All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - 02x02 - To Die or Not to Die.BluRay.x264-PRESENT.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,754 To the heavens all bruit again, 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,257 respeaking earthly thunder. 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,179 Come away! 4 00:00:10,052 --> 00:00:14,148 Oh, that this too, too solid flesh would melt... 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,267 Thanks for coming to see Jared. 6 00:00:16,391 --> 00:00:17,813 He's very good. 7 00:00:17,935 --> 00:00:19,562 He is. 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,609 Although Shakespeare's never been my thing. 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,403 Mm-hmm. - Or that the everlasting... 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,242 I'm never quite sure what's going on. 11 00:00:25,359 --> 00:00:26,781 Shh. Mike. 12 00:00:26,902 --> 00:00:28,154 This is a good bit. 13 00:00:28,278 --> 00:00:30,076 To a nunnery! Go! 14 00:00:30,197 --> 00:00:32,325 Jared's always had a way with the ladies. 15 00:00:32,449 --> 00:00:34,292 Oh, yeah. 16 00:00:34,409 --> 00:00:37,413 Being sent to a nunnery gets us every time. 17 00:00:37,996 --> 00:00:40,340 O heavenly powers, restore him! 18 00:00:40,457 --> 00:00:43,176 Help! Angels! 19 00:00:43,293 --> 00:00:44,840 Make assay! 20 00:00:44,962 --> 00:00:47,681 ...with strings of steel. 21 00:00:51,635 --> 00:00:53,012 - Ha! - A hit! 22 00:00:53,136 --> 00:00:54,729 A very palpable hit. 23 00:00:54,846 --> 00:00:56,894 The drink! The drink! 24 00:00:57,015 --> 00:00:58,688 I am poisoned! 25 00:00:58,809 --> 00:01:00,811 It is here Hamlet -- 26 00:01:00,936 --> 00:01:02,483 Hamlet, thou art slain. 27 00:01:02,604 --> 00:01:06,279 And flights of angels sing thee to thy rest. 28 00:01:25,043 --> 00:01:27,842 I think that's what you call milking it. 29 00:01:27,963 --> 00:01:30,432 Perhaps he got a bad review. 30 00:01:35,387 --> 00:01:36,934 Is there a doctor in the house? 31 00:01:37,055 --> 00:01:38,272 Ben? Ben, what is it? 32 00:01:39,766 --> 00:01:40,938 Get him his thing! 33 00:01:41,059 --> 00:01:42,402 - Ruth! - Okay. 34 00:01:42,519 --> 00:01:45,614 An ambulance! We need an ambulance, please! 35 00:01:45,731 --> 00:01:47,574 Excuse me. 36 00:01:49,901 --> 00:01:50,868 Oh, goodness. 37 00:01:50,986 --> 00:01:53,535 Oh, Christ. He's dead. 38 00:02:10,714 --> 00:02:13,137 So much for breaking a leg, fella. 39 00:02:13,759 --> 00:02:16,387 Looks like you went a little too far. 40 00:02:16,511 --> 00:02:18,434 What do you know about this? 41 00:02:20,807 --> 00:02:23,151 It isn't real. 42 00:02:23,268 --> 00:02:24,315 It's a stage wound. 43 00:02:24,436 --> 00:02:26,859 A blood balloon containing fake blood. 44 00:02:26,980 --> 00:02:27,822 See? 45 00:02:28,398 --> 00:02:29,650 It's very realistic. 46 00:02:29,775 --> 00:02:31,903 Yeah. The props guy is really good. 47 00:02:32,027 --> 00:02:36,749 Can someone please tell us what has happened? 48 00:02:37,282 --> 00:02:38,124 And you are? 49 00:02:38,241 --> 00:02:40,869 Sorry. Senior, this is Ralph. 50 00:02:40,994 --> 00:02:42,962 Ralph. 51 00:02:43,080 --> 00:02:45,253 Says here Ralph. Ralph St. John. 52 00:02:45,374 --> 00:02:46,796 St. John. 53 00:02:47,501 --> 00:02:50,175 Ralph is the director of the play. 54 00:02:50,295 --> 00:02:51,968 He was such a lovely boy. 55 00:02:52,089 --> 00:02:53,966 Ralph. 56 00:02:54,091 --> 00:02:56,719 Darling man. 57 00:02:58,679 --> 00:03:00,477 - Jarry. - Ralph. 58 00:03:00,597 --> 00:03:02,065 Mm. 59 00:03:02,182 --> 00:03:03,729 Paula. Paula Worthington. 60 00:03:03,850 --> 00:03:05,318 D.S.S. Mike Shepherd. 61 00:03:05,435 --> 00:03:06,732 Is there anything I can do to help? 62 00:03:06,853 --> 00:03:08,605 Uh, no. I think we've got everything under control. 63 00:03:08,730 --> 00:03:09,606 Thank you. 64 00:03:09,731 --> 00:03:11,529 Benny 65 00:03:11,650 --> 00:03:12,993 I loved him like a son. 66 00:03:13,110 --> 00:03:14,862 Sorry. If you don't mind. 67 00:03:14,986 --> 00:03:17,956 Apologies. I'm all over the place. 68 00:03:18,073 --> 00:03:19,825 A- Any idea how or... 69 00:03:19,950 --> 00:03:22,328 - There'll be a postmortem. - Of course. 70 00:03:24,621 --> 00:03:26,840 Wasn't he a wonderful Hamlet? 71 00:03:26,957 --> 00:03:29,005 Uh, yes. He was. 72 00:03:29,126 --> 00:03:30,628 If it's not too much trouble, 73 00:03:30,752 --> 00:03:32,800 I wonder if I can be interviewed as quickly as possible. 74 00:03:32,921 --> 00:03:36,175 I need to get home to my twins, Viola and Sebastian. 75 00:03:36,299 --> 00:03:37,801 Your children are home alone? 76 00:03:37,926 --> 00:03:39,143 They'll be wondering where I am. 77 00:03:39,261 --> 00:03:40,979 It shouldn't be too much longer. 78 00:03:41,096 --> 00:03:43,975 Breen, could you take Mrs. Worthington's details? 79 00:03:44,099 --> 00:03:46,397 - Ms. - Ms. Worthington's. 80 00:03:47,352 --> 00:03:48,148 Thank you. 81 00:03:48,270 --> 00:03:49,738 Come with me. 82 00:03:55,318 --> 00:03:57,116 What's going on up there? 83 00:03:57,237 --> 00:03:59,114 One of the cast got a bit hysterical. 84 00:03:59,239 --> 00:04:01,207 Needed to be sedated. 85 00:04:01,324 --> 00:04:04,043 Doctor says it has all the hallmarks of an asthma attack. 86 00:04:04,161 --> 00:04:07,165 Ben was known to be asthmatic. 87 00:04:11,793 --> 00:04:13,010 Can you smell that? 88 00:04:13,128 --> 00:04:14,050 What? 89 00:04:16,047 --> 00:04:17,264 You can't smell anything? 90 00:04:17,382 --> 00:04:18,508 No. What? 91 00:04:18,633 --> 00:04:20,101 Oh. 92 00:04:20,761 --> 00:04:23,514 Is this where you tell me it smells like bitter almonds? 93 00:04:23,638 --> 00:04:25,185 - Mm. - Damn. 94 00:04:25,307 --> 00:04:27,560 - That is so unfair. - It's no big deal. 95 00:04:27,684 --> 00:04:29,231 Not everyone can detect that smell. 96 00:04:29,352 --> 00:04:30,729 - I know. - It's a genetic thing. 97 00:04:30,854 --> 00:04:32,231 It was my big fail at Police College. 98 00:04:32,355 --> 00:04:33,777 It was your only fail, I'm sure. 99 00:04:33,899 --> 00:04:35,321 Yeah. There is that. 100 00:04:35,442 --> 00:04:36,785 Well, it's definitely there. 101 00:04:36,902 --> 00:04:42,625 So... something is rotten in the state of Brokenwood. 102 00:04:44,826 --> 00:04:46,954 Were you awake for any of the show? 103 00:04:48,997 --> 00:04:52,342 Let's get him to the mortuary and arrange a postmortem. 104 00:04:52,459 --> 00:04:54,632 Probably more fun than Shakespeare. 105 00:05:13,438 --> 00:05:15,691 We are dealing with something very unusual. 106 00:05:15,816 --> 00:05:18,285 As well as pantaloons, tights, and fake blood? 107 00:05:19,945 --> 00:05:20,867 What's this? 108 00:05:20,987 --> 00:05:23,581 Chaffing from the ruff he had around his neck. 109 00:05:23,698 --> 00:05:24,995 But it's different from this? 110 00:05:25,116 --> 00:05:27,744 That's where it gets interesting. 111 00:05:28,954 --> 00:05:30,422 What was the performance? 112 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 "Hamlet." 113 00:05:31,790 --> 00:05:32,916 The Russian play. 114 00:05:33,041 --> 00:05:34,634 Hamlet was from Russia? 115 00:05:34,751 --> 00:05:36,719 No. But he's very Russian. 116 00:05:36,837 --> 00:05:39,056 He worries too much, complains about everything, 117 00:05:39,172 --> 00:05:40,924 takes too long to make up his mind, 118 00:05:41,049 --> 00:05:43,427 and when he finally does, it all ends badly anyway. 119 00:05:43,552 --> 00:05:45,896 - Such is life. - Are we talking asthma? 120 00:05:46,012 --> 00:05:48,982 Sudden respiratory failure -- yes. 121 00:05:49,099 --> 00:05:52,478 But this pinkish discoloration around the mouth 122 00:05:52,602 --> 00:05:54,070 tells me it wasn't asthma. 123 00:05:54,187 --> 00:05:58,067 With asthma, typically it is very pale, even bluish. 124 00:05:58,191 --> 00:05:59,659 Gina. 125 00:06:01,236 --> 00:06:02,863 Do you smell bitter almonds? 