 This little girl of yours has just... 73 00:04:32,015 --> 00:04:33,028 Tim Hager!... 74 00:04:33,607 --> 00:04:35,310 Stumbling drunk in the middle of the day! 75 00:04:35,310 --> 00:04:38,526 You ought to be looking after your Jenny... not going from tavern to tavern like... 76 00:04:39,234 --> 00:04:41,354 I've no wife to care for either of us now. 77 00:04:41,934 --> 00:04:44,300 It takes money to bring up a fine lass, Your Honour! 78 00:04:44,300 --> 00:04:46,026 You mean it takes money to keep yourself drunk. 79 00:04:46,026 --> 00:04:49,485 Papa...let Jenny come to boarding school with me! 80 00:04:50,220 --> 00:04:52,572 Would you like to come to boarding school with me, Jenny? 81 00:04:53,306 --> 00:04:53,952 Would you? 82 00:04:53,952 --> 00:04:55,339 Boarding school!? 83 00:04:56,143 --> 00:04:57,097 Yes! 84 00:04:57,366 --> 00:04:58,434 I'd like that! 85 00:04:58,434 --> 00:04:59,933 I can't send you to boarding school... 86 00:04:59,933 --> 00:05:02,745 But you could come live at the house and earn your keep I guess. 87 00:05:02,745 --> 00:05:05,219 Help in the kitchen, and run errands for Mrs Saladine. 88 00:05:05,219 --> 00:05:10,013 No! If I can't go to boarding school with Meg...I'll stay with my father. 89 00:05:10,834 --> 00:05:14,822 Alright...he is your father... At least in the eyes of the law. 90 00:05:14,822 --> 00:05:17,741 Now you look after that girl of yours, Tim Hager... 91 00:05:17,741 --> 00:05:20,275 And stop being a disgrace to Bangor. 92 00:05:21,310 --> 00:05:22,314 Thank you, Your Honour... 93 00:05:23,323 --> 00:05:24,204 Drive on! 94 00:05:24,498 --> 00:05:26,997 Now, young Poster... we'll take you to your father's store. 95 00:05:27,169 --> 00:05:30,025 That tight-fisted sour bloody old skinflint! 96 00:05:32,255 --> 00:05:34,803 You might be better off with Mr Saladine, Jenny. 97 00:05:35,003 --> 00:05:37,287 Not in Mr Saladine's kitchen! 98 00:05:37,287 --> 00:05:39,212 I've no money to bring you up properly! 99 00:05:40,319 --> 00:05:43,331 Never mind...before long we'll have everything!... 100 00:05:43,331 --> 00:05:46,406 Houses and carriages, horses and kitchenmaids! 101 00:05:47,820 --> 00:05:51,213 All those things, my lass... y're a wee bit young! 102 00:05:51,213 --> 00:05:54,627 Just as soon as I grow up, we'll have everything we want. 103 00:05:55,457 --> 00:05:56,938 Because I'm going to be... 104 00:05:56,938 --> 00:05:58,348 Beautiful! 105 00:05:59,849 --> 00:06:00,975 Empty!... 106 00:06:01,343 --> 00:06:02,521 Beautiful! 107 00:06:44,233 --> 00:06:45,222 Lena! 108 00:06:48,576 --> 00:06:49,589 How do I look? 109 00:06:49,589 --> 00:06:51,909 Ooh...Nice!...Nice! 110 00:06:51,909 --> 00:06:53,229 Enough ribbon? 111 00:06:53,229 --> 00:06:55,954 Not for me...but the real ladies have different ideas. 112 00:06:57,634 --> 00:06:59,363 Mm...get some more colour in your cheeks! 113 00:07:00,364 --> 00:07:03,082 And...bite your lips whenever no one's lookin'. 114 00:07:06,283 --> 00:07:07,450 Men love red lips! 115 00:07:07,450 --> 00:07:09,263 Let's go down and meet the packet! 116 00:07:09,263 --> 00:07:11,498 Why should I?...Those sailors 'll all come up here anyway. 117 00:07:11,498 --> 00:07:13,989 Oh, but the best ones get picked off down at the dock! 118 00:07:13,989 --> 00:07:17,309 Listen honey...with your looks, you don't have to worry. 119 00:07:17,309 --> 00:07:19,860 Why, you can get the youngest and the best-looking men on the river. 120 00:07:19,860 --> 00:07:23,145 I don't want the youngest... I want the richest. 121 00:07:23,145 --> 00:07:24,750 Jenny...that's a recipe for trouble. 122 00:07:25,147 --> 00:07:26,762 Don't worry about ME!... 123 00:07:26,762 --> 00:07:28,481 I can handle trouble! 124 00:07:28,871 --> 00:07:30,024 I know you can. 125 00:07:36,402 --> 00:07:37,388 Whisky! 126 00:07:37,905 --> 00:07:40,132 All right Mr Hager... but you needn't holler! 127 00:07:40,132 --> 00:07:41,938 Someone might hear you out in 'street. 128 00:07:42,608 --> 00:07:44,110 Who for instance? 129 00:07:44,110 --> 00:07:46,302 Jenny, for instance! 130 00:07:57,424 --> 00:07:59,840 Come on...Heave! 131 00:08:03,342 --> 00:08:04,245 Heave! 132 00:08:07,709 --> 00:08:09,955 Well, Jenny!... Come down to see the cargo? 133 00:08:09,955 --> 00:08:11,381 Mmm...it's exciting! 134 00:08:11,381 --> 00:08:13,411 We get used to it after a time. 135 00:08:14,243 --> 00:08:18,131 I suppose I import more stuff than any other man in the state of Maine. 136 00:08:18,131 --> 00:08:21,191 How many vessels do you think I own?... counting the lumber barges. 137 00:08:22,665 --> 00:08:23,786 56. 138 00:08:23,786 --> 00:08:25,285 Who told you? 139 00:08:26,055 --> 00:08:26,800 Somebody. 140 00:08:27,870 --> 00:08:30,221 Here...have some tea... got a handkerchief? 141 00:08:31,302 --> 00:08:32,276 Oh, I don't need one... 142 00:08:33,184 --> 00:08:35,480 Take a good handful of it there... It's a present. 143 00:08:41,725 --> 00:08:48,138 The work was hard and the wait was long 144 00:08:48,139 --> 00:08:54,415 The seas were high and the gales were strong 145 00:08:54,416 --> 00:09:02,015 So heave ho my lads, come haul away together 146 00:09:08,150 --> 00:09:11,593 I thought I heard the skipper say... leave her Johnny leave her... 147 00:09:11,593 --> 00:09:13,229 Tomorrow you will get your pay... 148 00:09:13,229 --> 00:09:16,577 Most people think it's easy to get to be a rich man. 149 00:09:16,577 --> 00:09:18,510 But believe me, it's hard. 150 00:09:19,564 --> 00:09:24,330 When I first came to this town over 30 years ago with nothin' but a peddler�s pack on my back... 151 00:09:26,894 --> 00:09:27,664 Hey, you! 152 00:09:27,664 --> 00:09:29,838 You!...Get away from that girl! 153 00:09:32,119 --> 00:09:32,782 Hey, you!... 154 00:09:54,738 --> 00:09:56,442 Well, I was just thinking to myself... 155 00:09:56,442 --> 00:10:00,753 I bet my good old friend Tim Hager is sittin' right this very minute in "The Purple Whale"... 156 00:10:00,753 --> 00:10:03,238 ...and wouldn't mind passin' the time of day with me. 157 00:10:03,357 --> 00:10:04,067 Lena!... 158 00:10:04,067 --> 00:10:05,117 What do you want? 159 00:10:05,117 --> 00:10:07,046 A glass of whisky for Mr Hager. 160 00:10:07,535 --> 00:10:08,215 Sure! 161 00:10:08,215 --> 00:10:10,317 Go on Tim...drink up! The next one's on me. 162 00:10:10,725 --> 00:10:12,071 You'll not tell Jenny? 163 00:10:12,071 --> 00:10:13,325 No, of course not. 164 00:10:13,325 --> 00:10:14,732 I promised her not to touch it. 165 00:10:14,732 --> 00:10:16,060 You and Jenny! 166 00:10:16,060 --> 00:10:19,728 You know she's getting so she wants to boss everything and everybody! 167 00:10:20,319 --> 00:10:22,259 She's grown too beautiful for her own good! 168 00:10:22,977 --> 00:10:25,203 Why do you always wish to be talking about Jenny? 169 00:10:25,674 --> 00:10:28,556 I don't think I like why you always want to be talking about Jenny. 170 00:10:28,556 --> 00:10:30,829 Oh ho....now wait Tim!... 171 00:10:32,552 --> 00:10:34,947 Giving me rum and whisky will not bring you my Jenny. 172 00:10:35,971 --> 00:10:37,582 I know what you're up to! 173 00:10:37,582 --> 00:10:41,275 I?...Why, I'm just a dried up old herring. 174 00:10:41,275 --> 00:10:43,166 She's too young and beautiful. 175 00:10:43,166 --> 00:10:48,442 So is your lad...and you sent him to Cambridge to keep him away from her. 176 00:10:48,442 --> 00:10:52,953 Ephraim?...Why, he's too shy and scared of her... She's full o' spirit... 177 00:10:52,953 --> 00:10:55,143 She's for somebody like that first mate. 178 00:10:56,035 --> 00:10:57,000 What first mate? 179 00:10:57,424 --> 00:10:57,935 Why... 180 00:10:57,935 --> 00:10:59,681 What first mate?! 181 00:11:00,598 --> 00:11:04,089 Why...Lewis...my first aboard "The Gadfly" 182 00:11:04,089 --> 00:11:06,124 He's as handsome as the Old Mick, that boy... 183 00:11:06,124 --> 00:11:09,703 But when I saw him and your Jenny walkin' away just now, I said to myself... 184 00:11:09,703 --> 00:11:12,527 "There's a youngster who knows his way about with the women!" 185 00:11:16,186 --> 00:11:17,296 Where are you going? 186 00:11:19,130 --> 00:11:19,880 Home! 187 00:11:29,474 --> 00:11:31,034 Good night! 188 00:11:32,014 --> 00:11:37,027 Oh if I loved a pretty girl and I called Jenny mine... 189 00:11:47,612 --> 00:11:48,921 You're like your mother! 190 00:11:49,480 --> 00:11:50,751 A wanton! 191 00:11:50,751 --> 00:11:52,170 That's what you are! 192 00:11:52,672 --> 00:11:53,859 Just like your mother! 193 00:11:55,805 --> 00:11:57,813 You'd like to keep me here for ever, wouldn't you? 194 00:11:58,420 --> 00:12:00,759 Well, you couldn't hold Mother, and you won't hold me! 195 00:12:02,108 --> 00:12:03,336 Aye...but I will, Jenny! 196 00:12:03,336 --> 00:12:06,716 No!...This isn't the life I was born for. 197 00:12:07,584 --> 00:12:08,942 Men like me! 198 00:12:08,942 --> 00:12:11,418 And it's the men who have the money... in this world! 199 00:12:12,104 --> 00:12:13,968 When a proper man comes along... 200 00:12:14,684 --> 00:12:17,604 You'll take him walking in the dark and kill him most likely! 201 00:12:18,045 --> 00:12:20,934 I know you don't want any man to look at me... 202 00:12:21,377 --> 00:12:22,202 But they do! 203 00:12:22,377 --> 00:12:24,155 You lead them on Jenny... 204 00:12:25,012 --> 00:12:27,290 It's too easy for you to turn a man's head 205 00:12:27,290 --> 00:12:29,844 Not with you at my elbow all the time. 206 00:12:30,560 --> 00:12:33,566 There's been dozens of proper men ready to take me out of this trap... 207 00:12:33,566 --> 00:12:35,371 But will you ever let me go? 208 00:12:40,111 --> 00:12:42,302 I know Mr Poster wants me. 209 00:12:45,746 --> 00:12:47,892 I made him want me... what do you think of that? 210 00:12:48,604 --> 00:12:50,829 There's a devil in ya, din ya hear? 211 00:12:51,338 --> 00:12:53,481 A devil straight from the bad place... 212 00:12:55,651 --> 00:12:57,492 And I'm going to whip him out of ya! 213 00:12:57,492 --> 00:12:58,615 You're going to beat me?! 214 00:12:59,675 --> 00:13:01,337 This is one beatin' you'll not like! 215 00:13:31,013 --> 00:13:32,540 Jenny! 216 00:14:07,731 --> 00:14:09,121 Mr Poster! 217 00:14:09,674 --> 00:14:11,802 Oh...Mr Poster...please! 218 00:14:12,802 --> 00:14:14,477 Let me in, Mr Poster! 219 00:14:14,606 --> 00:14:16,300 All right! 220 00:14:23,004 --> 00:14:24,160 Don't let him in! 221 00:14:24,160 --> 00:14:26,727 Don't let him get me... He'll kill me Mr Poster! 222 00:14:26,727 --> 00:14:27,850 What is it, Jenny girl? 223 00:14:28,619 --> 00:14:29,602 Who's after you? 224 00:14:29,753 --> 00:14:31,756 Father...he's after me with a whip. 225 00:14:31,855 --> 00:14:33,435 Beg your pardon Mr Poster... 226 00:14:33,435 --> 00:14:34,400 Come help her, Mrs Hollis. 227 00:14:34,894 --> 00:14:37,847 There now Jenny...don't worry... everything's going to be alright. 228 00:14:38,320 --> 00:14:41,526 You bathe her and rub some butter on those bruises and put her in my bed. 229 00:14:41,526 --> 00:14:43,704 Oh, that Tim Hager... he ought to be birched! 230 00:14:43,704 --> 00:14:45,391 But it would take 6 men to do it! 231 00:14:45,391 --> 00:14:48,013 He's big, Mrs Hollis... but no bigger than righteousness. 232 00:14:48,589 --> 00:14:51,015 If the town don't birch him, he'll be birched by The Lord. 233 00:14:51,015 --> 00:14:53,847 You showed good sense Jenny in coming to me! 234 00:14:54,900 --> 00:14:56,877 I suggest you stay outside. 235 00:14:59,278 --> 00:15:00,086 Oh, there now!... 236 00:15:00,086 --> 00:15:03,223 If you keep on cryin', your face 'll be all swoll up tomorrow. 237 00:15:03,223 --> 00:15:06,237 And that's no way for a pretty face to be! 238 00:15:07,423 --> 00:15:10,394 He held me with one hand... so...so that I couldn't move. 239 00:15:10,952 --> 00:15:14,230 And then he beat me and beat me until I thought I... 240 00:15:17,904 --> 00:15:18,614 Look!... 241 00:15:19,504 --> 00:15:21,101 Look at my back! 242 00:15:22,606 --> 00:15:25,388 Oh!...I can't go back there! 243 00:15:25,722 --> 00:15:28,547 I can't...he's going to kill me! 244 00:15:28,547 --> 00:15:30,909 You're not going anywhere until you're healed and sound again. 245 00:15:31,909 --> 00:15:34,006 Now you get out of these things... while I heat up some water. 