All language subtitles for The Nude Bomb 1980-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,051 --> 00:00:21,782 (Mujer que canta) Siempre est�s ah� cuando te necesito 2 00:00:22,088 --> 00:00:25,854 Puedo contar con usted todos los derechos 3 00:00:26,659 --> 00:00:30,652 Si el mundo se acabar�a Me acaba de llamar 4 00:00:30,730 --> 00:00:34,962 Y que hab�a que arreglar la noche 5 00:00:35,035 --> 00:00:37,435 Si yo quiero que el sol 6 00:00:37,504 --> 00:00:39,369 Te apuesto 7 00:00:39,439 --> 00:00:43,569 Entregar�a a m� 8 00:00:44,044 --> 00:00:48,037 Siempre est�s ah� cuando te necesito 9 00:00:48,114 --> 00:00:51,345 Y te necesito constantemente 10 00:00:52,419 --> 00:00:57,015 Estos son d�as peligrosos que estamos viviendo 11 00:00:57,090 --> 00:01:01,356 Y muchas veces Me siento como ceder 12 00:01:01,428 --> 00:01:04,659 Pero nunca, nunca lo hago 13 00:01:04,731 --> 00:01:09,031 En su lugar me dirijo a ti 14 00:01:09,636 --> 00:01:13,265 Eres demasiado inteligente para ser verdad 15 00:01:14,407 --> 00:01:17,604 Siempre est�s ah� cuando te necesito 16 00:01:18,478 --> 00:01:22,039 El cielo debe haberte enviado aqu� 17 00:01:22,982 --> 00:01:27,419 Es un milagro de alguna manera 18 00:01:27,487 --> 00:01:31,116 Haces desaparecer los desastres 19 00:01:31,191 --> 00:01:35,753 tu haces todo... Yo lo siento 20 00:01:35,829 --> 00:01:40,323 No hay nada que no intentes 21 00:01:40,400 --> 00:01:44,427 Siempre est�s ah� cuando te necesito 22 00:01:44,504 --> 00:01:47,166 Y te necesito hasta que me muera 23 00:01:54,747 --> 00:01:56,237 CORO: S�, s� 24 00:01:56,950 --> 00:01:58,281 S�, s� 25 00:01:59,085 --> 00:02:00,313 S�, s� 26 00:02:03,456 --> 00:02:07,222 Siempre est�s ah� cuando te necesito 27 00:02:07,494 --> 00:02:11,430 Puedo contar contigo siempre 28 00:02:11,831 --> 00:02:15,858 Si el mundo se acabara te llamar�a 29 00:02:15,935 --> 00:02:20,201 Y lo arreglarias por la noche 30 00:02:20,273 --> 00:02:25,108 Si quisieras el sol Te apuesto 31 00:02:25,178 --> 00:02:29,171 Me lo entregarias a m� 32 00:02:29,249 --> 00:02:33,242 Siempre est�s ah� cuando te necesito 33 00:02:33,319 --> 00:02:36,254 Y te necesito constantemente 34 00:02:36,322 --> 00:02:38,415 Oh, voy a necesitarte, beb� 35 00:02:38,491 --> 00:02:41,927 CORO: �Oh, nena, beb�, beb� 36 00:02:41,995 --> 00:02:43,792 Voy a necesitar usted, beb� 37 00:02:43,863 --> 00:02:45,194 Te voy a necesitar, nena 38 00:02:46,866 --> 00:02:49,892 Siempre est�s ah� 39 00:02:49,969 --> 00:02:51,960 Te voy a necesitar, nena 40 00:02:55,642 --> 00:02:57,166 (Suena el tel�fono) 41 00:03:13,560 --> 00:03:15,528 Hey, tu bota suena. 42 00:03:16,095 --> 00:03:19,121 �Oh, es mi bota? Pens� que era la suya. 43 00:03:19,465 --> 00:03:21,194 (Zumbido CONTINUA) 44 00:03:22,569 --> 00:03:25,538 S�, bueno, creo que voy a contestar afuera. 45 00:03:26,406 --> 00:03:27,964 Contesta aqu�. 46 00:03:28,308 --> 00:03:30,105 S�, contesto aqu�. 47 00:03:30,176 --> 00:03:32,041 S�, pens�ndolo bien, 48 00:03:32,478 --> 00:03:33,672 Creo que Voy a contestar aqu�. 49 00:03:38,184 --> 00:03:41,119 Maxwell Smart, Agente 86 aqu�. 50 00:03:41,187 --> 00:03:42,484 Max, este es el Jefe 51 00:03:42,555 --> 00:03:44,523 M�s vale que sea importante jefe. 52 00:03:44,591 --> 00:03:46,115 �Cu�l es su situaci�n? 53 00:03:46,192 --> 00:03:47,989 Bueno, estoy a 10,000 pies en el aire, 54 00:03:48,061 --> 00:03:50,120 frente a un escuadr�n de asesinos, 55 00:03:50,196 --> 00:03:52,187 que, creo que saben qui�n soy. 56 00:03:52,265 --> 00:03:53,425 �Cu�ntos? 57 00:03:53,499 --> 00:03:57,435 Bueno, contando con el tipo con la pistola en mi cara, 18. 58 00:03:57,870 --> 00:04:00,031 Desaste de ellos y vuelve aqu� inmediatamente 59 00:04:00,106 --> 00:04:01,573 Correcto jefe. 60 00:04:02,041 --> 00:04:05,033 Bueno se�ores, lo siento, pero �rdenes son �rdenes. 61 00:04:06,045 --> 00:04:08,013 (Gritando) 62 00:04:08,081 --> 00:04:09,946 Muy bien, ustedes quedense aqu�. 63 00:04:10,016 --> 00:04:12,506 Voy a salir y conseguir traerlo de vuelta. 64 00:04:39,946 --> 00:04:41,470 (Suena el tel�fono) 65 00:04:46,519 --> 00:04:48,350 �Qu� pasa ahora, jefe? 66 00:04:48,421 --> 00:04:50,184 Max, quiero saber lo que est� pasando 67 00:04:50,256 --> 00:04:51,280 (Golpes) 68 00:04:51,357 --> 00:04:52,949 (gritando) 69 00:04:53,026 --> 00:04:56,723 estoy cayendo a una velocidad de 120 millas por hora 70 00:04:57,297 --> 00:05:00,425 a una altura de aproximadamente 8.000 pies. 71 00:05:00,500 --> 00:05:02,559 Voy a abrir mi paraca�das. 72 00:05:02,635 --> 00:05:05,263 tocar� el suelo en dos minutos. 73 00:05:08,608 --> 00:05:10,838 �Me creer�a en 2 segundos? 74 00:05:27,427 --> 00:05:29,793 Naciones del mundo... 75 00:05:30,930 --> 00:05:33,490 esto es KAOS 76 00:05:35,001 --> 00:05:39,404 La organizaci�n todopoderosa del mal y la tiran�a 77 00:05:39,906 --> 00:05:43,433 hablandoles desde nuestro cuartel secreto 78 00:05:44,577 --> 00:05:46,841 Tenemos en nuestro poder 79 00:05:46,913 --> 00:05:48,904 una nueva arma devastadora, 80 00:05:49,315 --> 00:05:55,413 capaz de destruir de forma sistem�tica todos los tejidos conocidos que existen en el mundo 81 00:05:55,488 --> 00:05:58,685 Se llama la bomba desnuda 82 00:05:59,559 --> 00:06:04,326 Estoy preparado para detonar esta bomba en cada naci�n, 83 00:06:05,031 --> 00:06:08,967 la erradicaci�n de cada fibra, cada �ltima muestra de tela, 84 00:06:09,168 --> 00:06:13,798 la representaci�n de todo el mundo completamente desnuda 85 00:06:15,375 --> 00:06:19,675 Cada hombre, mujer y ni�o sobre la faz de la Tierra 86 00:06:20,046 --> 00:06:26,144 est� a merced de KAOS Si nuestras demandas no se cumplen 87 00:06:27,820 --> 00:06:31,517 Estas demandas ser�n informadas pr�ximamente 88 00:06:32,458 --> 00:06:35,518 Eso es todo por ahora Tenga un buen d�a 89 00:06:52,311 --> 00:06:54,370 Buen trabajo, 86: lo lograste. 90 00:06:54,447 --> 00:06:55,914 Hola, jefe. 91 00:06:56,215 --> 00:06:58,206 Bueno, veo que est�s utilizando la rampa de la escalera. 92 00:06:58,284 --> 00:06:59,876 Bastante ajustado de seguridad, �eh? �Qu� pasa? 93 00:06:59,952 --> 00:07:01,510 Un grande, 86. KAOS. 94 00:07:01,587 --> 00:07:02,611 KAOS? 95 00:07:02,688 --> 00:07:05,384 El internacional organizaci�n del mal y la corrupci�n, �eh? 96 00:07:05,458 --> 00:07:07,653 Estamos muy sobre ellos esta vez, 86. 97 00:07:07,727 --> 00:07:10,059 El destino de todo el mundo est� en sus manos. 98 00:07:10,129 --> 00:07:11,926 �Oh, no, no otra vez. 99 00:07:12,231 --> 00:07:13,562 Bueno, est� bien, sola esta vez. 100 00:07:13,633 --> 00:07:15,498 Pero la pr�xima semana, Estoy de vacaciones, jefe. 101 00:07:15,568 --> 00:07:17,763 Si te metes en problemas otra vez, es tu culo. 102 00:07:18,304 --> 00:07:21,205 Jefe, esta bomba que desnuda puede resolver muchos problemas. 103 00:07:21,274 --> 00:07:23,708 �Por ejemplo? Bueno, por un lado, luces intermitentes. 104 00:07:23,776 --> 00:07:25,334 S�lo tu podrias pensar en eso, Max. 105 00:07:25,411 --> 00:07:27,242 Es por eso que me pagan mucho dinero. 106 00:07:27,313 --> 00:07:29,611 Y no habr�a m�s problemas con armas ocultas. 107 00:07:29,682 --> 00:07:30,774 Quiero decir, si todo el mundo est� desnudo, 108 00:07:30,850 --> 00:07:33,011 no habr� lugar para ocultar un arma de fuego o un cuchillo. 109 00:07:33,085 --> 00:07:36,145 Bueno, hay un lugar pero puede ser doloroso. 110 00:07:45,898 --> 00:07:47,559 Activar el lavado. 111 00:07:53,206 --> 00:07:54,798 Este es su equipo. 112 00:07:54,874 --> 00:07:56,102 Ahora, Larabee, ya se conocen. 113 00:07:56,175 --> 00:07:58,143 �Por qu� el resto no se presentan ustedes mismos? 114 00:07:58,211 --> 00:07:59,439 Mi nombre es Carruthers ... 115 00:07:59,512 --> 00:08:01,241 S�lo un minuto. Las primeras damas, por favor. 116 00:08:01,314 --> 00:08:02,713 Soy Agente 36 117 00:08:02,782 --> 00:08:05,012 y yo no puedo decir lo emocionada que estoy de trabajar 118 00:08:05,084 --> 00:08:07,143 con el agente secreto m�s conocido del mundo. 119 00:08:07,220 --> 00:08:08,710 El Maxwell Smart. 120 00:08:08,788 --> 00:08:09,948 �Oh, usted ha o�do hablar de m�. 121 00:08:10,022 --> 00:08:12,422 �Qui�n no ha? Eres una leyenda, 86. 122 00:08:12,492 --> 00:08:13,959 Mientras estaba estudiando en la Academia de esp�a, 123 00:08:14,026 --> 00:08:16,153 He revisado cada uno de sus casos. 124 00:08:16,229 --> 00:08:17,218 Oh. 125 00:08:17,296 --> 00:08:19,127 Bueno, no le gustaria escuchar mi versi�n de la historia? 126 00:08:19,198 --> 00:08:20,222 Piensan que eres maravilloso. 127 00:08:20,299 --> 00:08:22,233 �Oh, ustedes han o�do mi versi�n de los hechos. 128 00:08:22,301 --> 00:08:25,464 Soy el Dr. Jerry Krovney y esta es mi hermana, Dr. Krovney Pam. 129 00:08:25,538 --> 00:08:26,732 No es broma? 130 00:08:26,806 --> 00:08:29,331 Oiga, doctor, Tengo un poco de dolor derecho aqu�. 131 00:08:29,408 --> 00:08:32,309 Miren, yo fui a este restaurante japon�s y hab�a un perro con chile y me a. .. 132 00:08:32,378 --> 00:08:34,369 Max, Max, no esa clase de m�dicos, 133 00:08:34,447 --> 00:08:36,711 son m�dicos en el �mbito de la tecnolog�a. 134 00:08:36,782 --> 00:08:38,647 Ellos son analistas inform�ticos. 135 00:08:38,718 --> 00:08:40,549 Est�s bromeando? Eso es fant�stico. 136 00:08:40,620 --> 00:08:41,644 Gracias. 137 00:08:41,721 --> 00:08:43,313 Bueno viejo, t� eres el pr�ximo. 138 00:08:43,389 --> 00:08:45,118 Mi nombre es Carruthers. 139 00:08:45,191 --> 00:08:49,184 Estoy a cargo de armas t�cticas especiales y el apoyo log�stico. 140 00:08:49,495 --> 00:08:52,931 Soy el responsable de su vida, mientras que usted est� en esta tarea. 141 00:08:52,999 --> 00:08:55,092 Bueno, yo ciertamente espero que est� a la altura, viejo, 142 00:08:55,167 --> 00:08:56,498 porque hay un mont�n de gente ah� fuera 143 00:08:56,569 --> 00:08:57,866 que le gustar�a verme muerto. 144 00:08:57,937 --> 00:08:59,427 No son todos los que hay. 145 00:08:59,505 --> 00:09:00,699 Desactivar el lavado. 146 00:09:05,444 --> 00:09:06,468 Por cierto jefe, cual fue la 147 00:09:06,546 --> 00:09:08,480 reacci�n de la naciones a la emisi�n de KAOS? 148 00:09:08,548 --> 00:09:09,913 Estaban asustados? JEFE: enojado. 149 00:09:09,982 --> 00:09:10,971 Enojado? 150 00:09:11,050 --> 00:09:12,312 Bueno, se interrumpi� una telenovela. 151 00:09:12,385 --> 00:09:14,580 �Cu�l? Como la Tierra gira 152 00:09:14,754 --> 00:09:17,587 Bueno, yo no los culpo. Esa es mi telenovela favorita. 153 00:09:17,657 --> 00:09:19,454 �Te das cuenta de que Jessica est� pre�ada ... 154 00:09:19,525 --> 00:09:20,856 Max, Max, por favor, por favor. 155 00:09:20,927 --> 00:09:23,327 �Podemos seguir adelante con esto, por favor? 156 00:09:34,507 --> 00:09:36,031 este es el punto de encuentro. 157 00:09:36,108 --> 00:09:38,941 El Presidente llamar� en un minuto y 20 segundos. 158 00:09:39,011 --> 00:09:40,410 �l va a hacernos saber donde encontrarnos. 159 00:09:40,479 --> 00:09:41,673 Jefe, deme su pipa retrovisor. 160 00:09:41,747 --> 00:09:43,180 �Qu� pasa con ella? La tienes? 161 00:09:43,249 --> 00:09:44,614 S�. D�jame ver. 162 00:09:44,684 --> 00:09:45,742 �Cu�l es el problema? 163 00:09:45,818 --> 00:09:47,945 Creo que nos est�n siguiendo. 164 00:09:50,056 --> 00:09:51,614 Yo estaba en lo cierto. Pato, jefe. 165 00:09:51,691 --> 00:09:53,056 Max! 166 00:09:54,660 --> 00:09:56,321 Ella est� de nuestro lado. 167 00:09:57,663 --> 00:09:59,563 Ella es una de tu equipo. 168 00:10:00,333 --> 00:10:02,824 22 ha sido asignada a ti como seguridad. 169 00:10:03,603 --> 00:10:05,867 Agente 86, la Agente 22. 170 00:10:05,938 --> 00:10:07,235 Usted me dispar�. 171 00:10:07,306 --> 00:10:08,330 Lo siento. 172 00:10:08,407 --> 00:10:10,170 Pero usted desenfundo su arma y tuve que protegerme. 173 00:10:10,242 --> 00:10:11,436 usted podr�a haberme matado. 174 00:10:11,510 --> 00:10:13,137 �Oh, no. Apunt� a su pistola. 175 00:10:13,212 --> 00:10:14,440 Puse mi bala en su barril. 176 00:10:14,513 --> 00:10:16,743 Usted pone la bala en mi barril? 177 00:10:16,816 --> 00:10:18,374 Max? 178 00:10:18,451 --> 00:10:21,443 Por supuesto, el viejo truco de la bala en el barril. 179 00:10:22,154 --> 00:10:23,712 Bueno, supongamos que fallaba y me daba? 180 00:10:23,789 --> 00:10:26,952 Max, quiero que se trate de una relaci�n armoniosa. 181 00:10:31,497 --> 00:10:34,091 Bueno, lo siento si me pase de la l�nea 22. 182 00:10:34,166 --> 00:10:36,361 Estoy seguro de que usted es un muy buen marksperson, 183 00:10:36,435 --> 00:10:38,096 pero todos cometemos errores. 