126 00:06:02,988 --> 00:06:05,992 No. I smell musty old sneakers. 127 00:06:06,116 --> 00:06:07,538 - Oh. - Don't worry, Mike. 128 00:06:07,659 --> 00:06:09,127 In Russia, the quality of almonds 129 00:06:09,244 --> 00:06:11,246 means they smell very similar to sneakers. 130 00:06:11,371 --> 00:06:12,418 Right. 131 00:06:12,539 --> 00:06:13,756 Toxicology will confirm. 132 00:06:13,874 --> 00:06:15,251 How do you think it was administered? 133 00:06:15,375 --> 00:06:16,297 That's the thing. 134 00:06:16,418 --> 00:06:20,013 Here in this little blood bag, there is a sharp device. 135 00:06:20,130 --> 00:06:21,677 When the bag was crushed, 136 00:06:21,798 --> 00:06:24,142 the device could have broken the skin, 137 00:06:24,259 --> 00:06:27,263 causing the real blood to mix with the fake blood. 138 00:06:28,305 --> 00:06:30,399 Are you saying the fake blood contained the poison? 139 00:06:30,515 --> 00:06:31,892 I think so. Yes. 140 00:06:32,017 --> 00:06:36,864 But there is no actual wound on the deceased's arm. 141 00:06:36,980 --> 00:06:39,483 So how did he receive the lethal dose? 142 00:06:39,608 --> 00:06:41,906 Well, that would depend on what it was. 143 00:06:43,028 --> 00:06:46,908 So, the type of poison was? 144 00:06:47,407 --> 00:06:48,875 Why do you ask me this, Mike? 145 00:06:48,992 --> 00:06:50,665 Because it's your job to tell me. 146 00:06:50,785 --> 00:06:52,833 But I can see you already know. 147 00:06:52,954 --> 00:06:54,046 Mm. 148 00:06:54,164 --> 00:06:55,791 One minute, the guy's taking a bow. 149 00:06:55,916 --> 00:06:57,213 Next he's lying on the ground, 150 00:06:57,334 --> 00:06:59,757 flapping around like a dying fish. 151 00:06:59,878 --> 00:07:01,880 Shakespeare will do that to you. 152 00:07:02,005 --> 00:07:03,882 Cyanide will do that to you. 153 00:07:04,007 --> 00:07:06,760 - Cyanide? - Potassium cyanide most likely. 154 00:07:06,885 --> 00:07:08,933 Tests will confirm. 155 00:07:09,054 --> 00:07:11,523 Oh, wow. Cool. 156 00:07:12,599 --> 00:07:15,443 I mean, not cool for the guy, obviously. 157 00:07:15,560 --> 00:07:16,277 But cyanide. 158 00:07:16,394 --> 00:07:19,989 That's pretty... unusual is all I'm saying. 159 00:07:20,106 --> 00:07:21,403 Do we know how? 160 00:07:21,524 --> 00:07:22,446 No. 161 00:07:22,567 --> 00:07:27,414 The, uh, blood bag was set to break the skin, but it didn't. 162 00:07:27,989 --> 00:07:29,286 Perhaps he inhaled the fumes. 163 00:07:29,407 --> 00:07:31,330 But would that be enough to kill him? 164 00:07:31,993 --> 00:07:33,415 What do we know about this kid? 165 00:07:33,536 --> 00:07:34,583 Ben Faulkner. 166 00:07:34,704 --> 00:07:37,048 21 years old. He was an orphan. 167 00:07:37,165 --> 00:07:39,042 He lost his mother to cancer at age 7 168 00:07:39,167 --> 00:07:41,670 and his father to a car accident 10 years ago. 169 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 No siblings. 170 00:07:43,380 --> 00:07:45,553 Ever since then, the Brokenwood Theatre Society, 171 00:07:45,674 --> 00:07:47,392 of which his parents were members, 172 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 have acted like a surrogate family, 173 00:07:50,261 --> 00:07:52,559 most notably Paula Worthington. 174 00:07:52,681 --> 00:07:54,433 He spent a lot of time with her. 175 00:07:54,557 --> 00:07:56,230 And presumably her kids. 176 00:07:56,351 --> 00:07:57,819 She has kids? 177 00:07:57,936 --> 00:07:59,188 I don't remember that from her details. 178 00:07:59,312 --> 00:08:01,406 She was very keen to get back to them last night. 179 00:08:01,523 --> 00:08:04,652 Twins. Viola and Sebastian. 180 00:08:04,776 --> 00:08:06,904 Right. 181 00:08:07,028 --> 00:08:08,951 "Twelfth Night." 182 00:08:09,072 --> 00:08:09,914 What? 183 00:08:11,324 --> 00:08:13,702 Viola and Sebastian were the twins in "Twelfth Night." 184 00:08:15,537 --> 00:08:17,665 Another Shakespeare play. 185 00:08:17,789 --> 00:08:19,132 Never mind. 186 00:08:19,249 --> 00:08:21,627 Uh, up until several weeks ago, 187 00:08:21,751 --> 00:08:25,472 Ben was dating Juliet Phelps, who played Ophelia. 188 00:08:25,588 --> 00:08:27,590 The one who goes crazy? 189 00:08:27,716 --> 00:08:29,434 Oh, you were awake for some of it. 190 00:08:29,551 --> 00:08:30,768 Do we have her witness statement? 191 00:08:30,885 --> 00:08:33,604 No. She's at hospital. Heavily sedated. 192 00:08:33,722 --> 00:08:36,020 She's had something of a breakdown. 193 00:08:36,141 --> 00:08:37,609 That's called irony. 194 00:08:37,726 --> 00:08:39,603 Or convenient. 195 00:08:39,728 --> 00:08:43,323 Jilted lover takes revenge then removes herself from suspicion 196 00:08:43,440 --> 00:08:45,943 by hiding behind an emotional collapse. 197 00:08:46,067 --> 00:08:47,364 I like it. 198 00:08:47,485 --> 00:08:49,988 I suggest we start with Ruth Phelps, 199 00:08:50,113 --> 00:08:52,912 her mother and also the stage manager for the show. 200 00:08:53,033 --> 00:08:55,456 Breen, head to the hospital. I'm returning to the scene. 201 00:08:55,577 --> 00:08:58,251 Kristin, we need to know all the cyanide suppliers 202 00:08:58,371 --> 00:09:00,044 and license holders. 203 00:09:00,165 --> 00:09:02,259 Um, could I take the cyanide? 204 00:09:02,375 --> 00:09:03,126 What? 205 00:09:03,251 --> 00:09:05,094 I mean if it made no difference, 206 00:09:05,211 --> 00:09:06,758 could I follow up on the cyanide? 207 00:09:06,880 --> 00:09:09,633 Let's get Ruth Phelps talking while her daughter's indisposed. 208 00:09:09,758 --> 00:09:12,978 Yeah, see, Mrs. Phelps was my English teacher 209 00:09:13,094 --> 00:09:14,220 at Riverstone High School. 210 00:09:14,345 --> 00:09:15,471 So? 211 00:09:15,597 --> 00:09:17,725 It's just Shakespeare was her specialty, 212 00:09:17,849 --> 00:09:20,443 and it definitely wasn't mine. 213 00:09:20,560 --> 00:09:21,937 She was intense about it. 214 00:09:22,062 --> 00:09:25,487 And I'm pretty sure I never handed in my last assignment, 215 00:09:25,607 --> 00:09:27,154 which was, ironically, on "Hamlet." 216 00:09:28,485 --> 00:09:31,329 She may still be expecting it. 217 00:09:31,446 --> 00:09:34,120 You'd rather work with cyanide? 218 00:09:34,240 --> 00:09:36,538 It's nowhere near as lethal as Mrs. Phelps. 219 00:09:37,994 --> 00:09:39,996 I never picked you as a Shakespeare type. 220 00:09:40,121 --> 00:09:41,338 Oh, me neither. 221 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 I always really liked the words, you know? 222 00:09:43,208 --> 00:09:45,631 A bit like hip-hop without the fat beats. 223 00:09:45,752 --> 00:09:47,629 But one day I was just grabbing a coffee. 224 00:09:49,005 --> 00:09:50,177 Ralph St. John. 225 00:09:50,298 --> 00:09:53,268 Have you ever done any Shakespeare? 226 00:09:53,384 --> 00:09:57,014 So "to be or not to be Hamlet?" -- 227 00:09:57,138 --> 00:09:58,355 That became the question. 228 00:09:58,473 --> 00:10:01,226 You were "discovered," as they say. 229 00:10:01,351 --> 00:10:03,103 Yeah, I guess. 230 00:10:08,733 --> 00:10:10,360 These are all the props? 231 00:10:10,485 --> 00:10:11,577 Yep. 232 00:10:14,781 --> 00:10:16,249 The blood bag -- How did that work? 233 00:10:16,366 --> 00:10:17,959 Ah! 234 00:10:18,660 --> 00:10:20,913 Say you're Laertes. 235 00:10:21,037 --> 00:10:22,414 Okay. 236 00:10:22,539 --> 00:10:23,631 Thrust at me. 237 00:10:23,748 --> 00:10:24,715 Hm. 238 00:10:26,000 --> 00:10:27,877 Ee! Ooh. 239 00:10:28,002 --> 00:10:29,629 I grab my arm... 240 00:10:30,255 --> 00:10:33,509 ...the little balloon breaks, blood comes out, 241 00:10:33,633 --> 00:10:35,806 and I hold it out to the audience. 242 00:10:35,927 --> 00:10:38,055 Very good. For a moment, I thought I'd hit you there. 243 00:10:38,179 --> 00:10:39,681 Ah. The magic of theater. 244 00:10:40,390 --> 00:10:42,609 - And the blood bag sits here? - Yeah. 245 00:10:42,725 --> 00:10:45,194 We put them on at the beginning of Act 5. 