246 00:15:34,006 --> 00:15:36,123 You'll be as good as new in just... 247 00:15:38,232 --> 00:15:39,928 Yes...Mr Poster? 248 00:15:40,204 --> 00:15:41,671 Something you wanted? 249 00:15:59,278 --> 00:16:01,830 He drove her out into the night like a dog that wouldn't obey. 250 00:16:01,830 --> 00:16:04,253 Reverend...it's the rum that does it! 251 00:16:04,253 --> 00:16:07,974 We ought to scourge every tavernkeeper out of town into the river. 252 00:16:07,974 --> 00:16:09,255 If I had my way... 253 00:16:09,255 --> 00:16:11,104 We ought to be deciding about the girl, Deacon Adams. 254 00:16:11,104 --> 00:16:13,339 There's been enough scourging for one night. 255 00:16:13,308 --> 00:16:14,569 One thing is decided... 256 00:16:14,569 --> 00:16:17,048 The girl mustn't go back to her father. 257 00:16:17,048 --> 00:16:17,772 No. 258 00:16:17,772 --> 00:16:19,182 Someone must take her in. 259 00:16:19,960 --> 00:16:23,405 I would...only my daughter Mary doesn't like the poor girl. 260 00:16:23,779 --> 00:16:25,937 Then she's not for your house, Reverend. 261 00:16:25,937 --> 00:16:27,706 It'd make a bad situation worse. 262 00:16:28,582 --> 00:16:31,381 I guess we could use her to clean and maybe help in the kitchen. 263 00:16:31,381 --> 00:16:33,175 But a young girl eats like a man! 264 00:16:33,175 --> 00:16:35,084 It's more than vittles Deacon Adams. 265 00:16:35,084 --> 00:16:39,561 Your wife has all the understanding in her heart that a man could ask. 266 00:16:39,561 --> 00:16:42,104 But Jenny's of marriageable age... 267 00:16:42,104 --> 00:16:44,629 Hmmm...yes, that's bad. 268 00:16:44,629 --> 00:16:48,162 And yet we can't turn her loose on the town's charity. 269 00:16:48,732 --> 00:16:50,072 She needs a home. 270 00:16:50,452 --> 00:16:51,810 Well your is fairly empty. 271 00:16:53,477 --> 00:16:53,925 Leave me out of it... 272 00:16:53,925 --> 00:16:57,456 It wouldn't be suitable to take her into my house. 273 00:16:58,082 --> 00:16:59,041 I have no wife. 274 00:16:59,041 --> 00:17:00,549 You have a housekeeper. 275 00:17:00,549 --> 00:17:02,825 A very respectable woman. 276 00:17:02,825 --> 00:17:03,891 She might leave me... 277 00:17:03,891 --> 00:17:05,617 ...and I not able to get another... 278 00:17:06,213 --> 00:17:07,886 We have a scandal in the town! 279 00:17:08,515 --> 00:17:08,990 Aye! 280 00:17:09,428 --> 00:17:10,471 No! 281 00:17:10,471 --> 00:17:14,593 Marriage is the only answer, and the answer to that is a younger man. 282 00:17:14,593 --> 00:17:16,111 What about your son Ephraim? 283 00:17:16,111 --> 00:17:18,130 They used to be so much together. 284 00:17:19,223 --> 00:17:22,168 He's a schoolboy...frittering away his time at college. 285 00:17:22,421 --> 00:17:24,285 She needs a responsible man. 286 00:17:24,285 --> 00:17:25,854 Well, there must be someone... 287 00:17:25,854 --> 00:17:28,062 A pretty girl always has a lot of friends. 288 00:17:28,062 --> 00:17:30,358 What good are friends?...Most of them no older than her! 289 00:17:31,372 --> 00:17:33,639 It's our duty to find her a good home. 290 00:17:33,639 --> 00:17:37,034 An honourable name... regardless of the man's age. 291 00:17:37,034 --> 00:17:38,862 And it should be somebody with money. 292 00:17:38,862 --> 00:17:42,949 And by that description, Mr Poster, you have named yourself! 293 00:17:45,574 --> 00:17:48,151 Oh...oh no... 294 00:17:48,959 --> 00:17:51,601 She turned first of all to you, Isaiah! 295 00:17:51,601 --> 00:17:57,145 Besides I know you're not a man to thrust a suffering lamb back into the wilderness. 296 00:18:00,572 --> 00:18:02,067 Maybe she won't have me? 297 00:18:02,067 --> 00:18:03,886 She'll have you Isaiah! 298 00:18:03,886 --> 00:18:05,817 She's a sensible girl. 299 00:18:05,817 --> 00:18:07,349 And in the meantime... 300 00:18:07,349 --> 00:18:12,506 Mary! 301 00:18:14,218 --> 00:18:15,375 Mary! 302 00:18:16,482 --> 00:18:19,914 Bring me one of your dresses... anything, only not too expensive. 303 00:18:24,165 --> 00:18:25,655 I'd be good to you, Jenny... 304 00:18:25,655 --> 00:18:27,373 If you married me. 305 00:18:27,373 --> 00:18:28,861 Like a father. 306 00:18:28,861 --> 00:18:30,739 A good father. 307 00:18:30,739 --> 00:18:33,253 And he ought to know how... with a son your age. 308 00:18:33,253 --> 00:18:36,570 You can go back to sleep now, Mrs Hollis... you've done all you can for tonight. 309 00:18:36,570 --> 00:18:39,309 I'll make up Mr Ephraim's bed for you, Mr Poster. 310 00:18:40,573 --> 00:18:43,895 It ain't as warm there... but you'll be comfortable. 311 00:18:45,034 --> 00:18:48,675 Your father couldn't come after you Jenny, if you married Mr Poster. 312 00:18:49,344 --> 00:18:50,509 You'd be free. 313 00:18:52,733 --> 00:18:56,568 An intelligent girl thinks of the future when she chooses a husband. 314 00:18:57,612 --> 00:19:00,994 I could marry you to each other right now, Jenny! 315 00:19:01,571 --> 00:19:03,461 And you'll be a rich woman. 316 00:19:05,715 --> 00:19:07,932 It's for you to decide. 317 00:19:42,621 --> 00:19:46,815 And when my father died, I turned to the only friend I had... 318 00:19:46,815 --> 00:19:53,673 Mr Poster, who's very kindly taken me into his home and given you a nice young mother. 319 00:19:53,673 --> 00:19:55,613 Think what all that means, Ephraim... 320 00:19:55,613 --> 00:20:02,771 You must learn to say "Yes, ma'am" like a proper son, because I shall demand obedience and love. 321 00:20:02,771 --> 00:20:08,835 And if you refuse my dear son, I shall punish you by not kissing you goodnight. 322 00:20:09,389 --> 00:20:14,270 Now, Ephraim, do come home and see what a fine parent I can be. 323 00:20:14,270 --> 00:20:18,027 I do think family should be close, don't you? 324 00:20:21,833 --> 00:20:23,216 Jenny! 325 00:20:23,216 --> 00:20:25,876 Why, Meg Saladine...come in! 326 00:20:25,876 --> 00:20:27,109 Oh, if you're busy, Jenny, I can... 327 00:20:27,380 --> 00:20:28,768 No!...Don't go away... 328 00:20:30,532 --> 00:20:33,079 ...I was just ordering something from Boston. 329 00:20:33,809 --> 00:20:35,832 Something to brighten up the house. 330 00:20:35,832 --> 00:20:38,427 Sounds nice... Mr Poster's a very lucky man. 331 00:20:38,945 --> 00:20:40,660 This has been a very lonely house for him. 332 00:20:40,660 --> 00:20:43,148 Oh, I'm going to make a lot of changes. 333 00:20:43,148 --> 00:20:46,065 Meg...will you help me? 334 00:20:46,065 --> 00:20:48,119 Of course, Jenny...of course. 335 00:20:49,438 --> 00:20:50,690 The water glasses are always here... 336 00:20:51,704 --> 00:20:53,071 And the wine glass here... 337 00:20:54,358 --> 00:20:57,072 And...oh Jenny...you'll have to get rings for the napkins. 338 00:20:57,072 --> 00:20:59,333 Now...the biggest plate here... 339 00:21:00,532 --> 00:21:02,032 Oh...money changes everything... 340 00:21:02,713 --> 00:21:05,412 All I ever needed before was a knife and a spoon! 341 00:21:05,422 --> 00:21:07,291 But you want to be a lady!... 342 00:21:07,291 --> 00:21:09,404 Give dinner parties and entertain your husband's friends. 343 00:21:09,404 --> 00:21:12,455 I'm sure Cleopatra never bothered about napkin rings. 344 00:21:12,455 --> 00:21:13,783 She didn't live in Bangor. 345 00:21:13,783 --> 00:21:15,245 Well that wouldn't have stopped her. 346 00:21:15,245 --> 00:21:18,691 It wasn't by knowing how to set a table that Cleopatra got along. 347 00:21:19,360 --> 00:21:20,527 Oh...Jenny! 348 00:21:20,957 --> 00:21:24,911 Every time I say something true about men and women...you say "Jenny!" 349 00:21:25,316 --> 00:21:28,358 Why does a proper lady have to be embarrassed about plain talk? 350 00:21:28,926 --> 00:21:31,826 It isn't honest...and it makes you old maid! 351 00:21:35,998 --> 00:21:38,218 Doesn't anyone here care about church? 352 00:21:38,218 --> 00:21:40,747 Judge Saladine and Mr Poster are waiting outside... 353 00:21:40,747 --> 00:21:42,554 And I am in the Ladies' Choir. 354 00:21:43,366 --> 00:21:45,730 It didn't apply to me, that remark about old maids... 355 00:21:45,730 --> 00:21:47,903 I've already met my very special gentleman. 356 00:21:47,903 --> 00:21:49,561 He's not anyone in Bangor. 357 00:21:49,561 --> 00:21:51,882 His name's John Evered... he's woods-boss for your husband. 358 00:21:51,882 --> 00:21:53,759 He's a very educated man. 359 00:21:54,409 --> 00:21:55,186 Is he young? 360 00:21:55,186 --> 00:21:56,664 A little older than I am. 361 00:21:57,325 --> 00:21:58,228 Good-looking? 362 00:21:58,228 --> 00:21:59,566 Beautiful. 363 00:22:06,534 --> 00:22:07,832 Why don't you marry him? 364 00:22:13,281 --> 00:22:14,633 He won't. He has no money. 365 00:22:14,633 --> 00:22:16,951 Oh...that's nonsense... Does he love you? 366 00:22:16,951 --> 00:22:17,714 Yes 367 00:22:17,714 --> 00:22:19,656 And you love him?... Then make him marry you! 368 00:22:19,656 --> 00:22:22,019 Oh, Jenny...I wish I knew how. 369 00:22:22,019 --> 00:22:25,430 He's not like the others... he thinks things out. 370 00:22:27,141 --> 00:22:28,259 I'd know how. 371 00:22:34,315 --> 00:22:36,639 I wouldn't give him a chance to think. 372 00:22:57,606 --> 00:22:59,072 Jenny Hager! 373 00:22:59,896 --> 00:23:01,355 Jenny Poster! 374 00:23:06,112 --> 00:23:09,311 Before me sit the wealthiest families in Bangor. 375 00:23:10,251 --> 00:23:13,946 I've seen them before in the privacy of their homes and in their offices. 376 00:23:13,946 --> 00:23:17,626 When I came to them to ask for money to enlarge this church... 377 00:23:17,626 --> 00:23:21,737 ...they gave me not enough to erect a temple of branches on a hillside. 378 00:23:21,737 --> 00:23:27,042 And so again today...in the house of God... as they sit here with their consciences... 379 00:23:27,042 --> 00:23:31,974 I ask them now...to pledge funds... to enlarge this church. 380 00:23:32,787 --> 00:23:34,343 I cannot ask of the poor... 381 00:23:35,135 --> 00:23:37,391 But I can ask the wealthy. 382 00:23:37,391 --> 00:23:40,825 And the poor shall know the names of those who do not give. 383 00:23:44,162 --> 00:23:45,172 Mr Poster... 384 00:23:54,851 --> 00:23:56,056 Judge Saladine... 385 00:24:00,759 --> 00:24:01,715 Mr Burrows... 386 00:24:03,072 --> 00:24:04,247 Mr Bailey... 387 00:24:05,885 --> 00:24:07,055 Mr Clayton... 388 00:24:08,576 --> 00:24:09,966 This is intolerable! 389 00:24:09,966 --> 00:24:11,750 If you have no feeling for your fellow man... 390 00:24:11,750 --> 00:24:14,741 ...at least take some interest in the welfare of your own children. 391 00:24:15,184 --> 00:24:19,676 Grog shops and low houses cover every inch of our waterfront... 392 00:24:19,676 --> 00:24:22,716 Our wealth is poured into "Devil's Half Acre"... 393 00:24:22,716 --> 00:24:27,179 And our young men...your sons... have nowhere else to go. 394 00:24:27,983 --> 00:24:29,720 Give me a bigger church! 395 00:24:29,980 --> 00:24:32,259 And I'll keep them here! 396 00:24:33,290 --> 00:24:35,676 Will no one pledge to the church?... 397 00:24:35,676 --> 00:24:38,567 ...More than just enough to save his face? 398 00:24:41,765 --> 00:24:47,827 Mr and Mrs Isaiah Poster will contribute one thousand dollars!... 399 00:24:54,441 --> 00:24:59,291 If the men of Bangor won't give to the church...the women will. 400 00:25:03,102 --> 00:25:06,415 Mr and Mrs Partridge pledge $500. 401 00:25:13,399 --> 00:25:16,174 Judge Saladine will pledge $1000. 402 00:25:20,135 --> 00:25:22,889 Jenny!...I want you to go on working for the church... 403 00:25:22,889 --> 00:25:26,983 The church can endure only upon deeds... and not lip service. 404 00:25:26,983 --> 00:25:28,977 I'd say her lips have done you enough service. 405 00:25:28,977 --> 00:25:31,933 A thousand dollars!...If you think I have so much money, you... 406 00:25:31,933 --> 00:25:35,657 Stop it, Isaiah...you're the luckiest man in Bangor! 407 00:25:37,440 --> 00:25:40,315 I'm so glad to see the younger members taking an interest in the church... 408 00:25:40,315 --> 00:25:43,608 And I must apologise for not calling on you directly after you were married. 409 00:25:43,971 --> 00:25:46,069 That was a wonderful contribution, Jenny. 410 00:25:46,870 --> 00:25:49,560 He's a wonderful husband to let me make it. 411 00:25:49,560 --> 00:25:51,405 Good morning! 412 00:25:51,405 --> 00:25:52,770 Good day, Reverend. 413 00:25:52,770 --> 00:25:53,654 Good day, Reverend. 