184 00:10:38,170 --> 00:10:41,401 Y si hay una cosa Que he aprendido en muchos muchos a�os de experiencia, 185 00:10:41,474 --> 00:10:44,102 es que no se puede ser demasiado cuidadoso con su pistola. 186 00:10:44,176 --> 00:10:45,541 (disparo) 187 00:10:48,614 --> 00:10:49,945 Disculpe. 188 00:10:55,087 --> 00:10:56,281 (Se aclara la garganta) 189 00:10:56,355 --> 00:10:57,515 �Te encuentras bien? 190 00:10:57,590 --> 00:10:58,852 falle por este poco. 191 00:10:58,924 --> 00:10:59,948 (Suena el tel�fono) 192 00:11:00,026 --> 00:11:01,357 Disculpe. 193 00:11:02,795 --> 00:11:04,262 HOYOS. 194 00:11:04,330 --> 00:11:06,059 S�, se�or Presidente. 195 00:11:06,866 --> 00:11:08,060 Hasta luego, se�or Presidente. 196 00:11:11,137 --> 00:11:12,331 22, pongase a cubierto. 197 00:11:12,405 --> 00:11:13,599 Correcto, Jefe. 198 00:11:13,673 --> 00:11:15,800 Nos vemos m�s tarde, 86. ok, 22. 199 00:11:16,575 --> 00:11:17,735 22? 200 00:11:19,412 --> 00:11:20,436 22? 201 00:11:21,380 --> 00:11:22,847 donde diablos se fue? 202 00:11:22,915 --> 00:11:25,145 sabes que ella se gradu� como la mejor de su clase? 203 00:11:25,217 --> 00:11:26,616 Se especializ� en fuga. 204 00:11:26,686 --> 00:11:28,745 Pero ella siempre est� ah� cuando la necesitas. 205 00:11:40,933 --> 00:11:42,560 (Tel�fono vibra) 206 00:11:44,770 --> 00:11:46,499 Maxwell Smart, Agente 86 aqu�. 207 00:11:46,572 --> 00:11:48,369 el que le habla es el presidente 208 00:11:48,441 --> 00:11:50,033 Oh, �c�mo est�, Sr. Presidente? 209 00:11:50,109 --> 00:11:51,599 Sr. Smart, 210 00:11:51,677 --> 00:11:55,545 debido a la naturaleza altamente sensible de esta amenaza, la bomba que desnuda, 211 00:11:55,614 --> 00:11:59,050 He arreglado para encontrarnos de manera poco ortodoxa 212 00:11:59,118 --> 00:12:01,313 (auto tocando bocina) De arriesgarse a cualquier forma de seguridad de fugas 213 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 Cualquier forma de qu�, se�or? 214 00:12:02,588 --> 00:12:03,782 (auto tocando bocina) Seguridad de fugas 215 00:12:03,856 --> 00:12:04,880 Lo siento, se�or, 216 00:12:04,957 --> 00:12:07,118 pero no puedo escuchar debido a el ruido del tr�fico. 217 00:12:09,128 --> 00:12:10,891 fugas de Seguridad! 218 00:12:11,664 --> 00:12:13,791 Ah, eso? S�, se�or, gracias. 219 00:12:13,866 --> 00:12:16,494 Sr. Smart, Acabo de recibir las demandas de KAOS. 220 00:12:16,569 --> 00:12:18,036 Estamos en problemas graves. 221 00:12:18,104 --> 00:12:20,834 Est�n insistiendo en que las Naciones Unidas pongan en com�n sus recursos 222 00:12:20,906 --> 00:12:24,103 para pagar a KAOS una renta mensual de 10 billones de d�lares. 223 00:12:24,176 --> 00:12:25,336 Bueno, eso es chantaje, se�or. 224 00:12:25,411 --> 00:12:27,402 Ya lo s�. Sin embargo, mi informaci�n es 225 00:12:27,480 --> 00:12:30,608 (Tocando) Las Naciones Unidas estan dispuestas a capitular. 226 00:12:30,683 --> 00:12:32,810 Oh, perdetela en el culo! 227 00:12:33,119 --> 00:12:34,882 que me la pierda en qu�? 228 00:12:34,954 --> 00:12:36,649 �Oh, no, no tu, 86. 229 00:12:36,722 --> 00:12:37,984 Oh. Ahora, escucha. 230 00:12:38,057 --> 00:12:40,389 Han llamado a una sesi�n de emergencia del Consejo de Seguridad. 231 00:12:40,459 --> 00:12:41,721 Se re�nen al mediod�a. 232 00:12:41,794 --> 00:12:44,160 Sr. Smart, Quiero que este all�. 233 00:12:44,230 --> 00:12:45,595 Bien, se�or. 234 00:12:47,233 --> 00:12:51,602 se dar� cuenta Sr. Smart, que una vez que KAOS aprende de su misi�n, 235 00:12:52,271 --> 00:12:54,034 no se detendr�n ante nada. 236 00:12:54,106 --> 00:12:56,904 Se ver� en peligro inminente, constante peligro, 237 00:12:56,976 --> 00:12:59,069 frente a la muerte a cada paso. 238 00:12:59,545 --> 00:13:01,513 Y disfrutandolo. 239 00:13:15,027 --> 00:13:17,291 No creo que Carruthers nos espere tan temprano. 240 00:13:17,363 --> 00:13:20,127 Espero que haya movido sus cosas de su antiguo apartamento. 241 00:13:20,199 --> 00:13:21,757 22, vamos a estar fuera en unos cinco minutos. 242 00:13:21,834 --> 00:13:23,597 AGENTE 22: Muy bien. Jefe, puede que lo esten siguiendo. 243 00:13:23,669 --> 00:13:26,194 Un cami�n negro acaba de dar vuelta a la esquina. 244 00:13:27,706 --> 00:13:29,731 Bueno, echa un vistazo. AGENTE 22: Lo har�. 245 00:13:29,809 --> 00:13:31,071 Y permanece fuera de la vista. 246 00:13:31,143 --> 00:13:32,303 bien. 247 00:13:41,153 --> 00:13:43,348 AGENTE 22: Observe su paso, 86. 248 00:13:54,400 --> 00:13:56,061 (Timbre de la puerta) 249 00:13:58,904 --> 00:14:00,394 recuerda Max, cuando utilices esta entrada ... 250 00:14:00,472 --> 00:14:01,496 Entendido, jefe. 251 00:14:01,574 --> 00:14:04,737 Tocas el timbre y el anillo de la aldaba, �no? 252 00:14:05,010 --> 00:14:06,170 bien. 253 00:14:06,979 --> 00:14:10,745 Como te estaba explicando, Max, la puerta es la pared y la pared es la puerta. 254 00:14:10,816 --> 00:14:12,147 A menos que usted cometa el error de sonar la campana 255 00:14:12,218 --> 00:14:13,242 o llamando a la puerta, 256 00:14:13,319 --> 00:14:15,446 entonces el muro lo electrocutar�. 257 00:14:15,521 --> 00:14:16,852 Llegas temprano. No estoy listo. 258 00:14:16,922 --> 00:14:18,753 Max acaba de llegar a recoger algunas cosas, Carruthers. 259 00:14:18,824 --> 00:14:19,916 Vamos a estar fuera de tu camino en un minuto. 260 00:14:19,992 --> 00:14:21,960 Carruthers: Bueno, en ese caso, tengo en esta caja ... 261 00:14:22,027 --> 00:14:23,119 un minuto, Carruthers. 262 00:14:23,195 --> 00:14:24,822 D�jame ver si yo lo entiendo. 263 00:14:24,897 --> 00:14:26,228 Lo que estamos tratando a decirme es que 264 00:14:26,298 --> 00:14:28,698 que el tel�fono activa esa pared? 265 00:14:28,767 --> 00:14:31,565 En realidad no es un tel�fono, 86, se trata de un panel de control principal. 266 00:14:31,637 --> 00:14:33,298 Hay otro por all�. Ahora, Que tengo en esta caja ... 267 00:14:33,372 --> 00:14:35,670 Espera un minuto. �Qu� puedo usar para un tel�fono? 268 00:14:35,741 --> 00:14:37,504 la engrampadora. Ahora, que tengo en esta ... 269 00:14:37,576 --> 00:14:39,601 Un tel�fono en la engrampadora? 270 00:14:39,678 --> 00:14:41,646 Eso es fant�stico, Carruthers. 271 00:14:41,714 --> 00:14:44,046 Puede tambi�n ser utilizada como una engrampadora? 272 00:14:44,316 --> 00:14:45,647 No 273 00:14:45,718 --> 00:14:47,811 Oh, bueno, es mejor trabajar en eso. 274 00:14:47,887 --> 00:14:48,979 �Qu� hay en la caja, Carruthers? 275 00:14:49,054 --> 00:14:50,521 No tenemos todo el d�a, usted sabe. 276 00:14:50,589 --> 00:14:52,921 Le hice un tel�fono de zapatos nuevos, 86. 277 00:14:55,060 --> 00:14:57,551 ah! marcaci�n por tonos. Muy bien. 278 00:14:57,630 --> 00:15:01,566 Y en el caso que usted est� indispuesto, mi �ltima innovaci�n. 279 00:15:02,501 --> 00:15:05,265 Zapato contestador. Muy pr�ctico, Carruthers. 280 00:15:05,337 --> 00:15:08,795 Ahora, cuando desee ir a la cama, presiona el bot�n superior all�, 281 00:15:08,874 --> 00:15:11,274 y activa la pared del dormitorio. 282 00:15:11,777 --> 00:15:14,974 Y ahora, tengo que activar el archivador. 283 00:15:15,047 --> 00:15:18,574 Carruthers realmente ha hecho un trabajo excepcional esta vez 284 00:15:18,651 --> 00:15:20,050 tendr�as que darle las gracias, Max. 285 00:15:20,119 --> 00:15:21,177 usted debe darle las gracias, jefe. 286 00:15:21,253 --> 00:15:23,278 Lo �nico que est� en mi mente en este momento es 287 00:15:23,355 --> 00:15:26,119 �por qu� hay un agente de KAOS en mi habitaci�n? 288 00:15:26,191 --> 00:15:27,385 �Qu� demonios est�s hablando? 289 00:15:27,459 --> 00:15:29,427 (Estruendo) Shh, escucha. 290 00:15:34,667 --> 00:15:35,929 Ahora no hay que ser apresurado, Max. 291 00:15:36,001 --> 00:15:37,491 podr�a ser uno de los hombres de Carruthers. 292 00:15:37,569 --> 00:15:39,036 No hay posibilidad. lo hubiese mencionado. 293 00:15:39,104 --> 00:15:40,264 s�lo deje memanejarlo, Jefe. 294 00:15:40,339 --> 00:15:42,637 y, sobre todo, trate de no entrar en p�nico. 295 00:15:43,142 --> 00:15:45,633 Suelte el arma y levante las manos. 296 00:15:45,811 --> 00:15:47,278 No t�, Max. 297 00:15:48,047 --> 00:15:49,571 Ven aqu�. 298 00:15:49,915 --> 00:15:51,246 �Qui�n es usted y qu� hace aqu�? 299 00:15:51,317 --> 00:15:53,376 Soy Harrington. soy del personal especial de Carruthers. 300 00:15:53,452 --> 00:15:56,216 vine aqu� para hacer un chequeo de �ltima hora de los micr�fonos ocultos. 301 00:15:56,288 --> 00:15:58,779 Una historia probable. No conf�es en �l, jefe. 302 00:15:58,857 --> 00:16:00,518 �Por qu� no? �Por qu� no? 303 00:16:00,592 --> 00:16:01,786 �Por qu� no? S�, �por qu� no? 304 00:16:01,860 --> 00:16:04,090 Bueno, por un lado, que tiene un acento extranjero. 305 00:16:04,163 --> 00:16:05,425 Un acento extranjero? 306 00:16:05,497 --> 00:16:07,556 No se oye ning�n acento extranjero. �Qu� tipo de acento? 307 00:16:07,633 --> 00:16:09,658 �Qu� tipo de acento? 308 00:16:09,735 --> 00:16:10,861 Chino. 309 00:16:10,936 --> 00:16:12,164 Chino? 310 00:16:12,604 --> 00:16:13,866 �Me cree japon�s? 311 00:16:13,939 --> 00:16:15,804 Max, ni otra palabra. 312 00:16:15,941 --> 00:16:17,169 Italiano? 313 00:16:18,444 --> 00:16:20,639 Vamos a ver a su identificaci�n. 314 00:16:23,015 --> 00:16:24,915 Muy bien, Harrington, usted puede irse. 315 00:16:24,984 --> 00:16:26,417 Gracias. 316 00:16:26,485 --> 00:16:27,417 Adi�s. 317 00:16:29,088 --> 00:16:31,249 Eh, jefe, �ha visto esto? 318 00:16:31,857 --> 00:16:34,087 Esta es una foto del Agente 13 y yo. 319 00:16:34,159 --> 00:16:36,127 Es el Agente 13 en el bote de basura. 320 00:16:36,195 --> 00:16:38,686 El agente 13 estar�a increible en este caso. 321 00:16:38,764 --> 00:16:41,665 �No! ya estamos peligrosamente excedidos de personal. 322 00:16:41,734 --> 00:16:43,599 Pero jefe, el Agente 13 es uno de 323 00:16:43,669 --> 00:16:45,136 los mejores hombres encubiertos en el negocio. 324 00:16:45,204 --> 00:16:48,002 el podr�a estar en una habitaci�n con usted y nunca lo sabria. 325 00:16:48,073 --> 00:16:50,234 �No! Me gustar�a que lo reconsiderara, jefe. 326 00:16:50,309 --> 00:16:52,174 Le estoy diciendo, que el Agente 13 es uno de los mejores. 327 00:16:52,244 --> 00:16:54,007 Es caj�n superior. 328 00:16:54,079 --> 00:16:56,343 caj�n inferior, Max. 329 00:16:56,415 --> 00:16:58,315 13, �qu� est� haciendo aqu�? 330 00:16:58,384 --> 00:17:01,012 Siempre trabajamos juntos, �no es as�, Max? 331 00:17:01,220 --> 00:17:03,017 No en este trabajo. 332 00:17:03,188 --> 00:17:04,553 (Inaudible) 333 00:17:04,823 --> 00:17:05,915 Ma ... 334 00:17:06,458 --> 00:17:07,891 Vamos. 335 00:17:14,099 --> 00:17:15,726 Jefe, Jefe debe creerme, 336 00:17:15,801 --> 00:17:18,429 usted no puede conseguir nadie mejor que el Agente 13 para este trabajo. 337 00:17:18,504 --> 00:17:20,369 22, puedo verla un minuto? Claro, jefe. 338 00:17:20,439 --> 00:17:21,701 �Oh! 339 00:17:21,774 --> 00:17:24,334 Muy bien, muy bien, usted puede tener el Agente 13. 340 00:17:24,410 --> 00:17:25,741 Gracias, jefe. �Qu� pasa? 341 00:17:25,811 --> 00:17:28,871 Max tiene que ir a las Naciones Unidas y tu vas a protegerlo. 342 00:17:28,947 --> 00:17:30,209 Por supuesto. 343 00:17:30,282 --> 00:17:31,442 Bien. 344 00:17:33,652 --> 00:17:35,620 Esta chica me preocupa mucho, jefe. 345 00:17:35,687 --> 00:17:38,622 �Qu� pas� con nuestros reglamentos respecto a las agentes femeninas? 346 00:17:38,690 --> 00:17:40,783 Se supone que sean solteras, sin familiares a cargo, 347 00:17:40,859 --> 00:17:42,918 y dispuestos a perder mucho el tiempo. 348 00:17:43,495 --> 00:17:45,156 Aqu� viene ese cami�n negro! 349 00:17:46,665 --> 00:17:48,656 Por supuesto, el viejo truco del cami�n negro grande. 350 00:17:48,734 --> 00:17:49,894 �Al suelo! 351 00:18:03,048 --> 00:18:04,572 Max, a cubierto! 352 00:18:07,386 --> 00:18:09,047 Max, �cuidado! 353 00:18:18,497 --> 00:18:20,863 Bueno, Max, KAOS sabe que est�s tras ellos. 354 00:18:20,933 --> 00:18:22,696 Nunca he visto antes ese movimiento. 355 00:18:22,768 --> 00:18:25,202 La ca�da hacia atr�s y saliendo a disparar! 356 00:18:25,270 --> 00:18:26,931 �Cu�ndo fue que pens� en eso? 357 00:18:27,005 --> 00:18:29,803 en el segundo que golpee mi pie en esta c�scara de pl�tano. 358 00:18:58,237 --> 00:18:59,465 (Gru�idos) 359 00:19:14,720 --> 00:19:18,121 PITS, Maxwell Smart se ha recuperado para trabajar en contra nuestra. 360 00:19:18,190 --> 00:19:19,714 Pero es a nuestro favor. 361 00:19:19,791 --> 00:19:22,919 Dejate de murmurar sobre esa afectaci�n rid�cula. 362 00:19:22,995 --> 00:19:26,556 Esta afectaci�n, mi querido Nino, es m�s que un disfraz. 