246 00:10:45,311 --> 00:10:47,860 And there's a space for yours and one for Ben's. 247 00:10:47,981 --> 00:10:49,574 Mm-hmm. 248 00:10:49,691 --> 00:10:51,614 Who has access to this area during the show? 249 00:10:51,734 --> 00:10:53,611 Everybody moves around back here, 250 00:10:53,736 --> 00:10:57,832 exiting, entering, grabbing props. 251 00:10:58,116 --> 00:11:00,494 Did you and Ben ever mix up your blood bags? 252 00:11:00,618 --> 00:11:02,871 It wouldn't matter if we did. Why? 253 00:11:02,996 --> 00:11:04,748 You said the props guy is really good. 254 00:11:04,873 --> 00:11:07,171 - Is that Ralph? - No. Gray Jenkins. 255 00:11:07,292 --> 00:11:09,294 He runs the Brokenwood hire-costume place. 256 00:11:11,045 --> 00:11:13,548 I didn't realize the Elizabethans were so advanced. 257 00:11:13,673 --> 00:11:16,517 Ben always gets a bit wheezy. 258 00:11:16,634 --> 00:11:17,886 Mostly after Act 5. 259 00:11:18,011 --> 00:11:20,264 Used to take a puff before the curtain call. 260 00:11:21,222 --> 00:11:25,227 I heard people crying -- like actually crying! 261 00:11:28,771 --> 00:11:30,114 I think we knocked them dead, bro. 262 00:11:30,231 --> 00:11:32,074 Yeah, I know. Felt pretty good. 263 00:11:33,860 --> 00:11:35,988 We killed it! 264 00:11:36,112 --> 00:11:38,661 Tally ho! 265 00:11:39,240 --> 00:11:41,038 Is that what happened, then? 266 00:11:41,159 --> 00:11:42,285 What's that? 267 00:11:42,410 --> 00:11:43,707 An asthma attack. 268 00:11:43,828 --> 00:11:45,956 My guess is there's more to it than that. 269 00:11:48,124 --> 00:11:50,172 I'm a suspect, aren't I? 270 00:11:51,044 --> 00:11:54,218 Let's just say you're, uh, helping us with our inquiries. 271 00:11:54,339 --> 00:11:56,387 I had a cousin that did that once. 272 00:11:56,507 --> 00:11:58,760 Problem was he was so good at helping with the inquiries, 273 00:11:58,885 --> 00:12:00,228 he ended up in jail. 274 00:12:00,345 --> 00:12:01,562 Was he guilty? 275 00:12:01,679 --> 00:12:03,226 Well, technically, yeah. 276 00:12:03,348 --> 00:12:04,474 - Hmm. - Mm. 277 00:12:04,599 --> 00:12:06,977 We're in a process that needs to be gone through. 278 00:12:07,101 --> 00:12:08,444 - That's all. - So I'm free to go? 279 00:12:08,561 --> 00:12:10,188 My vines won't prune themselves. 280 00:12:10,313 --> 00:12:11,690 Although it might be wise 281 00:12:11,814 --> 00:12:13,282 not to associate with the other cast members 282 00:12:13,399 --> 00:12:15,777 until all the other witness statements in order. 283 00:12:15,902 --> 00:12:17,074 Yeah. 284 00:12:17,195 --> 00:12:19,243 Juliet, this is Detective Sims. 285 00:12:19,364 --> 00:12:21,037 She has a couple of questions for you. 286 00:12:21,157 --> 00:12:22,374 Okay. 287 00:12:22,492 --> 00:12:24,620 Hello, Juliet. 288 00:12:24,744 --> 00:12:28,499 Last night, did you notice anything odd about Ben backstage 289 00:12:28,623 --> 00:12:29,590 during the play? 290 00:12:29,707 --> 00:12:31,801 Ben. Yes. I remember him. 291 00:12:32,543 --> 00:12:34,170 Well, I know that you knew him. 292 00:12:34,295 --> 00:12:35,672 I'm sorry for your loss. 293 00:12:35,797 --> 00:12:37,299 I understand he was your boyfriend -- 294 00:12:37,423 --> 00:12:39,642 We must be patient, but I cannot choose but weep 295 00:12:39,759 --> 00:12:41,887 to think they lay him i' th' cold ground. 296 00:12:42,011 --> 00:12:44,230 Damn medication -- It's either too much or not enough. 297 00:12:44,347 --> 00:12:46,020 Those doctors, they don't know their backsides 298 00:12:46,140 --> 00:12:47,016 from their bellybuttons. 299 00:12:47,141 --> 00:12:49,485 Could we have some help in here, please? 300 00:12:49,602 --> 00:12:51,946 Where is the beauteous majesty of Denmark? 301 00:12:52,063 --> 00:12:53,110 Ophelia's lines. 302 00:12:53,231 --> 00:12:55,325 How now, Ophelia. 303 00:13:05,660 --> 00:13:08,789 Alas, sweet lady, what imports this song? 304 00:13:08,913 --> 00:13:10,335 You know, I might come back later. 305 00:13:10,456 --> 00:13:12,208 Yes. I think that would be a good idea. 306 00:13:12,333 --> 00:13:15,086 I- I think she may be slipping into a coma. 307 00:13:15,211 --> 00:13:17,760 No. No. I want an actual doctor. 308 00:13:17,880 --> 00:13:19,803 An actual doctor. 309 00:13:19,924 --> 00:13:22,677 If you don't mind, Detective. 310 00:13:22,802 --> 00:13:23,849 Of course. 311 00:13:23,970 --> 00:13:26,143 Ophelia? 312 00:13:26,264 --> 00:13:29,188 I will send it to the E.S.R. for more tests. 313 00:13:29,309 --> 00:13:31,482 But the cannister -- It's factory-sealed. 314 00:13:31,602 --> 00:13:34,606 I can't see any way the poison could be contained. 315 00:13:35,231 --> 00:13:36,574 You could take a puff with no fear. 316 00:13:36,691 --> 00:13:37,863 I'll pass. 317 00:13:37,984 --> 00:13:38,951 Chicken? 318 00:13:39,068 --> 00:13:40,490 What? No. 319 00:13:40,611 --> 00:13:42,454 If you were a Russian man, you might do it 320 00:13:42,572 --> 00:13:43,949 to prove your manliness. 321 00:13:44,073 --> 00:13:45,700 But I'm not asthmatic. 322 00:13:45,825 --> 00:13:47,702 That's why I respect you, Mike. 323 00:13:47,827 --> 00:13:49,420 Because I'm not asthmatic? 324 00:13:49,537 --> 00:13:50,663 Because you know manliness 325 00:13:50,788 --> 00:13:52,586 doesn't come with wrestling chickens. 326 00:14:14,687 --> 00:14:15,904 Detective Sims. 327 00:14:16,022 --> 00:14:17,274 Back again so soon. 328 00:14:17,398 --> 00:14:19,492 I have a couple of questions for you if that's okay. 329 00:14:19,609 --> 00:14:21,361 Well, we're not out of the woods yet. 330 00:14:21,486 --> 00:14:23,864 They've told me I have to wait here in the corridor. 331 00:14:23,988 --> 00:14:24,784 Why? 332 00:14:24,906 --> 00:14:27,250 So that I wouldn't bear witness to their incompetence. 333 00:14:27,367 --> 00:14:28,744 I'm her mother, for God's sake. 334 00:14:28,868 --> 00:14:32,247 Well, perhaps then you could spare me a couple of minutes. 335 00:14:37,210 --> 00:14:40,555 The diagnosis was that Juliet was overcome with hysteria 336 00:14:40,671 --> 00:14:42,469 at Ben's sudden death. 337 00:14:42,590 --> 00:14:44,467 - You don't agree? - She's a sensitive girl. 338 00:14:44,592 --> 00:14:47,311 She's suffering from a much deeper ailment. 339 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 A broken heart? 340 00:14:49,055 --> 00:14:50,102 Very good. 341 00:14:50,223 --> 00:14:51,725 Perhaps you should become a doctor. 342 00:14:51,849 --> 00:14:55,069 I'm sure you'd be better than those apes. 343 00:14:57,688 --> 00:15:00,316 Breaking a young woman's heart 344 00:15:00,441 --> 00:15:02,660 is not something to be underestimated. 345 00:15:03,319 --> 00:15:06,619 The damage can be very serious indeed. 346 00:15:06,739 --> 00:15:09,538 But then I did insist on calling her Juliet. 347 00:15:10,368 --> 00:15:11,665 The star-crossed lover. 348 00:15:13,287 --> 00:15:15,210 So Ben was her Romeo? 349 00:15:15,331 --> 00:15:17,959 Insomuch as he ended up dead. 350 00:15:18,084 --> 00:15:19,301 At least there's one of your team 351 00:15:19,419 --> 00:15:21,012 who knows a thing or two about Shakespeare. 352 00:15:21,129 --> 00:15:22,597 Unlike Samuel Breen. 353 00:15:22,713 --> 00:15:24,761 I saw him last night pretending to be a detective. 354 00:15:24,882 --> 00:15:26,350 He avoided me, of course. 355 00:15:26,467 --> 00:15:29,016 I can assure you he's very good at his job. 356 00:15:29,137 --> 00:15:30,229 Oh, really? 357 00:15:30,346 --> 00:15:32,269 Well, perhaps he'd like to solve 358 00:15:32,390 --> 00:15:35,314 the mystery of the missing Year 12 assignment. 359 00:15:35,435 --> 00:15:37,483 It remains outstanding. 360 00:15:38,521 --> 00:15:40,114 Uh, do you have any idea 361 00:15:40,231 --> 00:15:42,734 why Ben would want to break things off with Juliet? 362 00:15:43,609 --> 00:15:46,909 He was young, foolish, insensitive, and confused. 363 00:15:47,488 --> 00:15:48,831 By? 364 00:15:49,449 --> 00:15:53,670 Perhaps you should ask Paula Worthington about that. 365 00:15:53,786 --> 00:15:56,585 She fussed over him like the mother she never was. 366 00:15:57,248 --> 00:15:59,342 She doesn't have her own children? 