414 00:25:53,654 --> 00:25:54,675 Good morning! 415 00:25:57,816 --> 00:25:59,914 It ain't the money I mind, but I'd like to know what you're doing with it... 416 00:25:59,914 --> 00:26:00,776 So what'd you do with it? 417 00:26:00,776 --> 00:26:03,358 I gave the money because I hate grog shops... 418 00:26:03,358 --> 00:26:05,065 And what they do to people. 419 00:26:24,669 --> 00:26:25,823 How are you, Father? 420 00:26:28,510 --> 00:26:29,854 Hullo...Mother! 421 00:26:30,166 --> 00:26:31,682 My name's still Jenny. 422 00:26:38,544 --> 00:26:40,187 You came home, did you?... 423 00:26:40,187 --> 00:26:42,068 I thought you'd be on your way to England by now. 424 00:26:42,632 --> 00:26:43,979 England is full of architects, 425 00:26:43,979 --> 00:26:45,586 I knew you would come home. 426 00:26:46,134 --> 00:26:49,234 Isaiah told me he sent you money to travel for a while, but... 427 00:26:49,234 --> 00:26:51,294 I didn't think you would. 428 00:26:51,294 --> 00:26:53,460 I came close to it... 429 00:26:53,460 --> 00:26:56,617 I didn't know whether to mind your letter... or mind his... 430 00:26:56,617 --> 00:26:58,099 ...and go away. 431 00:26:58,246 --> 00:27:00,401 It's easy to see which one you thought more of. 432 00:27:01,744 --> 00:27:03,949 Why do we stand here... let's go in or out. 433 00:27:12,536 --> 00:27:14,386 And let me do the writing to my son. 434 00:27:15,542 --> 00:27:16,434 Mr Ephraim! 435 00:27:17,495 --> 00:27:22,091 Why Mr Ephraim...why you've grown as much as you ever will have, haven't you?! 436 00:27:22,448 --> 00:27:23,254 Oh...I'm stunted! 437 00:27:23,254 --> 00:27:25,623 They don't know how to bake an apple pie in Cambridge! 438 00:27:25,956 --> 00:27:28,272 You'll have one every day, if only you'll stay here. 439 00:27:28,557 --> 00:27:29,754 He'll stay! 440 00:28:02,083 --> 00:28:04,543 You'll find little to keep you in Bangor, Ephraim. 441 00:28:04,543 --> 00:28:08,312 After your fine ways in Cambridge, you'll be hard to please in this town. 442 00:28:08,312 --> 00:28:10,026 I thought I'd come home and go to work, Sir. 443 00:28:10,026 --> 00:28:10,673 Work? 444 00:28:10,673 --> 00:28:11,360 Yes. 445 00:28:11,360 --> 00:28:14,453 What's your time worth to anybody?... What did you ever do but waste it? 446 00:28:15,433 --> 00:28:17,072 It wasn't wasted. 447 00:28:17,836 --> 00:28:18,867 He's an architect. 448 00:28:18,867 --> 00:28:20,304 And a good one, too! 449 00:28:20,304 --> 00:28:21,316 How do you know? 450 00:28:21,316 --> 00:28:23,029 The same way you know he ain't. 451 00:28:25,724 --> 00:28:28,487 You heed my advice and you'll go some place more suitable to a... 452 00:28:29,283 --> 00:28:30,048 ...a gentleman. 453 00:28:30,048 --> 00:28:32,757 Bangor's a boom-town... loud...rough. 454 00:28:33,228 --> 00:28:35,152 Growin' faster than law and order. 455 00:28:36,232 --> 00:28:39,264 Takes a strong stubborn man to make his way here. 456 00:28:39,273 --> 00:28:40,950 We need gentlemen, too. 457 00:28:40,950 --> 00:28:42,132 For what? 458 00:28:43,287 --> 00:28:47,283 To tell you the kind of bonnets and doo-dads the Boston ladies are wearin'? 459 00:28:48,489 --> 00:28:48,941 Yes... 460 00:28:50,702 --> 00:28:53,986 A young man of fashion would be very welcome here in Bangor. 461 00:29:05,316 --> 00:29:06,862 I'll join you later. 462 00:29:06,862 --> 00:29:07,717 Well!... 463 00:29:09,132 --> 00:29:10,118 Yes, Father. 464 00:29:13,154 --> 00:29:15,674 But you said yourself that Bangor was a boom-town. 465 00:29:15,674 --> 00:29:17,525 Fortunes are made every day. 466 00:29:18,098 --> 00:29:19,948 Rich people will want fine houses. 467 00:29:20,973 --> 00:29:23,341 No fool in this town would waste his money on you. 468 00:29:23,661 --> 00:29:25,536 You heed what I said in my letter! 469 00:29:25,536 --> 00:29:26,446 Travel a bit. 470 00:29:26,446 --> 00:29:28,026 What makes you so angry with me? 471 00:29:28,026 --> 00:29:29,651 All I did was to come home. 472 00:29:30,201 --> 00:29:33,664 I get angry at you...because... because of your ways... 473 00:29:33,664 --> 00:29:36,045 You think I don't know how you've been spending my money! 474 00:29:37,182 --> 00:29:39,288 Hard drink and easy women! 475 00:29:39,288 --> 00:29:40,751 I know you're kind. 476 00:29:40,751 --> 00:29:41,917 Isaiah!... 477 00:29:42,972 --> 00:29:44,502 You shouldn't upset your father. 478 00:29:46,420 --> 00:29:47,162 I'm sorry. 479 00:29:49,501 --> 00:29:51,676 Alright, Father... I'll go away. 480 00:29:52,138 --> 00:29:53,190 If you really want me to. 481 00:29:53,190 --> 00:29:54,599 I don't think he does... 482 00:29:55,530 --> 00:29:58,104 You want your son to live at home, don't you? 483 00:30:03,719 --> 00:30:05,550 I've got a headache from all this talk. 484 00:30:06,242 --> 00:30:07,307 I'll lock up... 485 00:30:09,843 --> 00:30:12,024 It's time we all got some sleep. 486 00:30:37,864 --> 00:30:39,528 Shall I light your way? 487 00:30:40,258 --> 00:30:41,411 Thank you. 488 00:30:59,451 --> 00:31:02,509 It's been a long time, Ephraim, hasn't it. 489 00:31:02,509 --> 00:31:05,218 A long time....a lot of changes... 490 00:31:08,335 --> 00:31:10,218 Did you really like that kind of women? 491 00:31:10,218 --> 00:31:12,400 That kind he spoke about? 492 00:31:14,859 --> 00:31:16,608 I'd rather not talk about it, Jenny. 493 00:31:16,608 --> 00:31:19,707 We used to see them near our house... before I came here. 494 00:31:19,707 --> 00:31:23,403 I used to watch them... and wonder about them... 495 00:31:27,085 --> 00:31:30,027 I can how women would be attracted to you... 496 00:31:30,980 --> 00:31:32,873 All the kinds of women. 497 00:31:41,533 --> 00:31:42,797 Good night, Ephraim! 498 00:31:59,856 --> 00:32:01,300 Got everything? 499 00:32:01,300 --> 00:32:03,797 Yes...all the groceries.... But no spectacles...they're hard to find. 500 00:32:03,797 --> 00:32:07,689 I'll tell Dr Mason to bring you a pair when he comes by tomorrow...all right? 501 00:32:07,689 --> 00:32:11,959 Oh please...not Dr Mason... he's a very good doctor, but... 502 00:32:11,959 --> 00:32:14,171 He won't wait for his money. 503 00:32:14,930 --> 00:32:16,724 You're not to worry about money! 504 00:32:16,724 --> 00:32:19,277 You're husband worked for mine for a long time, and... 505 00:32:20,001 --> 00:32:24,358 If Mr Poster wants to send you a doctor and a pair of spectacles, it's his privilege. 506 00:32:25,866 --> 00:32:27,179 Mr Poster? 507 00:32:29,463 --> 00:32:33,272 I'll be by in a few days...and in the meantime if you need anything... 508 00:32:33,272 --> 00:32:34,703 send one of your children. 509 00:32:43,537 --> 00:32:46,427 That's the way to hold your place in the town, Ephraim. 510 00:32:46,942 --> 00:32:48,978 And the people love you for it, Jenny. 511 00:32:48,978 --> 00:32:52,762 And I do want my husband and son to be proud of me. 512 00:32:52,762 --> 00:32:54,503 Well I wanted to see how you spend your days. 513 00:32:55,369 --> 00:32:56,841 Thanks for showing me. 514 00:32:57,472 --> 00:32:58,536 You've grown, Jenny... 515 00:32:59,417 --> 00:33:01,116 My father's wife's a great lady. 516 00:33:02,655 --> 00:33:06,260 I think behind Mrs Isaiah Poster, you'll still find Jenny Hager. 517 00:33:08,150 --> 00:33:09,855 You remember Jenny Hager? 518 00:33:10,002 --> 00:33:11,108 That little ruffian! 519 00:33:11,108 --> 00:33:13,066 Why, she pushed me in the river... right here! 520 00:33:13,510 --> 00:33:14,973 That isn't true. 521 00:33:14,973 --> 00:33:17,065 The others pushed you in... I pulled you out. 522 00:33:17,065 --> 00:33:18,412 Oh, that's right...you did! 523 00:33:18,412 --> 00:33:19,783 Of course I did! 524 00:33:20,081 --> 00:33:21,635 Didn't we always stick together? 525 00:33:22,083 --> 00:33:25,169 Ephraim and Jenny... side by side against the world. 526 00:33:27,082 --> 00:33:28,559 Oh, we had good times yet, didn't we? 527 00:33:30,734 --> 00:33:32,065 Better than we knew. 528 00:33:33,858 --> 00:33:35,151 Should I tell you something? 529 00:33:35,949 --> 00:33:38,227 I always think of this as our place. 530 00:33:38,227 --> 00:33:39,478 Yours and mine. 531 00:33:40,291 --> 00:33:42,722 This is where we first thought we were in love. 532 00:33:45,127 --> 00:33:45,980 Yes. 533 00:33:47,225 --> 00:33:48,607 Silly, wasn't it? 534 00:33:51,247 --> 00:33:55,100 This is where you came to tell me your father was going to send you off to college. 535 00:33:57,580 --> 00:33:59,751 And I said it was because of me. 536 00:34:00,279 --> 00:34:02,197 And I said he'd never separate us by sending me away. 537 00:34:05,079 --> 00:34:06,464 Oh Jenny, the things I said! 538 00:34:07,689 --> 00:34:10,951 Of course, if you'd been home the night I came to your house.... 539 00:34:10,951 --> 00:34:14,265 I would have been married to you now. 540 00:34:18,053 --> 00:34:19,096 Let's go...eh? 541 00:34:43,516 --> 00:34:46,421 Come into the store and wait for me, the way you used to. 542 00:34:47,493 --> 00:34:50,289 Another time, Jenny... I want to go up and talk to Father. 543 00:35:08,333 --> 00:35:09,157 Hullo, father. 544 00:35:10,428 --> 00:35:11,494 Be with you... 545 00:35:16,505 --> 00:35:18,345 What you been doing all day? 546 00:35:18,345 --> 00:35:20,242 I was driving Jenny around. 547 00:35:23,601 --> 00:35:25,655 Very popular in Bangor, isn't she? 548 00:35:25,655 --> 00:35:27,317 She does a lot of good. 549 00:35:28,615 --> 00:35:30,118 She spends a lot of money, you mean. 550 00:35:30,118 --> 00:35:32,145 If you really minded, you could put a stop to it. 551 00:35:35,661 --> 00:35:36,987 You're very happy with her, aren't you? 552 00:35:38,322 --> 00:35:39,482 Yes. 553 00:35:40,372 --> 00:35:43,295 Well, I'm going to take your advice... Bangor's not the place for me. 554 00:35:50,944 --> 00:35:52,346 When will you be leaving? 555 00:35:52,346 --> 00:35:54,491 Right away, before the river freezes. 556 00:35:54,491 --> 00:35:57,382 I'd rather spend the winter in Boston, and then go off to Europe in the spring. 557 00:36:00,395 --> 00:36:00,395 I think your father needs you here, Ephraim. 558 00:36:00,395 --> 00:36:03,400 Why Jenny, you've feet like a bird and I didn't hear a sound. 559 00:36:04,203 --> 00:36:06,386 You want him to stay, don't you Isaiah? 560 00:36:07,123 --> 00:36:09,164 Why don't you tell him you want him to stay? 561 00:36:10,420 --> 00:36:12,528 Can't you be honest with your own son? 562 00:36:12,604 --> 00:36:14,293 I'm honest with everybody. 563 00:36:18,339 --> 00:36:21,441 You might be of some small use to me if you stay on. 564 00:36:22,781 --> 00:36:24,755 But if you don't like it here...get out! 565 00:36:24,755 --> 00:36:27,366 But don't come leechin' back again... If you go, I'm through with you. 566 00:36:30,469 --> 00:36:31,636 I'll take you home. 567 00:36:36,826 --> 00:36:39,129 Don't work too hard, Isaiah. 568 00:36:50,604 --> 00:36:55,149 Surprise!...When Bangor's lady of mercy goes out to deliver her packages... 569 00:36:55,149 --> 00:36:57,070 Her sleigh should fit the season. 570 00:36:58,401 --> 00:37:00,539 That's a confession you've been thinking of me. 571 00:37:02,021 --> 00:37:03,110 Of course I think of you. 572 00:37:03,110 --> 00:37:04,862 Yet you've been avoiding me. 573 00:37:04,862 --> 00:37:06,001 Careful!...Paint! 574 00:37:06,001 --> 00:37:07,343 Put it down! 575 00:37:13,141 --> 00:37:15,545 You leave the house early and you come home late. 576 00:37:16,335 --> 00:37:20,256 You never walk into a room where I am, unless someone else is there. 577 00:37:20,887 --> 00:37:21,687 Why? 578 00:37:23,067 --> 00:37:24,978 Jenny, we shouldn't be standing out here like this. 579 00:37:25,767 --> 00:37:27,226 We might just as well be out on Main Street... 580 00:37:27,226 --> 00:37:28,669 Anyone could pass by. 581 00:37:28,669 --> 00:37:30,826 They wouldn't think anything odd of it. 582 00:37:30,826 --> 00:37:31,857 You wouldn't. 583 00:37:32,928 --> 00:37:35,028 If you weren't thinking of me as you do. 584 00:37:35,028 --> 00:37:37,673 Jenny, you're married to my father. 