363 00:19:26,632 --> 00:19:29,260 Es mi �ltima innovaci�n. 364 00:19:29,334 --> 00:19:30,392 (Gru�idos) 365 00:19:30,469 --> 00:19:35,429 Adem�s de ser perfectamente coordinadas estil�sticamente con este conjunto, 366 00:19:35,507 --> 00:19:39,238 estos filtros de cada part�cula de tejido, 367 00:19:39,311 --> 00:19:42,838 cada microorganismo de este mundo contaminado. 368 00:19:43,315 --> 00:19:46,546 Te estoy diciendo, Maxwell Smart se ha puesto en el caso! 369 00:19:46,618 --> 00:19:49,086 Maxwell Smart es un tonto y un torpe. 370 00:19:49,154 --> 00:19:51,384 Entonces, �c�mo explicar c�mo este torpe 371 00:19:51,456 --> 00:19:55,153 ha sido capaz de frustrar KAOS constantemente en el pasado? 372 00:19:55,227 --> 00:19:56,626 Es un torpe con suerte. 373 00:19:56,695 --> 00:20:00,028 S� tambi�n que se le ha hecho una tentativa en su vida. �Sab�a usted para que? 374 00:20:00,098 --> 00:20:01,588 S�, es peligroso. 375 00:20:01,667 --> 00:20:04,659 Por el contrario, mi querido Nino, �l es muy valioso. 376 00:20:05,337 --> 00:20:07,805 Yo plant� un doble agente en PITS. 377 00:20:07,873 --> 00:20:10,671 Por lo tanto, tenemos en el equipo de Maxwell Smart, 378 00:20:10,742 --> 00:20:13,267 un conducto constante de la informaci�n 379 00:20:13,345 --> 00:20:15,836 que nos informan de cada movimiento que hace. 380 00:20:15,914 --> 00:20:19,372 Te lo has tomado a pecho, �no es cierto? 381 00:20:19,451 --> 00:20:21,476 Yo prefiero mirar en mi contribuci�n 382 00:20:21,553 --> 00:20:24,249 como una gran ayuda a los dos. 383 00:20:24,323 --> 00:20:27,383 No es de ayuda tener a Smart en la ONU. 384 00:20:27,459 --> 00:20:30,189 Pod�a convencerlos en que no vamos en serio. 385 00:20:30,262 --> 00:20:32,662 Un ant�doto a eso es lanzar las bombas. 386 00:20:32,731 --> 00:20:36,360 lanzar las bombas! Eso es todo lo que piensas, lanzar las bombas! 387 00:20:36,435 --> 00:20:39,495 Vamos a lanzar las bombas cuando yo diga lanzar las bombas! 388 00:20:40,038 --> 00:20:42,268 C�lmate, mi querido Nino. 389 00:20:42,341 --> 00:20:44,206 No entiendo estos estallidos. 390 00:20:45,210 --> 00:20:47,337 Te has convertido en un altamente irracional 391 00:20:47,412 --> 00:20:50,108 desde la explosi�n en tu laboratorio. 392 00:20:50,515 --> 00:20:55,214 Cuando perdi� su ojo, su brazo, la pierna, su laringe. 393 00:20:55,687 --> 00:20:57,154 �Qu� te pasa? 394 00:20:57,222 --> 00:20:58,712 puerco 395 00:20:58,790 --> 00:21:00,280 Eres un tonto! 396 00:21:00,359 --> 00:21:03,260 Si matamos a la gallina, �d�nde est� el huevo de oro? 397 00:21:03,328 --> 00:21:06,491 Si destruimos el mundo, que nos va a pagar el dinero? 398 00:21:06,732 --> 00:21:08,393 Sin embargo, 399 00:21:08,467 --> 00:21:10,799 tu plan puede tener alg�n m�rito. 400 00:21:10,869 --> 00:21:12,837 Vamos a lanzar solo unas cuantas bombas. 401 00:21:12,904 --> 00:21:14,838 una guerra limitada! 402 00:21:15,307 --> 00:21:16,831 Muy civilizado. 403 00:21:17,309 --> 00:21:19,539 (Pitidos) 404 00:21:25,050 --> 00:21:26,950 (Parloteo PERSONAS) 405 00:21:32,591 --> 00:21:33,922 (risas) 406 00:21:40,065 --> 00:21:41,430 (Gru�idos) 407 00:21:46,605 --> 00:21:50,041 (RUSIA hombres que hablan) 408 00:21:51,710 --> 00:21:53,473 (Los hombres contin�an HABLANDO DE RUSO) 409 00:21:55,547 --> 00:21:58,243 Presenten ... �Alto! 410 00:22:02,187 --> 00:22:04,018 Vamos a dar a los fans lo que vale la pena. 411 00:22:05,657 --> 00:22:07,386 (Parloteo PERSONAS) 412 00:22:08,160 --> 00:22:10,754 (Parloteo PERSONAS) 413 00:22:26,678 --> 00:22:30,341 Se�ores, se�ores, por favor, por favor. Vamos que no cunda el p�nico! 414 00:22:30,415 --> 00:22:33,646 Es perfectamente obvio para m� lo que ha sucedido aqu�. 415 00:22:33,719 --> 00:22:39,248 KAOS ha tratado simplemente de confundirnos utilizando el viejo truco de falsos desnudos. 416 00:22:39,324 --> 00:22:43,317 Por supuesto, el viejo truco de falsos desnudos. �S�! 417 00:22:44,029 --> 00:22:45,860 �Cu�l es el viejo truco de falsos desnudos? 418 00:22:45,931 --> 00:22:51,335 Se han empleado y contratado a cientos de personas para aparecer desnuda 419 00:22:51,403 --> 00:22:53,769 en diferentes pa�ses en todo el mundo. 420 00:22:53,839 --> 00:22:56,273 Es un viejo truco, pero no me han enga�ado. 421 00:22:56,341 --> 00:22:58,832 (Parloteo MEN) 422 00:22:59,177 --> 00:23:02,874 En una discusi�n de alto secreto de tal car�cter sensible, 423 00:23:03,014 --> 00:23:05,107 no podemos arriesgarnos a ser intervenidos. 424 00:23:05,183 --> 00:23:08,277 Sugiero que activemos los conos del silencio. 425 00:23:08,954 --> 00:23:09,943 OFICIAL: Por razones de seguridad, 426 00:23:10,021 --> 00:23:12,649 vamos a activar los conos del silencio. 427 00:23:21,600 --> 00:23:22,965 (Inaudible) 428 00:23:49,461 --> 00:23:51,361 (Parloteo CONTINUA) 429 00:23:54,866 --> 00:23:58,893 Hay ventajas a la desnudez. Puede eliminar la guerra. 430 00:23:58,970 --> 00:24:02,098 Sin uniformes, nadie sabr� qui�n es el enemigo. 431 00:24:02,174 --> 00:24:04,108 Lo sabremos. 432 00:24:04,176 --> 00:24:06,804 Podemos tener uniformes hecho de metal. 433 00:24:07,179 --> 00:24:09,477 El aluminio es buena. Es la luz. 434 00:24:09,948 --> 00:24:13,213 Usted puede marchar en el mismo. Usted puede pintar sus medallas en �l. 435 00:24:13,285 --> 00:24:16,311 Uniformes! Uniformes! paren con eso. 436 00:24:16,388 --> 00:24:18,879 �D�nde nos pusieron sus uniformes en la �ltima guerra? 437 00:24:18,957 --> 00:24:21,687 Yo le aconsejar�a que no me hablese de esa manera. 438 00:24:21,760 --> 00:24:23,523 Usted tiene parientes en Alemania? 439 00:24:23,595 --> 00:24:24,892 Yo puedo hablar como me gusta. 440 00:24:24,963 --> 00:24:26,794 Tengo parientes en Chicago! 441 00:24:27,265 --> 00:24:30,234 Se�ores, conf�en en m�. S� de lo que estoy hablando. 442 00:24:30,302 --> 00:24:33,032 No hay tal cosa como una bomba desnuda. 443 00:24:33,104 --> 00:24:34,696 Nunca ha habido una bomba desnuda 444 00:24:34,773 --> 00:24:37,367 y nunca habr� una bomba desnuda. 445 00:24:38,710 --> 00:24:40,302 (TODOS parloteo) 446 00:24:57,829 --> 00:24:59,353 Larabee: �C�mo estuvo la reunion con la ONU? 447 00:24:59,431 --> 00:25:02,764 Muy cooperativa, Larabee. Es una buena organizaci�n. 448 00:25:02,834 --> 00:25:04,233 Max, he pensado en ello. 449 00:25:04,302 --> 00:25:07,760 Y si deciden lanzar la bomba desnuda, Yo s� la respuesta. 450 00:25:09,241 --> 00:25:11,300 �Y bien? Bueno, �qu�? 451 00:25:11,376 --> 00:25:12,468 �No quieres saber la respuesta? 452 00:25:12,544 --> 00:25:14,011 �No! los alimentos. 453 00:25:14,079 --> 00:25:15,239 Los alimentos? 454 00:25:15,313 --> 00:25:18,248 Claro, todo el mundo comienza a vestirse con alimentos. 455 00:25:18,316 --> 00:25:20,876 Larabee, es la cosa m�s est�pida 456 00:25:20,952 --> 00:25:23,113 Que he escuchado en toda mi vida. 457 00:25:23,188 --> 00:25:25,281 El mundo entero se comienza a vestirse con alimentos? 458 00:25:25,357 --> 00:25:27,757 Yo te he escuchado decir algunas cosas tontas, Larabee, 459 00:25:27,826 --> 00:25:29,157 pero esta tiene que ser la cosa m�s tonta 460 00:25:29,227 --> 00:25:30,660 que he escuchado salir de tu boca! 461 00:25:30,729 --> 00:25:34,221 Personas que visten con alimentos. Olv�dalo, Larabee, olv�dalo! 462 00:25:34,299 --> 00:25:35,789 comida! �Jes�s! 463 00:25:41,039 --> 00:25:42,336 �Qu� tipo de comida? 464 00:25:42,407 --> 00:25:46,400 Frutas, verduras, pescado, pero no demasiado la carne roja, 465 00:25:46,478 --> 00:25:49,879 Te pones la carne roja un par de veces a la semana, eso es mucho. 466 00:25:49,948 --> 00:25:51,438 Pero es una locura. 467 00:25:51,516 --> 00:25:53,677 �Por qu�? S�lo vamos a volver a la Biblia. 468 00:25:53,752 --> 00:25:56,846 a lo que hizo Ad�n y Eva para cubrir las partes buenas? 469 00:25:56,922 --> 00:25:59,049 Hojas de higuera. Ahora, eso es fruta. 470 00:25:59,124 --> 00:26:01,251 ahora si tomas un repollo de lechuga romana. 471 00:26:01,326 --> 00:26:03,692 tienes para vestir a una familia de seis. 472 00:26:03,762 --> 00:26:05,229 compras un filete, 473 00:26:05,297 --> 00:26:08,095 lo pones sobre los hombros y tienes una estola. 474 00:26:08,166 --> 00:26:10,896 Mel�n. lo cortas a la mitad, sacas el interior 475 00:26:10,969 --> 00:26:12,197 y tienes un corpi�o. 476 00:26:12,270 --> 00:26:13,965 que sostiene al corpi�o? 477 00:26:14,039 --> 00:26:15,267 fideos. 478 00:26:15,340 --> 00:26:16,705 fideos? 479 00:26:17,475 --> 00:26:19,500 Larabee, es una locura. 480 00:26:19,945 --> 00:26:23,642 �Te das cuenta de que todo el mundo se enfrenta a la escasez de comida de esa manera? 481 00:26:23,715 --> 00:26:24,977 Max, esto funcionar�. 482 00:26:25,050 --> 00:26:27,917 La gente sabr� de d�nde viene la proxima comida del d�a. 483 00:26:27,986 --> 00:26:29,010 la estar�n vistiendo. 484 00:26:29,087 --> 00:26:31,578 la usas dos o tres veces y luego te la comes. 485 00:26:31,656 --> 00:26:32,645 �No se va a echar a perder? 486 00:26:32,724 --> 00:26:34,191 No, si est�s limpio. 487 00:26:34,259 --> 00:26:35,658 �Qu� tiene que ver la pulcritud es esto? 488 00:26:35,727 --> 00:26:38,992 no puedes quitarte la ropa y tirarla sobre una silla nunca m�s. 489 00:26:39,064 --> 00:26:42,158 Tienes que aprender a doblarla cuidadosamente y ponerla en el refrigerador. 490 00:26:44,269 --> 00:26:46,169 Larabee, puedes dejarme en la pueta del frente. 491 00:26:46,237 --> 00:26:47,704 Porque vamos por este lugar? 492 00:26:47,772 --> 00:26:50,605 espera a ver la invenci�n del Sr. Carruthers, Max. 493 00:27:09,527 --> 00:27:11,256 Nos vemos m�s tarde, Max. 494 00:27:12,297 --> 00:27:13,559 Tomemos nuestro primer descanso, smart. 495 00:27:13,632 --> 00:27:16,760 un hombre llamado Seigle llam� por la distribuci�n de las fotograf�as. 496 00:27:16,835 --> 00:27:18,132 Dijo que volver� a llamar. 497 00:27:23,708 --> 00:27:25,403 (TEL�FONO zumbido) No juegues con la engrampadora, Carruthers. 498 00:27:25,477 --> 00:27:27,775 Seigle puede volver a llamar en cualquier momento. 499 00:27:28,346 --> 00:27:29,574 Carruthers aqu�. 500 00:27:29,648 --> 00:27:31,980 Me voy de la ubicaci�n de la engrampadora. 501 00:27:32,283 --> 00:27:35,047 Estar� en mi n�mero de piano en media hora. Si me necesitas antes, 502 00:27:35,120 --> 00:27:36,451 llamame a en mi suspensor, 503 00:27:36,521 --> 00:27:38,716 pero por favor, s�lo que suene una vez. 504 00:27:40,492 --> 00:27:43,222 Muy bien, smart, voy a explicarte sobre este escritorio 505 00:27:43,294 --> 00:27:44,454 y luego me ire de aqu�. 506 00:27:44,529 --> 00:27:47,362 Eso no ser� necesario, Carruthers. He visto escritorios antes. 507 00:27:47,432 --> 00:27:49,093 No como este. 508 00:27:49,501 --> 00:27:52,026 Este es lo �ltimo en muebles de contraataque. 509 00:27:52,103 --> 00:27:55,095 El turbocompresor D-1 Escritorio M�vil. 510 00:27:55,173 --> 00:27:58,904 Esta mesa puede ir de 0 a 60 en cinco segundos 511 00:27:58,977 --> 00:28:01,343 y puede volar a 80 kil�metros por hora. 512 00:28:01,413 --> 00:28:03,472 Fue construido a un costo de $ 12 millones. 513 00:28:03,548 --> 00:28:04,742 Ponte. 514 00:28:07,218 --> 00:28:08,742 puedes ver la llave en el caj�n? 515 00:28:08,820 --> 00:28:10,048 Girarla. 516 00:28:11,489 --> 00:28:13,116 (El motor arranque) 517 00:28:17,062 --> 00:28:21,021 Por supuesto. el truco del tablero de instrumentos en el escritorio antiguo. 518 00:28:21,099 --> 00:28:23,932 Para activar el armamento, se pulsa el mando marcado "aire acondicionado". 519 00:28:24,002 --> 00:28:25,367 �C�mo se enciende el aire acondicionado? 520 00:28:25,437 --> 00:28:27,302 No hay aire acondicionado. 521 00:28:27,372 --> 00:28:29,602 No hay aire acondicionado? 522 00:28:29,674 --> 00:28:30,698 �Est�s bromeando? 523 00:28:30,775 --> 00:28:33,801 $ 12 millones para esta cosa y sin aire acondicionado? 524 00:28:33,878 --> 00:28:35,607 Es mejor que trabajes en eso, Carruthers. 525 00:28:37,382 --> 00:28:39,282 �Cu�nto kilometraje obtienes en esta cosa? 526 00:28:39,350 --> 00:28:42,012 Treinta y cinco en la carretera, 12 en la sala de estar. 527 00:28:42,087 --> 00:28:44,453 no es malo para un hecho en america. 528 00:28:44,522 --> 00:28:47,252 Es debido a que no utiliza gasolina. utiliza tinta. 529 00:28:47,325 --> 00:28:49,020 Esta cosa funciona con tinta? 530 00:28:49,094 --> 00:28:50,789 Eso es fant�stico, Carruthers! 531 00:28:50,862 --> 00:28:53,490 �te das cuenta que podr�a ser la respuesta a la escasez de combustible? 532 00:28:53,565 --> 00:28:56,966 me temo que no. este tipo especial de tinta proviene de Arabia Saudita. 533 00:28:57,035 --> 00:28:58,468 Bueno, Smart, eso es todo. 534 00:28:58,536 --> 00:29:00,936 Aseg�rese de cambiar los cajones cada 6,000 millas. 