367 00:15:59,459 --> 00:16:01,302 God, no. 368 00:16:01,419 --> 00:16:02,762 Which is just as well. 369 00:16:02,879 --> 00:16:05,428 Who knows what kind of mother she would make? 370 00:16:05,548 --> 00:16:06,845 Her, um... 371 00:16:06,966 --> 00:16:13,190 Her intentions towards Ben were far more than maternal. 372 00:16:13,306 --> 00:16:15,775 What exactly are you suggesting? 373 00:16:16,350 --> 00:16:19,900 I'm sure you can draw your own conclusions, Detective. 374 00:16:34,160 --> 00:16:35,377 Kristin. 375 00:16:35,495 --> 00:16:38,169 Hey, according to Ruth Phelps, 376 00:16:38,289 --> 00:16:41,509 Paula Worthington doesn't have any children. 377 00:16:41,626 --> 00:16:43,424 Okay. Thanks. 378 00:16:44,295 --> 00:16:46,343 Good morrow, Michael! 379 00:16:46,464 --> 00:16:47,636 Morning! 380 00:16:54,263 --> 00:16:56,391 Viola and Sebastian, I presume. 381 00:16:56,516 --> 00:16:57,733 My twins. 382 00:16:57,850 --> 00:17:00,945 Viola... and Sebastian. 383 00:17:01,062 --> 00:17:02,314 From "Twelfth Night." 384 00:17:02,438 --> 00:17:04,532 Well done! 385 00:17:04,649 --> 00:17:06,151 You like your Shakespeare, Michael? 386 00:17:06,275 --> 00:17:07,367 It's, uh, limited. 387 00:17:07,485 --> 00:17:09,613 More a country music fan. 388 00:17:09,737 --> 00:17:11,205 But from what I can work out, 389 00:17:11,322 --> 00:17:13,120 um, all the same themes as Shakespeare 390 00:17:13,241 --> 00:17:15,539 but done in three minutes rather than three hours. 391 00:17:15,660 --> 00:17:17,207 No offense. 392 00:17:17,328 --> 00:17:19,581 I, uh, thought they were your children. 393 00:17:19,705 --> 00:17:21,423 In many ways, they are. 394 00:17:21,541 --> 00:17:22,963 Not identical twins, then? 395 00:17:23,084 --> 00:17:24,882 But born on the same day. 396 00:17:25,002 --> 00:17:27,471 They didn't suffer too much with your late arrival home? 397 00:17:27,588 --> 00:17:28,714 You might not think so, 398 00:17:28,839 --> 00:17:31,433 but they're carrying a very sad disposition. 399 00:17:31,551 --> 00:17:35,226 They sense that Benny is dead. 400 00:17:35,346 --> 00:17:37,440 He was very close to them. 401 00:17:37,557 --> 00:17:39,605 Is there any confirmation on what caused Ben's death? 402 00:17:39,725 --> 00:17:41,147 Not yet. 403 00:17:41,269 --> 00:17:42,896 There's a rumor it was asthma. 404 00:17:43,020 --> 00:17:44,988 It would seem like the most likely scenario. 405 00:17:45,106 --> 00:17:46,449 Oh, my poor Benny. 406 00:17:46,566 --> 00:17:48,568 I suppose the rest of the season will be canceled. 407 00:17:48,693 --> 00:17:50,787 With an actor dead and another one in the hospital, 408 00:17:50,903 --> 00:17:52,075 I would presume so. 409 00:17:52,196 --> 00:17:53,743 What a shame. 410 00:17:54,323 --> 00:17:55,700 But appropriate, I would think. 411 00:17:55,825 --> 00:17:57,953 Well, yes and no. 412 00:17:58,077 --> 00:18:01,377 The -- The proceeds were to go to a charity, you see -- 413 00:18:01,497 --> 00:18:02,965 Awesome Orphanz. 414 00:18:03,082 --> 00:18:04,379 I see. 415 00:18:04,500 --> 00:18:06,423 It gives grants to orphans 416 00:18:06,544 --> 00:18:09,514 who show exceptional promise in a certain area, like Ben. 417 00:18:09,630 --> 00:18:11,803 Yeah. Well, perhaps when this is over. 418 00:18:11,924 --> 00:18:14,473 Excuse me. 419 00:18:15,136 --> 00:18:18,015 G'day, mate. Um, D.S.S. Mike Shepherd. 420 00:18:18,139 --> 00:18:20,233 Hey, have you collected all the rubbish around here? 421 00:18:21,350 --> 00:18:23,398 Right. What have we got? 422 00:18:23,519 --> 00:18:25,988 Well, Ruth Phelps doesn't suffer fools. 423 00:18:26,105 --> 00:18:27,357 Paula Worthington -- 424 00:18:27,481 --> 00:18:28,949 Mm. Just bumped into her. 425 00:18:29,066 --> 00:18:30,739 For someone who treasured Ben like a mother, 426 00:18:30,860 --> 00:18:32,908 she's very, um, businesslike. 427 00:18:33,029 --> 00:18:35,452 A mother -- or maybe more. 428 00:18:35,573 --> 00:18:36,449 What? 429 00:18:36,574 --> 00:18:39,453 According to Ruth Phelps, Paula Worthington possibly had 430 00:18:39,577 --> 00:18:41,750 more than a maternal interest in Ben. 431 00:18:41,871 --> 00:18:43,589 Okay. 432 00:18:43,706 --> 00:18:46,710 Uh, Juliet Phelps is still flaking out on sedatives. 433 00:18:46,834 --> 00:18:47,801 Ralph St. John... 434 00:18:47,918 --> 00:18:50,467 Ralph St. John is coming in tomorrow 435 00:18:50,588 --> 00:18:51,965 to complete his witness statement. 436 00:18:52,089 --> 00:18:52,885 Hard to pin down. 437 00:18:53,007 --> 00:18:56,011 Nigel Medlock, Timothy Ward, and Billy Franks 438 00:18:56,135 --> 00:18:58,729 have all completed statements, as has Neil Bloom. 439 00:18:58,846 --> 00:19:00,644 I remember him from the golf club case. 440 00:19:00,765 --> 00:19:01,891 The chemist. 441 00:19:02,016 --> 00:19:03,438 Pharmacist. 442 00:19:03,559 --> 00:19:05,106 Mm. Okay. 443 00:19:05,227 --> 00:19:06,649 Cyanide. 444 00:19:07,146 --> 00:19:08,363 Aren't we missing someone? 445 00:19:08,481 --> 00:19:09,357 Who? 446 00:19:09,482 --> 00:19:10,904 Jared Morehu. 447 00:19:11,025 --> 00:19:12,618 Shouldn't he be up there? Just saying. 448 00:19:14,236 --> 00:19:15,488 Put his name up. 449 00:19:15,613 --> 00:19:18,958 I checked out local controlled- substance license holders. 450 00:19:19,075 --> 00:19:20,748 No one reports anything out of the ordinary. 451 00:19:20,868 --> 00:19:22,586 No break-ins, and, to be fair, 452 00:19:22,703 --> 00:19:25,627 they were all so uninterested in the idea of a Shakespeare play, 453 00:19:25,748 --> 00:19:27,295 it was hard to sniff out any connection 454 00:19:27,416 --> 00:19:28,633 or possible motive from their end. 455 00:19:28,751 --> 00:19:31,049 No cyanide thefts in the entire district? 456 00:19:31,170 --> 00:19:31,887 Nope. 457 00:19:32,004 --> 00:19:34,632 Although I'm yet to head up and see Smelly Nelly Jenkins. 458 00:19:34,757 --> 00:19:36,509 Ugh. Good luck with that. 459 00:19:36,634 --> 00:19:38,227 Smelly Nelly... 460 00:19:38,344 --> 00:19:40,972 Jenkins. Old-school possum trapper. 461 00:19:41,097 --> 00:19:43,395 Lives in the foothills of the Riverstone ranges. 462 00:19:43,516 --> 00:19:44,893 Completely feral. 463 00:19:45,017 --> 00:19:47,611 Always trying to tempt you with a possum pie 464 00:19:47,728 --> 00:19:50,231 while flogging off possum skins and other by-products 465 00:19:50,356 --> 00:19:52,575 as the panacea to the ills of modern-day life. 466 00:19:52,692 --> 00:19:54,660 Is she related to Gray Jenkins? 467 00:19:54,777 --> 00:19:55,994 Mm. Don't know. 468 00:19:56,112 --> 00:19:56,829 Pass. 469 00:19:56,946 --> 00:19:58,914 Jared mentioned him as the props maker. 470 00:19:59,699 --> 00:20:01,667 Another person of interest. 471 00:20:01,784 --> 00:20:04,879 So, why didn't you get up to this Nelly Jenkins? 472 00:20:04,995 --> 00:20:06,247 Squad car is in the shop. 473 00:20:06,372 --> 00:20:07,589 What? 474 00:20:07,707 --> 00:20:09,835 Six month service. And all the I cars are out. 475 00:20:09,959 --> 00:20:12,303 Did you mention you're investigating a murder? 476 00:20:12,878 --> 00:20:14,300 Can't fight the system, Senior. 477 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 Then take mine. 478 00:20:17,800 --> 00:20:19,393 Your car? 479 00:20:19,510 --> 00:20:20,557 What's wrong with it? 480 00:20:20,678 --> 00:20:24,308 Oh, nothing. It's just... it's your car. 481 00:20:24,432 --> 00:20:25,729 Yeah. 482 00:20:26,600 --> 00:20:28,898 - Don't disrespect it. - No, Boss. 483 00:20:29,019 --> 00:20:30,441 Right. 484 00:20:31,021 --> 00:20:33,820 So, apart from not having a who or a why 485 00:20:33,941 --> 00:20:37,241 or even a how, which gives us no when... 486 00:20:37,361 --> 00:20:38,578 we're doing really well. 487 00:20:39,280 --> 00:20:44,161 Why, when, how, who. 488 00:20:44,785 --> 00:20:46,787 Don't mess up with the car. 489 00:20:51,625 --> 00:20:53,002 I'll chase up Neil Bloom. 490 00:20:53,127 --> 00:20:54,470 Mm-hmm. 491 00:21:03,220 --> 00:21:04,688 Hello? 