585 00:37:37,673 --> 00:37:39,410 And his son loves me. 586 00:37:39,410 --> 00:37:41,169 He's been so good to both of us. 587 00:37:41,169 --> 00:37:42,624 His son has always loved me. 588 00:37:43,677 --> 00:37:44,909 I should have gone away. 589 00:37:44,909 --> 00:37:46,070 But you couldn't! 590 00:37:46,559 --> 00:37:47,807 Because you love me. 591 00:37:47,807 --> 00:37:50,677 Yes, I've loved you since before I knew the meaning of the word! 592 00:37:51,029 --> 00:37:52,879 Jenny, I came home the time you kissed me... 593 00:37:53,146 --> 00:37:56,758 The moment I said I'd stay here... I've loved you and loved you and loved you! 594 00:37:56,758 --> 00:37:59,355 Jenny...Jenny! 595 00:38:08,850 --> 00:38:10,108 Jenny!... 596 00:38:10,108 --> 00:38:12,574 Father's very ill...send for a doctor! 597 00:38:35,025 --> 00:38:35,925 Jenny... 598 00:38:37,566 --> 00:38:39,723 Yes, Isaiah...I'm here. 599 00:39:01,103 --> 00:39:03,196 You keep yourself or you'll fall in your tracks... 600 00:39:03,196 --> 00:39:05,302 Go to bed child... get some rest! 601 00:39:05,302 --> 00:39:06,205 No. 602 00:39:06,205 --> 00:39:09,496 I'm strong...stronger than you think! 603 00:39:10,707 --> 00:39:11,941 I'll be all right. 604 00:39:23,678 --> 00:39:24,972 How is he? 605 00:39:24,972 --> 00:39:26,191 Just the same, Sir. 606 00:39:26,859 --> 00:39:30,016 Is there any possibility of speaking with him, Jenny? 607 00:39:32,632 --> 00:39:34,150 There's trouble in town. 608 00:39:37,217 --> 00:39:40,401 Dr Mason says warm weather might bring him around. 609 00:39:41,164 --> 00:39:43,537 But...that's...a long way off. 610 00:39:47,446 --> 00:39:48,937 We're at our wits' end... 611 00:39:49,740 --> 00:39:51,952 There are too many people in town... too much idleness. 612 00:39:52,539 --> 00:39:54,477 Did you hear the shooting last night? 613 00:40:01,002 --> 00:40:02,792 That's the sort of thing we're up against. 614 00:40:02,928 --> 00:40:05,225 Lumberjacks coming to town between jobs... 615 00:40:05,225 --> 00:40:07,379 With rum and women on their mind. 616 00:40:09,408 --> 00:40:12,298 He told us 2 years ago we should have a police force... 617 00:40:13,054 --> 00:40:14,332 We should have listened to him. 618 00:40:16,990 --> 00:40:19,180 Well Jenny, take care of yourself. 619 00:40:55,448 --> 00:40:58,824 Why can't they keep quiet... when an old man's dying. 620 00:41:05,480 --> 00:41:07,438 I hope they burn to the ground... 621 00:41:07,438 --> 00:41:10,104 The taverns, and the houses and the people in them. 622 00:41:17,484 --> 00:41:18,372 Judge! 623 00:41:18,372 --> 00:41:19,263 Judge Saladine!... 624 00:41:19,851 --> 00:41:20,887 There you are! 625 00:41:22,848 --> 00:41:25,170 Ephraim...I want you to ride to you father's No. 3 Camp... 626 00:41:25,170 --> 00:41:26,135 Tell them we're having a riot... 627 00:41:26,135 --> 00:41:29,466 We need every man down here to keep order 'til the military come in... 628 00:41:29,466 --> 00:41:30,299 I can't leave the house! 629 00:41:30,299 --> 00:41:32,170 That Tempest girl stole a lumberjack's wallet. 630 00:41:32,170 --> 00:41:35,580 And the drunken fools are firing every tavern in Devil's Half Acre. 631 00:41:36,569 --> 00:41:38,694 I can't go now...didn't Dr Mason tell you about Father? 632 00:41:38,694 --> 00:41:40,011 Your father's only one man... 633 00:41:40,011 --> 00:41:42,781 We're trying to save the life of the town itself! 634 00:41:42,781 --> 00:41:44,355 What do I care about the town... 635 00:41:45,159 --> 00:41:47,167 Maybe it needs a good fire to clean it up. 636 00:41:47,167 --> 00:41:50,712 He'll go...I'll stay with your father, Ephraim. 637 00:41:51,947 --> 00:41:54,426 Hurry, Ephraim...we need those men. 638 00:42:12,898 --> 00:42:13,820 Let me go! 639 00:42:28,964 --> 00:42:31,667 Help! 640 00:42:31,667 --> 00:42:34,288 Jenny!...Jenny! 641 00:42:34,677 --> 00:42:35,562 Let me go! 642 00:42:44,340 --> 00:42:45,442 Watch out! 643 00:42:45,442 --> 00:42:46,160 Where's my money? 644 00:42:46,160 --> 00:42:46,946 I didn't take it! 645 00:42:46,946 --> 00:42:48,532 I didn't take it!. 646 00:42:48,532 --> 00:42:49,267 Where's my money? 647 00:42:49,267 --> 00:42:49,923 Give her a banger! 648 00:42:49,923 --> 00:42:50,918 That'll loosen her tongue! 649 00:42:50,918 --> 00:42:51,734 Let her go! 650 00:42:51,734 --> 00:42:53,687 Keep outta this, man... people are gettin' hurt! 651 00:42:53,687 --> 00:42:56,103 I didn't steal it! 652 00:42:56,103 --> 00:42:58,627 I only came in to take away the glasses... 653 00:42:58,627 --> 00:43:00,323 Anyone might've been there before me! 654 00:43:00,323 --> 00:43:02,892 They'd have to be mighty fast to get in a man's pockets before you! 655 00:43:02,892 --> 00:43:04,599 $100!...A whole winter's work! 656 00:43:04,599 --> 00:43:05,896 I say dip her in the river! 657 00:43:05,896 --> 00:43:06,815 C'mon...what'd you do with it? 658 00:43:06,815 --> 00:43:08,147 Oh...Jenny! 659 00:43:08,147 --> 00:43:10,090 Let her go...I'll give you the money. 660 00:43:10,090 --> 00:43:11,017 Are you Mrs Poster? 661 00:43:11,017 --> 00:43:11,629 Yes! 662 00:43:12,613 --> 00:43:13,804 Nice to meet the gentry, Ma'am... 663 00:43:13,804 --> 00:43:16,415 But I'm not so sure I'll be happy just to get my money back. 664 00:43:16,837 --> 00:43:18,427 WE want to know what's going to happen to HER. 665 00:43:18,427 --> 00:43:21,461 Since I'm giving you the money... it's MY right to decide that! 666 00:43:21,461 --> 00:43:24,137 Why do we dribble and drabble about it... There's the girl...there's the river... 667 00:43:24,137 --> 00:43:25,256 Let's give her a bath! 668 00:43:25,256 --> 00:43:26,072 Wait! 669 00:43:26,072 --> 00:43:28,038 We'll be waitin' for your store to open in the morning... 670 00:43:28,038 --> 00:43:31,696 If the money isn't there, we're comin' up here and collect it! 671 00:43:50,654 --> 00:43:53,209 They're crazy with drink, Jenny! 672 00:43:53,209 --> 00:43:56,281 Burning and shooting and stabbing! 673 00:43:57,319 --> 00:43:58,755 I didn't take that money! 674 00:43:59,216 --> 00:44:02,750 The town's so full of thieves and pickpockets... it could've been any one.. 675 00:44:03,965 --> 00:44:07,386 They were gonna tar and feather me... and I hid upstairs under the rafters. 676 00:44:07,386 --> 00:44:09,915 They burned the place to the ground. 677 00:44:15,454 --> 00:44:17,412 Time to go up to Camp 3... I'd better leave now. 678 00:44:17,412 --> 00:44:19,193 I want to be back in the morning. 679 00:44:24,604 --> 00:44:26,156 Oh Jenny...what am I gonna to do now? 680 00:44:26,659 --> 00:44:28,867 I've no place to live... no place to go... 681 00:44:29,805 --> 00:44:33,348 It isn't right Jenny...to be smoked out into the streets like an animal! 682 00:44:33,348 --> 00:44:35,936 I don't want you to worry about it, Lena... 683 00:44:35,936 --> 00:44:37,526 I want you to rest. 684 00:44:38,295 --> 00:44:41,409 Lena...do you remember the house I used to live in? 685 00:44:42,087 --> 00:44:46,226 Well...I want you to stay here for the night... and tomorrow...you move in there. 686 00:44:46,226 --> 00:44:47,790 It won't cost you a cent...then... 687 00:44:48,145 --> 00:44:51,781 If anyone should bother you... you come to me. 688 00:44:52,055 --> 00:44:55,723 You're good, Jenny... That's why you come up in the world! 689 00:44:56,572 --> 00:44:58,721 That's what I tell everybody about you! 690 00:45:13,563 --> 00:45:15,158 Jenny...you're wonderful. 691 00:45:56,381 --> 00:45:59,760 Are you going to take the carriage or the brown mare? 692 00:46:01,368 --> 00:46:02,540 I thought the mare would be better. 693 00:46:04,302 --> 00:46:05,921 You'll be careful, won't you? 694 00:46:06,854 --> 00:46:08,834 I don't want anything to happen to you. 695 00:46:19,406 --> 00:46:20,195 Mrs Poster! 696 00:46:20,195 --> 00:46:21,367 Oh, Mrs Poster! 697 00:46:35,536 --> 00:46:36,178 Yes? 698 00:46:36,178 --> 00:46:38,629 The fever's broke... he's breathing better! 699 00:46:38,918 --> 00:46:40,536 He's going to get well. 700 00:46:56,865 --> 00:46:58,384 Jenny, my poor child... 701 00:46:58,384 --> 00:47:01,815 You've been so brave, but you mustn't break down now! 702 00:47:01,815 --> 00:47:03,060 You mustn't! 703 00:47:19,312 --> 00:47:20,724 Has Mrs Poster gone to bed? 704 00:47:20,724 --> 00:47:24,035 Does she ever go to bed, the poor child?... nursing and tending her husband! 705 00:47:24,035 --> 00:47:27,280 Tell her to come to the Saladine house... the girl will need her. 706 00:47:27,280 --> 00:47:28,207 What's the matter? 707 00:47:28,207 --> 00:47:29,899 Judge Saladine got into the fight. 708 00:47:29,899 --> 00:47:30,733 Hurt? 709 00:47:31,320 --> 00:47:32,592 Dead. 710 00:47:32,592 --> 00:47:34,545 Ask Mrs Poster to come with us. 711 00:47:34,545 --> 00:47:36,412 It needs a woman to tell the girl. 712 00:47:36,412 --> 00:47:38,764 Mrs Poster's been under a great strain. 713 00:47:38,764 --> 00:47:41,929 She's gone through enough... You better get someone else. 714 00:47:41,929 --> 00:47:42,858 Wait! 715 00:47:50,254 --> 00:47:52,657 Pack my things and send them to the Saladine house. 716 00:47:52,657 --> 00:47:54,966 I'll be spending the night with Meg. 717 00:48:15,784 --> 00:48:18,368 What's the matter?... Are you squeamish? 718 00:48:25,894 --> 00:48:27,733 They're still fighting. 719 00:48:27,837 --> 00:48:30,828 Can't someone ask for permission to bury the dead? 720 00:48:30,828 --> 00:48:31,753 I did. 721 00:48:31,753 --> 00:48:35,171 So we all sit about and wait for the liquor barrels to run dry! 722 00:48:35,620 --> 00:48:38,129 The loafers and drunkards have taken over the town. 723 00:48:38,129 --> 00:48:42,573 And for three days a man like Judge Henry Saladine can't be carried to his resting place. 724 00:48:42,731 --> 00:48:45,336 There's a fine victory for rum! 725 00:48:45,336 --> 00:48:47,386 Don't talk like a fool! 726 00:48:47,587 --> 00:48:51,110 When those woodsmen come in from the timber, they want some excitement after a winter's work. 727 00:48:51,110 --> 00:48:54,386 You take away their pleasures and they'll go to work in another part of the country. 728 00:48:54,386 --> 00:48:56,202 Which only proves that we've got to have a police force. 729 00:48:56,202 --> 00:48:58,342 Some sort of city government, that's all. 730 00:48:58,342 --> 00:49:02,213 You've been too tolerant a man, Isaiah Poster... too interested in lining your pocket. 731 00:49:03,002 --> 00:49:06,787 When my lumberjacks come down from the hills, they'll patrol the town 'til we get him decently buried. 732 00:49:07,702 --> 00:49:10,143 Why don't you lie down for a while? 733 00:49:11,588 --> 00:49:13,554 You worried about me, Jenny? 734 00:49:13,554 --> 00:49:17,421 But you'd found out what kind of tough old-timer oak you married . 735 00:49:32,568 --> 00:49:34,284 We can start the funeral. 736 00:49:35,019 --> 00:49:36,606 What I said still goes. 737 00:49:36,606 --> 00:49:40,421 There'll be law and order in the town... and the grog shops can stay. 738 00:49:40,421 --> 00:49:41,492 Good for business. 739 00:49:41,492 --> 00:49:42,661 Where are you going? 740 00:49:42,661 --> 00:49:46,517 Those are my boys... Going to give them orders. 741 00:49:54,891 --> 00:49:56,301 Oh...Isaiah! 742 00:49:56,301 --> 00:49:57,992 Isaiah...are you hurt? 743 00:50:01,191 --> 00:50:02,253 You all right, Mr Poster? 744 00:50:02,253 --> 00:50:03,439 Yes, yes, yes.... 745 00:50:03,439 --> 00:50:06,786 Now, John...I want you to take some of your men ahead of the funeral procession... 746 00:50:06,786 --> 00:50:09,156 Put some alongside, and some at the rear. 747 00:50:09,156 --> 00:50:12,320 Keep it all as quiet as you can... A funeral should seem peaceful. 748 00:50:13,272 --> 00:50:15,378 Jenny...this is John Evered... my wife! 749 00:50:17,973 --> 00:50:19,766 You're Mrs Poster? 750 00:50:19,766 --> 00:50:21,396 She sure is! 751 00:50:22,097 --> 00:50:22,823 How do you do? 752 00:50:22,823 --> 00:50:23,918 John!... 753 00:50:25,767 --> 00:50:27,269 I thought I heard your voice. 754 00:50:27,269 --> 00:50:28,603 Meg!... 755 00:50:28,603 --> 00:50:30,608 Darling...I'm glad you're here! 756 00:50:31,917 --> 00:50:33,835 It's terrible about your father. 757 00:50:34,808 --> 00:50:37,009 I hated your being alone when it happened. 758 00:50:37,009 --> 00:50:39,878 I pretended to myself that you were with me. 759 00:50:40,378 --> 00:50:41,981 It gave me strength. 760 00:50:42,801 --> 00:50:47,100 But if we don't have the funeral soon. I'm afraid I'm going to break down. 761 00:50:47,100 --> 00:50:48,903 Reverend!...We can start now. 762 00:50:49,255 --> 00:50:50,397 I'll tell the others. 