535 00:29:01,372 --> 00:29:03,101 Mias o las del escritorio? 536 00:29:03,174 --> 00:29:05,574 Eso depende de quien te persigue. 537 00:29:08,346 --> 00:29:10,246 Estoy seguro de que nos veremos m�s adelante. 538 00:29:10,381 --> 00:29:12,008 Ha sido un largo d�a. 539 00:29:22,193 --> 00:29:23,387 (Suspiros) 540 00:29:24,129 --> 00:29:26,893 22, no me hagas eso! �C�mo llegaste aqu�? 541 00:29:26,965 --> 00:29:29,126 A trav�s de la pared. A trav�s de la pared? 542 00:29:29,200 --> 00:29:30,758 Bueno, �qu� quieres? 543 00:29:30,835 --> 00:29:32,769 he tenido un mont�n de ideas desde que nos conocimos, 544 00:29:32,837 --> 00:29:34,668 y siento que empezamos con el pie izquierdo. 545 00:29:35,840 --> 00:29:38,673 Ya sabes, las cosas pueden salir mejor si somos amigos. 546 00:29:38,743 --> 00:29:40,768 Vamos a dejar de irmos por las ramas, 22. 547 00:29:40,845 --> 00:29:42,176 Lo que est� buscando es mi cuerpo. 548 00:29:42,247 --> 00:29:43,305 86! 549 00:29:43,381 --> 00:29:46,145 Bueno, sacatelo de tu mente porque no va a funcionar. 550 00:29:46,217 --> 00:29:49,709 No s� lo que puede haber o�do acerca de m�, pero yo no soy f�cil. 551 00:29:49,788 --> 00:29:52,256 Mira, creo que has entendido todo mal. Voy a ser ... 552 00:29:52,323 --> 00:29:54,257 Lo s�, lo s�. Usted ser� suave. 553 00:29:54,325 --> 00:29:55,952 He o�do eso antes. 554 00:29:56,027 --> 00:29:58,359 Claro, y tan pronto como me relaje, estar� sobre mi. 555 00:29:58,429 --> 00:29:59,760 Y luego, cuando el caso ha terminado, 556 00:29:59,831 --> 00:30:01,264 Nunca voy a escuchar de ti otra vez. 557 00:30:01,332 --> 00:30:02,424 Max! 558 00:30:02,500 --> 00:30:04,764 As� que ahora es Max! �Ves? 559 00:30:04,836 --> 00:30:06,133 Eso es lo que me tem�a! 560 00:30:06,204 --> 00:30:08,832 Mira, 22, cuando estoy en un caso, no estoy jugando! 561 00:30:08,907 --> 00:30:10,534 Quiero decir, antes de un caso, tal vez! 562 00:30:10,608 --> 00:30:14,237 Despu�s de un caso, definitivamente. En un caso, nunca! 563 00:30:20,718 --> 00:30:22,117 �Nunca? �Nunca! 564 00:30:25,590 --> 00:30:26,818 22? Hmm? 565 00:30:28,493 --> 00:30:30,791 Despu�s, sin duda. 566 00:30:47,045 --> 00:30:48,876 (MUJER gimiendo) 567 00:30:55,386 --> 00:30:56,717 quieta. 568 00:30:58,957 --> 00:31:02,256 36, �qu� est�s haciendo en mi cama? 569 00:31:02,327 --> 00:31:04,454 Bueno, Carruthers llam� por Seigle. 570 00:31:04,529 --> 00:31:06,087 Corr� hasta aqui y usted no estuba, 571 00:31:06,164 --> 00:31:07,461 y yo no hab�a dormido en 48 horas, 572 00:31:07,532 --> 00:31:09,762 as� que pens� en tomarme una ducha para despertarme aqui mismo. 573 00:31:09,834 --> 00:31:11,267 Pero no funcion�. 574 00:31:11,336 --> 00:31:14,328 Lo siento, Max, Supongo que me qued� dormida en el trabajo. 575 00:31:14,405 --> 00:31:16,635 Supongo que nada de esto te ha pasado alguna vez? 576 00:31:16,708 --> 00:31:19,268 voy a cambiarme de ropa. 577 00:31:21,179 --> 00:31:24,876 �Oh, Max, me alcanzar�as m� sujetador y las bragas de la silla? 578 00:31:34,659 --> 00:31:35,853 Max? 579 00:31:35,927 --> 00:31:37,087 22? 580 00:31:37,161 --> 00:31:39,288 Disculpe, Acabo de recibir instrucciones de Carruthers 581 00:31:39,364 --> 00:31:42,595 para activar el registro de voz del sistema de monitoreo para la llamada de Seigle 582 00:31:42,667 --> 00:31:44,532 en todas las extensiones. 583 00:31:45,603 --> 00:31:47,230 (Inodoro) 584 00:31:48,206 --> 00:31:49,298 �Qu� fue eso? 585 00:31:49,374 --> 00:31:50,534 �Qu� fue qu�? 586 00:31:50,842 --> 00:31:52,070 alguien tiro la cadena del inodoro 587 00:31:52,143 --> 00:31:53,576 El inodoro, s�. 588 00:31:53,645 --> 00:31:55,977 Bueno, eso es otra de las invenciones Carruthers. 589 00:31:56,047 --> 00:31:57,446 Es una m�quina de enjuague autom�tico. 590 00:31:57,515 --> 00:32:00,211 Ya ves, se activa a cada hora 591 00:32:00,285 --> 00:32:01,377 si lo deseas o no. 592 00:32:01,452 --> 00:32:03,079 (Inodoro) 593 00:32:04,822 --> 00:32:06,221 Tambi�n es un reloj. 594 00:32:06,291 --> 00:32:08,919 Dos oleadas, que es un ... eeehh... son las 2:00. 595 00:32:08,993 --> 00:32:10,620 (Inodoro) 596 00:32:11,729 --> 00:32:12,889 03:00. 597 00:32:12,964 --> 00:32:15,990 Bueno, el tiempo vuela sin duda cuando te est�s divirtiendo, �no? 598 00:32:16,067 --> 00:32:19,127 Bueno, debes estar apurada, 22, se est� haciendo un poco tarde. 599 00:32:19,203 --> 00:32:20,830 �Qu� es eso en tu mano? 600 00:32:20,905 --> 00:32:22,372 Que? es mi sost�n. 601 00:32:22,440 --> 00:32:23,873 tu sujetador? 602 00:32:23,942 --> 00:32:25,637 �Creer�as, en mi sujetador de entrenamiento? 603 00:32:25,710 --> 00:32:26,734 Uh-uh. 604 00:32:26,811 --> 00:32:29,803 22, puedo explicarte sobre este sujetador en cinco segundos. 605 00:32:30,648 --> 00:32:32,639 Estas bragas se va a tardar un poco m�s. 606 00:32:32,717 --> 00:32:33,843 No es necesario. 607 00:32:33,918 --> 00:32:34,976 Pero es necesario, 22. 608 00:32:35,053 --> 00:32:37,487 mira, es un disfraz de una misi�n anterior. 609 00:32:37,555 --> 00:32:40,080 Max, �d�nde est�n mi sujetador y las bragas? 610 00:32:41,326 --> 00:32:43,658 36, conoces a 22. 22, 36. 611 00:32:44,228 --> 00:32:45,593 Mmm-hmm. 612 00:32:47,799 --> 00:32:50,165 Ahora, espera un minuto, 22, no puedo explicarle nada. 613 00:32:50,234 --> 00:32:51,360 Quiero decir, Puedo explicarlo todo! 614 00:32:51,436 --> 00:32:53,870 Yo no sab�a que 36 estaba en mi dormitorio. 615 00:32:53,938 --> 00:32:55,166 Cuando llegu� a mi dormitorio, 616 00:32:55,239 --> 00:32:58,265 estaba 36 tirada en mi cama con mi bata de ba�o. 617 00:32:58,843 --> 00:33:02,142 Por lo tanto, cuando llegu�, ella estaba avergonzada de verme 618 00:33:02,213 --> 00:33:03,703 se fue al cuarto de ba�o 619 00:33:03,781 --> 00:33:07,148 y me pidi� que le alcance su ropa. 620 00:33:07,218 --> 00:33:10,676 ah� es cuando ten�a sus bragas y sujetador , �ves? 621 00:33:10,755 --> 00:33:13,815 fue cuando iba a dearselas cuando tu entraste, 622 00:33:13,891 --> 00:33:17,452 ella sali�, y eso es todo historia en pocas palabras. 623 00:33:17,528 --> 00:33:18,859 Bueno, �qu� te parece? 624 00:33:18,930 --> 00:33:20,192 �Mentira! 625 00:33:22,467 --> 00:33:23,729 Mentira. 626 00:33:24,736 --> 00:33:28,172 Esta es la �ltima vez que le digo la verdad a una mujer. 627 00:33:32,343 --> 00:33:33,970 Mira, la pr�xima vez que vengas aqu�, 628 00:33:34,045 --> 00:33:36,275 No uses mi sujetador ni las bragas. 629 00:33:36,347 --> 00:33:38,542 ehh... tu sujetador y las bragas, Es una orden! 630 00:33:38,783 --> 00:33:39,772 (Suena el tel�fono) 631 00:33:39,851 --> 00:33:41,648 Ese podr�a ser Seigle. 632 00:33:48,626 --> 00:33:49,684 �Hola? 633 00:33:49,761 --> 00:33:52,389 Mi nombre es Jonathan Levinson Seigle. 634 00:33:52,463 --> 00:33:55,261 Soy due�o de Jonathan de Par�s, aqu�, en Nueva York. 635 00:33:55,466 --> 00:34:00,199 Tengo informaci�n que podr�an determinar el destino de todo el mundo 636 00:34:00,271 --> 00:34:03,399 y la civilizaci�n como se le conoce hoy en d�a. �Tienes un minuto? 637 00:34:03,474 --> 00:34:04,668 Por supuesto. 638 00:34:04,742 --> 00:34:08,769 He recibido una fotograf�a de ese tipo de las emisiones para KAOS en la televisi�n. 639 00:34:08,846 --> 00:34:11,144 Y de repente me acord�. �S�? 640 00:34:11,215 --> 00:34:12,546 Yo ten�a un modelo que trabaj� para m�. 641 00:34:12,617 --> 00:34:14,084 Lleg� a finales de un d�a, 642 00:34:14,152 --> 00:34:18,418 con un vestido con el mismo patr�n exacto, Paisley color ciruela. 643 00:34:18,856 --> 00:34:20,551 Ahora, escuche, esto es muy importante, Sr. Seigle. 644 00:34:20,625 --> 00:34:22,525 �Pueden ponerme en contacto con este modelo? 645 00:34:22,593 --> 00:34:25,118 Mire, se�or Smart, este no es un buen momento. 646 00:34:25,196 --> 00:34:28,165 He estado esperando por un comprador. Y ella esta finalmente aqu�. 647 00:34:28,232 --> 00:34:30,723 �Por qu� no viene a verme? 648 00:34:30,802 --> 00:34:35,171 Avenida 7 1711, esta noche, exactamente a las 5:00. 649 00:34:36,307 --> 00:34:37,797 Podr�a ser 5:15? 650 00:35:06,537 --> 00:35:07,902 Sr. Seigle? 651 00:35:12,176 --> 00:35:13,370 (Suspiros) 652 00:35:19,050 --> 00:35:20,608 Le han disparado, 22. 653 00:35:20,685 --> 00:35:23,483 Vea lo que puede hacer por �l. Yo voy a echar un vistazo a la parte posterior. 654 00:35:29,026 --> 00:35:30,653 (Mujeres gritando) 655 00:35:30,728 --> 00:35:32,719 Rel�jese, descanse. C�lmese, se�oras. 656 00:35:32,797 --> 00:35:35,027 no tienen nada que temer de m�. Soy un agente del gobierno. 657 00:35:35,099 --> 00:35:36,396 (Suspirando MUJERES) 658 00:35:36,467 --> 00:35:39,698 les aconsejo mantener la puerta cerrada y bajo llave. 659 00:35:44,041 --> 00:35:45,975 Quienquiera que fuese se escap�. �Este es Seigle? 660 00:35:46,043 --> 00:35:47,203 S�. �C�mo est�? 661 00:35:47,278 --> 00:35:48,905 Creo que se est� muriendo. Voy a llamar a una ambulancia. 662 00:35:48,980 --> 00:35:50,971 El Sr. Seigle, �has visto qui�n lo hizo? 663 00:35:51,048 --> 00:35:53,073 Era un hombre. 664 00:35:53,151 --> 00:35:54,880 Era un hombre que ... 665 00:35:55,786 --> 00:35:56,775 (Gemidos) 666 00:35:57,922 --> 00:35:58,946 Demasiado tarde. 667 00:35:59,023 --> 00:36:00,217 Mejor llamar a la morgue. 668 00:36:00,291 --> 00:36:01,315 S�lo un segundo. 669 00:36:01,392 --> 00:36:02,723 Ambulancia. 670 00:36:03,227 --> 00:36:06,128 Era un hombre grande, un hombre alto. 671 00:36:06,597 --> 00:36:08,565 Yo dir�a que un largo 42. 672 00:36:08,633 --> 00:36:10,760 �Te diste cuenta cualquier otra cosa acerca de �l? 673 00:36:10,835 --> 00:36:13,736 Ten�a un parche sobre un ojo. 674 00:36:14,672 --> 00:36:16,299 Morgue. 675 00:36:16,374 --> 00:36:17,500 �Cu�l es tu prisa? 676 00:36:17,575 --> 00:36:19,065 Ambulancia. 677 00:36:19,143 --> 00:36:21,907 Tambi�n ten�a una pierna y un brazo. 678 00:36:21,979 --> 00:36:24,573 Una pierna y un brazo? �Por qu� no lo hizo me dicen que antes? 679 00:36:24,649 --> 00:36:27,345 Usted no me pregunto si era dif�cil de describir. 680 00:36:28,152 --> 00:36:29,517 Morgue. 681 00:36:30,121 --> 00:36:31,588 deme unos minutos. 682 00:36:31,656 --> 00:36:33,214 Ambulancia. 683 00:36:33,958 --> 00:36:35,016 Cuando me llam�, 684 00:36:35,092 --> 00:36:37,788 me dijo que hab�a informaci�n sobre el bombardero desnudista. 685 00:36:37,862 --> 00:36:39,193 Creo que ... 686 00:36:40,431 --> 00:36:42,092 �A qui�n debo llamar? 687 00:36:42,934 --> 00:36:44,162 morgue? 688 00:36:45,870 --> 00:36:46,996 Ambulancia. 689 00:36:47,071 --> 00:36:49,130 (SIRENA) 690 00:36:52,276 --> 00:36:53,607 (Gemidos) 691 00:36:53,678 --> 00:36:57,512 (Lengua hebrea) 692 00:36:57,582 --> 00:37:00,676 Tr�eme un trato justo, Andy, con Ernest Ainsley. 693 00:37:00,985 --> 00:37:03,385 Sr. Seigle, tiene que tratar de recordar! 694 00:37:03,454 --> 00:37:05,786 usted dijo que este modelo que trabaj� para usted, 695 00:37:05,856 --> 00:37:08,086 llevaba un vestido con el mismo patr�n de Paisley 696 00:37:08,159 --> 00:37:09,854 como el hombre en la fotograf�a. 697 00:37:09,927 --> 00:37:12,259 Algo estaba ocurriendo. 698 00:37:12,330 --> 00:37:16,027 �Qu� es esto? Las 500 Millas de Indian�polis? Hey! 699 00:37:17,368 --> 00:37:21,202 Sr. Seigle! Sr. Seigle, diga algo! 700 00:37:21,272 --> 00:37:22,534 Latigazo! 701 00:37:26,377 --> 00:37:28,709 Mire por donde va, compa�ero. 702 00:37:31,082 --> 00:37:33,312 �Oh, doctor, �c�mo est�? �Estar� bien? 703 00:37:33,384 --> 00:37:34,408 Creo que s�. 704 00:37:34,485 --> 00:37:36,385 Sus signos vitales son alentadores, pero es muy d�bil. 705 00:37:36,454 --> 00:37:38,354 Tenemos que hacerle algunas preguntas. 706 00:37:38,422 --> 00:37:40,083 �l no puede hablar. �Puede tipear? 707 00:37:40,157 --> 00:37:41,488 Lo siento, usted no puede entrar ah�. 708 00:37:41,559 --> 00:37:44,392 Doctor, es absolutamente vital que hablamos con �l. 709 00:37:44,462 --> 00:37:46,020 Se trata de un internacional de emergencia. 710 00:37:46,097 --> 00:37:47,621 Ese hombre all� tiene informaci�n 711 00:37:47,698 --> 00:37:50,599 que podr�an determinar el destino de todo el mundo. 712 00:37:50,668 --> 00:37:52,499 Bueno ... 22, �te importa? 713 00:37:52,570 --> 00:37:54,538 D�jame manejar esto. Me he ocupado de m�dicos antes. 714 00:37:56,507 --> 00:37:57,599 �No! 715 00:37:57,675 --> 00:37:59,233 Por favor? Muy bien. 716 00:37:59,310 --> 00:38:00,368 �Ves? 717 00:38:02,013 --> 00:38:03,640 (Seigle gimiendo) 718 00:38:04,982 --> 00:38:06,381 (Gemidos) Seigle se�or. 719 00:38:06,450 --> 00:38:09,908 Necesitamos desesperadamente conocer el nombre del modelo que llevaba el vestido. 