492 00:21:06,265 --> 00:21:08,563 Hello? 493 00:21:08,684 --> 00:21:10,402 Anybody around? 494 00:21:11,937 --> 00:21:12,938 Hello? 495 00:21:17,818 --> 00:21:19,866 D.S.S. Mike Shepherd. 496 00:21:19,987 --> 00:21:22,081 Hello? 497 00:21:22,782 --> 00:21:24,830 Aah! 498 00:21:33,876 --> 00:21:34,923 Kristin Sims. 499 00:21:35,044 --> 00:21:37,547 She can talk now, but keep it brief. 500 00:21:37,671 --> 00:21:39,093 I'm so sorry. 501 00:21:39,215 --> 00:21:42,219 I was fixing a hinge on the breastplate 502 00:21:42,343 --> 00:21:44,846 and trying it on, and it got stuck. 503 00:21:44,970 --> 00:21:47,098 Uh, yeah. No harm done. 504 00:21:47,890 --> 00:21:49,062 Gray Jenkins, is it? 505 00:21:49,183 --> 00:21:50,526 No. 506 00:21:50,643 --> 00:21:52,816 I'm Billy, his assistant. 507 00:21:52,937 --> 00:21:54,234 Is Gray about? 508 00:21:54,355 --> 00:21:57,279 No. Uh, he didn't come in today. 509 00:21:57,399 --> 00:22:00,448 He's very upset over Ben's death. 510 00:22:00,569 --> 00:22:01,661 Uh, do you mind? 511 00:22:01,779 --> 00:22:02,826 Oh. 512 00:22:03,489 --> 00:22:06,117 Oh, y-you were in the play. Um, Oswald? 513 00:22:06,242 --> 00:22:07,243 Osric. 514 00:22:07,368 --> 00:22:11,965 And Marcellus and Rosencrantz in the battlements scene. 515 00:22:12,081 --> 00:22:14,880 A small but very important part. 516 00:22:15,000 --> 00:22:16,217 Right. 517 00:22:16,335 --> 00:22:18,679 Although, as Ralph says, 518 00:22:18,796 --> 00:22:22,221 there are no small parts, only small actors. 519 00:22:22,341 --> 00:22:24,218 But you were okay? 520 00:22:24,343 --> 00:22:25,435 Okay? 521 00:22:25,553 --> 00:22:27,430 Well, thanks, I guess. 522 00:22:27,555 --> 00:22:30,058 Oh, no. I mean you're okay to come in to work. 523 00:22:30,182 --> 00:22:34,153 Oh. It's just we're -- we're so busy. 524 00:22:34,270 --> 00:22:36,864 I mean, "Flintstones: The Musical" opens 525 00:22:36,981 --> 00:22:38,983 in Riverstone next week, 526 00:22:39,108 --> 00:22:42,362 and we still have to finish all the fur detailing. 527 00:22:42,486 --> 00:22:45,205 And then, after "Hamlet," there's "Spamalot," 528 00:22:45,322 --> 00:22:49,202 hence I was fixing the suit of armor when -- 529 00:22:49,326 --> 00:22:51,249 So stupid. I- I'm sorry. 530 00:22:51,370 --> 00:22:53,998 Any idea why Ben and Juliet broke up? 531 00:22:54,123 --> 00:22:55,249 No. 532 00:22:55,374 --> 00:22:58,924 He just dumped her, and that was that. 533 00:22:59,044 --> 00:23:00,466 - And... - And? 534 00:23:00,588 --> 00:23:03,717 And she deserved to be treated better than that. 535 00:23:04,300 --> 00:23:05,597 I'm sure. 536 00:23:07,136 --> 00:23:09,184 Do you have, uh, Gray Jenkins' address? 537 00:23:09,305 --> 00:23:10,431 Yeah. 538 00:23:13,517 --> 00:23:14,689 What have you got? 539 00:23:14,810 --> 00:23:17,154 Test results confirm what I knew. 540 00:23:17,271 --> 00:23:19,615 The fake blood contained cyanide. 541 00:23:19,732 --> 00:23:21,359 Okay. Thanks. 542 00:23:27,740 --> 00:23:30,414 The, uh, fake blood -- Do you sell much of it? 543 00:23:30,534 --> 00:23:34,255 Halloween. Kids' birthdays. 544 00:23:34,371 --> 00:23:37,090 Gray makes it himself. It's very good. 545 00:23:37,207 --> 00:23:38,959 Appreciate it. 546 00:23:39,084 --> 00:23:41,007 Sweetheart, you remember Detective Sims? 547 00:23:42,713 --> 00:23:43,509 Yes. 548 00:23:43,631 --> 00:23:47,636 She just wants to ask you a few more questions about Ben. 549 00:23:47,760 --> 00:23:49,683 Uh, actually, would you mind if... 550 00:23:49,803 --> 00:23:50,679 Oh. 551 00:23:50,804 --> 00:23:53,227 Um, I'll be just over there, darling, 552 00:23:53,349 --> 00:23:55,067 if you need anything or you feel upset. 553 00:23:55,184 --> 00:23:56,401 Okay. 554 00:23:56,518 --> 00:23:57,644 She'll be fine. 555 00:23:57,770 --> 00:23:59,443 You don't know that. 556 00:24:00,856 --> 00:24:02,904 Uh, right. 557 00:24:03,025 --> 00:24:06,325 Um, what I'm trying to get a handle on 558 00:24:06,445 --> 00:24:08,823 is why you and Ben split up. 559 00:24:08,948 --> 00:24:10,074 Was it amicable? 560 00:24:10,199 --> 00:24:12,543 When is getting dumped out of the blue 561 00:24:12,660 --> 00:24:16,039 on a cold winter's night ever amicable? 562 00:24:16,163 --> 00:24:17,460 Now? What about the show? 563 00:24:17,581 --> 00:24:19,879 As Polonius says, "To thine own self be true." 564 00:24:20,000 --> 00:24:22,970 Screw Polonius, Ben! This is real! 565 00:24:26,298 --> 00:24:27,345 It hurt. 566 00:24:27,925 --> 00:24:29,051 Really bad. 567 00:24:29,176 --> 00:24:30,769 I'm sure. 568 00:24:31,679 --> 00:24:34,182 But not so much that I would do anything bad. 569 00:24:34,306 --> 00:24:35,774 You're not thinking that? 570 00:24:36,600 --> 00:24:38,944 Just trying to put a picture together. 571 00:24:39,520 --> 00:24:43,241 Does your picture include Ben being hit on by Gray Jenkins? 572 00:24:43,816 --> 00:24:45,284 In what way? 573 00:24:45,401 --> 00:24:48,826 Gray was always teasing Ben about his sexuality. 574 00:24:50,322 --> 00:24:51,448 Testing. 575 00:24:51,573 --> 00:24:52,449 Flirting. 576 00:24:52,574 --> 00:24:53,917 And was Ben... 577 00:24:54,034 --> 00:24:56,128 Ben wasn't interested. 578 00:24:57,871 --> 00:24:59,418 He was interested in me. 579 00:25:01,125 --> 00:25:03,674 And then... he wasn't. 580 00:25:03,794 --> 00:25:05,592 But it doesn't matter now. 581 00:25:05,713 --> 00:25:07,841 I have someone new. 582 00:25:09,133 --> 00:25:10,510 You have a new boyfriend? 583 00:25:10,634 --> 00:25:12,853 Let's just say if Ben were alive, 584 00:25:12,970 --> 00:25:14,517 he'd be feeling pretty jealous. 585 00:25:15,597 --> 00:25:17,190 Are those flowers from him? 586 00:25:20,060 --> 00:25:22,028 They're from my Hamlet. 587 00:25:22,146 --> 00:25:24,569 I'm feeling very tired now. 588 00:25:26,233 --> 00:25:27,325 Okay. 589 00:25:27,901 --> 00:25:29,118 Thanks. 590 00:25:33,532 --> 00:25:37,002 Uh, Ruth, the roses -- Are they from Jared Morehu? 591 00:25:37,119 --> 00:25:39,417 Apparently. I wasn't here at the time. 592 00:25:39,538 --> 00:25:40,915 - Right. - Mutterings. 593 00:25:41,040 --> 00:25:43,042 I don't believe for a second they're from a new boyfriend 594 00:25:43,167 --> 00:25:44,259 if that's what she was saying. 595 00:25:44,376 --> 00:25:45,844 Well, she does seem smitten. 596 00:25:45,961 --> 00:25:47,804 Merely the effects of the medication. 597 00:25:47,921 --> 00:25:50,219 Either too much or too little. 598 00:25:51,592 --> 00:25:52,889 Ruthie. 599 00:25:53,010 --> 00:25:54,387 Hi. 600 00:25:55,721 --> 00:25:56,893 How's our girl? 601 00:25:57,014 --> 00:25:58,436 Oh, she's mending. 602 00:25:58,557 --> 00:26:00,025 You know Detective Sims. 603 00:26:00,142 --> 00:26:01,064 Yes. 604 00:26:01,185 --> 00:26:02,903 Any news about things? 605 00:26:03,020 --> 00:26:04,442 We're working on it. 606 00:26:04,563 --> 00:26:06,986 Asthma is a dreadful business. 607 00:26:07,107 --> 00:26:09,826 It would help if we had all the completed witness statements. 608 00:26:09,943 --> 00:26:12,241 Yes. I apologize. It's been a ghastly day. 609 00:26:12,362 --> 00:26:13,363 I'll pop in tomorrow. 610 00:26:13,489 --> 00:26:15,036 Please. 611 00:26:16,325 --> 00:26:17,998 How fares my Juliet? 612 00:26:18,118 --> 00:26:19,745 That I ask again. 613 00:26:19,870 --> 00:26:23,374 For nothing can be ill if she be well. 614 00:26:23,499 --> 00:26:25,593 Daddy Another bouquet? 615 00:26:25,709 --> 00:26:26,710 Popular girl. 616 00:26:26,835 --> 00:26:29,509 They're from your cast of "Hamlet." 617 00:26:29,630 --> 00:26:31,348 - They want their Ophelia back. - Daddy? 618 00:26:31,465 --> 00:26:33,012 Didn't you know, Detective? 619 00:26:33,133 --> 00:26:36,103 A union over the Bard led to a permanent connection, 620 00:26:36,220 --> 00:26:39,190 but we choose to maintain separate lives. 621 00:26:45,521 --> 00:26:46,738 Who are you? 622 00:26:51,110 --> 00:26:55,160 D.C. Sam Breen, Brokenwood C.I.B. 623 00:26:55,280 --> 00:26:57,078 Not a cop car. 624 00:26:57,199 --> 00:26:58,451 Actually, it is. 625 00:26:58,575 --> 00:27:00,418 Belongs to my senior. 