Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,924 --> 00:00:09,291
A 12-bore double-barrelled shotgun.
2
00:00:10,474 --> 00:00:13,842
The breech and stock
richly engraved by...
3
00:00:14,066 --> 00:00:16,831
Tambling's of St James.
4
00:00:18,118 --> 00:00:21,679
It's not exactly a healthy thing
to be on the business end of.
5
00:00:21,918 --> 00:00:25,161
Especially if you're a pheasant
or a partridge.
6
00:00:28,935 --> 00:00:31,825
The English,
those that can afford it, that is,
7
00:00:32,026 --> 00:00:35,155
are absolutely mad
about shooting and hunting.
8
00:00:35,368 --> 00:00:37,894
They have a language of their very own.
9
00:00:38,082 --> 00:00:42,212
"Mark over. My bird, sir. Your bird, sir.
Gone away. Tally-ho."
10
00:00:43,470 --> 00:00:47,919
The outsiders are either envious
or contemptuous, like Oscar Wilde,
11
00:00:48,190 --> 00:00:53,151
who once described them as "the
unspeakable in pursuit of the uneatable".
12
00:00:54,497 --> 00:00:58,024
Next weekend I am joining
the unspeakables myself.
13
00:01:01,848 --> 00:01:05,455
- Good afternoon, Miss Ripwell.
- Mrs Ellshaw. I'm meeting...
14
00:01:05,691 --> 00:01:10,060
There he is. Simon, I'm so sorry I'm late.
The traffic was impossible.
15
00:01:10,327 --> 00:01:13,092
It's all right,
but you think you have problems.
16
00:01:13,292 --> 00:01:16,933
- What's the matter?
- I don't have a charge account here.
17
00:01:17,177 --> 00:01:20,147
- Do you think I could pay cash?
- Leave it to me.
18
00:01:20,351 --> 00:01:23,833
The cashier used to be Dad's secretary.
I'm in. Come on.
19
00:01:24,987 --> 00:01:29,595
Mrs Ellshaw, may I introduce an old
friend? The famous Simon Templar.
20
00:02:02,578 --> 00:02:06,299
- You'll find this gun eminently suitable.
- Thank you.
21
00:02:06,546 --> 00:02:09,072
Oh, Mrs Ellshaw. Excuse me, would you?
22
00:02:09,261 --> 00:02:12,788
- Would you put that in the window?
- Certainly, sir.
23
00:02:29,017 --> 00:02:31,463
Mrs Ellshaw, what is it? Mrs Ellshaw!
24
00:02:31,648 --> 00:02:33,969
- How odd.
- What's the matter with her?
25
00:03:07,276 --> 00:03:09,244
(Pneumatic drill)
26
00:03:44,198 --> 00:03:47,486
(Knocking) Arthur! Let me in!
27
00:03:50,296 --> 00:03:52,424
I know you're in there! Let me in!
28
00:03:55,517 --> 00:03:57,884
- Arthur...
- Why are you following me?
29
00:03:58,065 --> 00:03:59,669
What do you want?
30
00:04:06,836 --> 00:04:08,804
And why are you bothering me?
31
00:04:08,966 --> 00:04:11,446
- Who are you?
- Who am I?
32
00:04:11,639 --> 00:04:16,042
- I never saw you before in my life.
- You... Arthur, you must be ill.
33
00:04:16,317 --> 00:04:19,400
- Will you get out of here?
- Arthur, it's me. Florrie.
34
00:04:22,749 --> 00:04:27,198
Don't pretend you don't know me.
We're married. What's the matter?
35
00:04:28,513 --> 00:04:30,720
Florrie, will you please go away?
36
00:04:35,864 --> 00:04:38,390
- Are you living here?
- Yes.
37
00:04:38,579 --> 00:04:40,388
- Why?
- I can't explain.
38
00:04:40,542 --> 00:04:43,705
You must. For six months
I've believed you were in Canada.
39
00:04:43,925 --> 00:04:46,212
Believe what you like. Now, please go.
40
00:04:46,390 --> 00:04:48,392
- Are the police after you?
- No.
41
00:04:48,562 --> 00:04:50,530
- Then what's wrong?
- Nothing.
42
00:04:50,692 --> 00:04:52,660
You're hiding from somebody.
43
00:04:52,822 --> 00:04:56,827
Florrie, if you'll just leave me alone,
forget you ever saw me,
44
00:04:57,082 --> 00:04:59,403
I'll give you �20.
45
00:04:59,588 --> 00:05:01,192
Now, take it.
46
00:05:01,342 --> 00:05:04,949
Arthur, I love you.
Do you understand that?
47
00:05:05,185 --> 00:05:08,507
Maybe we weren't always happy,
but I married you.
48
00:05:08,735 --> 00:05:14,060
- You have to tell me what this is about.
- I can't. I can't tell you any more.
49
00:05:15,251 --> 00:05:17,936
- I'm going to the police.
- Please don't.
50
00:05:18,133 --> 00:05:23,094
Please trust me. Don't go to the police.
Don't tell anybody you've seen me.
51
00:05:23,396 --> 00:05:25,364
Florrie, promise me.
52
00:05:33,879 --> 00:05:37,440
Thank you. There's something
terribly wrong, Mr Templar.
53
00:05:38,766 --> 00:05:42,168
At first he actually pretended
not to know me.
54
00:05:42,400 --> 00:05:45,006
- Why would he do that?
- I know what you think.
55
00:05:45,198 --> 00:05:48,919
That he was tired of being married
to me. Perhaps he was.
56
00:05:50,210 --> 00:05:53,737
But if that's true,
why couldn't he just have left me?
57
00:05:53,969 --> 00:05:57,371
Why pretend he's in Canada?
Why hide in an empty house?
58
00:05:57,603 --> 00:06:00,413
- Empty?
- There's no proper furniture in it.
59
00:06:00,610 --> 00:06:03,614
Only a camp bed
and a couple of wooden crates.
60
00:06:03,827 --> 00:06:06,398
He eats there.
I saw a hotplate and a kettle.
61
00:06:06,583 --> 00:06:10,668
He keeps a blanket over the window
as if he's afraid he's being watched.
62
00:06:10,927 --> 00:06:13,498
Mr Templar, I had to come to see you.
63
00:06:13,684 --> 00:06:15,766
I promised I wouldn't go to the police
64
00:06:15,939 --> 00:06:17,941
Why? Has he ever been arrested?
65
00:06:18,111 --> 00:06:22,480
Yes. He served three years in prison,
long before we were married.
66
00:06:22,747 --> 00:06:24,875
- What for?
- Theft.
67
00:06:25,044 --> 00:06:29,493
It...was his second offence.
Mr Templar, please help me.
68
00:06:29,764 --> 00:06:32,893
Arthur's not bad, not really.
69
00:06:33,105 --> 00:06:38,111
I know he used to drink and gamble but
they were just symptoms of something.
70
00:06:38,410 --> 00:06:41,653
He's unhappy. Afraid of life somehow.
71
00:06:44,049 --> 00:06:46,097
Mrs Ellshaw, where is this house?
72
00:06:46,262 --> 00:06:48,390
11 Duchess Place.
73
00:06:50,690 --> 00:06:53,455
Would you like me go round
and talk to him?
74
00:06:53,655 --> 00:06:55,623
- Would you?
- Mm-hm.
75
00:06:55,785 --> 00:06:58,789
I don't know what good it will do
but we'll try.
76
00:06:59,001 --> 00:07:01,481
- Let me know right away?
- When I talk to him.
77
00:07:01,674 --> 00:07:04,996
Thank you.
I can't tell you how grateful I am.
78
00:07:05,225 --> 00:07:06,875
You don't have to.
79
00:07:09,527 --> 00:07:12,133
Goodbye.
Give my regards to your father.
80
00:07:12,325 --> 00:07:14,692
- I'll show Mrs Ellshaw out.
- Thank you.
81
00:07:14,873 --> 00:07:16,841
- Goodbye.