720 00:38:09,987 --> 00:38:12,080 �Nos puede ayudar, Sr. Seigle? 721 00:38:17,028 --> 00:38:18,086 �Qu� ha dicho? 722 00:38:18,162 --> 00:38:21,063 Me pidi� que ponga mi mano en su ingle. 723 00:38:27,672 --> 00:38:28,764 �Qu� ha dicho? 724 00:38:28,839 --> 00:38:31,330 el quiere que ponga tu mano en su ingle. 725 00:38:31,409 --> 00:38:33,900 Sr. Seigle, por favor, �Nos puede ayudar? 726 00:38:34,045 --> 00:38:35,410 (Entre dientes) 727 00:38:37,281 --> 00:38:39,806 (tarareando) 728 00:38:39,884 --> 00:38:43,445 Est� demasiado d�bil para hablar. Est� tarareando la informaci�n para nosotros. 729 00:38:44,355 --> 00:38:46,380 (tarareando) 730 00:38:47,391 --> 00:38:51,418 (todos tarareando) 731 00:38:52,463 --> 00:38:55,455 Eso es Hello Dolly El modelo de nombre debe ser Dolly. 732 00:38:55,533 --> 00:38:58,127 El Sr. Seigle, Dolly, Dolly. Este Dolly? 733 00:38:58,202 --> 00:39:01,000 �D�nde podemos encontrar a este Dolly? 734 00:39:03,407 --> 00:39:05,534 (tarareando) 735 00:39:08,346 --> 00:39:09,973 conozco esa melod�a. 736 00:39:10,448 --> 00:39:11,938 (TODOS tarareando) 737 00:39:12,183 --> 00:39:13,548 Ya lo s�. conozco esa melod�a. 738 00:39:13,617 --> 00:39:14,811 Ahora, no me digas, Ya lo s�. 739 00:39:14,885 --> 00:39:16,978 California, Here I Come Te dije que lo sab�a. 740 00:39:17,054 --> 00:39:19,249 Ella est� en alg�n lugar en California. 741 00:39:19,323 --> 00:39:21,621 Cuando, en California, Sr. Seigle? 742 00:39:22,927 --> 00:39:24,485 En Hollywood. 743 00:39:24,562 --> 00:39:26,655 (TOS) los.... Los �ngeles. 744 00:39:27,798 --> 00:39:28,924 (Seigle gemidos) 745 00:39:28,999 --> 00:39:31,490 El Sr. Seigle, Usted dijo que sab�a el nombre del hombre 746 00:39:31,569 --> 00:39:33,799 que dise�� el vestido Paisley? 747 00:39:34,805 --> 00:39:36,705 (tarareando) 748 00:39:40,211 --> 00:39:43,112 (TODOS tarareando) 749 00:39:44,615 --> 00:39:46,242 (Canta) Quiero ser 750 00:39:46,317 --> 00:39:48,478 En ese n�mero 751 00:39:48,552 --> 00:39:51,817 Cuando los santos van marchando 752 00:39:51,889 --> 00:39:53,447 Oh, cuando los santos 753 00:39:53,524 --> 00:39:55,048 Van marchando 754 00:39:55,126 --> 00:39:57,458 Oh, cuando los santos van marchando 755 00:39:57,528 --> 00:39:58,517 (Ronquidos) 756 00:39:58,596 --> 00:40:00,461 Bueno, yo quiero ser.... 757 00:40:02,633 --> 00:40:04,567 Sr. Seigle? Sr. Seigle? 758 00:40:04,635 --> 00:40:06,796 Lo siento, pero van a tener que salir. 759 00:40:10,274 --> 00:40:11,901 Doctor, tiene que darnos un poco m�s de tiempo. 760 00:40:11,976 --> 00:40:13,739 Tengo que hacerle una pregunta m�s! 761 00:40:13,811 --> 00:40:15,278 Tenemos que saber lo que quer�a decir 762 00:40:15,346 --> 00:40:16,677 cuando los Santos van marchando 763 00:40:16,747 --> 00:40:18,772 Ya es demasiado tarde. Est� dormido. 764 00:40:20,117 --> 00:40:22,950 Bueno, al menos tenemos algunos datos para alimentar a la computadora. 765 00:40:23,020 --> 00:40:25,454 Sabemos de Dolly y sabemos sobre California. 766 00:40:25,523 --> 00:40:27,753 S�, y tambi�n s� que de alguna manera 767 00:40:27,825 --> 00:40:31,317 KAOS se ha adelantado en cada acci�n que tomamos. 768 00:40:31,395 --> 00:40:33,920 Bueno, no importa lo inteligente que sean, nadie, 769 00:40:33,998 --> 00:40:36,796 ni siquiera KAOS puede anticipar todos mis movimientos. 770 00:40:39,570 --> 00:40:42,300 Nada en cuando los santos van Marchando, pero en cuanto a Dolly ... 771 00:40:42,373 --> 00:40:43,931 �Tienes alguna pista de ella? 772 00:40:44,008 --> 00:40:46,203 el nombre completo del sujeto Dolly es Winston Francine. 773 00:40:46,277 --> 00:40:50,008 Direcci�n, 2211 Avenida de Playa, Santa M�nica, California, 90402. 774 00:40:50,080 --> 00:40:52,844 Eso es fant�stico. �Qu� hace ella? 775 00:40:52,917 --> 00:40:54,282 Interesante pregunta. 776 00:40:54,351 --> 00:40:55,579 Viaj� con Isaac Stern 777 00:40:55,653 --> 00:40:58,178 como su acompa�ante a 20 conciertos en todo el mundo. 778 00:40:58,255 --> 00:40:59,620 Antes de eso, era una conservadora, 779 00:40:59,690 --> 00:41:03,057 especializada en los pre-colombinos y restauraci�n en las Pir�mides de Teotihuacan. 780 00:41:03,127 --> 00:41:04,685 Y ella viaj� con la expedici�n Cousteau 781 00:41:04,762 --> 00:41:06,889 como consultora en estudios de presi�n bathyspheric. 782 00:41:06,964 --> 00:41:08,295 �Qu� esta haciendo ella ahora? 783 00:41:08,365 --> 00:41:10,560 Es una gu�a de turismo en Universal Studios. 784 00:41:10,634 --> 00:41:12,795 Bueno, ciertamente la usa de tapadera. 785 00:41:12,870 --> 00:41:15,134 Bueno, muchas gracias. han sido muy �til. 786 00:41:17,074 --> 00:41:19,133 s�lo una pregunta m�s, doctor. 787 00:41:19,210 --> 00:41:20,234 �S�? 788 00:41:20,311 --> 00:41:22,905 �Est�n seguros de que es la verdadera Dolly Winston? 789 00:41:22,980 --> 00:41:24,811 AMBOS: Positivo. �Por qu� se lo preguntas? 790 00:41:24,882 --> 00:41:27,749 Bueno, una vez conoc� una Dolly Winston, que viaj� con la banda de Benny Goodman. 791 00:41:27,818 --> 00:41:28,876 Ella era una cantante? 792 00:41:28,953 --> 00:41:30,716 No, ella solo viajaba con la banda. 793 00:41:48,672 --> 00:41:49,832 �Qu� pas� aqu�? 794 00:41:49,907 --> 00:41:51,534 Pregunte a la patrona. 795 00:41:57,248 --> 00:41:58,909 Somos agentes del gobierno. �Qu� pas�? 796 00:41:58,983 --> 00:42:00,644 Yo no vi eso. 797 00:42:02,820 --> 00:42:04,549 Eso no se ve nada parecido a ud. 798 00:42:04,622 --> 00:42:06,351 Es mi huella digital. 799 00:42:10,628 --> 00:42:12,118 Muy bien. 800 00:42:12,196 --> 00:42:13,527 Esa era Dolly? Esa fue Dolly. 801 00:42:13,597 --> 00:42:14,689 Dolly Winston? Mmm-hmm. 802 00:42:14,765 --> 00:42:16,323 �Qu� pas�? Un hombre. 803 00:42:16,400 --> 00:42:17,799 Un hombre con un parche sobre su ojo. 804 00:42:17,868 --> 00:42:19,165 Y un brazo? Y un miembro. 805 00:42:19,236 --> 00:42:21,704 Por supuesto, sab�an quevendr�amos otra vez, pero �c�mo? 806 00:42:21,772 --> 00:42:24,400 Arranc� con la sala principal. Destruy� todo. 807 00:42:24,475 --> 00:42:26,534 Podemos ver la habitaci�n? hablamos de $300 al mes. 808 00:42:26,610 --> 00:42:27,872 Por supuesto, es un desastre en este momento, 809 00:42:27,945 --> 00:42:28,969 pero una vez que limpiemos, 810 00:42:29,046 --> 00:42:31,742 Voy a tener que cargar mi servicio de limpieza un poco m�s alto que de costumbre. 811 00:42:31,815 --> 00:42:33,282 Pero por regla general, somos muy limpios 812 00:42:33,350 --> 00:42:35,614 y el apartamento est� hecho un... 813 00:42:36,453 --> 00:42:38,853 el cuarto de ba�o esta al final del pasillo. Usted es tan afortunado. 814 00:42:38,923 --> 00:42:40,788 El vestido Paisley ciruela no est� aqu�. 815 00:42:40,858 --> 00:42:42,849 El Paisley ciruela, que era su favorito. 816 00:42:42,927 --> 00:42:44,224 Pero ella nunca lo dejaba aqu�. 817 00:42:44,295 --> 00:42:46,024 Ella lo ten�a en su locker, en su estudio, 818 00:42:46,096 --> 00:42:48,064 para cuando salia del trabajo. 819 00:43:11,221 --> 00:43:12,984 Hemos llegado hasta aqu� tan pronto como pudimos, 13. 820 00:43:13,057 --> 00:43:14,251 �con quien estas trabajando? 821 00:43:14,325 --> 00:43:16,953 Agente 22 es mi proteccion. ella est� aqui. 822 00:43:20,264 --> 00:43:21,390 Hola, 13. 823 00:43:21,465 --> 00:43:23,057 �Oh, hola 22. 824 00:43:23,133 --> 00:43:25,226 �D�nde est� el vestuario? Oh, esta por ah�. 825 00:43:25,302 --> 00:43:27,827 S�lo es para mujeres. Mejor que vaya a conseguir el vestido. 826 00:43:28,672 --> 00:43:31,004 No sab�a que 22 fuera tu seguridad. 827 00:43:31,075 --> 00:43:32,702 Ella es realmente algo, �no? 828 00:43:32,776 --> 00:43:34,073 S�, ella es muy agradable. 829 00:43:34,144 --> 00:43:36,874 la conoci cuando estaba casada con el Agente 78. 830 00:43:36,947 --> 00:43:40,348 22 se cas� a finales de los 70 con 78 era grande? 831 00:43:40,417 --> 00:43:41,941 �No era �l un poco viejo para ella? 832 00:43:42,019 --> 00:43:46,752 Bueno, vamos a ver, 22 ten�a 21 cuando se cas� con 78 en el 72. 833 00:43:47,091 --> 00:43:50,219 78 con 46 a�os eso significa que 78 es 834 00:43:50,294 --> 00:43:53,457 22, 32, 40 ... tiene 25 a�os m�s que 22. 835 00:43:53,530 --> 00:43:57,227 22 se uni� a PITS cuando muri� 78 en el '75. 836 00:43:57,301 --> 00:43:59,166 Dime, 13, c�mo fue que 78 murio? 837 00:43:59,236 --> 00:44:01,534 Investigando los n�meros de la raqueta. 838 00:44:01,605 --> 00:44:03,368 Max, ayuda! 839 00:44:15,352 --> 00:44:16,614 22, �est�s bien? 840 00:44:16,687 --> 00:44:18,382 Me han golpeado. 841 00:44:18,455 --> 00:44:22,050 Un hombre, agarr� el vestido y sali� por la puerta! 842 00:44:28,666 --> 00:44:30,133 por alli, 22. 843 00:44:33,737 --> 00:44:34,965 (Gemidos) 844 00:45:07,705 --> 00:45:09,434 Ahora, hay reglas para la lucha en las pel�culas. 845 00:45:09,506 --> 00:45:11,838 El villano siempre caia en el primer golpe. 846 00:45:12,810 --> 00:45:15,802 un golpe con la izquierda, como en el est�mago, tirarlo por la ventana. 847 00:45:15,879 --> 00:45:18,575 es porque ahora las peleas son m�s reales. 848 00:45:22,653 --> 00:45:24,678 Ahora, tenemos un juego de armas peque�as despu�s de una pelea a pu�etazos. 849 00:45:24,755 --> 00:45:26,689 Tiene que haber un tiroteo de pel�cula! 850 00:45:44,675 --> 00:45:46,336 Est�n usando balas de verdad. 851 00:45:46,443 --> 00:45:48,172 (La audiencia se r�e) 852 00:46:28,685 --> 00:46:31,711 ROBOT: Has cometido un error estas en una zona de combate cylon 853 00:46:31,789 --> 00:46:35,885 Ahora eres nuestro prisionero No intentes escapar 854 00:46:35,959 --> 00:46:39,019 Avance de inmediato, o lo destruiremos 855 00:46:42,766 --> 00:46:48,762 Todas las estaciones preparense Poder de vigas activadas 856 00:46:49,339 --> 00:46:51,864 Seguro para viajes espaciales 857 00:46:52,476 --> 00:46:54,706 (Parloteo ROBOT) 858 00:46:59,383 --> 00:47:01,874 ROBOT: Activar propulsores primarios 859 00:47:02,719 --> 00:47:04,653 Activar 860 00:47:05,489 --> 00:47:07,150 Secuencia de encendido 861 00:47:08,325 --> 00:47:12,022 Todos los sistemas listos Stand by 862 00:47:16,333 --> 00:47:19,063 GU�A: Se�oras y se�ores, estamos a punto de ver un primer plano 863 00:47:19,136 --> 00:47:22,799 de una de las m�s famosas estructuras en la historia del cine. 864 00:47:22,873 --> 00:47:26,536 la casa usada en el thriller de Alfred Hitchcock, Psycho 865 00:47:26,610 --> 00:47:28,271 (GUIA parloteo) 866 00:48:00,410 --> 00:48:02,275 Tenemos que aprovechar este tranv�a. Hay gente en �l. 867 00:48:02,346 --> 00:48:04,075 D�les que es parte del tour. Podr�an morir. 868 00:48:04,147 --> 00:48:06,843 Entonces, �qu�? No estamos cobrandoles por ello. 869 00:48:18,829 --> 00:48:20,592 (FUEGOS ARTIFICIALES DE RUPTURA) 870 00:48:43,520 --> 00:48:45,181 (Gente gritando) 871 00:49:17,387 --> 00:49:19,048 Este tranv�a est� sobrecargado. 872 00:49:19,122 --> 00:49:22,580 D�les que pueden caminar sobre el agua, es parte del tour. 873 00:49:23,794 --> 00:49:25,887 Muy bien, ahora son todos israelitas. 874 00:49:25,963 --> 00:49:29,592 van a ir al agua y experimentar lo que hizo Mois�s. 875 00:49:29,666 --> 00:49:32,134 Todo el mundo arriba! Uno, dos, tres! 876 00:49:58,729 --> 00:50:00,356 (Mujer gritando) 877 00:50:11,608 --> 00:50:12,939 Max, agachate! 878 00:50:45,776 --> 00:50:49,007 Su maldita vanidad hiso que Smart llegara a nosotros! 879 00:50:49,079 --> 00:50:52,606 una acusaci�n vac�a, teniendo en cuenta que has sido t�, mi querido Nino, 880 00:50:52,682 --> 00:50:55,242 el que le dio el maldito vestido a tu amiga. 881 00:50:55,318 --> 00:50:58,014 Smart me ha visto. �l debe ser eliminado! 882 00:50:58,088 --> 00:51:00,579 S�, temo que vamos a tener que matarlo, 883 00:51:00,657 --> 00:51:03,683 si se acerca demasiado. 884 00:51:04,861 --> 00:51:06,089 (Gru�idos) 885 00:51:06,596 --> 00:51:08,325 Nos estamos acercando, 86. PAM: Nombre? 886 00:51:08,398 --> 00:51:09,831 Nino Salvatori Sebastiani. 887 00:51:09,900 --> 00:51:11,925 el fue v�ctima de una violencia explosi�n de laboratorio 888 00:51:12,002 --> 00:51:14,232 que se produjo por la tarde del 24 de noviembre. 889 00:51:14,304 --> 00:51:16,602 �No era ese el D�a de Acci�n de Gracias? 890 00:51:16,873 --> 00:51:18,704 Eso no es importante, Larabee. 891 00:51:18,775 --> 00:51:19,969 el sujeto sufrio la p�rdida 892 00:51:20,043 --> 00:51:22,841 de un brazo, una pierna, un ojo y un pavo. 893 00:51:22,913 --> 00:51:24,471 Te lo dije. 894 00:51:24,548 --> 00:51:26,948 Creo que lo que Larabee realmente esta tratando de decir 895 00:51:27,017 --> 00:51:29,281 es que la explosi�n en el laboratorio 896 00:51:29,352 --> 00:51:32,150 se llev� a cabo al mismo tiempo que Nino estaba trabajando en la bomba desnuda. 