626 00:27:04,373 --> 00:27:06,592 Watch you don't trip. 627 00:27:09,503 --> 00:27:11,722 What do you want? 628 00:27:11,839 --> 00:27:15,309 A routine check on your cyanide supplies. 629 00:27:15,425 --> 00:27:16,893 I've got a license. 630 00:27:17,010 --> 00:27:17,886 I know. 631 00:27:18,011 --> 00:27:20,105 And with that license comes security requirements 632 00:27:20,222 --> 00:27:22,190 that are subject to random checks. 633 00:27:24,685 --> 00:27:27,484 Well, get in here, then. 634 00:27:27,604 --> 00:27:30,278 I keep it all in there. Locked. 635 00:27:30,399 --> 00:27:33,118 Okay. Good. Can you unlock it? 636 00:27:36,738 --> 00:27:38,411 Wait. Are you serious? 637 00:27:38,532 --> 00:27:40,626 Well, I don't want to lose it. 638 00:27:41,368 --> 00:27:43,086 There you go. 639 00:27:47,499 --> 00:27:50,173 I'm guessing you don't keep an updated register. 640 00:27:50,294 --> 00:27:52,388 Oh, I know what's what. 641 00:27:53,589 --> 00:27:55,557 See? Still good. 642 00:27:56,800 --> 00:27:58,473 Plenty in that one. 643 00:28:01,138 --> 00:28:02,765 Mm. That one's expired. 644 00:28:02,890 --> 00:28:05,484 Uh, no, thanks. That's cyanide. 645 00:28:05,601 --> 00:28:06,523 Relax. 646 00:28:06,643 --> 00:28:09,567 It won't kill you -- unless you're an idiot. 647 00:28:09,688 --> 00:28:11,110 - Are you an idiot? - No. 648 00:28:11,773 --> 00:28:13,116 Then chuck it in the bin. 649 00:28:13,233 --> 00:28:15,952 You can't just chuck this stuff in the bin. 650 00:28:16,069 --> 00:28:17,161 It's cyanide. 651 00:28:17,279 --> 00:28:20,783 And you can't have the key out in plain sight. 652 00:28:21,700 --> 00:28:25,125 Well, hardly no one comes up here, so it's not a problem. 653 00:28:29,124 --> 00:28:30,797 How old are you? 654 00:28:30,918 --> 00:28:32,295 25. 655 00:28:32,419 --> 00:28:33,966 Yeah. 656 00:28:34,087 --> 00:28:36,806 A lot of lines around your eyes for 25. 657 00:28:36,924 --> 00:28:37,971 - What? - Stress? 658 00:28:38,091 --> 00:28:38,887 No. 659 00:28:41,178 --> 00:28:43,351 You should try some of this. 660 00:28:43,472 --> 00:28:45,941 Smear it under your eyes. Makes the lines disappear. 661 00:28:46,058 --> 00:28:47,401 - What is it? - Possum fat. 662 00:28:47,517 --> 00:28:48,518 I use it all the time. 663 00:28:48,644 --> 00:28:49,861 I'm good. Thanks. 664 00:28:50,687 --> 00:28:52,189 Your loss. 665 00:28:52,981 --> 00:28:54,278 Do you know a Ben Faulkner? 666 00:28:54,399 --> 00:28:55,616 No. 667 00:28:55,734 --> 00:28:58,988 21. Used to perform with the Brokenwood Theatre Society. 668 00:28:59,112 --> 00:29:00,364 Used to? Crap, was he? 669 00:29:00,489 --> 00:29:02,162 Dead, actually. 670 00:29:02,282 --> 00:29:03,704 Cyanide poisoning. 671 00:29:04,284 --> 00:29:06,207 Oh, I don't go to the theater. 672 00:29:06,328 --> 00:29:08,456 Are you related to Gray Jenkins? 673 00:29:08,580 --> 00:29:10,674 - Is that what this is about? - What? 674 00:29:10,791 --> 00:29:13,635 Has Gray been up to no good with that young Ben boy? 675 00:29:13,752 --> 00:29:15,129 Meaning? 676 00:29:15,254 --> 00:29:18,007 Gay. That's Gray's preference now. 677 00:29:18,131 --> 00:29:20,133 Right. But you're not related? 678 00:29:20,717 --> 00:29:22,060 Oh, I didn't say that. 679 00:29:22,177 --> 00:29:23,303 So you are related? 680 00:29:23,428 --> 00:29:24,771 - No. - What, then? 681 00:29:25,764 --> 00:29:28,313 Oh, don't get shirty with me, boy. 682 00:29:28,433 --> 00:29:29,355 We're only related 683 00:29:29,476 --> 00:29:31,899 insomuch as he was once my husband a long time ago. 684 00:29:32,020 --> 00:29:34,443 But that's all. I've got nothing to say to him. 685 00:29:34,564 --> 00:29:35,736 That it? Are you done? 686 00:29:39,403 --> 00:29:40,325 No reception? 687 00:29:40,445 --> 00:29:41,446 Who cares? 688 00:29:41,571 --> 00:29:44,040 I wouldn't touch one of those things with a barge pole. 689 00:29:44,157 --> 00:29:48,287 That'll give you cancer sure as a bull will hump a heifer. 690 00:29:49,162 --> 00:29:50,664 Right. Thanks for your time. 691 00:29:51,581 --> 00:29:54,300 Hey, you sure you don't want some? 692 00:29:55,127 --> 00:29:56,470 I'm good. 693 00:30:16,356 --> 00:30:17,482 Flat battery? 694 00:30:17,607 --> 00:30:19,359 I don't believe it. 695 00:30:20,360 --> 00:30:22,033 Might have to stay the night. 696 00:30:28,535 --> 00:30:31,084 Hey. Have you heard from Breen? 697 00:30:31,204 --> 00:30:33,332 Uh, negative. 698 00:30:33,457 --> 00:30:34,674 Where are you? 699 00:30:34,791 --> 00:30:37,385 Uh, tracking down Gray Jenkins. 700 00:30:37,961 --> 00:30:39,383 Are you all right? 701 00:30:39,504 --> 00:30:40,847 Yeah. Yep. All good. 702 00:30:40,964 --> 00:30:43,092 Hey, uh, could you pick me up in a bit? 703 00:30:43,216 --> 00:30:44,934 Uh, 56 Middleton Road. 704 00:30:45,052 --> 00:30:46,895 Are you on foot? 705 00:30:47,012 --> 00:30:49,640 Yeah. Doing my bit to, uh, save the planet. 706 00:30:50,223 --> 00:30:51,896 I'll be there. 707 00:31:02,527 --> 00:31:03,824 Neil Bloom, isn't it? 708 00:31:03,945 --> 00:31:05,288 Detective Shepherd. 709 00:31:05,405 --> 00:31:07,373 I was looking for Gray Jenkins. 710 00:31:07,491 --> 00:31:09,619 You're in the right place. 711 00:31:09,743 --> 00:31:10,744 Right. 712 00:31:11,495 --> 00:31:12,212 So... 713 00:31:12,329 --> 00:31:14,297 He's sleeping. 714 00:31:15,540 --> 00:31:17,042 He barely got a wink last night. 715 00:31:17,167 --> 00:31:19,465 The news about Ben destroyed him. 716 00:31:19,586 --> 00:31:20,803 I see. 717 00:31:21,880 --> 00:31:23,427 Gray is my partner. 718 00:31:23,548 --> 00:31:25,971 You don't live so far out of town anymore? 719 00:31:26,551 --> 00:31:29,930 Well, separate dwellings, but I, uh, stayed over last night. 720 00:31:30,055 --> 00:31:31,807 Consoling Gray. 721 00:31:32,724 --> 00:31:35,819 He can call you when he wakes. 722 00:31:35,936 --> 00:31:37,563 Thanks. 723 00:31:38,563 --> 00:31:40,110 Do you need a glass of water? 724 00:31:40,232 --> 00:31:41,779 Yeah. I'd appreciate that. Yeah. 725 00:31:41,900 --> 00:31:44,369 Just, uh, wait here. 726 00:31:50,951 --> 00:31:52,328 Ta. 727 00:32:00,877 --> 00:32:03,050 You were very good in the play, by the way. 728 00:32:03,171 --> 00:32:05,139 - Oh. - Great beard. 729 00:32:05,257 --> 00:32:07,601 I like the line about how you've got to be honest with yourself. 730 00:32:07,717 --> 00:32:09,560 "To thine own self be true." 731 00:32:09,678 --> 00:32:10,725 Mm. That's the one. 732 00:32:10,846 --> 00:32:14,942 Yes. It's a nice part. Probably my favorite line. 733 00:32:15,475 --> 00:32:17,773 Being a gay man in a small place like Brokenwood, 734 00:32:17,894 --> 00:32:20,363 it has an extra resonance. 735 00:32:22,441 --> 00:32:23,988 Maybe Ralph hasn't been. 736 00:32:24,109 --> 00:32:26,077 Ralph. St. John? 737 00:32:26,194 --> 00:32:27,116 The postie. 738 00:32:27,237 --> 00:32:29,490 Amateur theater doesn't pay the bills, Detective. 739 00:32:30,073 --> 00:32:31,916 I was to be Claudius, actually. 740 00:32:32,492 --> 00:32:35,837 I'd even learned the lines, but, uh, it was not to be. 741 00:32:35,954 --> 00:32:37,706 Why is that? 742 00:32:38,290 --> 00:32:39,917 There was a last-minute reshuffle. 743 00:32:40,041 --> 00:32:41,384 Because? 744 00:32:42,252 --> 00:32:45,756 Ralph was to play Hamlet, but he was, of course, too old. 745 00:32:45,881 --> 00:32:47,098 The society voted for Ben, 746 00:32:47,215 --> 00:32:49,718 but in the end, he wasn't up for the task. 747 00:32:49,843 --> 00:32:51,311 He seemed a good actor to me. 748 00:32:51,428 --> 00:32:53,476 Ben was a nice kid, but not as talented 749 00:32:53,597 --> 00:32:55,440 as some might have thought. 750 00:32:55,557 --> 00:32:58,276 So Ralph found Jared, by chance, 751 00:32:58,393 --> 00:33:00,395 and the rest was a happy accident, as they say. 752 00:33:00,520 --> 00:33:02,488 I'm not sure Ben would see it that way. 753 00:33:02,606 --> 00:33:04,734 Ah. My ride. 754 00:33:07,319 --> 00:33:08,821 Thanks for that. 755 00:33:09,779 --> 00:33:11,907 Actually, uh, one other thing. 