- Mrs Ellshaw.
82
00:07:25,440 --> 00:07:27,602
What do you think?
83
00:07:29,116 --> 00:07:32,723
- I think it's marriage fatigue.
- Why not just walk out?
84
00:07:32,958 --> 00:07:35,325
Why hide and pretend to be in Canada?
85
00:07:35,506 --> 00:07:39,716
- I don't know. Is she making it up?
- What motive could she have?
86
00:07:39,975 --> 00:07:44,537
Who knows? She's lonely.
Lonely people do funny things.
87
00:07:44,820 --> 00:07:48,381
You saw her rush out of that shop.
She must have seen something.
88
00:07:48,621 --> 00:07:53,468
Besides, she was Dad's secretary
for two years. She was always reliable.
89
00:07:53,758 --> 00:07:57,399
- Simon, let's help her.
- Do you mean now?
90
00:07:57,643 --> 00:08:02,410
Dinner can wait. I'll see you all weekend.
Let's go to Duchess Place now.
91
00:08:03,741 --> 00:08:05,664
I am at your disposal.
92
00:08:17,065 --> 00:08:19,147
Ring the bell and introduce yourself?
93
00:08:19,320 --> 00:08:22,085
Seems a reasonable way to start.
Come on.
94
00:08:33,061 --> 00:08:36,190
Excuse me. This place
has been closed for months.
95
00:08:36,403 --> 00:08:40,203
- Do you know who owns it?
- No. Why don't you try the agent?
96
00:08:40,454 --> 00:08:42,422
Thank you.
97
00:08:47,012 --> 00:08:48,980
There's nobody here.
98
00:08:49,142 --> 00:08:51,713
Wait here.
I'll see if I can get in a back window.
99
00:08:51,899 --> 00:08:55,699
- Do you think you should?
- I am trying to break the habit.
100
00:10:03,321 --> 00:10:05,289
No sign of life at all.
101
00:10:10,755 --> 00:10:13,884
- Is this the room?
- This is the one she described.
102
00:10:14,097 --> 00:10:16,782
Except there's no blanket on the window.
103
00:10:20,404 --> 00:10:22,372
No furniture.
104
00:10:26,126 --> 00:10:29,016
No camp bed. Nothing.
105
00:10:32,516 --> 00:10:34,484
Oh?
106
00:10:35,983 --> 00:10:39,544
- What is it?
- It's a milk-bottle top.
107
00:10:39,784 --> 00:10:41,752
Simon, what do you think?
108
00:10:41,914 --> 00:10:45,316
Mrs Ellshaw isn't as level-headed
as you believe.
109
00:10:45,548 --> 00:10:48,233
Surely she wouldn't make up
a story out of nothing?
110
00:10:48,430 --> 00:10:50,751
Most stories are made up out of nothing.
111
00:10:50,936 --> 00:10:55,737
The only thing we know is somebody
opened a milk bottle in this room.
112
00:10:56,031 --> 00:10:59,513
And that's a lousy reason
for missing a good dinner.
113
00:11:11,694 --> 00:11:15,255
- Now what?
- Wait in the car. I'll call Mrs Ellshaw.
114
00:11:15,495 --> 00:11:17,463
All right.
115
00:11:23,932 --> 00:11:25,900
(Phone)
116
00:11:31,909 --> 00:11:34,515
Hello? Yes, this is Mrs Ellshaw.
117
00:11:34,708 --> 00:11:39,077
Empty, Mrs Ellshaw.
No furniture, no camp cot, nothing.
118
00:11:39,344 --> 00:11:42,268
Mr Templar,
I'm not making this up, I swear.
119
00:11:42,477 --> 00:11:45,606
I saw him, I tell you.
And there's something else.
120
00:11:45,818 --> 00:11:48,822
'After I left your place,
a man followed me.'
121
00:11:49,034 --> 00:11:51,321
Mrs Ellshaw, was it your husband?
122
00:11:51,498 --> 00:11:54,024
Since I saw him, I feel I've been watched.
123
00:11:54,213 --> 00:11:59,174
I see. All right, Mrs Ellshaw. Miss Ripwell
and I will stop by in a moment.
124
00:11:59,476 --> 00:12:01,240
Goodbye.
125
00:12:14,429 --> 00:12:16,591
I'm willing to play the boy scout,
126
00:12:16,768 --> 00:12:20,454
but this has the earmarks
of a neurotic woman's need for attention.
127
00:12:20,694 --> 00:12:22,901
Well, I find it hard to believe.
128
00:12:23,075 --> 00:12:27,603
It happens all the time. People confess
to crimes they never committed.
129
00:12:27,878 --> 00:12:32,327
Last week in the paper, an old boy said
the Russians were spying on him
130
00:12:32,598 --> 00:12:35,124
from the dome of St Paul's Cathedral.
131
00:12:35,312 --> 00:12:37,394
We don't have to stay long.
132
00:12:52,103 --> 00:12:54,071
(Buzzer)
133
00:13:01,960 --> 00:13:03,530
Simon.
134
00:13:05,427 --> 00:13:07,191
You wait here.
135
00:13:22,886 --> 00:13:24,854
Are you all right?
136
00:13:42,809 --> 00:13:44,777
Could I speak to Inspector Teal?
137
00:13:46,275 --> 00:13:51,486
- Well, go on.
- Mrs Ellshaw came to my place at 6:15.
138
00:13:53,417 --> 00:13:57,502
She told me the story
about her husband, then left at 7:15.
139
00:13:57,761 --> 00:13:59,525
And then?
140
00:13:59,683 --> 00:14:02,812
Miss Ripwell and I went round
to Duchess Place.
141
00:14:03,024 --> 00:14:06,153
- And found nothing?
- I figured she was making it up.
142
00:14:06,365 --> 00:14:10,450
- It's obvious now she wasn't.
- What time did you get to her flat?
143
00:14:10,709 --> 00:14:13,076
- About five past eight.
- (Knocking)
144
00:14:13,257 --> 00:14:15,021
Come in.
145
00:14:15,178 --> 00:14:17,624
- The Ellshaw file, sir.
- Thank you.
146
00:14:21,235 --> 00:14:26,036
Ellshaw has a record, right enough.
Served three years for robbery in 1953.
147
00:14:26,330 --> 00:14:30,460
- He's not wanted for anything now.
- Except possibly his wife's murder.
148
00:14:30,716 --> 00:14:32,241
Possibly.
149
00:14:32,386 --> 00:14:35,071
It was a clumsy attempt to make
it look like suicide.
150
00:14:35,268 --> 00:14:39,990
- Simon, we'll keep this out of the papers.
- Why?
151
00:14:40,281 --> 00:14:44,843
You are the daughter of Sir John Ripwell,
the shipping magnate?
152
00:14:45,126 --> 00:14:47,447
- Of Hayley Manor, Norfolk?
- Right.
153
00:14:47,632 --> 00:14:51,398
- Mrs Ellshaw worked for your father?
- She was his secretary.
154
00:14:51,641 --> 00:14:53,370
She resigned 10 months ago.
155
00:14:53,521 --> 00:14:56,968
- Why?
- Trouble with her husband, I believe.
156
00:14:58,199 --> 00:15:02,727
Mm. I think we will keep quiet about it
for the present, in case it ties in.
157
00:15:03,002 --> 00:15:07,087
- Give our man a false sense of security.
- What are you getting at?
158
00:15:07,346 --> 00:15:10,509
- I presume your father told you?
- Told me what?
159
00:15:10,729 --> 00:15:14,131
Last Tuesday night
somebody broke into your house.
160
00:15:15,658 --> 00:15:17,865
- Someone what?
- You didn't know?
161
00:15:18,038 --> 00:15:21,406
I live in town. I haven't seen my father
since last weekend.
162
00:15:21,630 --> 00:15:25,840
- There are telephones.
- He wouldn't want to worry me.
163
00:15:26,099 --> 00:15:28,181
Claude, what are you keeping back?