897 00:51:32,222 --> 00:51:35,919 Y Nino Salvatori Sebastiani podr�a ser el bombardero. 898 00:51:35,992 --> 00:51:38,517 La pregunta es �D�nde encontramos a Nino Salvatori Sebastiani 899 00:51:38,595 --> 00:51:41,325 dentro de las pr�ximas 36 horas? 900 00:51:41,398 --> 00:51:42,387 Esto puede ayudar. 901 00:51:42,466 --> 00:51:44,866 �l se divorci� recientemente de Edith Von Secondberg. 902 00:51:44,935 --> 00:51:46,698 Es una buena dise�adora de modas de gran reputaci�n 903 00:51:46,770 --> 00:51:48,795 Actualmente de vacaciones en Innsbruck, Austria. 904 00:51:48,872 --> 00:51:51,033 Bueno, eso es suficiente para m�. me voy. 905 00:52:15,198 --> 00:52:16,460 Agente 34? 906 00:52:16,833 --> 00:52:18,767 86, bienvenido a Innsbruck. 907 00:52:18,835 --> 00:52:20,462 (Crujido de huesos) 908 00:52:22,205 --> 00:52:24,070 Gracias. nos vamos? 909 00:52:43,293 --> 00:52:45,158 cuentame sobre Edith Secondberg Von. 910 00:52:45,228 --> 00:52:46,923 es una famosa dise�adora de moda, 911 00:52:46,997 --> 00:52:48,794 aprecia su reclusi�n. 912 00:52:48,865 --> 00:52:51,265 Sin embargo, lo que hace como los hombres. 913 00:52:51,334 --> 00:52:54,235 es con un poco de encanto puede conseguir lo que quiere. 914 00:52:54,304 --> 00:52:55,931 un poco de encanto, �eh? 915 00:52:56,006 --> 00:52:58,941 Bueno, he usado esa arma muchas veces antes. 916 00:52:59,109 --> 00:53:00,838 Si eso es lo que se necesita para obtener la informaci�n, 917 00:53:00,911 --> 00:53:02,538 Puedo dejarla hacerlo a su manera. 918 00:53:02,612 --> 00:53:04,239 Y si es necesario, 919 00:53:04,614 --> 00:53:05,911 Voy a ir al l�mite. 920 00:53:09,486 --> 00:53:10,714 Uh-oh. 921 00:53:10,787 --> 00:53:14,348 no tenemos suerte. Tenemos que atravezar la zona venenosa de Achtung 922 00:53:15,058 --> 00:53:16,423 Eso significa atencion. 923 00:53:16,493 --> 00:53:18,586 ha habido una avalancha. 924 00:53:19,296 --> 00:53:21,093 Bueno, �qu� hacemos ahora? 925 00:53:21,164 --> 00:53:24,099 �Oh, no te preocupes, Voy a sacarnos en un segundo. 926 00:53:25,268 --> 00:53:28,260 Mientras tanto, �por qu� no te deslizas en las botas de esqu�? 927 00:53:28,338 --> 00:53:31,774 Carruthers las ha adaptado a tu equipo habitual. 928 00:53:49,893 --> 00:53:51,326 Ahora, el camino est� bloqueado. 929 00:53:51,394 --> 00:53:53,555 Tenemos que hacer el resto del camino en esqu�s. 930 00:53:58,001 --> 00:53:59,525 �Sabes c�mo esquiar, �no? 931 00:53:59,603 --> 00:54:02,037 Voy a tratar de olvidar que has dicho eso. 932 00:54:10,780 --> 00:54:12,304 M�telos en los enlaces. 933 00:54:12,382 --> 00:54:14,543 Si no los cierras en el lugar correcto, 934 00:54:14,618 --> 00:54:17,052 pueden ser muy dif�ciles de quitar, 935 00:54:17,320 --> 00:54:18,651 casi imposible. 936 00:54:18,722 --> 00:54:20,349 Se congelan rapido. 937 00:54:22,792 --> 00:54:23,952 Todo listo? 938 00:54:24,027 --> 00:54:25,426 Voy a estar justo detr�s de ti. 939 00:54:25,495 --> 00:54:27,258 T� eres el jefe, 86. 940 00:54:54,557 --> 00:54:55,990 �Qu� te tom� tanto tiempo? 941 00:54:56,059 --> 00:54:57,959 Oh, si que eres rapido. 942 00:54:58,028 --> 00:55:00,223 Ni siquiera pude verte pasar. 943 00:55:00,297 --> 00:55:02,492 Bueno, 34, es mejor estar fuera de la vista. 944 00:55:02,565 --> 00:55:04,157 Deja que te ayude con los esqu�s. 945 00:55:04,234 --> 00:55:05,667 Si te hace sentir mejor. 946 00:55:07,103 --> 00:55:09,571 Los enlaces est�n atrapados. Est�n congelados. �Tienes un encendedor? 947 00:55:09,639 --> 00:55:12,733 34, escucha. Alguien viene hacia la puerta. 948 00:55:13,009 --> 00:55:14,636 escondete. 949 00:55:14,711 --> 00:55:16,201 Buena suerte, 86. 950 00:55:21,518 --> 00:55:23,816 No se debe tocar. 951 00:55:23,887 --> 00:55:25,616 No haga ruido 952 00:55:26,056 --> 00:55:27,956 o eso va a bajar. 953 00:55:38,902 --> 00:55:41,496 �No quieres entrar? Podemos hablar adentro. 954 00:55:50,046 --> 00:55:53,174 �No prefieres dejar los esqu�s afuera? 955 00:55:53,550 --> 00:55:56,144 En este barrio? �Est�s bromeando? 956 00:55:59,589 --> 00:56:00,920 Eres muy ingenioso. 957 00:56:00,990 --> 00:56:02,457 Y encantador. 958 00:56:03,093 --> 00:56:04,492 �Qui�n es usted? 959 00:56:05,362 --> 00:56:07,353 Mi nombre es Maxwell Smart. 960 00:56:07,430 --> 00:56:10,524 Soy un vendedor de seguros de la Mutua de Austria, 961 00:56:10,600 --> 00:56:15,469 y he venido aqu� para venderle un seguro conta avalanchas. 962 00:56:15,805 --> 00:56:18,239 �En serio? Estoy muy interesada. 963 00:56:18,641 --> 00:56:21,337 Oh, estoy preparando algo caliente, con mantequilla y ron. �Quieres acompa�arme? 964 00:56:21,411 --> 00:56:22,901 No, gracias. 965 00:56:25,215 --> 00:56:26,546 Si est� fr�o, Sr. Smart 966 00:56:26,616 --> 00:56:28,174 �por qu� no se coloca junto al fuego? 967 00:56:28,251 --> 00:56:29,741 Oh, gracias. 968 00:56:36,159 --> 00:56:38,650 Hay algo que debe saber, Maxwell. 969 00:56:38,728 --> 00:56:40,320 �Y qu� es eso? 970 00:56:40,397 --> 00:56:42,331 Sus esqu�es est�n en llamas. 971 00:56:47,437 --> 00:56:50,964 Bueno, en ese caso, �por qu� no los retiro y ... 972 00:56:52,609 --> 00:56:54,736 Vamos a ver. Voy a ... 973 00:56:56,679 --> 00:56:59,079 S�lo los dejo en este lugar hasta que est� listo para salir. 974 00:56:59,149 --> 00:57:00,741 Usted es divertido. 975 00:57:01,518 --> 00:57:04,510 He intentado durante a�os obtener un seguro de avalancha. 976 00:57:04,587 --> 00:57:06,282 No hay tal cosa. 977 00:57:07,791 --> 00:57:10,055 �Qu� es lo realmente quiere? 978 00:57:10,126 --> 00:57:11,821 Eres muy perceptiva, querida. 979 00:57:16,099 --> 00:57:20,001 La verdad es que no soy de la aseguradora. 980 00:57:20,603 --> 00:57:22,264 Soy un agente secreto. 981 00:57:22,338 --> 00:57:25,398 Y yo estoy aqu� en un muy importante misi�n, Edith. 982 00:57:25,742 --> 00:57:26,936 �Puedo llamarte Edith? 983 00:57:27,010 --> 00:57:28,409 Me gustar�a eso. 984 00:57:28,478 --> 00:57:30,503 Sobre todo a partir de que es mi nombre. 985 00:57:30,580 --> 00:57:32,639 encontrar�s respuestas mucho m�s r�pido 986 00:57:32,715 --> 00:57:34,205 si me llama mariana. 987 00:57:34,284 --> 00:57:36,718 Voy a otro nivel contigo, Mariana. 988 00:57:36,786 --> 00:57:38,811 �Puedo llamarte Mariana? Edith. 989 00:57:38,888 --> 00:57:40,355 Estoy buscando a su marido. 990 00:57:43,793 --> 00:57:45,727 �Sabe usted donde puedo encontrarlo? 991 00:57:45,795 --> 00:57:47,262 No lo s�. 992 00:57:47,330 --> 00:57:49,423 No lo he visto en a�os. 993 00:57:53,269 --> 00:57:56,170 �Estaba usted casada con �l cuando tuvo su accidente? 994 00:57:56,239 --> 00:57:57,968 Nos casamos, pero ... 995 00:57:58,041 --> 00:58:00,908 Bueno, no conviviamos. Las cosas no estaban saliendo. 996 00:58:00,977 --> 00:58:03,502 Ni�o se convirti� en casi esquizoide a veces. 997 00:58:04,013 --> 00:58:05,810 Esquizoide? S�. 998 00:58:06,616 --> 00:58:09,210 La mitad cient�fico, y mitad dise�ador de moda. 999 00:58:09,552 --> 00:58:11,486 Desarroll� un deseo insaciable 1000 00:58:11,554 --> 00:58:14,387 por saberlo todo acerca de mi trabajo en el dise�o. 1001 00:58:14,824 --> 00:58:17,292 Y luego vino Norman. 1002 00:58:18,294 --> 00:58:19,625 Norman? 1003 00:58:21,331 --> 00:58:24,767 me tom� unas vacaciones cient�ficas y el lo hizo su compa�ero. 1004 00:58:25,068 --> 00:58:26,433 �Y con que me encuentro? 1005 00:58:26,503 --> 00:58:28,300 Permathin y Norman. 1006 00:58:28,738 --> 00:58:30,330 �Qui�n es Permathin? 1007 00:58:30,707 --> 00:58:32,197 Es un tejido. 1008 00:58:32,275 --> 00:58:34,300 �Es igual a Paisley de color ciruela? 1009 00:58:34,377 --> 00:58:36,072 Puede ser producido de color ciruela. 1010 00:58:36,145 --> 00:58:38,409 Podr�a ser a cuadros. Podr�a ser m�s claro. 1011 00:58:38,481 --> 00:58:41,473 En otras palabras, podr�a ser cualquier cosa que comienza con una "C", �verdad? 1012 00:58:41,551 --> 00:58:44,577 correcto. Si usted invirti� en ella, lo hubiese hecho pobre. 1013 00:58:44,654 --> 00:58:46,849 Se prohibio su fabricacion. 1014 00:58:47,757 --> 00:58:49,520 �Y qui�n es Norman? 1015 00:58:49,592 --> 00:58:51,583 Norman Saint Sauvage. 1016 00:58:51,661 --> 00:58:53,686 Pero yo nunca lo conoc�. 1017 00:58:53,763 --> 00:58:55,253 Norman ... 1018 00:58:56,432 --> 00:58:58,593 �C�mo se deletrea el apellido? 1019 00:58:58,668 --> 00:59:02,729 S-A-l-N-T. 1020 00:59:03,273 --> 00:59:04,706 Eso es santo. 1021 00:59:04,774 --> 00:59:06,639 Se pronuncia "San". 1022 00:59:08,044 --> 00:59:09,602 Por supuesto. 1023 00:59:09,679 --> 00:59:12,273 eso es lo que Seigle estaba tratando de decirnos 1024 00:59:12,348 --> 00:59:15,545 cuando tarare� Cuando los santos vienen marchando 1025 00:59:15,618 --> 00:59:18,485 Norman Saint Sauvage. 1026 00:59:18,555 --> 00:59:19,613 (Llamando a la puerta) 1027 00:59:19,689 --> 00:59:21,554 AGENTE 34: Abre, 86. 1028 00:59:25,562 --> 00:59:26,893 Es KAOS. 1029 00:59:26,963 --> 00:59:28,692 silencio, la avalancha. �D�nde est�n? 1030 00:59:28,765 --> 00:59:31,097 Est�n en una moto de nieve. Hay dos de ellos. 1031 00:59:31,167 --> 00:59:33,260 KAOS conoce cada movimiento que estoy haciendo. 1032 00:59:33,336 --> 00:59:35,031 Tiene que haber un doble agente en nuestro equipo. 1033 00:59:35,104 --> 00:59:37,572 Tenemos que salir de aqu�. �Hay una puerta trasera? 1034 00:59:37,640 --> 00:59:38,698 A trav�s de la cocina. 1035 00:59:38,775 --> 00:59:40,140 Muy bien, ustedes quedense aqu� 1036 00:59:40,209 --> 00:59:41,801 y yo me encargo de ellos fuera. 1037 00:59:55,558 --> 00:59:57,321 Muy bien, nadie se mueva. 1038 00:59:57,393 --> 00:59:58,792 Muy bien, se�ores, eso es todo. 1039 00:59:58,861 --> 01:00:01,557 Este rid�culo juego termino. 1040 01:00:01,631 --> 01:00:04,532 les aconsejo que tiren sus armas y levanten las manos. 1041 01:00:04,601 --> 01:00:05,659 �Por qu�? 1042 01:00:05,735 --> 01:00:08,260 Porque en este mismo instante, mi amigo, 1043 01:00:08,338 --> 01:00:13,401 esta casa est� siendo completamente rodeado por 500 soldados alpinos. 1044 01:00:13,476 --> 01:00:14,966 lo encuentro dif�cil de creer. 1045 01:00:15,044 --> 01:00:18,741 �Creer�a usted 150 soldados en esqu�? 1046 01:00:18,815 --> 01:00:20,146 No, no lo har�amos. 1047 01:00:20,216 --> 01:00:22,650 �Qu� hay de dos San Bernardo enojados? 1048 01:00:28,157 --> 01:00:29,488 (Gru�idos) 1049 01:00:34,330 --> 01:00:35,661 (Gimiendo) 1050 01:01:13,269 --> 01:01:14,668 �Est�s bien? 1051 01:01:14,737 --> 01:01:15,829 S�. 1052 01:01:29,952 --> 01:01:31,476 (Suena el tel�fono) 1053 01:01:38,494 --> 01:01:40,155 (atiende contestador) Este es Maxwell Smart 1054 01:01:40,229 --> 01:01:42,493 Lo siento, no puedo hablar en este momento 1055 01:01:42,565 --> 01:01:43,896 pero al sonido de la se�al, 1056 01:01:43,966 --> 01:01:47,527 deje su nombre, n�mero y la hora a la que ha llamado 1057 01:01:47,603 --> 01:01:49,935 le devolver� la llamada tan pronto como sea posible 1058 01:01:50,006 --> 01:01:51,030 (Contestador BIP) 1059 01:01:51,708 --> 01:01:52,902 No puedo creer esto. 1060 01:01:52,975 --> 01:01:54,465 �Qu� es? 1061 01:01:54,544 --> 01:01:56,205 Algo rid�culo. 1062 01:01:56,879 --> 01:02:00,508 Esta ma�ana no encontramos nada sobre el perfil de Saint-Sauvage 1063 01:02:00,583 --> 01:02:03,108 y ahora de repente, tenemos algo. 1064 01:02:03,186 --> 01:02:05,051 lo encuentro muy dif�cil de creer. 1065 01:02:05,121 --> 01:02:07,021 Ayer, nada en Saint-Sauvage, 1066 01:02:07,090 --> 01:02:09,422 hoy, el equipo tiene toda la historia. 1067 01:02:09,492 --> 01:02:13,053 Hay algo muy extra�o pasando por aqu�. 1068 01:02:13,963 --> 01:02:15,089 �Qu� sucedi�, doctor? 1069 01:02:15,164 --> 01:02:17,223 Alguien estuvo utilizando la computadora. 1070 01:02:17,300 --> 01:02:19,291 JERRY: O no ha habido una aver�a sin precedentes, 1071 01:02:19,368 --> 01:02:21,302 que llev� a una atroz error de c�lculo de ... 1072 01:02:21,370 --> 01:02:22,428 Olv�dalo! 1073 01:02:22,505 --> 01:02:24,200 Voy a comprobar el trazado del circuito. 1074 01:02:24,273 --> 01:02:28,869 "Norman Sauvage, San Boulder, Colorado, 43 a�os, 1,88 de altura ". 1075 01:02:29,011 --> 01:02:30,876 "Profesi�n, coordinador de la moda. " 1076 01:02:30,947 --> 01:02:33,677 sin dudas tiene lazos entre el dise�o y la fabricacion de tejidos. 1077 01:02:33,750 --> 01:02:37,880 Sauvage vivio en Nueva York en 1975 y '76. 1078 01:02:38,154 --> 01:02:42,090 �Edith Von Secondberg dijo que ah� es donde Sebastiani y Sauvage se conocieron? 1079 01:02:42,158 --> 01:02:43,216 MAXWELL: S�. 1080 01:02:43,292 --> 01:02:44,919 Larabee: Parece que Sauvage es nuestro hombre. 