756 00:33:12,782 --> 00:33:14,580 As a chemist, do you stock cyanide? 757 00:33:15,368 --> 00:33:17,211 Detective, as a pharmacist, 758 00:33:17,329 --> 00:33:19,923 I dispense drugs to heal people, not kill them. 759 00:33:20,499 --> 00:33:21,967 I'll take that as a "no." 760 00:33:22,083 --> 00:33:23,551 You do that. 761 00:33:38,892 --> 00:33:42,522 So that was the detective? 762 00:33:42,646 --> 00:33:45,240 Mike Shepherd is very thorough. 763 00:33:45,357 --> 00:33:47,451 We need to be very careful. 764 00:33:50,862 --> 00:33:53,911 Ralph St. John is Juliet's father. 765 00:33:54,533 --> 00:33:55,705 Oh. 766 00:33:55,825 --> 00:33:57,748 - Does that change anything? - I don't know yet. 767 00:33:57,869 --> 00:34:00,918 But Ruth Phelps has got serious attitude 768 00:34:01,039 --> 00:34:03,508 about life, love, and doctors. 769 00:34:03,625 --> 00:34:07,971 And Juliet, who, after being dumped by her boyfriend, 770 00:34:08,088 --> 00:34:09,931 then seeing him die in front of her eyes 771 00:34:10,048 --> 00:34:13,723 all in the space of two weeks, thinks she has a new boyfriend. 772 00:34:13,843 --> 00:34:14,810 Who? 773 00:34:14,928 --> 00:34:16,020 Jared Morehu. 774 00:34:22,978 --> 00:34:24,571 Mike Shepherd. 775 00:34:25,939 --> 00:34:27,941 I'd appreciate that. 776 00:34:28,441 --> 00:34:30,159 See you soon. 777 00:34:31,444 --> 00:34:33,663 Gray Jenkins is suddenly up and about. 778 00:34:33,780 --> 00:34:36,033 Wants to meet at the Costume Company. 779 00:34:36,157 --> 00:34:37,534 Can you double back? 780 00:34:37,659 --> 00:34:39,332 You could drive yourself. 781 00:34:48,461 --> 00:34:50,429 Or not. 782 00:34:53,633 --> 00:34:54,725 Well? 783 00:34:54,843 --> 00:34:56,516 It's not as bad as it looks, okay? 784 00:34:56,636 --> 00:34:58,809 It just needs a new alternator. 785 00:34:58,930 --> 00:35:01,934 I had to walk for an age to call for a tow truck. 786 00:35:02,058 --> 00:35:04,106 I meant, well, what did you find out? 787 00:35:04,227 --> 00:35:05,729 Oh. 788 00:35:06,646 --> 00:35:11,903 Um, Nelly Jenkins has a lot of cyanide under lock and key -- 789 00:35:12,027 --> 00:35:14,029 in the loosest sense of the term -- 790 00:35:14,154 --> 00:35:16,998 and she used to be married to Gray Jenkins. 791 00:35:17,115 --> 00:35:18,287 How long ago? 792 00:35:18,408 --> 00:35:21,912 20 years. He came out. It was all over. 793 00:35:23,413 --> 00:35:25,006 That alternator was original, by the way. 794 00:35:25,123 --> 00:35:26,796 Probably why it needs replacing. 795 00:35:26,916 --> 00:35:28,168 What's that under your eyes? 796 00:35:29,002 --> 00:35:30,595 I... I don't want to talk about it. 797 00:35:30,712 --> 00:35:33,386 - I'm taking a shower. - Uh, no point. 798 00:35:33,965 --> 00:35:35,057 Why not? 799 00:35:35,175 --> 00:35:36,472 No. There's work to be done. 800 00:35:36,593 --> 00:35:39,142 And showering might be pointless. 801 00:35:39,262 --> 00:35:42,607 What you're looking for is small, silver, plastic. 802 00:35:42,724 --> 00:35:46,274 And if you find it, handle with extreme care. 803 00:35:46,811 --> 00:35:49,405 This is about the car, isn't it? 804 00:35:49,522 --> 00:35:52,651 No. It's about, uh, finding the murder weapon. 805 00:36:02,869 --> 00:36:05,839 Working late, Mr. Jenkins? 806 00:36:06,498 --> 00:36:09,502 Just making up for lost time, Inspector. 807 00:36:09,626 --> 00:36:11,299 Rough night, I hear. 808 00:36:11,419 --> 00:36:14,093 We all lost a dear friend. 809 00:36:14,214 --> 00:36:16,683 Makes you wonder what the point of it all is sometimes, 810 00:36:16,800 --> 00:36:17,676 doesn't it? 811 00:36:17,801 --> 00:36:19,599 Doesn't Hamlet say something like that? 812 00:36:19,719 --> 00:36:21,847 Over and over and over. 813 00:36:22,931 --> 00:36:24,979 Ben was a talented boy. 814 00:36:25,100 --> 00:36:27,023 It was such a waste. 815 00:36:27,519 --> 00:36:30,523 Was your relationship anything more than professional? 816 00:36:31,940 --> 00:36:33,908 Can we deal with a couple of facts? 817 00:36:34,025 --> 00:36:35,402 Facts are what I'm here for. 818 00:36:35,527 --> 00:36:38,827 Firstly, the Brokenwood Theatre Society is amateur, 819 00:36:38,947 --> 00:36:42,622 not professional, a mistake Ralph often makes. 820 00:36:42,742 --> 00:36:43,994 There's a big difference. 821 00:36:44,577 --> 00:36:47,831 And secondly, Ben was straight. 822 00:36:47,956 --> 00:36:50,334 I had a lot of time for him, but that was all. 823 00:36:50,917 --> 00:36:53,170 You make the props for the play, I understand. 824 00:36:53,294 --> 00:36:54,295 And costumes. 825 00:36:54,421 --> 00:36:56,924 It's my contribution to the society. 826 00:36:57,048 --> 00:36:58,220 But you were an actor? 827 00:36:58,341 --> 00:37:01,595 I'm more comfortable behind the scenes now. 828 00:37:01,720 --> 00:37:04,098 Could you show me how these blood-bag devices work? 829 00:37:04,222 --> 00:37:05,565 Oh. 830 00:37:07,350 --> 00:37:08,897 An elastic bandage. 831 00:37:09,018 --> 00:37:10,315 Drawing pin. 832 00:37:10,437 --> 00:37:13,361 Small water balloon filled with fake blood. 833 00:37:13,481 --> 00:37:14,903 That you make yourself? 834 00:37:15,024 --> 00:37:16,071 Yes. 835 00:37:16,192 --> 00:37:19,742 And that is covered with an adhesive, paper-based plaster. 836 00:37:19,863 --> 00:37:20,989 That you get from a chemist? 837 00:37:21,114 --> 00:37:23,708 Pharmacies stock them. Yes. 838 00:37:23,825 --> 00:37:29,503 And that is strapped 'round... under the costume. 839 00:37:30,331 --> 00:37:34,006 And the actor clasps it, like so. 840 00:37:36,796 --> 00:37:38,343 You have blood on your hands. 841 00:37:38,465 --> 00:37:39,933 Fake blood. 842 00:37:40,049 --> 00:37:43,929 Cochineal, maple syrup, coffee, water. 843 00:37:44,053 --> 00:37:44,929 Nothing else? 844 00:37:45,054 --> 00:37:45,976 No. 845 00:37:46,097 --> 00:37:47,519 So not rocket science, then? 846 00:37:47,640 --> 00:37:49,187 Anybody could do it. 847 00:37:49,309 --> 00:37:51,983 Well, anyone with access to all these bits and pieces. 848 00:37:52,103 --> 00:37:53,730 Well, they're all commonly available. 849 00:37:53,855 --> 00:37:57,530 In amateur theater, we have to make a little go a long way. 850 00:37:57,650 --> 00:38:00,028 Do you have any access to cyanide? 851 00:38:00,153 --> 00:38:01,530 What? 852 00:38:01,654 --> 00:38:03,907 Cyanide. Do you have any use for it? 853 00:38:04,032 --> 00:38:05,659 That's a strange question. 854 00:38:05,784 --> 00:38:08,503 Not if you're someone who uses cyanide. 855 00:38:10,246 --> 00:38:13,216 Is that... what took Ben? 856 00:38:13,875 --> 00:38:15,252 Not necessarily. 857 00:38:15,877 --> 00:38:17,254 How hideous. 858 00:38:17,378 --> 00:38:20,006 As I said, not necessarily. 859 00:38:20,799 --> 00:38:22,722 But you have no access to it? 860 00:38:23,301 --> 00:38:24,223 No. 861 00:38:24,344 --> 00:38:25,721 Never. 862 00:38:25,845 --> 00:38:30,601 Detective, I had nothing to do with Ben's death. 863 00:38:30,725 --> 00:38:32,568 I wasn't even at the performance. 864 00:38:32,685 --> 00:38:34,653 - But you set up the props table. - Well, yes. 865 00:38:34,771 --> 00:38:37,069 I do that each night -- the blood capsules, 866 00:38:37,190 --> 00:38:39,158 the blood sleeves, parchments, et cetera. 867 00:38:39,275 --> 00:38:40,743 But then I leave. 868 00:38:40,860 --> 00:38:42,612 Ruth Phelps is the stage manager. 869 00:38:42,737 --> 00:38:44,580 She looks after everything. 870 00:38:44,697 --> 00:38:46,165 Not a Shakespeare fan? 871 00:38:46,282 --> 00:38:48,080 I love Shakespeare. 872 00:38:48,201 --> 00:38:49,748 I hate "Hamlet." 873 00:38:50,787 --> 00:38:52,414 Now, if you have no further questions, 874 00:38:52,539 --> 00:38:54,758 I really must finish the Flintstones. 875 00:39:09,097 --> 00:39:12,192 I have Ralph St. John in for his witness statement. 