164
00:15:28,355 --> 00:15:31,086
Last Tuesday a man tried
to kill Sir John Ripwell.
165
00:15:44,393 --> 00:15:47,237
- What are you thinking about?
- Your father.
166
00:15:47,443 --> 00:15:50,447
Why didn't he tell you
about the attempt on his life?
167
00:15:50,659 --> 00:15:54,744
Dad's like that. He doesn't believe
in sharing his troubles.
168
00:15:55,002 --> 00:15:58,245
- Besides, he wasn't hurt.
- Typically British.
169
00:15:58,469 --> 00:16:02,599
- Who else is going to be there?
- My brother Ken and Hugo Meyer.
170
00:16:02,855 --> 00:16:04,823
Meyer? Your father's partner.
171
00:16:04,985 --> 00:16:08,387
He's vice chairman of Ripwell's,
the master company.
172
00:16:08,619 --> 00:16:11,748
- Anybody else?
- Martin lrelock. Dad's secretary.
173
00:16:11,960 --> 00:16:14,327
- Mrs Ellshaw's successor?
- Right.
174
00:16:14,508 --> 00:16:16,556
It's the next driveway on the left.
175
00:16:18,100 --> 00:16:19,864
(Gunshots)
176
00:16:20,021 --> 00:16:23,343
- The natives are hostile.
- They're on the moors.
177
00:16:23,571 --> 00:16:26,256
Dad's absolutely crazy about shooting.
178
00:16:36,895 --> 00:16:38,659
Si"
179
00:16:42,492 --> 00:16:45,814
- Sir John?
- Sir John!
180
00:16:48,632 --> 00:16:50,873
- Dad.
- What happened?
181
00:16:51,054 --> 00:16:54,456
He's been shot.
Kenneth, call Dr Cranston. Hurry.
182
00:16:54,688 --> 00:16:57,578
Hurry up! Help me get him
into the Land Rover.
183
00:16:57,779 --> 00:17:01,989
- Is it wise to move him?
- Of course. I can't stay here all night.
184
00:17:11,646 --> 00:17:15,207
- Mr Templar's in the front guest room.
- Yes, Miss Anne.
185
00:17:15,446 --> 00:17:20,247
- I wouldn't like to pay the rates on this.
- Anne! There's been an accident.
186
00:17:20,542 --> 00:17:22,749
- Dad's been shot.
- How bad is it?
187
00:17:22,923 --> 00:17:24,687
- I don't know.
- But how?
188
00:17:24,844 --> 00:17:28,815
I'm not sure. We were all spread out.
Hugo was behind and I...
189
00:17:29,063 --> 00:17:33,148
Dr Cranston, Kenneth Ripwell speaking.
Can you come over right away?
190
00:17:33,406 --> 00:17:36,296
There's been an accident.
My father's been shot.
191
00:17:58,759 --> 00:18:01,285
What in the devil is Dr Cranston doing?
192
00:18:02,393 --> 00:18:07,638
Kenneth, for heaven's sake, get a grip
on yourself. And don't drink so fast.
193
00:18:07,948 --> 00:18:11,430
When I want advice on how to drink
in my father's home, I'll ask.
194
00:18:11,665 --> 00:18:14,066
And don't be rude.
195
00:18:14,255 --> 00:18:17,577
We won't help things
by arguing among ourselves.
196
00:18:18,808 --> 00:18:20,776
I'm sorry.
197
00:18:20,938 --> 00:18:23,862
What I can't understand is
how it happened.
198
00:18:24,070 --> 00:18:27,279
Sir John aimed, fired twice.
199
00:18:27,495 --> 00:18:31,295
A moment later there was a third shot
from over on the left.
200
00:18:31,547 --> 00:18:34,073
Why don't you go right ahead and say it?
201
00:18:34,262 --> 00:18:36,583
I was on Dad's left.
202
00:18:36,768 --> 00:18:38,736
Yes. You were.
203
00:18:38,898 --> 00:18:41,868
- I shot twice in the entire afternoon.
- Kenneth.
204
00:18:42,072 --> 00:18:45,201
- Nobody's accusing anybody.
- That's right.
205
00:18:45,413 --> 00:18:48,974
- It was an accident, pure and simple.
- Of course it was.
206
00:18:49,214 --> 00:18:51,979
One of us shot my father.
I'd like to know who.
207
00:18:52,180 --> 00:18:54,228
Why? Contemplating legal action?
208
00:18:54,393 --> 00:18:58,398
There's no thought of prosecuting
anyone. I'd just like to know who it was.
209
00:18:58,654 --> 00:19:01,976
- Dr Cranston says he'll be fine.
- Nothing to worry about.
210
00:19:02,204 --> 00:19:05,686
His constitution's sound.
He'll be up in a few days.
211
00:19:05,921 --> 00:19:08,447
- Thank you so much.
- You're welcome.
212
00:19:08,636 --> 00:19:10,684
Oh, which one of you is Templar?
213
00:19:10,850 --> 00:19:12,818
- I am.
- He wants to talk to you.
214
00:19:12,980 --> 00:19:14,948
Good night, gentlemen.
215
00:19:17,741 --> 00:19:19,709
Don't tire him out.
216
00:19:19,872 --> 00:19:24,400
I have no intention of tiring Sir John out.
He's asked to see me. Do you mind?
217
00:19:24,675 --> 00:19:26,643
Naturally not.
218
00:19:26,805 --> 00:19:28,807
Thank you.
219
00:19:32,402 --> 00:19:35,963
What about the meeting
with the Kinglake group on Monday?
220
00:19:36,203 --> 00:19:39,605
- It'll have to be postponed.
- That's impossible.
221
00:19:39,836 --> 00:19:43,966
I'd suggest you talk to Sir John about it.
He's still in charge.
222
00:19:44,222 --> 00:19:47,146
- I'm not suggesting he isn't.
- Aren't you?
223
00:19:47,354 --> 00:19:49,322
- No.
- Good.
224
00:19:49,485 --> 00:19:51,453
Wouldn't do to be premature.
225
00:19:56,376 --> 00:19:58,344
- Simon, my boy.
- Sir John.
226
00:19:58,506 --> 00:20:03,114
Come in. This is a blasted nuisance.
I'm most frightfully sorry.
227
00:20:03,393 --> 00:20:07,239
- It's hardly your fault.
- I hate greeting guests like this.
228
00:20:07,486 --> 00:20:11,286
- How are you?
- Fine. More to the point, how are you?
229
00:20:11,538 --> 00:20:14,667
It's only a scratch.
Not worth talking about. Sit down.
230
00:20:14,879 --> 00:20:16,847
Thanks.
231
00:20:18,346 --> 00:20:22,431
Sir John, I suppose you are convinced
that this was an accident.
232
00:20:22,690 --> 00:20:24,738
Bless my soul. Of course it was.
233
00:20:24,903 --> 00:20:28,624
You're not suggesting
somebody shot at me deliberately?
234
00:20:28,871 --> 00:20:31,192
- Yes, I am.
- What utter rot.
235
00:20:31,377 --> 00:20:34,108
Is it?
How about the attempt on your life?
236
00:20:34,301 --> 00:20:36,508
- Who told you?
- Inspector Teal.
237
00:20:36,682 --> 00:20:39,288
- He's an old woman.
- What happened?
238
00:20:39,480 --> 00:20:42,484
Some wretched burglar
broke into the house.
239
00:20:42,696 --> 00:20:47,304
I got up to investigate. Blighter cleared
off through the drawing room windows.
240
00:20:47,583 --> 00:20:52,271
I took after him. Halfway down the drive,
he turned and took a shot at me.
241
00:20:52,553 --> 00:20:54,521
Missed me by a mile.
242
00:20:54,684 --> 00:20:58,245
But l...nipped straight back
into the house.
243
00:20:58,484 --> 00:21:01,806
An occasion where discretion
is the better part of valour.