763 00:50:53,166 --> 00:50:53,166 There'll be no more trouble... now John's here. 764 00:50:55,266 --> 00:50:57,581 Meg...you'll come to OUR house this evening. 765 00:50:59,504 --> 00:51:01,253 You'll be with us...won't you? 766 00:51:01,253 --> 00:51:02,450 Thank you! 767 00:51:11,339 --> 00:51:14,233 No!...No, those aren't my after-dinner pills.... 768 00:51:14,233 --> 00:51:16,018 These are for my spleen. 769 00:51:16,764 --> 00:51:18,677 Let me look again... I'll find them in a minute. 770 00:51:18,677 --> 00:51:20,109 And bring a glass of tepid water! 771 00:51:20,109 --> 00:51:21,755 Yes, Mr Poster. 772 00:51:21,755 --> 00:51:24,642 Shall we...shall we go into the parlour? 773 00:51:24,642 --> 00:51:26,376 No Jenny...leave them alone. 774 00:51:27,664 --> 00:51:29,973 You know how young folks are! 775 00:51:29,973 --> 00:51:31,959 John has to go back to the camp in the morning. 776 00:51:33,300 --> 00:51:34,305 Go back?!... 777 00:51:34,305 --> 00:51:35,970 Yes...of course. 778 00:51:39,039 --> 00:51:40,147 Darling... 779 00:51:47,750 --> 00:51:50,250 Our lovebirds have closed the door. 780 00:51:50,395 --> 00:51:54,020 The pills, Mr Poster... and the tepid water. 781 00:51:54,020 --> 00:51:54,878 Thank you. 782 00:51:58,581 --> 00:52:01,589 Why must you send him back?... when he's the only man who can keep order! 783 00:52:01,589 --> 00:52:04,896 Because I need him up at the camp... he's a woods-boss...not a policeman. 784 00:52:05,350 --> 00:52:08,959 Of course, if your business means more to you than the safety of your home and family! 785 00:52:08,959 --> 00:52:11,547 Jenny!...He's got to get that timber cut... that's all there is to it. 786 00:52:11,547 --> 00:52:14,937 Sorry we were so long Jenny... I thought you and Mr Poster would come in. 787 00:52:15,159 --> 00:52:16,667 I wanted you to be alone. 788 00:52:18,092 --> 00:52:20,265 Surely you can stay in Bangor a few days? 789 00:52:20,531 --> 00:52:21,586 I'd like to.... 790 00:52:21,586 --> 00:52:22,699 She needs you! 791 00:52:22,699 --> 00:52:25,272 But I'm afraid I'll have to be away for a little while. 792 00:52:28,239 --> 00:52:29,543 She won't be alone... 793 00:52:29,543 --> 00:52:31,377 I'll take care of her. 794 00:52:32,697 --> 00:52:34,020 'Til you come back. 795 00:52:34,725 --> 00:52:37,879 Well, thank you!... That's very good of you! 796 00:52:39,742 --> 00:52:42,178 I don't want your father to trade these for whisky. 797 00:52:42,578 --> 00:52:44,252 They're for you and your sisters. 798 00:52:44,252 --> 00:52:46,417 Mother said to say thank you and God bless you! 799 00:52:47,261 --> 00:52:50,108 I think you ought to go around to the kitchen and thank Mrs Hollis... 800 00:52:50,108 --> 00:52:51,969 After all she feeds the chickens.... 801 00:52:51,969 --> 00:52:55,219 And there's room in the basket for a slice of pie! 802 00:52:56,280 --> 00:52:57,798 Would you like a ride in my carriage, Jacob? 803 00:52:57,798 --> 00:52:59,275 I can drop you off on the way home. 804 00:52:59,275 --> 00:53:00,970 As soon as I get the pie! 805 00:53:05,849 --> 00:53:07,485 Isn't it a beautiful morning?! 806 00:53:07,485 --> 00:53:08,673 Jenny...I've been wanting to speak to you! 807 00:53:08,673 --> 00:53:10,399 You have?!... What about? 808 00:53:10,399 --> 00:53:11,988 Not here...let's walk down to the river. 809 00:53:11,988 --> 00:53:15,491 Oh!...I can't now, Ephraim... I've so many things to do! 810 00:53:15,491 --> 00:53:18,450 Jenny, why isn't it possible for me to have a minute alone with you? 811 00:53:18,450 --> 00:53:20,072 We're alone now! 812 00:53:20,072 --> 00:53:21,437 It's not my idea of privacy... 813 00:53:21,437 --> 00:53:23,431 Mrs Hollis in the Kitchen... Father home every day... 814 00:53:23,431 --> 00:53:24,709 Meg following about... 815 00:53:26,191 --> 00:53:27,328 I'm sorry! 816 00:53:27,944 --> 00:53:29,523 That's a very short answer, Jenny. 817 00:53:30,250 --> 00:53:31,102 What is it? 818 00:53:31,559 --> 00:53:33,190 Have you seen somebody else? 819 00:53:44,483 --> 00:53:47,073 They stole nearly 10,000 feet of first-run pine. 820 00:53:47,396 --> 00:53:47,836 Where? 821 00:53:47,836 --> 00:53:48,974 Up at Big Bend. 822 00:53:49,274 --> 00:53:50,863 And there's not a trace of who did it. 823 00:53:50,863 --> 00:53:53,462 Mr Poster, unless you get the law to step in.... 824 00:53:53,462 --> 00:53:55,801 ...there won't be a choice tree left in that whole section. 825 00:53:56,331 --> 00:54:00,506 Law!...I own that land, and I'll make my own laws! 826 00:54:01,637 --> 00:54:03,670 I'm going to make a trip up to the hill country. 827 00:54:03,670 --> 00:54:04,852 Timber pirates! 828 00:54:04,852 --> 00:54:06,188 I want you to come with me. 829 00:54:07,682 --> 00:54:08,127 Me? 830 00:54:08,127 --> 00:54:10,382 It's time you saw what "tying on a stump" looks like. 831 00:54:10,627 --> 00:54:12,548 It's my business...and you ought to learn it . 832 00:54:12,548 --> 00:54:14,062 Come along... I'll get you something to eat. 833 00:54:14,062 --> 00:54:14,892 Thank you, Sir. 834 00:54:24,237 --> 00:54:25,562 Jenny!...I...I... 835 00:54:25,562 --> 00:54:26,879 What are you waiting for? 836 00:55:37,567 --> 00:55:39,777 I can't see why he insists on MY going. 837 00:55:40,456 --> 00:55:42,144 I'll be dead useless weight. 838 00:55:42,144 --> 00:55:44,297 Afraid of the water, besides. 839 00:55:46,597 --> 00:55:47,860 Boats would be bad enough... 840 00:55:49,012 --> 00:55:51,862 These will be canoes... flimsy Indian canoes made of birch bark. 841 00:55:57,478 --> 00:55:59,544 Jenny, I can't admit to him that I'm frightened. 842 00:56:00,459 --> 00:56:02,397 Tell him not to take me along... or not to go at all... 843 00:56:03,512 --> 00:56:05,507 I told him I wasn't cut out for that sort of life... 844 00:56:05,507 --> 00:56:07,404 That I'd be more of a burden than a help. 845 00:56:07,404 --> 00:56:09,178 But he's so stubborn, Jenny! 846 00:56:10,601 --> 00:56:13,309 How long must he live Ephraim? 847 00:56:26,167 --> 00:56:28,678 How long must he live between us? 848 00:56:30,028 --> 00:56:31,505 Jenny...don't talk like that! 849 00:56:32,729 --> 00:56:35,273 I want you to do something for us. 850 00:56:36,764 --> 00:56:38,224 You're afraid... 851 00:56:39,031 --> 00:56:41,665 I could promise you so many things... 852 00:56:42,570 --> 00:56:45,341 ...and yet...you're afraid. 853 00:56:45,341 --> 00:56:46,913 He's my father! 854 00:56:48,500 --> 00:56:50,436 As long as he's alive. 855 00:56:53,929 --> 00:56:55,738 Why does everything frighten you? 856 00:56:56,603 --> 00:56:58,895 You're going to make me very angry. 857 00:56:59,732 --> 00:57:02,519 And if I get angry and go on wanting you the way I do... 858 00:57:03,976 --> 00:57:05,975 I might tell him what happened between us. 859 00:57:07,730 --> 00:57:09,332 Nothing has happened between us. 860 00:57:09,984 --> 00:57:13,718 No...but which of us will he believe? 861 00:57:15,909 --> 00:57:17,094 Jenny...you couldn't!... 862 00:57:17,094 --> 00:57:18,657 You know what that would do... 863 00:57:19,794 --> 00:57:21,877 He lived a full and useful life. 864 00:57:22,837 --> 00:57:25,469 Could be a pity to see him die. 865 00:57:26,189 --> 00:57:28,682 But a greater pity to see it lie forward. 866 00:57:29,010 --> 00:57:30,023 With a lie. 867 00:57:30,484 --> 00:57:32,448 We've been living a lie, Ephraim... 868 00:57:32,448 --> 00:57:33,910 And I want to be done with it! 869 00:57:35,881 --> 00:57:38,873 I want you to return alone! 870 00:58:24,960 --> 00:58:26,025 Sit down! 871 00:59:05,278 --> 00:59:06,823 Began to think you'd never get here. 872 00:59:09,494 --> 00:59:10,471 Where's th' old man? 873 00:59:13,468 --> 00:59:14,341 Where's your father? 874 00:59:15,321 --> 00:59:16,074 What happened? 875 00:59:17,608 --> 00:59:18,482 What happened? 876 00:59:18,896 --> 00:59:20,636 He make old man die. 877 00:59:22,097 --> 00:59:22,934 How? 878 00:59:23,483 --> 00:59:25,214 We go through swift water... 879 00:59:26,247 --> 00:59:27,880 He afraid!... 880 00:59:28,883 --> 00:59:30,424 He stand up in canoe... 881 00:59:34,116 --> 00:59:35,369 And the canoe turned over... 882 00:59:35,924 --> 00:59:38,189 Mr Poster was too weak to swim... 883 00:59:38,656 --> 00:59:40,993 They fought to see which one'd get that baling bucket. 884 00:59:41,967 --> 00:59:43,489 I guess you can see the one. 885 00:59:45,258 --> 00:59:45,953 He... 886 00:59:47,588 --> 00:59:48,808 He's...dead? 887 00:59:49,538 --> 00:59:50,755 I guess he is, Ma'am. 888 00:59:54,601 --> 00:59:55,560 Where is his body? 889 00:59:56,734 --> 00:59:58,851 Must've settled in the quiet water further down. 890 00:59:59,827 --> 01:00:01,706 I'm sorry, but we hunted all we could. 891 01:00:02,496 --> 01:00:03,877 I'm sure you did. 892 01:00:05,438 --> 01:00:06,603 That's the whole of it... 893 01:00:07,208 --> 01:00:09,358 Except what Mr Poster here can tell you. 894 01:00:10,993 --> 01:00:12,476 If I hear of anything, I'll let you know. 895 01:00:12,732 --> 01:00:13,749 Thank you. 896 01:00:15,434 --> 01:00:17,258 Jenny...believe me... it wasn't my fault. 897 01:00:17,258 --> 01:00:19,682 I was afraid...you know how afraid I am of the water. 898 01:00:23,679 --> 01:00:27,384 You can't come into this house... you wretched coward! 899 01:00:27,989 --> 01:00:29,857 You killed your father! 900 01:01:15,815 --> 01:01:18,077 My husband was a fine businessman... 901 01:01:19,420 --> 01:01:24,214 But it never occurred to him to provide for the handling of his fortune after his passing. 902 01:01:25,616 --> 01:01:30,489 Well, there'll be no cold unfriendly bank telling my woods-bosses what to do. 903 01:01:30,489 --> 01:01:35,066 No disrespect intended Mrs Poster, but it's a man's world we live in up in the woods and... 904 01:01:35,455 --> 01:01:37,490 We don't rightly see how a woman fits in. 905 01:01:37,490 --> 01:01:39,462 Duncan's right...He's right there. 906 01:01:39,662 --> 01:01:42,842 You'll go right on living in your world, without interference. 907 01:01:43,906 --> 01:01:48,569 I'll own the properties...but you'll take your orders from your superintendent... 908 01:01:48,569 --> 01:01:50,624 John Evered. 909 01:01:53,410 --> 01:01:55,766 That's a great honor�, Mrs Poster, but I... 910 01:01:55,766 --> 01:02:00,338 My husband would have selected you... so I'll do it in his place. 911 01:02:02,043 --> 01:02:04,107 Thank you for helping me, gentlemen. 912 01:02:05,237 --> 01:02:06,901 This'll be the first time I ever worked for a woman. 913 01:02:13,665 --> 01:02:17,905 Until this meeting, I thought I was very much alone in this world. 914 01:02:18,886 --> 01:02:20,815 Mr Poster was a fine man... 915 01:02:20,815 --> 01:02:22,505 It'd be an honor� working for his lady! 916 01:02:23,257 --> 01:02:25,136 We won't give you any trouble, Mrs Poster. 917 01:02:25,464 --> 01:02:26,227 Good day Ma'am. 918 01:02:35,350 --> 01:02:37,803 This is a wonderful thing you've done for me, Mrs Poster. 919 01:02:39,191 --> 01:02:41,891 Have you any objections to working for a woman? 920 01:02:41,891 --> 01:02:43,798 Er...that depends on the woman. 921 01:02:44,239 --> 01:02:46,134 It'll be like managing a kingdom . 922 01:02:46,883 --> 01:02:50,731 Mr Poster used to think of whole townships as other men think of acres. 923 01:02:50,731 --> 01:02:53,443 It really is a kingdom he built up... It's too bad... 924 01:02:54,364 --> 01:02:56,477 Too bad there is no heir to take the throne? 925 01:02:56,477 --> 01:02:57,460 Yes. 926 01:02:59,359 --> 01:03:00,478 Poor Ephraim. 927 01:03:02,791 --> 01:03:05,081 I never gave him a chance to explain. 928 01:03:06,091 --> 01:03:07,542 I accused him without proof. 929 01:03:07,542 --> 01:03:09,400 What more could you need... they saw him do it. 930 01:03:09,400 --> 01:03:10,542 I didn't. 931 01:03:11,837 --> 01:03:13,803 And I know he loved his father. 932 01:03:14,019 --> 01:03:16,401 You've got to stop brooding over it, Mrs Poster. 933 01:03:16,401 --> 01:03:18,862 You'll only harm yourself, and it won't help Ephraim. 934 01:03:18,862 --> 01:03:20,339 I saw him on the street last week... 935 01:03:20,339 --> 01:03:21,604 He was drunk. 936 01:03:21,604 --> 01:03:23,694 And Deacon Adams was shouting... 