1081 01:02:44,994 --> 01:02:46,723 AGENTE 22: creo que no tenemos m�s opciones, 86, 1082 01:02:46,796 --> 01:02:48,855 tendremos que volar a Boulder. 1083 01:02:48,931 --> 01:02:52,025 86, �no te parece aconsejable llevar a todos los equipos de PITS? 1084 01:02:52,101 --> 01:02:54,695 Si resulta que Sauvage es el bombardero Desnudo, 1085 01:02:54,771 --> 01:02:57,706 vas a necesitar sus conocimientos y habilidades. 1086 01:02:57,840 --> 01:02:59,467 Buena idea, jefe. 1087 01:03:13,122 --> 01:03:14,146 13? 1088 01:03:14,924 --> 01:03:15,948 Hola, Max. 1089 01:03:16,025 --> 01:03:17,890 �has volado alguna vez? Dos veces. 1090 01:03:17,960 --> 01:03:20,952 Alguien ten�a una buena raz�n para conseguir que est�s en este avi�n. 1091 01:03:21,030 --> 01:03:23,191 dejandote un regalo de despedida. 1092 01:03:23,266 --> 01:03:25,564 una bomba de despedida. 1093 01:03:25,635 --> 01:03:29,628 Est� fijada para 5000 pies y... buen viaje 1094 01:03:29,939 --> 01:03:31,429 Bueno, eso se termin�. 1095 01:03:31,507 --> 01:03:34,374 El que no aparece para este vuelo es el doble agente. 1096 01:03:34,443 --> 01:03:36,343 �Qui�n crees que sea? 1097 01:03:36,412 --> 01:03:37,777 HOMBRE: Las ni�as no entienden el b�isbol. 1098 01:03:37,847 --> 01:03:40,042 Te lo dir� en el control siete. 1099 01:03:40,116 --> 01:03:41,208 Muy bien. 1100 01:03:52,762 --> 01:03:54,229 Bueno, �de qui�n sospechas? 1101 01:03:54,297 --> 01:03:55,889 la agente 36. 1102 01:03:55,965 --> 01:03:57,592 36? �C�mo lo sabes? 1103 01:03:57,667 --> 01:03:59,760 En realidad es muy simple, 13. 1104 01:03:59,836 --> 01:04:02,464 Ella sab�a de Seigle, ella sab�a sobre Dolly Winston 1105 01:04:02,538 --> 01:04:05,200 y ella sab�a del viaje de Von Secondberg. 1106 01:04:05,274 --> 01:04:09,142 Lamento decir esto, pero la Agente 36 es la doble agente. 1107 01:04:10,346 --> 01:04:13,042 Hola, llegue temprano para poder configurar mi equipo. 1108 01:04:15,985 --> 01:04:18,419 Por otra parte, podr�an ser los Krovneys. 1109 01:04:18,487 --> 01:04:22,480 esos dos j�venes inocentes son viciosos asesinos de KAOS. 1110 01:04:22,892 --> 01:04:24,223 Hola, 36. 1111 01:04:24,493 --> 01:04:27,621 Pam, �tienes el disquete con el archivo de carga FCRTF? 1112 01:04:42,011 --> 01:04:43,672 Podr�a ser Carruthers. 1113 01:04:43,746 --> 01:04:45,714 86, es Carruthers. 1114 01:04:46,148 --> 01:04:47,137 vas a estar alli mucho tiempo? 1115 01:04:47,583 --> 01:04:49,346 estoy por salir, Carruthers. 1116 01:04:49,418 --> 01:04:50,612 �Qu� hay de Larabee? 1117 01:04:50,686 --> 01:04:52,551 �l sab�a de cada movimiento que estabas a punto de hacer tambi�n. 1118 01:04:52,622 --> 01:04:53,680 (Llaman a la puerta) 1119 01:04:53,756 --> 01:04:57,089 Max, sal! dejalo entrar a Carruthers, es una emergencia. 1120 01:04:57,159 --> 01:05:01,425 Bueno, 13, eso nos deja a todo el mundo a bordo. 1121 01:05:01,831 --> 01:05:03,560 Con una excepci�n. 1122 01:05:04,500 --> 01:05:06,900 S�, la Agente 22. 1123 01:05:07,937 --> 01:05:10,872 No lo puedo creer. No quiero creerlo. 1124 01:05:11,440 --> 01:05:14,637 No hay nada m�s que pueda hacer. Ella es la �nica que queda 13. 1125 01:05:14,710 --> 01:05:16,302 Me gusta. 1126 01:05:16,379 --> 01:05:20,372 Bueno, 13, no hay espacio para el sentimentalismo en este negocio. 1127 01:05:21,751 --> 01:05:24,276 Oh, lo siento por eso, 13. 1128 01:05:24,353 --> 01:05:26,082 AGENTE 13: (hace g�rgaras) �Oh, no hay problema. 1129 01:05:35,698 --> 01:05:37,325 (ruido de encendido del avion) 1130 01:05:38,734 --> 01:05:40,429 22 no est� a bordo. 1131 01:05:40,503 --> 01:05:42,198 Bueno, te dir� por qu� ella no est� a bordo. 1132 01:05:42,271 --> 01:05:44,933 Es algo que he sospechado durante mucho tiempo. 1133 01:05:45,007 --> 01:05:47,134 �cuales son los datos de hecho, 86? 1134 01:05:47,310 --> 01:05:49,073 22 es ... Lo siento, llego tarde. 1135 01:05:49,145 --> 01:05:51,170 Siempre esta penando que llega tarde. 1136 01:05:51,314 --> 01:05:53,680 me alegro de verte, veinti ... 1137 01:05:53,749 --> 01:05:55,046 Oh, ah� est�s. 1138 01:05:55,117 --> 01:05:57,051 Me alegro de verte, 22. 1139 01:05:57,119 --> 01:05:58,848 Vamos a despegar, Max. 1140 01:05:58,921 --> 01:06:02,482 No, Larabee, este vuelo se cancela. 1141 01:06:02,658 --> 01:06:03,090 (Suena el tel�fono) 1142 01:06:09,899 --> 01:06:11,093 Voy. 1143 01:06:14,503 --> 01:06:15,697 Hola. AGENTE 22: Hola, Max 1144 01:06:15,771 --> 01:06:17,966 �Oh, eres t�, 22, bien. tienes algo? 1145 01:06:18,040 --> 01:06:19,064 Bueno, estamos trabajando en ello 1146 01:06:19,141 --> 01:06:20,574 Bueno, has chequeado los aeropuertos y la Estaci�n de tren Amtrak? 1147 01:06:20,643 --> 01:06:21,667 Hemos trabajado en eso tambi�n. Bien. 1148 01:06:21,744 --> 01:06:23,268 alguna noticia? No 1149 01:06:23,346 --> 01:06:24,779 Estoy esperando noticias del Presidente. 1150 01:06:24,847 --> 01:06:27,338 Bien. puede que me llamen aqu�, 22. 1151 01:06:27,450 --> 01:06:29,315 De aqu� en adelante, voy a estar trabajando en el departamento. 1152 01:06:29,385 --> 01:06:30,579 comprendo 1153 01:06:32,054 --> 01:06:33,715 JEFE: No por mucho tiempo, Max. 1154 01:06:36,692 --> 01:06:38,683 Me subestimaron, Max. 1155 01:06:39,028 --> 01:06:40,825 �Cu�ndo fue la primer sospecha? 1156 01:06:40,896 --> 01:06:43,831 Realmente no fue tan dif�cil de averiguar. 1157 01:06:44,500 --> 01:06:47,401 sab�as de Seigle, sab�as de Dolly, 1158 01:06:47,670 --> 01:06:50,503 y sab�as del viaje de Von Secondberg. 1159 01:06:51,040 --> 01:06:52,302 Pero el factor decisivo real 1160 01:06:52,375 --> 01:06:56,402 fue cuando t� me has enviado a volar por los antip�ticos cielos de KAOS. 1161 01:06:56,712 --> 01:06:59,203 Ha sido un placer trabajar contigo, 86. 1162 01:07:00,082 --> 01:07:01,515 �D�nde te gusta? 1163 01:07:01,584 --> 01:07:03,381 �Qu� tal en Cincinnati? 1164 01:07:03,686 --> 01:07:05,654 Muy gracioso. Adi�s, Max! 1165 01:07:14,530 --> 01:07:16,725 Cuidado, Larabee, no es el jefe. 1166 01:07:41,057 --> 01:07:42,684 (Arranca el motor) 1167 01:08:15,257 --> 01:08:16,588 (Gritando) 1168 01:09:22,758 --> 01:09:23,816 �Puedo ver su licencia, por favor? 1169 01:09:23,893 --> 01:09:25,520 Ahora, mire, Oficial... �Es este su escritorio? 1170 01:09:25,594 --> 01:09:26,618 S�, es mi escritorio. 1171 01:09:26,695 --> 01:09:28,720 Sesenta kil�metros por hora es muy r�pido para un escritorio, �no? 1172 01:09:28,797 --> 01:09:30,162 �Lo es? S�. 1173 01:09:30,232 --> 01:09:33,065 Mire, Oficial, Soy un agente del gobierno. Estoy detr�s de un desertor. 1174 01:10:11,774 --> 01:10:13,036 (GRITOS) 1175 01:10:17,446 --> 01:10:18,777 No me sueltes, por favor! 1176 01:10:18,847 --> 01:10:23,011 No lo s�... si usted me dice donde puedo encontrar a Sebastiani y Saint Sauvage. 1177 01:10:23,118 --> 01:10:24,551 no lo s�! 1178 01:10:24,620 --> 01:10:27,919 Y yo no s� cu�nto tiempo m�s pueda sostenerlo. 1179 01:10:30,826 --> 01:10:32,953 Las monta�as de Pocono. Monte Dedal. 1180 01:10:33,028 --> 01:10:35,861 pero no les digas que te lo dije. Me van a destruir. 1181 01:10:35,931 --> 01:10:37,694 No te preocupes, No voy a decirles. 1182 01:10:37,766 --> 01:10:39,063 �Me puedes dar tu palabra? 1183 01:10:39,134 --> 01:10:40,123 la tienes ... 1184 01:10:40,202 --> 01:10:41,829 (Gritando) 1185 01:10:45,040 --> 01:10:46,507 Lo siento, jefe. 1186 01:10:48,177 --> 01:10:51,044 NINO: El Presidente ha solicitado m�s tiempo para la ONU 1187 01:10:51,113 --> 01:10:52,478 se lo dar�n a �l 1188 01:10:52,715 --> 01:10:54,580 Y eso es peligroso para nosotros. 1189 01:10:54,650 --> 01:10:57,016 Smart sabe demasiado. 1190 01:10:57,086 --> 01:11:00,249 �Porque esta estupida espera? Vamos a lanzar las bombas! 1191 01:11:01,290 --> 01:11:03,884 eso sirve a su prop�sito, pero no al m�o. 1192 01:11:04,326 --> 01:11:07,090 S�calo de tu cabeza, una vez por todas. 1193 01:11:07,162 --> 01:11:09,027 No estamos convirtiendo al mundo en desnudez 1194 01:11:09,098 --> 01:11:12,556 as� que puedes vestir con el look de Norman Saint-Sauvage. 1195 01:11:12,801 --> 01:11:15,292 Estoy en esto por dinero, no aplausos. 1196 01:11:18,274 --> 01:11:19,263 (Gru�idos) 1197 01:11:25,147 --> 01:11:26,341 Est�s celoso de m�. 1198 01:11:26,415 --> 01:11:27,643 Celoso? 1199 01:11:28,617 --> 01:11:29,641 de ti? 1200 01:11:29,718 --> 01:11:32,619 Y est�s comenzando a agotar mi paciencia. 1201 01:11:33,088 --> 01:11:35,784 estoy empezando a agotar tu paciencia? 1202 01:11:36,425 --> 01:11:38,188 �Qui�n crees que eres? 1203 01:11:38,260 --> 01:11:41,661 Si no fuera por m�, no estar�as sentado detr�s de ese escritorio. 1204 01:11:41,730 --> 01:11:43,322 no existir�as! 1205 01:11:43,399 --> 01:11:45,765 Oh, pero s� existo. 1206 01:11:49,605 --> 01:11:52,199 En cuanto a ti, ya no es cierto. 1207 01:11:53,876 --> 01:11:55,207 (Gru�idos) 1208 01:11:56,612 --> 01:11:57,943 (Gimiendo) 1209 01:11:58,480 --> 01:11:59,469 (Golpes) 1210 01:12:08,657 --> 01:12:09,681 (INTERCOMUNICADOR BIP) 1211 01:12:09,758 --> 01:12:12,625 �Cu�nto tiempo toma que las bombas est�n preparadas para el lanzamiento? 1212 01:12:12,695 --> 01:12:13,855 MUJER: Todas las bombas, se�or? 1213 01:12:13,929 --> 01:12:15,055 S�, todas las bombas. 1214 01:12:15,130 --> 01:12:17,792 Cuenta atr�s para el lanzamiento total es de dos horas 1215 01:12:17,866 --> 01:12:19,060 Bien. 1216 01:12:19,134 --> 01:12:22,035 Comience la cuenta regresiva de inmediato. 1217 01:12:22,204 --> 01:12:23,796 (INTERCOMUNICADOR BIP) 1218 01:12:47,663 --> 01:12:49,688 Hemos aterrizado totalmente desapercibidos, 1219 01:12:49,765 --> 01:12:53,326 gracias a mi genio en la creaci�n de la silenciosa Shushcopter. 1220 01:13:05,647 --> 01:13:07,308 Mira, ah� est�. 1221 01:13:11,320 --> 01:13:14,221 Esa es la segunda mayor cremallera que he visto. 1222 01:13:14,323 --> 01:13:15,790 (DESABROCHANDO ENTRADA) 1223 01:13:15,858 --> 01:13:17,120 se est� abriendo. 1224 01:13:19,294 --> 01:13:20,761 No mires, 22. �Por qu�? 1225 01:13:20,829 --> 01:13:24,094 No se sabe lo que pueda salir de esa cosa. 1226 01:13:24,366 --> 01:13:27,995 estamos en alerta magenta. lanzaremos las bombas en 15 minutos. 1227 01:13:30,005 --> 01:13:31,370 15 minutos? 1228 01:13:31,440 --> 01:13:34,341 Carruthers, de por radio nuestra posici�n a la Central de PITS. 1229 01:13:34,410 --> 01:13:36,037 D�gales que envien al grupo de ataque 1230 01:13:36,111 --> 01:13:39,080 y que lleguen lo m�s r�pido posible. 1231 01:13:39,148 --> 01:13:40,410 Muy bien, 22, 1232 01:13:40,482 --> 01:13:44,111 tenemos que invadir esa cremallera antes que se cierre. 1233 01:13:44,186 --> 01:13:45,414 Vamos. 1234 01:14:00,636 --> 01:14:02,228 (GOTEO DE AGUA) 1235 01:14:06,041 --> 01:14:07,941 (Pasos que se acercan) 1236 01:14:15,584 --> 01:14:18,747 ok, ok, no es necesario el trato bruto! 1237 01:14:20,956 --> 01:14:22,355 Es el jefe! �C�mo puede ser eso? 1238 01:14:22,424 --> 01:14:24,892 Cuando lo sacaron del cami�n de esti�rcol, ten�a dos piernas rotas! 1239 01:14:24,960 --> 01:14:27,326 �l est� en un hospital de Washington bajo fuerte custodia. 1240 01:14:27,396 --> 01:14:30,695 22, hay algo muy extra�o pasando por aqu�. 1241 01:14:30,766 --> 01:14:31,755 �Qu� camino debemos ir? 1242 01:14:31,834 --> 01:14:33,461 No s�, pero no podemos permitirnos perdernos. 1243 01:14:33,535 --> 01:14:36,197 Este lugar est� lleno de laberintos y todo se ve exactamente igual. 1244 01:14:36,271 --> 01:14:37,704 Tienes raz�n. Por supuesto que tengo raz�n. 1245 01:14:37,773 --> 01:14:38,967 una vez conoc� a un agente 1246 01:14:39,041 --> 01:14:40,736 que entr� en el edificio del Pent�gono en Washington 1247 01:14:40,809 --> 01:14:42,003 y se perdi� durante tres d�as. 1248 01:14:42,077 --> 01:14:45,410 Tres d�as? No puedo creer que alguien pueda estar tan confundido. 1249 01:14:45,481 --> 01:14:46,812 Bueno, d�jame ver. 1250 01:14:46,882 --> 01:14:49,510 Fui un martes y sal� en un vie ... 1251 01:15:04,266 --> 01:15:05,597 Max, no lo entiendo. 1252 01:15:05,667 --> 01:15:08,261 Si el Jefe est� trabajando con Sauvage, 1253 01:15:08,337 --> 01:15:10,032 entonces �por qu� es un prisionero? 1254 01:15:10,105 --> 01:15:12,573 No s�, 22, todo el asunto es una locura, 1255 01:15:12,641 --> 01:15:14,302 pero debe haber alguna explicaci�n. 1256 01:15:14,376 --> 01:15:15,968 De hecho, existe. 1257 01:15:17,479 --> 01:15:18,707 Por favor entren 1258 01:15:18,780 --> 01:15:21,305 Bueno, muchas gracias, pero justo nos ibamos. 1259 01:15:21,383 --> 01:15:23,578 GUARDIA: Vamos a tomar sus armas. 1260 01:15:24,286 --> 01:15:25,310 �Quieres quedarte por un rato? 1261 01:15:25,387 --> 01:15:26,479 No me importa, t� decide. 