244
00:21:03,037 --> 00:21:08,248
Sir John, a burglar takes a shot
at you last week. Now this accident.
245
00:21:08,550 --> 00:21:12,999
- I think there's a connection.
- Good heavens. Look who I was with.
246
00:21:13,270 --> 00:21:16,831
My son, my business partner
and my private secretary.
247
00:21:17,071 --> 00:21:20,996
It's unthinkable that any one of them
would deliberately...
248
00:21:21,248 --> 00:21:23,216
Is it?
249
00:21:23,378 --> 00:21:28,259
On the face of it, it is unthinkable,
but is it impossible?
250
00:21:40,795 --> 00:21:43,685
- Where is everybody?
- Anne's seeing about dinner.
251
00:21:43,886 --> 00:21:47,174
Meyer's telephoning London.
Templar's with your father.
252
00:21:47,394 --> 00:21:51,285
- Martin, why is Templar here?
- Because Anne invited him.
253
00:21:51,529 --> 00:21:53,577
- Are you certain?
- Of course.
254
00:21:53,743 --> 00:21:56,269
- I'm not.
- Pull yourself together.
255
00:21:56,458 --> 00:22:01,988
Martin, I can't stand much more of this.
All this hiding, it's driving me crazy.
256
00:22:02,305 --> 00:22:05,787
- You're drunk.
- No, but if I didn't drink...
257
00:22:06,022 --> 00:22:10,550
Ken, why can't you just forget it?
You're safe. Understand?
258
00:22:11,828 --> 00:22:15,753
Every time I hear a ring at the door,
I wonder if it's the police.
259
00:22:17,049 --> 00:22:19,780
Martin, it's driving me out of my mind.
260
00:22:19,973 --> 00:22:22,544
I'd rather be dead than carry on like this.
261
00:22:22,729 --> 00:22:27,940
There's is no connection between what
happened and Templar. You're safe, Ken.
262
00:22:28,243 --> 00:22:30,849
I'm the only one who knows.
You can trust me.
263
00:22:31,041 --> 00:22:36,571
Yes, I know that. Without you,
I don't know what I would have done.
264
00:22:37,891 --> 00:22:39,859
Am I interrupting something?
265
00:22:40,021 --> 00:22:41,989
Would you care?
266
00:22:44,198 --> 00:22:47,759
- What's the matter with him?
- Suppose you guess?
267
00:22:47,999 --> 00:22:51,481
- What does that mean?
- Accusing him of shooting his father.
268
00:22:51,716 --> 00:22:55,801
I think he did. It was an accident,
but Kenneth's too cowardly to admit it.
269
00:22:56,060 --> 00:22:59,621
- Why not say it to Sir John's face?
- I would if he asked me.
270
00:22:59,860 --> 00:23:03,387
- I believe you would.
- I deal in facts, not sportsmanship.
271
00:23:03,620 --> 00:23:07,227
- But I never went to a public school.
- Excuse me.
272
00:23:07,462 --> 00:23:11,183
- I'm not through yet.
- Meyer, get something straight.
273
00:23:11,430 --> 00:23:13,910
I'm Sir John's private secretary,
not yours.
274
00:23:14,103 --> 00:23:16,993
You can give me orders when he's dead
and not before.
275
00:23:17,194 --> 00:23:22,280
If that event occurred, your services
would be dispensed with instantly.
276
00:23:22,582 --> 00:23:24,584
Don't start making plans too soon.
277
00:23:26,341 --> 00:23:30,665
Well, I'm dashed.
What an extraordinary story.
278
00:23:30,935 --> 00:23:33,256
Yes, isn't it?
279
00:23:35,029 --> 00:23:38,158
What was Mrs Ellshaw like
when she worked for you?
280
00:23:38,370 --> 00:23:43,137
Most reliable. Absolutely first-rate
woman. I liked her thoroughly.
281
00:23:43,424 --> 00:23:46,985
I felt sorry for her having to put up
with her husband.
282
00:23:48,227 --> 00:23:52,755
Can you think of any motivation
Ellshaw might have for murdering you?
283
00:23:54,033 --> 00:23:58,641
Certainly not. I merely tried
to be a little considerate of his wife.
284
00:24:00,423 --> 00:24:03,108
- And he was jealous?
- Good heavens, no.
285
00:24:04,558 --> 00:24:09,564
Sir John, I'm sorry to have to tell you.
At the moment it's being kept quiet.
286
00:24:12,202 --> 00:24:15,331
Mrs Ellshaw is dead. She was murdered.
287
00:24:15,543 --> 00:24:17,307
You're not serious.
288
00:24:17,464 --> 00:24:21,025
Very. The police think Ellshaw killed her.
289
00:24:22,268 --> 00:24:27,115
I don't know what to say. I always knew
he was a... But to kill his wife?
290
00:24:27,405 --> 00:24:31,808
Mrs Ellshaw's murder and these
two attempts on your life form a pattern.
291
00:24:32,083 --> 00:24:36,372
Sir John, forgive me for asking, but who
would benefit most from your death?
292
00:24:36,636 --> 00:24:39,401
The world would be
immensely better off.
293
00:24:39,601 --> 00:24:43,128
- I'm serious.
- You mean who gets my money?
294
00:24:43,360 --> 00:24:46,921
The estate is divided equally
between Kenneth and Anne.
295
00:24:47,161 --> 00:24:49,732
- I presume it's considerable.
- Yes.
296
00:24:49,918 --> 00:24:53,127
- What about Hugo Meyer?
- He'd take over in my place.
297
00:24:53,343 --> 00:24:55,744
- And lrelock?
- That would be up to Hugo.
298
00:24:55,932 --> 00:25:01,257
Since they don't get on, no doubt
lrelock would be looking for a job.
299
00:25:01,571 --> 00:25:03,938
Sir John, something strange is going on.
300
00:25:05,622 --> 00:25:08,626
- I'd like to call Inspector Teal.
- What for?
301
00:25:08,838 --> 00:25:10,920
Have him come down here.
302
00:25:11,094 --> 00:25:15,816
Well, if you think it's wise, I suppose
I've no objections. Go ahead.
303
00:25:23,206 --> 00:25:25,174
(Short rings)
304
00:25:31,100 --> 00:25:34,821
- (Woman) 'Number please.'
- 'I'd like to place a call to London.
305
00:25:35,068 --> 00:25:40,029
'Chief Inspector Claude Eustace Teal
of Scotland Yard. Whitehall 1212.'
306
00:25:41,542 --> 00:25:43,624
'Your number, please?'
307
00:25:43,798 --> 00:25:46,927
Kenneth, dinner will be
in 40 minutes, so...
308
00:25:48,141 --> 00:25:51,270
- What's the matter?
- Why did you invite Templar?
309
00:25:51,483 --> 00:25:54,885
- Because I wanted to. What's wrong?
- Everything.
310
00:26:05,851 --> 00:26:08,138
- What's this about?
- You could knock.
311
00:26:08,315 --> 00:26:11,159
- Do I have to? Where are you going?
- London.
312
00:26:11,364 --> 00:26:13,093
- Why?
- I want to.
313
00:26:13,244 --> 00:26:16,248
- Ken, what's wrong?
- Templar is a police spy.
314
00:26:16,460 --> 00:26:19,589
He's not just here for the shooting,
nor your pretty eyes.
315
00:26:19,801 --> 00:26:21,929
- Are you in trouble?
- When am I not?
316
00:26:22,098 --> 00:26:24,146
- What have you done?
- What's it matter?
317
00:26:24,312 --> 00:26:26,883
- Tell me.
- Anne, face it.
318
00:26:27,069 --> 00:26:30,516
I'm a total failure. I'm no good
at business, no good at sport.
319
00:26:30,744 --> 00:26:35,113
Everything Dad wants me to do, I hate.
I got sent down from Oxford.
320
00:26:35,380 --> 00:26:37,587
I've never even held a decent job.
321
00:26:38,847 --> 00:26:41,134
What's the use of talking about it?