937 01:03:23,694 --> 01:03:28,508 "You've killed, and you're damnation and eternally damned you'll be! 938 01:03:29,364 --> 01:03:31,582 There wasn't anything you could do to save him. 939 01:03:34,747 --> 01:03:36,968 You're very tired, Mrs Poster. 940 01:03:39,012 --> 01:03:40,758 I won't be...after today. 941 01:03:42,225 --> 01:03:45,485 I've placed my troubles on your shoulders. 942 01:03:46,003 --> 01:03:47,892 Please carry them well for me. 943 01:03:57,102 --> 01:04:00,653 Meg!...Jenny spent all morning getting them in order! 944 01:04:02,166 --> 01:04:04,159 Don't, Meg!... You'll only mix them up more. 945 01:04:04,159 --> 01:04:05,981 I was only trying to help. 946 01:04:07,780 --> 01:04:08,893 Oh, I'm sorry...I... 947 01:04:08,893 --> 01:04:10,313 I didn't mean to shout. 948 01:04:13,938 --> 01:04:15,457 You're tired. 949 01:04:16,789 --> 01:04:18,820 Driving timber was nothing to this. 950 01:04:19,603 --> 01:04:22,474 You might as well have remained in the woods, for all we see of each other. 951 01:04:23,235 --> 01:04:26,340 I'm doing my best, Meg... but the work takes up all of my time. 952 01:04:26,340 --> 01:04:29,407 I know...I wasn't criticising...I... 953 01:04:30,456 --> 01:04:31,717 I was just wishing that... 954 01:04:31,717 --> 01:04:32,859 That what? 955 01:04:34,333 --> 01:04:34,886 John... 956 01:04:34,886 --> 01:04:35,859 Yes? 957 01:04:37,407 --> 01:04:38,632 I'm lonesome. 958 01:04:38,932 --> 01:04:39,664 John! 959 01:04:40,727 --> 01:04:41,711 I'll see you tonight. 960 01:04:41,711 --> 01:04:42,408 Dinner? 961 01:04:42,408 --> 01:04:43,629 That's a promise. 962 01:04:46,153 --> 01:04:46,868 Meg! 963 01:04:46,868 --> 01:04:48,842 I haven't seen you for days. 964 01:04:49,465 --> 01:04:51,236 Food for our hardworking man. 965 01:04:51,236 --> 01:04:52,434 That's nice! 966 01:04:52,434 --> 01:04:54,078 And a cup of tea for both of us. 967 01:04:54,078 --> 01:04:55,651 Do have some, Meg...won't you? 968 01:04:56,439 --> 01:04:58,911 If there isn't enough for the three... I'll give up mine. 969 01:04:58,911 --> 01:05:00,901 The accounts receivable are all mixed up... 970 01:05:00,901 --> 01:05:02,684 I had them in order but then the wind came in... 971 01:05:02,684 --> 01:05:05,360 Oh...later...later...You haven't eaten since morning. 972 01:05:05,360 --> 01:05:08,427 Meg...your man doesn't take care of himself. 973 01:05:08,427 --> 01:05:09,788 You'd better do it for him... 974 01:05:09,788 --> 01:05:12,655 ...or there won't be anything left of him to marry. 975 01:05:16,016 --> 01:05:20,433 John!...There's a rumour that a company is being formed to build steamboats. 976 01:05:20,433 --> 01:05:21,735 Is that going to affect us? 977 01:05:21,735 --> 01:05:24,889 Not while water freezes... because then steam's no better than sails. 978 01:05:24,889 --> 01:05:26,709 But steam trains, Jenny! 979 01:05:26,709 --> 01:05:27,952 Just think... 980 01:05:29,187 --> 01:05:32,433 There'll be one to Old Town... and one maybe to Holton. 981 01:05:32,433 --> 01:05:34,938 And definitely one coming this way from Augusta. 982 01:05:34,938 --> 01:05:36,782 And we can load our wood right on our own trains... 983 01:05:36,782 --> 01:05:38,735 and get it to market weeks before the ice breaks... 984 01:05:38,735 --> 01:05:40,535 We'll outsmart everyone in the business. 985 01:05:40,535 --> 01:05:42,376 There'll be no stopping us once we get started. 986 01:05:43,456 --> 01:05:46,628 Jenny...you'll be the richest woman in New England. 987 01:05:47,298 --> 01:05:50,228 Then we'll have to make you the richest man! 988 01:05:52,303 --> 01:05:54,064 What's happened to Meg?...Meg! 989 01:06:03,119 --> 01:06:05,831 I ought to be kicked all the way up and down Main Street, for the way I treat her. 990 01:06:07,051 --> 01:06:09,110 She's more understanding than you think. 991 01:06:12,557 --> 01:06:15,726 I'll be with the Temperance League all afternoon...so... 992 01:06:15,726 --> 01:06:19,412 If there's anything important you want to discuss with me now... 993 01:06:19,412 --> 01:06:21,327 Nothing that can't wait. 994 01:06:24,167 --> 01:06:25,630 That's Mrs Hollis in the store. 995 01:06:25,630 --> 01:06:26,973 Tearin' it apart? 996 01:06:27,660 --> 01:06:29,367 No, she wants me to drive her home. 997 01:06:32,158 --> 01:06:33,485 Working again tonight? 998 01:06:33,937 --> 01:06:35,342 I'm having dinner with Meg. 999 01:06:36,287 --> 01:06:37,062 Good!... 1000 01:06:38,415 --> 01:06:40,147 Take better care of her, John. 1001 01:06:40,147 --> 01:06:41,677 You do neglect her. 1002 01:06:42,983 --> 01:06:43,849 Goodbye! 1003 01:06:43,849 --> 01:06:44,727 Goodbye. 1004 01:06:50,975 --> 01:06:51,871 It's Camp 3... 1005 01:06:52,233 --> 01:06:53,343 Thank you. 1006 01:06:54,625 --> 01:06:55,919 She's a wonderful woman. 1007 01:06:56,943 --> 01:06:59,798 Someday I'm gonna pull a bottle out of his hand and bash his head in! 1008 01:07:00,438 --> 01:07:01,395 Who are you talking about? 1009 01:07:01,395 --> 01:07:02,635 Young Poster! 1010 01:07:02,635 --> 01:07:04,685 You should hear the things he says about her. 1011 01:07:04,685 --> 01:07:06,277 Has he been talking about her? 1012 01:07:06,979 --> 01:07:08,179 Why...the drunken little... 1013 01:07:09,233 --> 01:07:12,239 I've seen her nearly sick with worry over what he's doing to himself. 1014 01:07:13,931 --> 01:07:16,248 Find out where he stays... I want to see him. 1015 01:07:19,832 --> 01:07:20,740 Poster! 1016 01:07:20,740 --> 01:07:21,626 Are you in there? 1017 01:07:29,981 --> 01:07:32,071 I must be making trouble. 1018 01:07:32,071 --> 01:07:33,313 Much more than you're worth. 1019 01:07:33,313 --> 01:07:34,411 I'm worth very little. 1020 01:07:35,116 --> 01:07:36,740 What happens to me now? 1021 01:07:36,740 --> 01:07:39,290 Do you beat me up yourself... or are there some of the boys outside? 1022 01:07:39,982 --> 01:07:42,182 Come in...come in... drinks for everybody! 1023 01:07:43,457 --> 01:07:45,224 There's no one out there... we're alone. 1024 01:07:45,224 --> 01:07:46,223 That's much better. 1025 01:07:47,611 --> 01:07:48,690 No witnesses. 1026 01:07:49,773 --> 01:07:51,368 I had witnesses when I killed my father. 1027 01:07:51,368 --> 01:07:53,183 That made her very angry. 1028 01:07:54,178 --> 01:07:55,807 When did you last eat? 1029 01:07:57,132 --> 01:07:58,757 I have my food. 1030 01:08:00,712 --> 01:08:02,143 How do you like your new job? 1031 01:08:02,143 --> 01:08:03,168 I like it. 1032 01:08:05,074 --> 01:08:07,332 She hasn't got you hooked already, has she? 1033 01:08:08,289 --> 01:08:11,297 You'll kill yourself drinking all this stuff without food inside you. 1034 01:08:12,612 --> 01:08:13,831 Come on...let's get something to eat. 1035 01:08:13,831 --> 01:08:15,510 You're doing me out of my dinner. 1036 01:08:18,610 --> 01:08:21,223 She doesn't know I'm here and she didn't tell me anything. 1037 01:08:21,223 --> 01:08:23,754 That's a lie...no one does anything unless she's back of it. 1038 01:08:25,187 --> 01:08:26,409 I knew what was gonna happen. 1039 01:08:26,409 --> 01:08:28,464 I was afraid of her... I wanted to leave. 1040 01:08:29,645 --> 01:08:32,582 She didn't have to worry about that... I wasn't man enough to run away. 1041 01:08:35,224 --> 01:08:36,548 You in love with her? 1042 01:08:38,045 --> 01:08:40,602 I happen to be engaged to someone else. 1043 01:08:40,602 --> 01:08:43,315 What difference does that make?... Jenny was married to my father. 1044 01:08:43,315 --> 01:08:45,645 She told me one night she'd marry me if he died... 1045 01:08:46,978 --> 01:08:49,125 You don't believe a word I say... do you? 1046 01:08:49,427 --> 01:08:51,251 You're like everybody... no one will believe me.. 1047 01:08:51,751 --> 01:08:53,251 Go on talking. 1048 01:08:53,923 --> 01:08:58,238 The night before we were due to start... she made love to me 'til I was nearly crazy. 1049 01:08:59,687 --> 01:09:01,543 You don't believe that either... but it's the truth. 1050 01:09:03,735 --> 01:09:05,957 I've always been scared of the water. 1051 01:09:07,065 --> 01:09:08,563 Even when I was a little boy. 1052 01:09:08,848 --> 01:09:10,609 Jenny knew that. 1053 01:09:11,812 --> 01:09:13,175 I was scared in the canoe on the trip... 1054 01:09:13,175 --> 01:09:15,668 ...and I couldn't eat or sleep anyway from thinking of her. 1055 01:09:17,041 --> 01:09:20,242 I only remember being in the water with a baling bucket holding me up and... 1056 01:09:20,242 --> 01:09:21,793 ...somebody grabbed for it. 1057 01:09:23,001 --> 01:09:24,678 I beat him off 'til he sank... 1058 01:09:24,678 --> 01:09:26,203 ...and drowned. 1059 01:09:27,293 --> 01:09:28,912 I didn't know who he was. 1060 01:09:37,174 --> 01:09:40,916 She's so rotten...you've got to believe me... she's not even a human being! 1061 01:09:44,857 --> 01:09:46,624 Maybe I did know who he was... 1062 01:09:47,205 --> 01:09:48,855 I guess I did. 1063 01:09:49,240 --> 01:09:51,296 She put the thought in my heart. 1064 01:09:51,296 --> 01:09:53,537 If I hadn't done it, then I know I would have later. 1065 01:10:01,854 --> 01:10:03,899 I don't know what you're talking about. 1066 01:10:04,107 --> 01:10:06,076 And you didn't make him love you? 1067 01:10:06,490 --> 01:10:08,415 But of course I did. 1068 01:10:08,415 --> 01:10:11,697 He was my husband's son and I wanted him to love me. 1069 01:10:11,697 --> 01:10:12,997 That isn't what he meant. 1070 01:10:15,100 --> 01:10:17,127 Was he sober when he told you that? 1071 01:10:17,933 --> 01:10:20,183 Jenny, don't you think I know when a man is lying? 1072 01:10:20,982 --> 01:10:24,427 Before he talks very much more, you'd better prove that you had nothing to do with him. 1073 01:10:26,355 --> 01:10:28,255 Prove!...To whom? 1074 01:10:28,617 --> 01:10:29,729 To the town. 1075 01:10:31,573 --> 01:10:32,923 The town! 1076 01:10:33,607 --> 01:10:35,381 Is that what you want? 1077 01:10:36,140 --> 01:10:39,854 Come back with me to his shack... I want you to face him. 1078 01:10:39,854 --> 01:10:40,549 Now! 1079 01:10:44,244 --> 01:10:45,703 But... 1080 01:10:49,470 --> 01:10:50,420 The rain! 1081 01:10:51,475 --> 01:10:54,489 You know what happens to the roads in the rain. 1082 01:10:55,672 --> 01:10:56,635 Yes... 1083 01:10:56,635 --> 01:11:01,126 They get very muddy... but they don't change their direction. 1084 01:11:01,859 --> 01:11:02,835 Goodnight. 1085 01:11:02,835 --> 01:11:03,813 Oh no! 1086 01:11:03,813 --> 01:11:07,207 It isn't that I'm afraid... You mustn't believe him. 1087 01:11:07,207 --> 01:11:08,847 Please. 1088 01:11:12,561 --> 01:11:13,520 All right... 1089 01:11:14,619 --> 01:11:15,609 I'll go. 1090 01:11:50,845 --> 01:11:52,865 Can't have gone far in this rain. 1091 01:11:53,325 --> 01:11:54,904 We'll wait for him. 1092 01:11:55,187 --> 01:11:58,252 I'll put the horses in the shed... if you'll light the way. 1093 01:12:05,064 --> 01:12:06,641 See if the shelter's clear. 1094 01:12:13,881 --> 01:12:15,827 What's the matter, Jenny? 1095 01:12:31,263 --> 01:12:32,534 Don't look, Jenny! 1096 01:12:34,236 --> 01:12:38,419 I did that...I drove him out. 1097 01:12:38,419 --> 01:12:39,346 Jenny! 1098 01:12:40,200 --> 01:12:41,659 Don't say I didn't do it. 1099 01:12:42,891 --> 01:12:45,391 If I would have said one word to defend him... 1100 01:12:45,391 --> 01:12:47,262 Others would have listened. 1101 01:12:47,995 --> 01:12:49,425 I killed him... 1102 01:12:50,618 --> 01:12:51,480 Didn't I? 1103 01:12:51,900 --> 01:12:52,749 Jenny...please... 1104 01:13:00,982 --> 01:13:03,652 Go inside and sit down... you're shaking. 1105 01:13:19,606 --> 01:13:21,520 What was it? What happened? 1106 01:13:22,693 --> 01:13:24,539 They...they were frightened! 1107 01:13:43,843 --> 01:13:47,004 We're 10 miles from town... and we'll have to walk. 1108 01:14:08,369 --> 01:14:11,907 I can't understand how Ephraim could have done a thing like that. 1109 01:14:13,033 --> 01:14:15,225 It isn't atonement... it's running away. 1110 01:14:15,680 --> 01:14:17,897 But you can't run away from the hereafter. 1111 01:14:19,116 --> 01:14:21,647 It's not Ephraim who's upsetting you... 1112 01:14:22,553 --> 01:14:24,465 It's because you're here with me. 1113 01:14:25,513 --> 01:14:27,374 Well, aren't you worried about your reputation. 1114 01:14:29,212 --> 01:14:31,490 It's a small thing to worry about... 