1262 01:15:26,555 --> 01:15:29,046 Por favor, entre Sr. Smart, p�ngase c�modo. 1263 01:15:30,559 --> 01:15:31,992 Estamos en problemas. �Qu� vamos a hacer? 1264 01:15:32,060 --> 01:15:33,220 tranquila. 1265 01:15:39,801 --> 01:15:41,428 Si�ntese, por favor. 1266 01:15:45,641 --> 01:15:46,972 Gracias. 1267 01:15:47,342 --> 01:15:51,369 Bueno, esto es, sin duda una muy agradable e inesperada sorpresa. 1268 01:15:51,446 --> 01:15:53,209 Estoy seguro de que hay una buena raz�n 1269 01:15:53,282 --> 01:15:55,477 por la que han invadido mi monta�a. 1270 01:15:55,551 --> 01:15:56,950 ok, vamos a o�rla. 1271 01:15:57,019 --> 01:15:58,213 (Se r�e) 1272 01:15:58,287 --> 01:16:00,585 Est�s hecho un hombre incre�ble. 1273 01:16:00,789 --> 01:16:02,654 Aqu� est�n, completamente en mi poder 1274 01:16:02,724 --> 01:16:05,124 y sin embargo te las arreglas para mantener tu sentido del humor. 1275 01:16:05,193 --> 01:16:08,492 Muy bien, Sauvage, vamos a cortar todas las conversaciones triviales. 1276 01:16:08,864 --> 01:16:10,729 Estoy aqu� para hacer un trato. 1277 01:16:10,799 --> 01:16:14,030 Renuncia a este r�gimen de locos, y entregame las bombas a m�, 1278 01:16:14,102 --> 01:16:16,832 disuelve KAOS, has una disculpa p�blica, 1279 01:16:16,905 --> 01:16:18,770 y voy a ver personalmente 1280 01:16:18,840 --> 01:16:20,569 que se te ejecute inmediatamente 1281 01:16:20,642 --> 01:16:23,805 para evitar una larga estadia en una sucia celda de una c�rcel inmunda. 1282 01:16:23,879 --> 01:16:25,744 Bueno, ese es mi trato. �Qu� dices? 1283 01:16:34,890 --> 01:16:37,256 Bueno, �cu�l es tu respuesta? Estoy esperando. 1284 01:16:37,326 --> 01:16:40,420 Usted no tendr� que esperar demasiado tiempo, Sr. Smart. 1285 01:16:40,495 --> 01:16:43,658 En cinco minutos, Voy a soltar la bomba desnuda 1286 01:16:44,032 --> 01:16:47,399 y librar a la Tierra de todas sus feas telas. 1287 01:16:47,836 --> 01:16:50,771 Y entonces yo, siendo la �nica fuente de prendas de vestir, 1288 01:16:51,239 --> 01:16:55,335 ser� el amo del temor y de la desnudez de la humanidad! 1289 01:16:55,410 --> 01:16:57,878 Obteniendo con ello control absoluto 1290 01:16:57,946 --> 01:17:01,882 de cada hombre que vive, mujer y ni�o en esta tierra! 1291 01:17:02,884 --> 01:17:05,284 Bueno, ese es un discurso bonito, Sauvage. 1292 01:17:05,354 --> 01:17:07,652 Pero tiene una gran falla en �l. 1293 01:17:08,256 --> 01:17:09,985 �Qu� es eso? S�, �qu� es eso? 1294 01:17:10,058 --> 01:17:11,650 S�, bueno, No estoy muy seguro, 1295 01:17:11,727 --> 01:17:13,251 pero si lo dices otra vez 1296 01:17:13,328 --> 01:17:14,420 Creo que podr�a verla. 1297 01:17:15,664 --> 01:17:18,462 Eres un hombre extra�o, Sr. Smart. 1298 01:17:18,867 --> 01:17:20,266 Yo soy raro? 1299 01:17:20,535 --> 01:17:24,528 Escucha, amigo, cualquier persona que corre por ah� con una media sobre la cabeza 1300 01:17:24,606 --> 01:17:28,007 y trata de poner a todo el mundo desnudo... es raro! 1301 01:17:28,076 --> 01:17:30,840 Seamos realistas, Sauvage, usted no est� jugando con una baraja completa. 1302 01:17:32,814 --> 01:17:36,875 Su falsa ingenuidad es el esfuerzo de mi ecuanimidad. 1303 01:17:37,319 --> 01:17:38,877 �Podr�a explicarlo mejor? 1304 01:17:38,954 --> 01:17:40,216 Me est�s enojando. 1305 01:17:40,288 --> 01:17:43,416 S�, bueno, no hay necesidad de ponernos hostiles al respecto, Norman. 1306 01:17:43,492 --> 01:17:45,426 �Puedo llamarte Norman? No, no. 1307 01:17:45,494 --> 01:17:47,257 No, no. Norma? 1308 01:17:47,329 --> 01:17:48,353 Mmm-mmm. 1309 01:17:48,430 --> 01:17:49,590 Normy? 1310 01:17:50,699 --> 01:17:51,893 (CARGAN ARMAS) 1311 01:17:52,000 --> 01:17:53,558 S�, bueno, tal vez tienes raz�n. 1312 01:17:53,635 --> 01:17:55,626 La familiaridad produce desprecio. 1313 01:17:55,704 --> 01:17:57,535 Bueno, Sr. Saint-Sauvage, se�or, 1314 01:17:57,639 --> 01:17:59,402 vamos a ver algunos hechos. 1315 01:17:59,474 --> 01:18:00,498 Vamos. 1316 01:18:00,575 --> 01:18:03,339 Suponiendo que usted recibe cuatro mil millones 1317 01:18:03,412 --> 01:18:06,848 miedosos, y con el culo al aire. 1318 01:18:06,915 --> 01:18:10,316 Una placa de moda como usted quiera y ropa dise�ada para ellos 1319 01:18:10,385 --> 01:18:12,853 de modo que refleje su buen gusto propio. 1320 01:18:12,921 --> 01:18:14,320 Seamos realistas, mi amigo, 1321 01:18:14,556 --> 01:18:16,649 buena ayuda hoy en d�a es dif�cil de encontrar. 1322 01:18:16,725 --> 01:18:18,625 tomar� eso en consideraci�n. 1323 01:18:23,565 --> 01:18:24,964 Madame Rosa? 1324 01:18:26,768 --> 01:18:28,201 esta es mi respuesta. 1325 01:18:28,270 --> 01:18:31,398 Madame Rosa. la m�s grande costurera del mundo. 1326 01:18:31,473 --> 01:18:34,636 Ella va a hacer ropa para 4 billones de personas? 1327 01:18:34,710 --> 01:18:37,178 si que estar� llena de horas extras. 1328 01:18:37,245 --> 01:18:39,975 Madame Rosa, pase por la Clonatorium. 1329 01:18:52,594 --> 01:18:54,152 clonaci�n instant�nea? 1330 01:18:54,229 --> 01:18:55,287 S�. 1331 01:18:55,363 --> 01:18:58,662 Cuando los necesite, habr� un cuarto lleno de rosas. 1332 01:18:58,934 --> 01:19:00,561 Eso es fant�stico. 1333 01:19:01,036 --> 01:19:03,061 Uno entra, dos salen. 1334 01:19:03,205 --> 01:19:04,729 Tengo que conseguir una de esas m�quinas. 1335 01:19:04,806 --> 01:19:06,239 Me pregunto para qu� 1336 01:19:06,541 --> 01:19:08,202 para clonarse a usted mismo. 1337 01:19:16,485 --> 01:19:18,350 Gracias, Madame Rosa. 1338 01:19:19,154 --> 01:19:22,817 Ahora es tiempo, ser�n testigos de hacer histoira en la fabricaci�n. 1339 01:19:23,525 --> 01:19:25,857 Yo voy a lanzar la bomba desnuda 1340 01:19:25,927 --> 01:19:29,522 e introducir al mundo a Norman Saint Sauvage. 1341 01:19:29,664 --> 01:19:32,497 No hay un Norman Saint Sauvage. 1342 01:19:32,634 --> 01:19:33,658 �Qu�? 1343 01:19:33,735 --> 01:19:36,033 Esto no es Norman Saint Sauvage. 1344 01:19:36,104 --> 01:19:38,902 Esto es Nino Salvatori Sebastiani! 1345 01:19:44,913 --> 01:19:46,813 liberenlo. retrocedan. 1346 01:19:51,153 --> 01:19:53,348 Eres muy inteligente, Sr. Smart. 1347 01:19:53,855 --> 01:19:56,483 Y t� eres muy descuidado. 1348 01:19:56,558 --> 01:19:58,856 Usted mismo me dio la respuesta. 1349 01:19:59,361 --> 01:20:02,762 Su vanidad lo llev� a mostrar la m�quina de clonaci�n. 1350 01:20:02,831 --> 01:20:04,765 Y entonces vino a m� en un instante. 1351 01:20:04,833 --> 01:20:07,393 El jefe fue capturado, clonado 1352 01:20:07,469 --> 01:20:10,370 y volvi� a PITS como un doble agente de KAOS. 1353 01:20:10,772 --> 01:20:13,002 Despu�s de todo, era bastante simple. 1354 01:20:13,074 --> 01:20:16,202 Si Nino pod�a clonar el Jefe, luego se pudo clonar el mismo, 1355 01:20:16,278 --> 01:20:18,712 y eso es exactamente lo que hizo. 1356 01:20:18,780 --> 01:20:23,183 Y despu�s de la clonaci�n y la creaci�n de ud Sr. Norman Saint Sauvage, 1357 01:20:23,385 --> 01:20:25,819 que es cuando la explosi�n en el laboratorio se llev� a cabo, 1358 01:20:25,887 --> 01:20:31,325 dejando el original Sebastiani con estrabismo, un gimp y cojera. 1359 01:20:33,195 --> 01:20:37,222 Bueno, Sr. Norman Saint-Sauvage, No ser�a demasiado petulante, 1360 01:20:37,299 --> 01:20:39,790 por utilizar los t�rminos de su propio comercio, 1361 01:20:39,868 --> 01:20:42,666 no eres m�s que una imitaci�n, una copia barata. 1362 01:20:43,238 --> 01:20:45,297 �D�nde est� el original Sebastiani? 1363 01:20:45,373 --> 01:20:46,965 (Se r�e) Muerto. 1364 01:20:47,042 --> 01:20:48,566 �Lo has matado! 1365 01:20:49,177 --> 01:20:54,376 Yo simplemente he desechado un molde imperfecto y preservado el producto. 1366 01:20:54,716 --> 01:20:57,116 Su primer y mejor obra maestra. 1367 01:20:58,620 --> 01:21:02,078 Bueno, Sr. Smart, evidentemente, lo he subestimado. 1368 01:21:02,657 --> 01:21:04,955 Usted no es un tonto de remate, despu�s de todo. 1369 01:21:05,026 --> 01:21:07,790 Casi. Muy cerca, pero no completa. 1370 01:21:08,997 --> 01:21:11,625 Por desgracia, su suerte se ha acabado. 1371 01:21:12,234 --> 01:21:15,829 Es una pena que alguien tan joven y bonita deba morir. 1372 01:21:16,104 --> 01:21:18,572 Bueno, gracias, Sauvage, pero yo no tengo miedo a morir. 1373 01:21:18,640 --> 01:21:19,902 Max, creo que se refiere a m�. 1374 01:21:19,975 --> 01:21:20,999 �Oh! 1375 01:21:21,076 --> 01:21:22,543 La muchacha tiene una opci�n. 1376 01:21:22,611 --> 01:21:25,808 Se puede morir contigo o quedarse conmigo y unirse a KAOS. 1377 01:21:26,147 --> 01:21:27,614 Bueno, �qu� piensas, 22? Max! 1378 01:21:27,682 --> 01:21:29,912 S�lo puede haber una respuesta a una pregunta como esa. 1379 01:21:29,985 --> 01:21:33,421 S�lo puede haber una respuesta a una pregunta as�, Sauvage! 1380 01:21:33,488 --> 01:21:34,648 �Cu�l es la respuesta, 22? 1381 01:21:34,723 --> 01:21:36,247 Max, me quedo contigo. 1382 01:21:36,324 --> 01:21:38,588 Esa es la respuesta a una pregunta as�. 1383 01:21:38,660 --> 01:21:39,888 Es una l�stima. 1384 01:21:40,595 --> 01:21:42,688 Si me disculpan durante un minuto, 1385 01:21:42,764 --> 01:21:45,164 Ahora voy a despedir a mi misiles. 1386 01:21:45,967 --> 01:21:47,935 HOMBRE 1: Iniciar todos los programas de pre-lanzamiento. 1387 01:21:48,003 --> 01:21:49,231 MUJER 1: Preparar la fase uno. 1388 01:21:49,304 --> 01:21:52,102 HOMBRE 2: Toda la tripulaci�n, las �reas listo. Vamos a prisa para arriba, los hombres. 1389 01:21:52,173 --> 01:21:53,504 MUJER 2: C�digo azul, azul c�digo. 1390 01:21:53,575 --> 01:21:55,099 (Parloteo) 1391 01:21:55,176 --> 01:21:56,905 Prep�rense para el lanzamiento. 1392 01:21:57,045 --> 01:21:59,343 Vayan a sus refugios subterr�neos. 1393 01:22:01,549 --> 01:22:03,039 Usted se queda aqu�. 1394 01:22:03,151 --> 01:22:04,482 (Pitidos) 1395 01:22:22,337 --> 01:22:24,362 Est�n en camino, Sr. Smart. 1396 01:22:24,439 --> 01:22:25,497 En cuatro minutos, 1397 01:22:25,573 --> 01:22:29,669 estos misiles llegar�n a su destino y golpear�n al mundo desnudo. 1398 01:22:29,744 --> 01:22:32,076 ( SUENA ALARMA) 1399 01:22:32,147 --> 01:22:33,671 Ahora, Sr. Smart, 1400 01:22:34,149 --> 01:22:37,676 Tengo un �ltimo delicioso lanzamiento para llevar a cabo. 1401 01:22:38,954 --> 01:22:40,114 El suyo. 1402 01:26:53,608 --> 01:26:55,200 (NINO gritando) 1403 01:27:12,393 --> 01:27:14,122 Lo siento, 1404 01:27:14,963 --> 01:27:16,225 Normy. 1405 01:27:23,304 --> 01:27:25,169 (PITIDO MAQUINA) 1406 01:27:29,310 --> 01:27:30,902 (SUENA ALARMA) 1407 01:27:39,087 --> 01:27:40,111 (Suspiros) 1408 01:27:40,188 --> 01:27:41,246 Max! 1409 01:27:46,294 --> 01:27:48,091 22, �est�s bien? 1410 01:27:48,162 --> 01:27:49,527 Mis piernas est�n entumecidas. 1411 01:27:49,597 --> 01:27:50,723 Bueno, no te preocupes, 22. 1412 01:27:50,798 --> 01:27:51,992 Te voy a sacar de aqu� en un momento. 1413 01:27:52,066 --> 01:27:53,294 Ponga sus brazos alrededor de mi cuello. 1414 01:27:55,003 --> 01:27:56,334 (Gru�idos) 1415 01:27:56,537 --> 01:27:57,697 �Jes�s! 1416 01:28:03,478 --> 01:28:04,706 (Gru�idos) 1417 01:28:53,061 --> 01:28:54,358 que haces, Max? 1418 01:28:54,429 --> 01:28:56,192 te llevo como un bombero. 1419 01:29:02,704 --> 01:29:04,672 22, �d�nde est�s? 1420 01:29:04,739 --> 01:29:06,366 Estoy aqu�. Oh. 1421 01:29:27,662 --> 01:29:30,756 Max, estoy empezando a tener un sensibilidad abajo. 1422 01:29:30,832 --> 01:29:33,699 No tenemos tiempo por eso, 22. 1423 01:29:33,768 --> 01:29:35,497 No, me refiero a mis piernas! 1424 01:29:37,004 --> 01:29:39,234 Si te paro, podr�s caminar? 1425 01:29:39,774 --> 01:29:41,639 Si me paras, Voy a bailar. 1426 01:29:47,248 --> 01:29:49,045 (Explosiones continuas) 1427 01:29:56,190 --> 01:29:58,021 Jefe! �Te encuentras bien, Jefe? 1428 01:29:58,092 --> 01:29:59,389 Estoy bien. �como est�n ustedes? 1429 01:29:59,460 --> 01:30:00,859 Estamos bien. �C�mo te has soltado? 1430 01:30:00,928 --> 01:30:03,453 Bueno, mis guardias abandonaron la monta�a. �D�nde est� Sauvage? 1431 01:30:03,531 --> 01:30:04,691 �l se colg�. 1432 01:30:04,766 --> 01:30:07,257 Max, esta monta�a es va a estallar en cualquier momento! 1433 01:30:07,335 --> 01:30:08,996 �Vamos! 1434 01:30:42,303 --> 01:30:44,271 la misi�n termino, Max. 1435 01:30:49,243 --> 01:30:51,541 Escuchen, algunas consecuencias debe haber por la bomba desnuda. 1436 01:30:51,612 --> 01:30:52,840 Ser� mejor salir de aqu�. 1437 01:30:52,914 --> 01:30:54,609 MAXWELL: No seas rid�culo, jefe. 1438 01:30:54,682 --> 01:30:57,150 No hay consecuencias de una bomba desnuda. 1439 01:30:57,218 --> 01:30:59,083 Consecuencias de un desnudo ... 110921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.