322
00:26:41,311 --> 00:26:43,473
Does that help?
323
00:26:44,694 --> 00:26:47,584
Some people say it doesn't,
but they're wrong.
324
00:26:47,785 --> 00:26:50,152
It saves me from going out of my mind.
325
00:26:51,962 --> 00:26:53,930
Anne, I'm no good.
326
00:26:54,092 --> 00:26:57,494
I drink, I gamble, I've a vile temper
327
00:26:57,726 --> 00:27:00,047
- and what's worse, I...
- Say it.
328
00:27:00,232 --> 00:27:02,041
- No.
- Say it!
329
00:27:02,195 --> 00:27:05,517
- I'm a murderer if you want to know.
- What?
330
00:27:05,745 --> 00:27:08,669
I've taken the life
of another human being.
331
00:27:14,433 --> 00:27:16,197
Ken.
332
00:27:17,189 --> 00:27:20,159
Ken. Ken, come back. Ken!
333
00:27:20,364 --> 00:27:22,332
Simon.
334
00:27:23,998 --> 00:27:27,639
- Ken's drunk. You've got to stop him.
- (Car speeds off)
335
00:28:14,912 --> 00:28:17,358
(Horn)
336
00:28:56,387 --> 00:28:58,788
(Train whistle)
337
00:29:20,200 --> 00:29:22,123
Come on, stop worrying.
338
00:29:22,288 --> 00:29:25,053
He's probably sobered up
and on his way home now.
339
00:29:25,254 --> 00:29:27,222
Simon...
340
00:29:30,182 --> 00:29:33,186
- There's something I haven't told you.
- Oh?
341
00:29:33,399 --> 00:29:37,085
Last night, before Kenneth rushed out,
he said something.
342
00:29:37,325 --> 00:29:41,728
That he'd killed someone. I know
he was drunk and I don't believe it but...
343
00:29:42,003 --> 00:29:44,131
- But he said it.
- Yes.
344
00:29:44,300 --> 00:29:46,268
- Did he say who?
- No.
345
00:29:47,474 --> 00:29:49,920
- But I thought of Mrs Ellshaw.
- Why?
346
00:29:51,233 --> 00:29:54,476
Because Ken was in London
the night it happened.
347
00:29:57,331 --> 00:29:59,937
- Have you mentioned this to anyone?
- No.
348
00:30:00,130 --> 00:30:03,259
Then don't.
It doesn't fit in with my theories.
349
00:30:03,471 --> 00:30:05,519
- Why else did he run away?
- Sh.
350
00:30:07,314 --> 00:30:09,521
- Well, good morning.
- Morning.
351
00:30:09,694 --> 00:30:12,061
- Any news of the runaway?
- Not yet.
352
00:30:12,242 --> 00:30:15,485
- Simon sent for the police last night.
- The police?
353
00:30:15,709 --> 00:30:18,519
Under the circumstances,
I thought it wisest.
354
00:30:18,716 --> 00:30:22,926
- Why? Kenneth hasn't done anything.
- Then why did he run away?
355
00:30:23,185 --> 00:30:25,153
You know him better than anyone.
356
00:30:25,315 --> 00:30:28,046
- What's troubling him?
- Oh, Anne...
357
00:30:28,239 --> 00:30:31,527
The way he drove,
I thought he was trying to kill himself.
358
00:30:31,748 --> 00:30:33,716
Martin, I'm so worried.
359
00:30:33,878 --> 00:30:37,007
Ken is no worse
than lots of young men of his age.
360
00:30:37,219 --> 00:30:41,019
- He gambles, drinks too much.
- You think that's all there is to it?
361
00:30:41,271 --> 00:30:44,559
- Why does he drink too much?
- I'm not a psychiatrist.
362
00:30:44,779 --> 00:30:47,385
- Does he owe money?
- Not that I know of.
363
00:30:47,577 --> 00:30:49,625
He's a little uncertain of himself.
364
00:30:49,791 --> 00:30:52,522
Not sure where he wants to go,
what he wants to do.
365
00:30:52,715 --> 00:30:57,516
Sometimes it's... Well, your father's
not the world's most patient man.
366
00:30:57,810 --> 00:30:59,972
- No.
- How is Sir John?
367
00:31:00,149 --> 00:31:03,676
- He's much better.
- I'll go and say good morning.
368
00:31:03,908 --> 00:31:05,876
Yes, why don't you?
369
00:31:08,962 --> 00:31:10,930
Anne, don't worry.
370
00:31:13,014 --> 00:31:17,303
- Are you not telling me something?
- Nothing. My word of honour.
371
00:31:18,569 --> 00:31:22,210
I suppose we'll have to wait
for the police to find him.
372
00:31:27,632 --> 00:31:30,078
The doctor ordered you to stay in bed.
373
00:31:30,264 --> 00:31:33,825
Rubbish. Cranston orders
six weeks in bed for a cut finger.
374
00:31:34,065 --> 00:31:37,308
Come and sit down.
Any news of Kenneth?
375
00:31:37,531 --> 00:31:40,057
- Not yet.
- Bolting off like this.
376
00:31:40,246 --> 00:31:44,331
He's a good lad at heart
but undisciplined. Did you ring Teal?
377
00:31:44,590 --> 00:31:47,196
Yes, he'll be down this afternoon.
378
00:31:47,388 --> 00:31:51,029
Sir John, I'm trying to tie together
three isolated events.
379
00:31:51,273 --> 00:31:56,313
Mrs Ellshaw's death, the attempt on
your life and Kenneth's disappearance.
380
00:31:56,619 --> 00:32:00,419
- Is there anything else you can tell me?
- About what?
381
00:32:00,670 --> 00:32:03,196
Last night when I mentioned Ellshaw,
382
00:32:03,385 --> 00:32:07,151
I got the impression
you were holding something back.
383
00:32:08,439 --> 00:32:10,680
You don't miss much, do you?
384
00:32:10,862 --> 00:32:12,830
Then there is more?
385
00:32:13,994 --> 00:32:15,962
Blasted shoulder.
386
00:32:17,127 --> 00:32:19,448
Yes, there is. Cigarette?
387
00:32:19,633 --> 00:32:21,601
Thank you.
388
00:32:24,895 --> 00:32:27,421
Ellshaw tried to blackmail me.
389
00:32:27,610 --> 00:32:29,658
Oh? What for?
390
00:32:31,035 --> 00:32:34,164
It was nonsense.
I liked Mrs Ellshaw, of course.
391
00:32:34,377 --> 00:32:36,983
Felt sorry for her
being married to a rogue.
392
00:32:37,175 --> 00:32:40,702
Out of the blue, he accused me
of fooling around with her.
393
00:32:40,934 --> 00:32:44,097
- He demanded money or he'd sue me.
- What did you do?
394
00:32:44,317 --> 00:32:47,446
Called his bluff.
Told him to go ahead and sue.
395
00:32:47,659 --> 00:32:49,627
Then I threw him out.
396
00:32:52,170 --> 00:32:55,697
Sir John, forgive me,
was there any truth in this?
397
00:32:55,929 --> 00:33:01,060
No, of course not.
Mind you, she was attractive but...no.
398
00:33:01,358 --> 00:33:03,884
This attempt must have
proved to Ellshaw
399
00:33:04,073 --> 00:33:08,158
that you couldn't be blackmailed
under any circumstances, right?
400
00:33:08,459 --> 00:33:12,225
- Yes.
- Do you suppose he then tried Kenneth?
401
00:33:12,469 --> 00:33:15,678
- Not much point. He has no money.
- But he will have.
402
00:33:16,687 --> 00:33:19,611
Yes. Mind you, he has his allowance
403
00:33:19,820 --> 00:33:23,381
and some property in London
I deeded to him when he was 18.
404
00:33:23,620 --> 00:33:28,467
Four houses. They're empty. Property's
been sold for a big development.
405
00:33:28,758 --> 00:33:32,444
- But the money's all tied up.
- Where is this property?