1115 01:14:31,490 --> 01:14:34,156 ...after...that. 1116 01:14:35,640 --> 01:14:37,281 You better try to sleep. 1117 01:16:14,935 --> 01:16:17,986 They were about 2 miles down the road... standing under a tree and waiting for me! 1118 01:16:19,362 --> 01:16:21,521 And...the carriage? 1119 01:16:21,521 --> 01:16:25,278 Just a broken axle... they can fix it in an hour. 1120 01:16:36,798 --> 01:16:37,963 Jenny...what about Meg? 1121 01:16:38,436 --> 01:16:39,997 She won't try to hold you. 1122 01:16:39,997 --> 01:16:43,752 I know, but to stand up to her and tell her that I love someone else... 1123 01:16:44,833 --> 01:16:46,342 You won't tell her... 1124 01:16:46,342 --> 01:16:49,251 A big clumsy thing like you! 1125 01:16:50,272 --> 01:16:51,470 It's a woman's job. 1126 01:16:51,470 --> 01:16:52,438 Oh, no! 1127 01:16:53,318 --> 01:16:54,737 But she's a friend of mine. 1128 01:16:54,737 --> 01:16:56,226 I can make her understand. 1129 01:16:56,226 --> 01:16:57,791 I'll tell her myself. 1130 01:16:58,674 --> 01:17:00,533 But...John... 1131 01:17:04,538 --> 01:17:06,178 I'll tell her myself, Jenny. 1132 01:17:13,304 --> 01:17:15,393 It must have been the storm. 1133 01:17:15,393 --> 01:17:18,120 That's the only way I can explain it. 1134 01:17:19,224 --> 01:17:24,229 The storm and the excitement and the lightning struck us. 1135 01:17:25,728 --> 01:17:27,256 What more can I say? 1136 01:17:28,365 --> 01:17:32,171 Nice that we're such friends... makes it easier to talk this over. 1137 01:17:33,474 --> 01:17:35,418 There's nothing to talk about. 1138 01:17:35,677 --> 01:17:36,986 I love him. 1139 01:17:39,327 --> 01:17:42,088 But...if you still want him... 1140 01:17:42,088 --> 01:17:44,189 ...he's yours...you know that. 1141 01:17:45,190 --> 01:17:47,520 You know I'd give him back to you if... 1142 01:17:48,925 --> 01:17:50,637 If you asked me to. 1143 01:17:53,717 --> 01:17:55,829 I suppose I'm a fool. 1144 01:17:55,829 --> 01:17:56,837 Why? 1145 01:17:57,388 --> 01:17:59,515 I should have realise that when he said he loved me... 1146 01:17:59,515 --> 01:18:02,262 ...he must have said the same thing to you, just the day before. 1147 01:18:04,470 --> 01:18:05,792 No, he didn't. 1148 01:18:06,683 --> 01:18:08,353 He never said those words to me. 1149 01:18:08,353 --> 01:18:10,888 I thought...because he was shy. 1150 01:18:22,638 --> 01:18:23,480 Hello, Meg. 1151 01:18:23,480 --> 01:18:24,380 Come in. 1152 01:18:28,218 --> 01:18:29,144 I...er... 1153 01:18:31,486 --> 01:18:34,082 I just wanted to explain why I didn't come to dinner last night . 1154 01:18:34,082 --> 01:18:37,708 Right after you left the office, Alex Duncan came in... 1155 01:18:42,757 --> 01:18:43,665 Jenny!... 1156 01:18:43,665 --> 01:18:46,911 I told you I wanted to explain this to her myself. 1157 01:18:46,911 --> 01:18:48,591 I didn't think you should. 1158 01:18:52,461 --> 01:18:54,463 I'll be waiting for you outside. 1159 01:19:05,549 --> 01:19:09,097 I didn't want it to happen like this, Meg... I wanted to be the one to tell you. 1160 01:19:09,097 --> 01:19:11,257 I don't see what difference it would make. 1161 01:19:11,257 --> 01:19:13,501 It's the same story, isn't it? 1162 01:19:15,021 --> 01:19:16,181 I suppose so. 1163 01:19:18,547 --> 01:19:19,790 When will you be married? 1164 01:19:19,790 --> 01:19:21,587 Right away. 1165 01:19:22,529 --> 01:19:23,637 In Bangor? 1166 01:19:23,637 --> 01:19:24,763 I don't know. 1167 01:19:26,193 --> 01:19:27,927 Jenny'll take care of the details. 1168 01:19:29,011 --> 01:19:31,537 I saw this happening a long time ago. 1169 01:19:32,318 --> 01:19:34,077 But there was nothing I could do about it. 1170 01:19:37,531 --> 01:19:38,939 She's waiting for you. 1171 01:19:57,757 --> 01:19:59,796 Jenny...how could you do a thing like that?! 1172 01:20:01,738 --> 01:20:04,306 I thought if you came here alone, you... 1173 01:20:06,143 --> 01:20:08,060 You wouldn't come back to me. 1174 01:20:19,737 --> 01:20:23,804 My dear son...I wanted to be with you this Christmas... 1175 01:20:23,804 --> 01:20:26,229 to see you again and meet your wife... 1176 01:20:28,314 --> 01:20:30,286 But all your brothers are bringing their families here.... 1177 01:20:30,286 --> 01:20:33,442 So I can only send you this ring in my place. 1178 01:20:34,967 --> 01:20:39,541 It was given to me by your grandmother to be passed on to the wife of my eldest son... 1179 01:20:39,541 --> 01:20:42,984 And I know Jenny will care enough about it to do the same. 1180 01:20:42,984 --> 01:20:44,118 Will you? 1181 01:20:44,780 --> 01:20:47,007 What if we only have daughters? 1182 01:20:47,007 --> 01:20:50,042 We'll have sons... I have made up my mind. 1183 01:20:50,042 --> 01:20:51,930 What else does your mother say? 1184 01:20:53,058 --> 01:20:56,064 She talks about my brothers, and how deep the snow is... 1185 01:20:56,064 --> 01:20:57,063 And she says... 1186 01:20:58,139 --> 01:21:00,639 A merry Christmas to you both, my dears. 1187 01:21:00,639 --> 01:21:03,532 May the Lord bless you Jenny, and make you fruitful. 1188 01:21:04,639 --> 01:21:07,634 My arms ache for John's first boy. 1189 01:21:09,427 --> 01:21:11,731 Your mother must be a wonderful woman. 1190 01:21:12,581 --> 01:21:15,691 I hope that someday you'll say I'm just like her. 1191 01:21:17,098 --> 01:21:19,430 Well, that won't be easy... Mother had nine sons! 1192 01:21:22,281 --> 01:21:25,091 What a lot of boys running about the house... 1193 01:21:25,810 --> 01:21:27,767 Must have been very uncomfortable for her. 1194 01:21:27,767 --> 01:21:29,160 Oh, she loved it...she would have... 1195 01:21:29,896 --> 01:21:31,665 There's no reason why this should happen to you. 1196 01:21:31,965 --> 01:21:34,679 No reason why it should happen to any woman. 1197 01:21:34,679 --> 01:21:38,273 Quite often Nature seems to fumble, Mrs Evered... 1198 01:21:38,273 --> 01:21:40,585 And doesn't make a person complete. 1199 01:21:42,028 --> 01:21:43,751 We can't even hope? 1200 01:21:43,751 --> 01:21:45,862 In a year...or two? 1201 01:21:45,862 --> 01:21:48,063 Or ever? 1202 01:21:49,475 --> 01:21:50,623 Not in my opinion. 1203 01:21:51,339 --> 01:21:53,843 Of course you're free to consult with another doctor. 1204 01:21:53,843 --> 01:21:56,361 I can give you the name of a very fine one in Boston. 1205 01:21:56,361 --> 01:21:58,438 And I know of another in Philadelphia. 1206 01:21:58,438 --> 01:21:59,809 I believe you. 1207 01:21:59,809 --> 01:22:03,292 You mustn't decide my dear that the future is altogether dark and empty. 1208 01:22:03,831 --> 01:22:05,827 You can adopt a child, you know. 1209 01:22:05,827 --> 01:22:09,258 It would give some relief to your normal womanly emotions. 1210 01:22:11,173 --> 01:22:13,388 I want a child of my own. 1211 01:22:15,832 --> 01:22:18,314 You won't talk to my husband, will you? 1212 01:22:18,314 --> 01:22:21,111 I'll tell him myself, when I think it's the right time. 1213 01:22:21,111 --> 01:22:22,502 Of course. 1214 01:22:23,118 --> 01:22:25,937 You see, he wants children. 1215 01:22:26,404 --> 01:22:28,177 He's very fond of them. 1216 01:22:55,222 --> 01:22:57,540 I never knew what love was before you.... 1217 01:22:57,540 --> 01:23:00,379 I know now I was never married to Isaiah at all. 1218 01:23:00,379 --> 01:23:02,315 Jenny, I want you to forget Isaiah... 1219 01:23:02,315 --> 01:23:05,513 I want you to forget your whole life before I came into it. 1220 01:23:09,026 --> 01:23:11,716 You know, a lot of new furniture is not going to change that house. 1221 01:23:11,716 --> 01:23:13,256 Why do you want to go on living in it? 1222 01:23:13,725 --> 01:23:15,344 Oh, but it's a good house, John. 1223 01:23:15,344 --> 01:23:17,299 It'll stand for a long time. 1224 01:23:17,960 --> 01:23:20,826 At least until we know just where to build another! 1225 01:23:20,826 --> 01:23:22,592 Well, I'm not finicky about where it'll be.... 1226 01:23:22,592 --> 01:23:25,473 I just think you want to go on living in that old tomb. 1227 01:23:25,995 --> 01:23:28,235 What do you say Jenny... shall we start building our own house? 1228 01:23:28,921 --> 01:23:30,282 Well, that is our house. 1229 01:23:30,762 --> 01:23:33,389 It belongs to Isaiah Poster... let him keep it. 1230 01:23:33,856 --> 01:23:35,554 He's dead and he left it to me. 1231 01:23:35,554 --> 01:23:36,966 It belongs to him and his son... 1232 01:23:36,966 --> 01:23:39,348 And it's full to the roof with sorrows. 1233 01:23:39,948 --> 01:23:40,933 I want to get out of it. 1234 01:23:42,082 --> 01:23:44,107 I want new rooms, and more of them. 1235 01:23:44,107 --> 01:23:46,052 For the sake of our children, I want light and air. 1236 01:23:47,885 --> 01:23:49,373 There are enough rooms now. 1237 01:23:49,373 --> 01:23:51,104 This isn't the right house, Jenny. 1238 01:23:51,945 --> 01:23:53,625 It's too close to The Devil's Half Acre... 1239 01:23:53,625 --> 01:23:55,397 It isn't the place to bring up children. 1240 01:24:00,041 --> 01:24:01,666 There won't be any children. 1241 01:24:03,283 --> 01:24:04,162 Nonsense! 1242 01:24:04,162 --> 01:24:05,015 Is it? 1243 01:24:05,671 --> 01:24:07,587 Ask Dr Bailey...he'll tell you. 1244 01:24:15,924 --> 01:24:18,467 It seems there are some things we haven't talked about. 1245 01:24:20,258 --> 01:24:21,528 When did you learn this? 1246 01:24:22,717 --> 01:24:24,057 Some time ago. 1247 01:24:26,116 --> 01:24:27,694 What exactly did Bailey say? 1248 01:24:30,315 --> 01:24:31,619 I don't remember. 1249 01:24:33,148 --> 01:24:34,900 Makes a lot of difference, doesn't it? 1250 01:24:34,900 --> 01:24:36,458 How do you mean? 1251 01:24:36,458 --> 01:24:37,419 Between us. 1252 01:24:41,155 --> 01:24:43,240 Doesn't make any difference at all. 1253 01:24:45,682 --> 01:24:48,284 There are many things a husband and wife can live for. 1254 01:24:51,928 --> 01:24:53,060 That's very sensible... 1255 01:24:53,060 --> 01:24:56,848 But...I wonder what you'll think in a few years from now. 1256 01:24:58,626 --> 01:25:00,489 I'll think that you're more beautiful than ever. 1257 01:25:01,027 --> 01:25:03,017 And that I love you very much. 1258 01:25:07,433 --> 01:25:10,503 Oh, look...there's Lincoln Pittridge. 1259 01:25:12,275 --> 01:25:13,766 He's a great man... 1260 01:25:14,511 --> 01:25:16,135 He has special powers. 1261 01:25:27,295 --> 01:25:30,881 The darkness so great that you thought your sin was hidden! 1262 01:25:30,881 --> 01:25:35,278 There are eyes that search out every sin! 1263 01:25:36,533 --> 01:25:39,868 There is a tongue that will accuse you on the judgement day! 1264 01:25:42,965 --> 01:25:46,855 There is a hand that is terrible in its strength! 1265 01:25:46,855 --> 01:25:50,771 What is so beautiful as a pure woman? 1266 01:25:51,873 --> 01:25:54,338 What is so vile as an evil one? 1267 01:25:56,096 --> 01:25:57,361 Thr good women of Bangor... 1268 01:25:57,361 --> 01:26:00,536 Such loud "amens" and nodding of heads. 1269 01:26:00,536 --> 01:26:03,649 Because I spend my fury upon HER... 1270 01:26:04,289 --> 01:26:06,109 and not on YOU! 1271 01:26:06,109 --> 01:26:09,764 See the terror! 1272 01:26:09,764 --> 01:26:14,538 How sweet are the ladies of Sodom and Gomorra! 1273 01:26:14,538 --> 01:26:15,768 Secrets are among you! 1274 01:26:16,491 --> 01:26:18,981 Who is named Vanity? 1275 01:26:20,730 --> 01:26:23,519 And who is...Lust? 1276 01:26:24,385 --> 01:26:27,551 What woman has put away her husband? 1277 01:26:29,431 --> 01:26:34,341 Which of you has taken a man from her sister? 1278 01:26:36,984 --> 01:26:41,606 For this is your sister...come forward and sit with her and be counted! 1279 01:26:43,131 --> 01:26:46,542 You cannot hide behind your...beauty. 1280 01:26:46,542 --> 01:26:51,903 Your beauty has made you evil... and evil destroys itself! 1281 01:26:51,903 --> 01:26:55,040 Your soul will become naked... the truth will be revealed! 1282 01:26:55,040 --> 01:26:57,979 Confess now!... While there is yet time! 1283 01:26:57,979 --> 01:27:02,411 You can NEVER escape! 1284 01:27:03,356 --> 01:27:07,023 There will be no sons to mourn for you. 1285 01:27:07,023 --> 01:27:09,928 No daughters to weep for you. 1286 01:27:09,928 --> 01:27:16,503 Evil does not propagate itself... It withers in its own fire!... 1287 01:27:16,503 --> 01:27:19,333 And is consumed! 