406
00:33:32,684 --> 00:33:34,971
- Duchess Place.
- Duchess Place.
407
00:33:35,148 --> 00:33:38,152
- Why?
- Who's handling the sale for Kenneth?
408
00:33:38,364 --> 00:33:41,208
Hugo Meyer.
He can tell you all you want to know.
409
00:33:49,600 --> 00:33:51,523
Hello there, Meyer.
410
00:33:51,688 --> 00:33:55,249
I see Mrs Ellshaw's demise
has at last hit the papers.
411
00:33:56,491 --> 00:34:01,497
You're a man of many parts. You seem
to control both the police and the press.
412
00:34:01,796 --> 00:34:04,276
It was Inspector Teal's idea
to keep it quiet.
413
00:34:04,469 --> 00:34:07,757
- Oh? Why?
- He doesn't take me into his confidence.
414
00:34:11,068 --> 00:34:14,277
Why isn't your name mentioned?
You found the body.
415
00:34:14,493 --> 00:34:18,578
- How do you know?
- You told Sir John, he told me.
416
00:34:18,837 --> 00:34:22,239
Meyer, have you been down
to Duchess Place lately?
417
00:34:25,102 --> 00:34:27,070
To where?
418
00:34:28,360 --> 00:34:31,842
Duchess Place.
Young Kenneth owns property there.
419
00:34:33,080 --> 00:34:35,686
Yes. Why?
420
00:34:35,878 --> 00:34:39,439
- Are they vacant?
- Yes. They're to be torn down shortly.
421
00:34:39,679 --> 00:34:43,081
They form part of a larger property
that will be demolished.
422
00:34:43,313 --> 00:34:46,635
Is it possible for anyone to live there
without you knowing?
423
00:34:46,863 --> 00:34:48,831
They're unfurnished.
424
00:34:48,993 --> 00:34:52,679
Supposing I went through
a back window with a camp bed.
425
00:34:52,919 --> 00:34:54,887
- Would you know?
- Probably.
426
00:34:55,049 --> 00:34:57,370
Why? Your landlord being difficult?
427
00:34:57,555 --> 00:34:59,557
No, just curious.
428
00:35:00,730 --> 00:35:04,780
May I ask you something else?
What do you think of young Kenneth?
429
00:35:05,032 --> 00:35:07,000
I'm sorry.
430
00:35:09,376 --> 00:35:12,399
I don't discuss my partner's family
with strangers.
431
00:35:12,400 --> 00:35:16,769
- Very wise.
- However, since you ask,
432
00:35:18,039 --> 00:35:22,124
I think he's spoiled, self-indulgent,
lazy and irresponsible.
433
00:35:22,382 --> 00:35:24,988
Give him three gins
and he'll fight the world.
434
00:35:25,181 --> 00:35:27,468
He's a belligerent drinker, is he?
435
00:35:27,645 --> 00:35:30,967
Very. And when he's sober,
he's afraid of a mouse.
436
00:35:31,195 --> 00:35:34,677
- It's obvious why he's run off like this.
- Is it?
437
00:35:34,913 --> 00:35:38,201
On the moors yesterday,
he was on his father's left.
438
00:35:38,421 --> 00:35:42,710
It was an accident but he won't admit it.
Typical of the British upper classes.
439
00:35:42,974 --> 00:35:45,739
You don't like the British upper classes?
440
00:35:45,939 --> 00:35:47,987
I don't like cowards and phoneys,
441
00:35:48,153 --> 00:35:52,044
men who think they can get away with
anything if they wear a public school tie.
442
00:35:52,288 --> 00:35:55,053
Class distinctions have ruined England.
443
00:35:55,253 --> 00:35:58,860
- This includes Sir John?
- He is 20 years behind the times.
444
00:35:59,096 --> 00:36:02,179
- When the day comes...
- You mean when he's dead?
445
00:36:02,396 --> 00:36:04,364
I didn't say that.
446
00:36:04,526 --> 00:36:08,247
He may fool you.
I understand his father lived to be 102.
447
00:36:08,494 --> 00:36:09,859
(Car approaching)
448
00:36:09,997 --> 00:36:12,762
That must be Claude Eustace Teal.
Right on time.
449
00:36:12,963 --> 00:36:17,730
Don't tell me you've brought the police
here because of a shooting accident.
450
00:36:18,017 --> 00:36:22,978
Not a shooting accident, Mr Meyer.
A deliberate attempt at murder.
451
00:36:29,294 --> 00:36:31,262
Well, Claude Eustace.
452
00:36:31,424 --> 00:36:34,030
- The bloodhound of the Yard.
- Hello, Simon.
453
00:36:34,222 --> 00:36:37,783
- You don't look happy to see me.
- I'm bursting with happiness.
454
00:36:38,023 --> 00:36:40,230
I know you want to do me a good turn.
455
00:36:40,404 --> 00:36:45,444
Before I talk to people, perhaps you'll
tell me what's going on in this house?
456
00:36:45,750 --> 00:36:48,993
We'll go to my room.
We won't be disturbed there.
457
00:36:53,277 --> 00:36:55,644
- For heaven's sake.
- Comfortable, sir?
458
00:36:55,824 --> 00:36:58,828
No, but stop acting
like Florence Nightingale.
459
00:36:59,040 --> 00:37:03,648
- Sorry, Sir John.
- Well, Inspector, got any theories?
460
00:37:03,927 --> 00:37:08,012
There is no connection between the
attempt on your life and Mrs Ellshaw.
461
00:37:08,271 --> 00:37:11,639
Stop referring to an accident
as an attempt on my life.
462
00:37:11,863 --> 00:37:14,946
Sir John, it wasn't an accident.
463
00:37:15,163 --> 00:37:17,484
Are you suggesting
my son tried to kill me?
464
00:37:17,669 --> 00:37:20,957
- I think he had nothing to do with it.
- Then who did?
465
00:37:21,177 --> 00:37:25,262
- We're trying to find that out.
- lrelock, pour some Scotch and soda.
466
00:37:25,521 --> 00:37:28,650
- Dr Cranston said...
- Stop quoting Dr Cranston at me.
467
00:37:28,862 --> 00:37:31,229
- How about you two?
- No thanks.
468
00:37:31,410 --> 00:37:35,540
The way I see it, there are four motives
that make a man a killer.
469
00:37:35,796 --> 00:37:40,245
Revenge, jealousy, fear and greed.
Now, Sir John's a very rich man.
470
00:37:40,515 --> 00:37:43,758
I think the motivation
behind this is extortion.
471
00:37:43,982 --> 00:37:47,703
How can Mrs Ellshaw's death
tie in to an extortion attempt?
472
00:37:48,785 --> 00:37:52,790
Claude, when that's figured,
the case will be solved.
473
00:37:53,046 --> 00:37:55,652
- Here we are, Sir John.
- Thank you.
474
00:37:55,844 --> 00:37:57,972
You think there's a connection?
475
00:37:58,141 --> 00:38:00,109
I'm positive.
476
00:38:01,274 --> 00:38:04,198
Don't drink it. It's poisoned!
477
00:38:04,406 --> 00:38:07,615
- What's happened?
- Call Dr Cranston, quickly!
478
00:38:15,809 --> 00:38:18,415
Claude,
that took organisation and nerve.
479
00:38:18,607 --> 00:38:22,009
- Be careful.
- Well, I'm touched. You really care.
480
00:38:22,241 --> 00:38:27,168
I don't. It's just that a lab report
is more accurate than your taste buds.
481
00:38:28,757 --> 00:38:33,797
Ten shillings says it's arsenic. Now we
have more than a theory. We have a fact.
482
00:38:34,103 --> 00:38:36,629
- Which is?
- You mean you don't see it?
483
00:38:36,818 --> 00:38:40,220
- It's staring you in the face.
- Then introduce me.
484
00:38:41,872 --> 00:38:45,433
- Is Dr Cranston finished?
- He didn't suffer any real damage.
485
00:38:45,673 --> 00:38:47,641
What's happening in this house?
486
00:38:47,803 --> 00:38:52,252
We're not sure, but I've arranged for
two policemen to stay on duty all night.
487
00:38:52,522 --> 00:38:55,492
One's outside and I'd like one
in your father's room.
488
00:38:55,697 --> 00:38:58,064
- Is that necessary?
- I think it is.
489
00:38:58,245 --> 00:39:02,091
- Well, you can tell him.
- Right. I want a word with Dr Cranston.
490
00:39:02,338 --> 00:39:04,102
- Excuse me.
- Certainly.
491
00:39:05,470 --> 00:39:09,634
To get onto the estate without
being seen, what's the easiest way?
492
00:39:09,898 --> 00:39:12,583
Through the wood,
by the outhouses. Why?
493
00:39:12,780 --> 00:39:15,863
I have a hunch
we're going to have an uninvited guest.
494
00:39:18,209 --> 00:39:20,177
There you are, Robbins.
495
00:39:23,472 --> 00:39:27,557
You mean every time I look up from
my reading, I'm to be faced with him?
496
00:39:27,816 --> 00:39:30,217
There have been two attempts
on your life.
497
00:39:31,784 --> 00:39:36,153
- Do you play chess, young man?
- No, sir. I'm sorry, sir.
498
00:39:36,420 --> 00:39:41,028
- Would chequers be any good, sir?
- It seems I am to be spared nothing.
499
00:39:43,437 --> 00:39:45,519
- How do you feel?
- Not too bad.
500
00:39:45,692 --> 00:39:50,141
A bit shaky. But mostly I'm frightened.
I don't mind admitting it.
501
00:39:51,331 --> 00:39:54,892
It was sheer chance you
and Inspector Teal didn't have drinks.
502
00:39:55,132 --> 00:39:58,978
- This maniac might have killed us all.
- Mr lrelock.
503
00:39:59,225 --> 00:40:04,550
Let's go back the first attempt
on Sir John's life last Tuesday.
504
00:40:04,864 --> 00:40:07,185
Well, I was asleep.
505
00:40:08,372 --> 00:40:10,420
The sound of the shot woke me up.
506
00:40:10,586 --> 00:40:13,954
I looked out the window
and saw Sir John running to the house.
507
00:40:14,178 --> 00:40:18,866
I hurried downstairs. He wasn't hurt
but he was naturally badly shaken.
508
00:40:19,148 --> 00:40:22,118
- We called the police.
- Did you see anybody else?
509
00:40:22,322 --> 00:40:26,247
- Not a soul.
- How about the gate at the tool house?
510
00:40:26,499 --> 00:40:29,628
- Is it kept locked?
- It's kept locked right enough.
511
00:40:29,841 --> 00:40:32,412
But it's four feet high.
A child could climb it.
512
00:40:32,597 --> 00:40:34,884
I see.
513
00:40:35,061 --> 00:40:37,029
Have you ever met Mrs Ellshaw?
514
00:40:37,192 --> 00:40:40,514
Once, briefly,
when I was taking over her job here.
515
00:40:40,742 --> 00:40:44,030
- What about Mr Ellshaw?
- I met him too.
516
00:40:44,250 --> 00:40:47,174
Under rather unpleasant circumstances.
517
00:40:47,383 --> 00:40:51,468
He came here with an absurd story
suggesting Sir John and Mrs Ellshaw
518
00:40:51,727 --> 00:40:53,934
had been behaving improperly.
519
00:40:54,107 --> 00:40:56,394
- And had they?
- Of course not.
520
00:40:56,572 --> 00:40:59,303
It was a tissue of lies.
Sir John threw him out.
521
00:40:59,495 --> 00:41:02,977
So he told me.
Why didn't he call the police?
522
00:41:03,213 --> 00:41:05,898
It's not the sort of thing
you call attention to.
523
00:41:06,095 --> 00:41:09,622
Besides, it was too ridiculous
to be taken seriously.
524
00:41:13,446 --> 00:41:18,134
Just one more thing. I know you couldn't
speak frankly in front of Anne.
525
00:41:18,416 --> 00:41:22,660
But what can you tell me about Kenneth?
Is he in any sort of trouble?
526
00:41:22,927 --> 00:41:25,612
He's been in trouble since the day
he was born.
527
00:41:25,809 --> 00:41:29,018
- In what way?
- Sir John's very demanding.
528
00:41:29,234 --> 00:41:33,205
He wants Kenneth to grow up
into the perfect English gentleman.
529
00:41:33,452 --> 00:41:36,137
Unfortunately, the mould is out of date.
530
00:41:36,334 --> 00:41:41,261
Since the first day Kenneth went to prep
school, Sir John kept at him to excel.
531
00:41:41,555 --> 00:41:45,879
Kenneth lives constantly under
pressure. Not just to grow up
532
00:41:46,150 --> 00:41:48,676
but to grow into a carbon copy
of his father.
533
00:41:48,864 --> 00:41:52,949
- And that's too much to ask of any boy.
- I'm caught in the crossfire.
534
00:41:53,208 --> 00:41:55,814
I respect Sir John and he pays my salary.
535
00:41:57,385 --> 00:42:01,231
On the other hand, I like Kenneth.
I understand what he goes through.
536
00:42:01,478 --> 00:42:05,324
Could Kenneth have shot his father
accidentally and been afraid to admit it?
537
00:42:05,571 --> 00:42:07,060
I suppose it's possible.
538
00:42:07,061 --> 00:42:10,782
On the other hand,
he couldn't have poisoned the whisky
539
00:42:11,029 --> 00:42:12,997
when he wasn't even here.
540
00:42:13,159 --> 00:42:15,685
I know. It's quite baffling.
541
00:42:17,085 --> 00:42:20,806
Don't worry, Mr lrelock.
It won't be baffling for long.
542
00:42:25,606 --> 00:42:28,212
Surely two policemen
on guard are enough.
543
00:42:28,404 --> 00:42:30,452
They don't know who to look for.
544
00:42:30,618 --> 00:42:32,586
I do.
545
00:42:32,748 --> 00:42:36,150
This whole situation is going
to come to a boil tonight.
546
00:42:38,094 --> 00:42:40,062
- Kenneth!
- Hello, Anne.
547
00:42:40,224 --> 00:42:44,070
- We've been worried sick. Dad thinks...
- That I tried to kill him?
548
00:42:44,318 --> 00:42:47,879
- He knows it was an accident.
- I shot twice yesterday.
549
00:42:48,118 --> 00:42:52,203
- Neither shot went anywhere near Dad.
- Why did you run off?
550
00:42:52,462 --> 00:42:56,592
Because what I said's true.
I have killed someone.
551
00:42:56,848 --> 00:42:58,816
I don't believe it.
552
00:42:58,978 --> 00:43:00,946
You've come back to give yourself up?
553
00:43:01,108 --> 00:43:04,829
That's why you're here, isn't it?
Why you sent for Teal.
554
00:43:06,078 --> 00:43:08,524
Why don't you tell us the whole story?
555
00:43:11,383 --> 00:43:15,468
Well, there was a card game
in London six months ago.
556
00:43:17,105 --> 00:43:22,145
I'd lost over �100, but then I realised
that this man was cheating.
557
00:43:23,245 --> 00:43:26,089
I accused him. He denied it and hit me.
558
00:43:27,296 --> 00:43:31,301
Well, I was terribly drunk
and I went crazy.
559
00:43:31,556 --> 00:43:36,483
I hit him so hard I knocked him against
a radiator and fractured his skull.
560
00:43:36,777 --> 00:43:39,098
Who was this man?
561
00:43:39,283 --> 00:43:41,251
Arthur Ellshaw.
562
00:43:44,630 --> 00:43:47,713
- Who else was there?
- Well, well, well.
563
00:43:47,929 --> 00:43:49,977
The prodigal son has returned.
564
00:43:50,143 --> 00:43:53,033
- Hello, Hugo.