1288 01:27:21,869 --> 01:27:25,868 The lips of a Strange Woman drip honey. 1289 01:27:26,784 --> 01:27:31,008 And her mouth is smoother than oil! 1290 01:27:32,008 --> 01:27:36,804 But her end is bitter as wormwood... 1291 01:27:37,882 --> 01:27:41,728 Sharp as a two-edged sword! 1292 01:28:05,321 --> 01:28:06,513 What's the matter, Jenny? 1293 01:28:07,287 --> 01:28:08,626 I want light!... 1294 01:28:09,375 --> 01:28:10,819 It's so dark. 1295 01:28:14,918 --> 01:28:16,521 Why do you go to those meetings? 1296 01:28:16,521 --> 01:28:18,451 It's not like ordinary church-going. 1297 01:28:18,451 --> 01:28:20,800 You come home exhausted and afraid. 1298 01:28:21,400 --> 01:28:22,987 He was talking to ME. 1299 01:28:23,987 --> 01:28:24,991 Straight to me. 1300 01:28:25,766 --> 01:28:26,556 What is it? 1301 01:28:27,310 --> 01:28:30,630 The pit he talks about isn't down below... it's up here. 1302 01:28:31,731 --> 01:28:33,457 I don't know why I listen to him. 1303 01:28:33,989 --> 01:28:35,713 He tries to trap people. 1304 01:28:35,713 --> 01:28:38,533 He tries to make them admit things that aren't true. 1305 01:28:40,436 --> 01:28:42,838 He's not any better than the people he talks about. 1306 01:28:43,752 --> 01:28:46,953 No, he's right... the town is becoming a sinkhole. 1307 01:28:46,953 --> 01:28:48,922 That horrible man! 1308 01:28:48,922 --> 01:28:50,533 To say to me what he did! 1309 01:28:50,533 --> 01:28:53,979 He wasn't talking to you... He was talking to people like Lena. 1310 01:28:54,744 --> 01:28:57,125 Jenny...I've come to a decision... 1311 01:28:57,439 --> 01:28:59,526 We're going to put Lena out of your house. 1312 01:29:00,869 --> 01:29:01,687 No. 1313 01:29:01,687 --> 01:29:03,860 I don't care what she meant to you when you were a child... 1314 01:29:03,860 --> 01:29:05,820 I'm talking about what she is now! 1315 01:29:06,484 --> 01:29:08,395 I don't want you to be connected with her! 1316 01:29:10,178 --> 01:29:11,553 Why not? 1317 01:29:11,553 --> 01:29:14,016 In what way is she different from us? 1318 01:29:14,538 --> 01:29:15,737 Except that she's more honest. 1319 01:29:15,737 --> 01:29:17,625 She goes out of your house tomorrow! 1320 01:29:17,625 --> 01:29:20,019 I don't want her sins on your hands! 1321 01:29:21,912 --> 01:29:24,159 You good righteous man! 1322 01:29:24,159 --> 01:29:25,832 You hypocrite! 1323 01:29:25,832 --> 01:29:28,639 Telling others what they must and must not do!... 1324 01:29:28,639 --> 01:29:31,031 While you live in this house with ME! 1325 01:29:31,031 --> 01:29:34,295 Do you know what went on in this room before Ephraim killed his father? 1326 01:29:34,295 --> 01:29:35,339 Jenny!... 1327 01:29:35,339 --> 01:29:37,916 Do you remember the things he said about ME? 1328 01:29:38,486 --> 01:29:40,669 You said he was drunk...and afraid! 1329 01:29:41,409 --> 01:29:42,872 Of course he was afraid... 1330 01:29:42,872 --> 01:29:44,334 We're all afraid... 1331 01:29:45,680 --> 01:29:47,272 There's hell opening under our feet! 1332 01:29:47,272 --> 01:29:48,190 Jenny! 1333 01:29:49,644 --> 01:29:51,204 This is where he sat. 1334 01:29:51,204 --> 01:29:55,448 Sit down, John, and I'll show you how I made him kill his father! 1335 01:29:55,448 --> 01:29:58,946 Sit down, and I'll kiss you the way I kissed him! 1336 01:29:59,929 --> 01:30:01,678 Why do you look at me like that? 1337 01:30:01,678 --> 01:30:03,090 Why do you pretend? 1338 01:30:03,090 --> 01:30:05,546 Everything he told you was true... and you knew it! 1339 01:30:05,546 --> 01:30:06,707 You knew it! 1340 01:30:14,120 --> 01:30:15,560 I don't know what I'm saying. 1341 01:30:18,253 --> 01:30:19,049 I'm sorry... 1342 01:30:19,449 --> 01:30:20,590 I'm sorry! 1343 01:30:25,086 --> 01:30:26,088 Go to bed, Jenny. 1344 01:30:28,693 --> 01:30:29,868 Please go to bed! 1345 01:31:08,955 --> 01:31:09,938 John... 1346 01:31:09,938 --> 01:31:12,372 Is Mrs Hollis back from church? 1347 01:31:18,664 --> 01:31:19,453 John... 1348 01:31:20,419 --> 01:31:21,732 It's time for bed. 1349 01:32:08,638 --> 01:32:09,591 John... 1350 01:32:09,591 --> 01:32:11,489 Please forget what I said. 1351 01:32:11,489 --> 01:32:13,793 You know I couldn't have done it! 1352 01:32:14,293 --> 01:32:15,766 I never believed it. 1353 01:32:16,066 --> 01:32:17,790 I tried not to believe it. 1354 01:32:17,790 --> 01:32:20,192 Because you love me... You still do! 1355 01:32:20,724 --> 01:32:21,592 Yes. 1356 01:32:22,619 --> 01:32:24,579 Darling...don't be unhappy! 1357 01:32:24,579 --> 01:32:26,486 We know each other now... and that's good! 1358 01:32:26,486 --> 01:32:29,600 There'll be no more misunderstandings... no more quarrels... 1359 01:32:29,600 --> 01:32:32,477 Oh, darling...there'll be just the two of us. 1360 01:32:34,085 --> 01:32:36,630 No, there won't!... There'll be three! 1361 01:32:37,363 --> 01:32:39,255 There'll always be Ephraim! 1362 01:32:50,611 --> 01:32:51,450 John! 1363 01:33:12,509 --> 01:33:13,831 Oh, come in. 1364 01:33:13,831 --> 01:33:15,091 Mary. 1365 01:33:15,091 --> 01:33:16,478 I'm looking for Mr Evered. 1366 01:33:16,478 --> 01:33:18,961 I thought he might be with Reverend Thatcher. 1367 01:33:18,961 --> 01:33:21,696 Father isn't here right now... but if you'd like to wait... 1368 01:33:21,696 --> 01:33:23,965 Oh no...Thank you... I've no time. 1369 01:33:38,860 --> 01:33:40,950 Good morning... Is Miss Saladine home? 1370 01:33:40,950 --> 01:33:42,843 No, Mrs Evered...she went out. 1371 01:33:44,818 --> 01:33:45,513 Has... 1372 01:33:46,103 --> 01:33:47,364 Has Mr Evered been here? 1373 01:33:47,364 --> 01:33:48,860 Oh no!...I haven't seen him. 1374 01:33:50,209 --> 01:33:50,571 Thank you! 1375 01:33:59,347 --> 01:34:00,842 Oh...I thought it was Mr Evered. 1376 01:34:01,457 --> 01:34:02,609 Do you know where he is? 1377 01:34:02,609 --> 01:34:04,084 He didn't come in here Ma'am. 1378 01:34:04,084 --> 01:34:06,049 I slept here last night, on account of the rain. 1379 01:34:06,049 --> 01:34:07,624 And you're the first one in. 1380 01:34:10,532 --> 01:34:12,752 Mr Evered tells me your sending a school teacher up... 1381 01:34:12,752 --> 01:34:14,770 ...to every camp with more than 2 families. 1382 01:34:15,822 --> 01:34:17,345 That's a handsome thing to do, Ma'am. 1383 01:34:18,130 --> 01:34:19,568 I guess you're mighty fond of children. 1384 01:34:21,936 --> 01:34:23,964 Duncan...who did sleep here last night? 1385 01:34:23,964 --> 01:34:25,195 Was it you or Mr Evered? 1386 01:34:26,470 --> 01:34:27,409 Ma'am, I told you... 1387 01:34:30,313 --> 01:34:31,841 Oh, that's just another one he has... 1388 01:34:31,841 --> 01:34:32,336 He sometimes... 1389 01:34:32,336 --> 01:34:35,609 He wore this hat when he brought me home from church last night. 1390 01:34:35,609 --> 01:34:38,309 And he wore it again when he went out for a walk! 1391 01:34:38,309 --> 01:34:40,351 Now why aren't you supposed to tell me where he is? 1392 01:34:42,714 --> 01:34:44,489 You put me in an awful fix, Ma'am... 1393 01:34:44,489 --> 01:34:45,509 I promised him... 1394 01:34:45,509 --> 01:34:47,758 Duncan, he isn't well... couldn't you see that? 1395 01:34:47,758 --> 01:34:49,651 What good is a promise to a sick man... 1396 01:34:49,651 --> 01:34:51,454 when it keeps his wife from helping him? 1397 01:34:51,454 --> 01:34:53,008 Is that the trouble with him? 1398 01:34:53,893 --> 01:34:55,840 Kinda thought he looked funny around the eyes. 1399 01:34:57,257 --> 01:34:58,359 Where is he? 1400 01:34:59,041 --> 01:35:00,117 Well I'm not telling you, mind you... 1401 01:35:00,117 --> 01:35:03,522 But that'd be the wrong kind of hat to wear up in the pine country. 1402 01:35:03,522 --> 01:35:05,632 Where in the pine country? 1403 01:35:06,685 --> 01:35:09,242 Firewatcher's cabin...Indian Hill. 1404 01:35:12,416 --> 01:35:13,605 When will he be back? 1405 01:35:14,332 --> 01:35:15,318 I don't know. 1406 01:35:15,318 --> 01:35:17,041 Two-three days, I guess. 1407 01:35:17,041 --> 01:35:19,610 Said he wanted to go up there and think awhile. 1408 01:35:20,009 --> 01:35:22,117 Oh, I got a loose mouth... That's my trouble. 1409 01:35:22,816 --> 01:35:24,665 That makes two people I told where he is! 1410 01:35:27,304 --> 01:35:28,554 Who is the other? 1411 01:35:28,954 --> 01:35:30,130 Miss Saladine. 1412 01:35:32,776 --> 01:35:34,044 Miss Saladine. 1413 01:35:34,044 --> 01:35:37,287 Came in here about an hour ago and dug it outta me, just like you did. 1414 01:35:37,287 --> 01:35:39,420 Said she saw him last night...alone. 1415 01:35:39,420 --> 01:35:40,574 Acted like somethin' was wrong. 1416 01:35:40,574 --> 01:35:42,773 Next time he trusts me with anything... 1417 01:35:46,780 --> 01:35:48,470 It was very good of you to come up here, Meg. 1418 01:35:49,220 --> 01:35:51,036 But there's really nothing you can do to help me. 1419 01:35:52,103 --> 01:35:54,214 No one can help me but myself. 1420 01:35:55,903 --> 01:35:58,920 My whole life with Jenny has been the act of running away. 1421 01:36:00,316 --> 01:36:02,950 I ran away from the woods, where I belonged. 1422 01:36:04,092 --> 01:36:07,406 And again I ran away from the truth when Ephraim tried to tell it to me. 1423 01:36:07,406 --> 01:36:09,429 I forced myself not to believe him. 1424 01:36:09,629 --> 01:36:11,362 I understand. 1425 01:36:12,918 --> 01:36:14,895 If you had, you never would have married Jenny. 1426 01:36:16,137 --> 01:36:16,876 No. 1427 01:36:19,013 --> 01:36:20,692 But this time I'm not running away. 1428 01:36:22,544 --> 01:36:24,765 Right or wrong, my place is with Jenny. 1429 01:36:25,912 --> 01:36:27,039 I love her. 1430 01:36:27,039 --> 01:36:28,332 And I'm going back to her. 1431 01:36:28,332 --> 01:36:29,509 John... 1432 01:36:29,509 --> 01:36:30,706 I'm glad! 1433 01:36:31,593 --> 01:36:32,552 Because I believe that... 1434 01:36:32,552 --> 01:36:36,278 ...her love for you has made her as good as everyone always thought she was. 1435 01:36:38,901 --> 01:36:39,902 Shall we go now? 1436 01:36:44,900 --> 01:36:46,114 Jenny will be anxious. 1437 01:36:58,586 --> 01:36:59,827 It's Jenny! 1438 01:37:27,188 --> 01:37:27,930 Jenny! 1439 01:37:27,930 --> 01:37:30,751 Don't!...don't move me! 1440 01:37:31,930 --> 01:37:32,401 John... 1441 01:37:32,401 --> 01:37:33,127 Don't talk now. 1442 01:37:33,699 --> 01:37:34,586 Meg! 1443 01:37:34,186 --> 01:37:35,704 Hurry up and get a doctor! 1444 01:37:36,704 --> 01:37:37,476 Camp 3! 1445 01:37:41,113 --> 01:37:42,921 I saw you with Meg... 1446 01:37:43,779 --> 01:37:44,527 I know! 1447 01:37:44,527 --> 01:37:46,931 I tried to hurt you. 1448 01:37:48,030 --> 01:37:50,254 I wanted to hurt you! 1449 01:37:50,743 --> 01:37:52,292 Don't Jenny...lie still. 1450 01:37:52,292 --> 01:37:56,860 You don't know how I loved you... 1451 01:37:57,160 --> 01:37:59,540 So much! 1452 01:38:01,478 --> 01:38:02,938 I'm afraid! 1453 01:38:04,354 --> 01:38:07,724 Oh...John... Where will they bury me? 1454 01:38:08,072 --> 01:38:10,801 Jenny!...Don't talk about dying! 1455 01:38:10,801 --> 01:38:13,403 Don't let them bury me with Poster... 1456 01:38:14,403 --> 01:38:15,376 Or Ephraim... 1457 01:38:15,376 --> 01:38:16,427 Don't let them! 1458 01:38:16,427 --> 01:38:18,549 Jenny...you're going to be all right. 1459 01:38:18,549 --> 01:38:21,108 There'll be a doctor along... and we'll take you home. 1460 01:38:21,108 --> 01:38:24,292 I know...they'll bury me with Ephraim... 1461 01:38:24,692 --> 01:38:28,722 They'll bury me in that house... with Ephraim. 1462 01:38:28,722 --> 01:38:31,550 Jenny darling, listen to me... Nothing's going to happen to you... 1463 01:38:31,550 --> 01:38:33,032 Not now...or ever! 1464 01:38:33,032 --> 01:38:34,844 As long as I'm with YOU. 1465 01:38:34,844 --> 01:38:36,297 And I'll always be with you. 1466 01:38:36,297 --> 01:38:37,996 I never went away. 1467 01:38:39,171 --> 01:38:40,948 You do love me? 1468 01:38:42,502 --> 01:38:43,907 I love you more than ever. 1469 01:38:43,907 --> 01:38:46,320 I wanted so many things... 1470 01:38:47,430 --> 01:38:49,864 I wanted the whole world... 1471 01:38:51,469 --> 01:38:54,806 But it was really only you. 1472 01:38:56,229 --> 01:38:57,354 Jenny! 1473 01:38:58,480 --> 01:38:59,043 Jenny! 1474 01:39:01,594 --> 01:39:05,458 Subtitles by FatPlank [RLB] for KG. 111314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.