- What's behind all this?
565
00:43:53,234 --> 00:43:55,840
You're interrupting
a private conversation.
566
00:43:56,032 --> 00:43:59,878
Am I? Well, I'd suggest, Kenneth,
that you go upstairs at once
567
00:44:00,125 --> 00:44:02,605
and explain this behaviour
to your father.
568
00:44:02,799 --> 00:44:06,485
- No, Ken. Not a word to anybody.
- But I have to.
569
00:44:06,725 --> 00:44:08,887
After six months
a few hours won't matter.
570
00:44:09,064 --> 00:44:12,511
It seems Mr Templar's taken charge
of the entire household.
571
00:44:12,739 --> 00:44:17,063
Please, Ken,
don't say anything to anybody. Not yet.
572
00:44:17,334 --> 00:44:21,180
- All right, if you think it's for the best.
- I do.
573
00:44:22,889 --> 00:44:24,937
I think it's absolutely vital.
574
00:44:49,494 --> 00:44:51,462
(Owl hoots)
575
00:45:19,400 --> 00:45:21,368
What?
576
00:45:21,530 --> 00:45:23,498
Sorry, sir.
577
00:45:23,660 --> 00:45:25,628
Set up another board.
578
00:45:29,382 --> 00:45:33,831
Inspector, I presume I can go to bed
without running foul of the law?
579
00:45:34,102 --> 00:45:37,902
- Good night, Mr Meyer.
- Our runaway adolescent is back.
580
00:46:02,337 --> 00:46:04,863
Well, the elusive Ellshaw, I presume.
581
00:46:29,486 --> 00:46:33,696
Right, now, Mr Ellshaw,
you and I are going to have a little talk.
582
00:46:33,955 --> 00:46:37,755
- You're Templar?
- That's right. Let's have your story.
583
00:46:38,006 --> 00:46:41,249
- I can't tell you anything.
- I'm prepared to get rough.
584
00:46:41,473 --> 00:46:46,081
- That would be murder.
- Is it possible to kill a man who's dead?
585
00:46:46,360 --> 00:46:48,283
What do you mean?
586
00:46:48,448 --> 00:46:50,291
Why did you come here?
587
00:46:50,453 --> 00:46:55,061
It was Florrie. The idea was to keep
out of the way, hidden at Duchess Place.
588
00:46:55,340 --> 00:46:59,982
I didn't know he'd shoot her. Florrie and I
didn't get on but I didn't want her dead.
589
00:47:00,268 --> 00:47:02,111
- You're lying.
- I'm not.
590
00:47:02,273 --> 00:47:04,799
You can get away with a lot
in front of a jury,
591
00:47:04,988 --> 00:47:07,912
but they never take kindly to a man
who kills his wife.
592
00:47:08,121 --> 00:47:11,967
- I didn't kill her.
- Are you going to tell me the truth?
593
00:47:13,216 --> 00:47:16,504
Yes. Yes, I'll tell you everything.
594
00:47:18,103 --> 00:47:22,233
Not to me. You can come up
to the house and tell Inspector Teal.
595
00:47:22,488 --> 00:47:27,050
Now, pull yourself together.
This is your chance to get off the hook.
596
00:47:27,334 --> 00:47:29,302
Well, young man?
597
00:47:29,464 --> 00:47:33,708
- I told Mr Templar I wouldn't talk.
- Templar's not in charge. I am.
598
00:47:33,975 --> 00:47:37,422
A few hours won't make a difference.
I'll make a full confession.
599
00:47:37,650 --> 00:47:39,414
Mr Templar seems to think...
600
00:47:42,036 --> 00:47:45,836
Here you are, Claude.
The man all the commotion's about.
601
00:47:46,087 --> 00:47:48,488
- But it's Ellshaw.
- That's right.
602
00:47:48,677 --> 00:47:52,762
The million-dollar mystery
people were killed to keep.
603
00:47:53,020 --> 00:47:54,988
But it can't be.
604
00:47:55,151 --> 00:47:58,598
- It is.
- But he's dead!
605
00:47:58,826 --> 00:48:00,794
I know. I killed him.
606
00:48:03,379 --> 00:48:05,381
It's fairly obvious you didn't.
607
00:48:05,551 --> 00:48:08,475
For six months I've been in hiding.
608
00:48:08,683 --> 00:48:13,211
Every time there was a ring of the
doorbell, I was afraid it was the police...
609
00:48:13,487 --> 00:48:15,489
Wait a minute.
610
00:48:18,206 --> 00:48:20,732
Oh, I thought I heard Kenneth's voice.
611
00:48:20,921 --> 00:48:24,482
Why don't you come right in?
You'll hear even better.
612
00:48:27,312 --> 00:48:30,077
Well, Claude, the party is now complete.
613
00:48:30,277 --> 00:48:33,599
- You mean lrelock's in on it too?
- Right up to his neck.
614
00:48:33,827 --> 00:48:35,795
What are you talking about?
615
00:48:35,957 --> 00:48:37,925
You wanted Ripwell's money.
616
00:48:38,088 --> 00:48:42,457
So with Ellshaw you tried blackmailing
Sir John about Ellshaw's wife.
617
00:48:42,724 --> 00:48:45,568
It got treated with contempt.
You tried another way.
618
00:48:45,773 --> 00:48:49,016
- Martin, is this true?
- He's raving.
619
00:48:49,239 --> 00:48:53,688
I haven't even started. Again using
Ellshaw, you engineered a poker party.
620
00:48:53,959 --> 00:48:58,328
You fed Kenneth plenty of liquor and
then Ellshaw started cheating so openly
621
00:48:58,595 --> 00:49:01,838
that even drunk, Kenneth realised it.
There was a fight.
622
00:49:02,062 --> 00:49:05,987
Ellshaw was knocked out as planned.
You told Kenneth that Ellshaw was dead.
623
00:49:06,239 --> 00:49:09,686
He said he'd get rid of the body
and cover up the evidence.
624
00:49:10,750 --> 00:49:14,721
- Two days later he said he'd done it.
- And you believed him?
625
00:49:14,968 --> 00:49:20,099
Oh, Anne, I've done things before
when I was drunk and not remembered.
626
00:49:20,398 --> 00:49:23,686
- From then on, you were in his power.
- Yes.
627
00:49:23,906 --> 00:49:26,637
While you pretended
you were his best friend.
628
00:49:26,830 --> 00:49:29,754
- It's not true.
- Twice you tried to kill Sir John.
629
00:49:29,963 --> 00:49:34,127
Kenneth would inherit the money
and then you'd really turn the screw.
630
00:49:34,390 --> 00:49:37,075
- You're mad.
- Nuts, Mr lrelock.
631
00:49:38,274 --> 00:49:42,404
Kenneth can tell us how you pretended
you were saving him from the gallows.
632
00:49:42,660 --> 00:49:45,823
You double-crossed Ellshaw
and shot his wife.
633
00:49:46,043 --> 00:49:49,604
- But why did he take poison?
- To throw us off the scent.
634
00:49:49,512 --> 00:49:53,198
Wasn't it? Come on, lrelock, admit it.
You're through.
635
00:49:57,030 --> 00:49:59,158
You think so?
636
00:49:59,996 --> 00:50:04,081
Oh, yes. It's true. All of it.
637
00:50:05,342 --> 00:50:08,903
I had to kill Mrs Ellshaw,
she'd seen this stupid idiot alive.
638
00:50:09,143 --> 00:50:12,431
- You said you wouldn't hurt her.
- You fool, you...
639
00:50:16,619 --> 00:50:18,587
Want to fire it again?
640
00:50:20,545 --> 00:50:23,435
There you are, Claude. There's your case.
641
00:50:23,636 --> 00:50:27,846
Anne, I think you and Ken
had better go upstairs
642
00:50:28,105 --> 00:50:33,316
and tell Sir John that the elusive Ellshaw
is not elusive any more.
643
00:50:33,366 --> 00:50:37,916
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.