876 00:39:12,308 --> 00:39:13,685 Ah. Good. 877 00:39:13,810 --> 00:39:15,858 Not good? 878 00:39:19,232 --> 00:39:22,827 Did you see anyone that didn't belong there? 879 00:39:23,236 --> 00:39:24,488 No. 880 00:39:25,071 --> 00:39:27,073 Mind you, it's frightfully busy back there. 881 00:39:27,198 --> 00:39:28,575 But, uh, if there was anyone, 882 00:39:28,700 --> 00:39:30,998 Ruth would have shooed them away. 883 00:39:31,119 --> 00:39:34,623 Right. You -- You and Ruth were married? 884 00:39:35,123 --> 00:39:37,501 No, we share a beautiful friendship 885 00:39:37,625 --> 00:39:39,423 through a wonderful daughter. 886 00:39:39,544 --> 00:39:41,546 Juliet -- who's a very good actress. 887 00:39:41,671 --> 00:39:42,593 Very. 888 00:39:42,714 --> 00:39:45,092 I thought Jared Morehu was very good, too. 889 00:39:45,216 --> 00:39:46,092 For the record. 890 00:39:46,217 --> 00:39:49,016 Yes. In a raw, primal way. 891 00:39:49,137 --> 00:39:51,936 He has that quality of a savage glistening in the sun, 892 00:39:52,056 --> 00:39:54,809 bathed in sweat, speaking the language of the gods. 893 00:39:54,934 --> 00:39:57,187 While wearing a doublet and hose. 894 00:39:57,979 --> 00:39:59,606 You may pooh-pooh, Detective, 895 00:39:59,731 --> 00:40:02,325 but by honoring Shakespeare's period, 896 00:40:02,442 --> 00:40:05,742 we are feeling the language 897 00:40:05,862 --> 00:40:07,830 through the filter of the clothing. 898 00:40:07,947 --> 00:40:11,918 Hessian, silk, pantaloons -- authenticity. 899 00:40:12,535 --> 00:40:14,663 I thank the stars I am happy. 900 00:40:14,787 --> 00:40:18,633 I will be strange, stout, in yellow stockings, 901 00:40:18,750 --> 00:40:20,172 and cross-gartered. 902 00:40:20,293 --> 00:40:22,295 Ah. Malvolio. 903 00:40:22,420 --> 00:40:23,637 You know the Bard? 904 00:40:23,755 --> 00:40:25,348 I studied him in university. 905 00:40:25,465 --> 00:40:27,217 Yes, yes. Study, study. 906 00:40:27,342 --> 00:40:32,143 But have you ever let him actually flow through you, 907 00:40:32,263 --> 00:40:36,359 stood on a stage and allowed yourself to be a vessel? 908 00:40:36,476 --> 00:40:38,524 You mean have I ever been in a Shakespeare play? 909 00:40:38,645 --> 00:40:39,692 - Yes. - No. 910 00:40:39,812 --> 00:40:40,984 Perhaps you should try it. 911 00:40:41,105 --> 00:40:44,200 I offer classes, you know, in acting and vocal technique. 912 00:40:44,943 --> 00:40:50,040 I can see you as a marvelous Lavinia in "Titus Andronicus." 913 00:40:50,156 --> 00:40:52,204 That's a kind offer. 914 00:40:52,325 --> 00:40:54,373 Would you excuse us? 915 00:41:00,249 --> 00:41:02,968 Would you think any less of me if I vomited on your shoes? 916 00:41:03,086 --> 00:41:04,429 I can get a bucket. 917 00:41:04,545 --> 00:41:07,845 That man is the kind that gives Shakespeare such a bad name. 918 00:41:07,966 --> 00:41:09,639 I couldn't possibly comment. 919 00:41:09,759 --> 00:41:12,603 For the record, Lavinia gets her hands chopped off 920 00:41:12,720 --> 00:41:13,846 and her tongue cut out. 921 00:41:13,972 --> 00:41:15,349 Shakespeare, eh? 922 00:41:15,473 --> 00:41:17,851 Yeah. Bet you don't get that with Patsy Cline. 923 00:41:20,228 --> 00:41:21,445 Sorry. 924 00:41:21,562 --> 00:41:25,738 If we're done, Detective, could I have a private word? 925 00:41:26,317 --> 00:41:27,819 Sure. 926 00:41:31,322 --> 00:41:32,790 Please, take a seat. 927 00:41:32,907 --> 00:41:35,251 Uh, no. I won't keep you long. 928 00:41:35,368 --> 00:41:38,622 This is a most awkward thing to ask. 929 00:41:38,746 --> 00:41:40,123 I'm in a pickle, you see. 930 00:41:40,248 --> 00:41:42,797 Paula Worthington has asked me 931 00:41:42,917 --> 00:41:45,670 whether it's possible to continue the season. 932 00:41:46,254 --> 00:41:48,382 - Of "Hamlet"? - Yes, yes. 933 00:41:48,506 --> 00:41:51,976 I said, "Paula, darling, no. No. We can't. 934 00:41:52,093 --> 00:41:54,721 An actor has passed away. 935 00:41:54,846 --> 00:41:56,189 It's insensitive." 936 00:41:56,305 --> 00:41:57,522 I would have thought so. 937 00:41:57,640 --> 00:41:59,768 But it's for her charity, you see. 938 00:41:59,892 --> 00:42:01,314 Awesome Orphanz is her charity? 939 00:42:01,436 --> 00:42:02,312 Yes, yes. 940 00:42:02,437 --> 00:42:03,654 And Paula thinks 941 00:42:03,771 --> 00:42:06,445 it would be the perfect way to honor Ben's memory. 942 00:42:06,566 --> 00:42:07,738 What do you think? 943 00:42:07,859 --> 00:42:09,987 Oh, how could we go on? 944 00:42:10,111 --> 00:42:14,116 Imagine performing that monumental play each night 945 00:42:14,240 --> 00:42:16,368 knowing that one us isn't there anymore. 946 00:42:16,492 --> 00:42:18,460 Then say no. 947 00:42:18,578 --> 00:42:21,081 Paula's a very forceful type. 948 00:42:21,205 --> 00:42:22,422 I was wondering 949 00:42:22,540 --> 00:42:27,512 if perhaps there was a legal reason we couldn't continue. 950 00:42:27,628 --> 00:42:30,677 Well, the stage and backstage area are a crime scene. 951 00:42:30,798 --> 00:42:33,017 Until our investigation is complete, 952 00:42:33,134 --> 00:42:34,511 you wouldn't be able to use it. 953 00:42:34,635 --> 00:42:35,557 Brilliant. 954 00:42:35,678 --> 00:42:36,975 I shall tell her forthwith. 955 00:42:37,096 --> 00:42:38,018 Mm. 956 00:42:38,139 --> 00:42:40,187 That comes as something of a relief. 957 00:42:46,564 --> 00:42:49,317 He worked with Sir Ian McKellen, you know. 958 00:42:50,026 --> 00:42:51,403 Right. 959 00:42:52,862 --> 00:42:54,489 You don't know who he is, do you? 960 00:42:55,073 --> 00:42:56,074 Sir Ian... 961 00:42:56,199 --> 00:42:59,328 McKellen. We worked together on "Rings." 962 00:42:59,452 --> 00:43:00,704 Fabulous actor. 963 00:43:00,828 --> 00:43:03,331 He played Gandalf in "The Lord of the Rings." 964 00:43:03,456 --> 00:43:04,503 "The Hobbit." 965 00:43:04,624 --> 00:43:05,750 Of course. 966 00:43:05,875 --> 00:43:07,969 You never saw "The Lord of the Rings"? 967 00:43:08,086 --> 00:43:10,009 I've got this thing about hairy feet. 968 00:43:10,129 --> 00:43:12,131 Is this where you tell me a story 969 00:43:12,256 --> 00:43:14,475 about one of your ex-wives? 970 00:43:15,051 --> 00:43:16,018 Sorry. 971 00:43:16,135 --> 00:43:17,261 I didn't mean... 972 00:43:17,386 --> 00:43:19,935 I don't believe any of them had hairy feet. 973 00:43:20,056 --> 00:43:22,275 Well, good. I mean, not that it would matter. 974 00:43:22,391 --> 00:43:24,644 - Well, it would to me. - Obviously. 975 00:43:24,769 --> 00:43:26,487 Hm. Do you want to change the subject? 976 00:43:26,604 --> 00:43:28,698 - Uh, yes, please. - Yeah. 977 00:43:30,066 --> 00:43:32,535 Paula Worthington wants the show to go on. 978 00:43:32,652 --> 00:43:35,656 - What's that about? - In the name of charity. 979 00:43:36,322 --> 00:43:37,744 You've, uh, crossed out this guy. 980 00:43:37,865 --> 00:43:42,996 Timothy is the most sensitive forklift driver I've ever met. 981 00:43:43,121 --> 00:43:44,668 Poor Ben. 982 00:43:45,373 --> 00:43:48,718 I'm just so -- 983 00:43:48,835 --> 00:43:51,463 I'm so... 984 00:43:51,587 --> 00:43:52,804 I'm just so... 985 00:43:52,922 --> 00:43:55,300 So sad. 986 00:43:55,424 --> 00:43:58,769 I doubt he has the emotional constitution for murder. 987 00:43:58,886 --> 00:44:00,729 I did learn something interesting, though, 988 00:44:00,847 --> 00:44:04,522 when I asked our witnesses why Ruth Phelps wasn't in the play. 989 00:44:04,642 --> 00:44:05,985 She's kind of bad. 990 00:44:06,102 --> 00:44:08,070 Ruth's a really good stage manager, for sure. 991 00:44:08,187 --> 00:44:10,406 Actually, her acting is a bit like fingernails 992 00:44:10,523 --> 00:44:11,399 on a blackboard. 993 00:44:11,524 --> 00:44:12,400 She's not very good. 994 00:44:12,525 --> 00:44:13,822 Ruth is an academic. 995 00:44:13,943 --> 00:44:16,992 She acts with her head rather than her -- her loins. 996 00:44:17,113 --> 00:44:19,207 Plus, she has some strange ideas. 997 00:44:19,323 --> 00:44:22,042 And all those in favor of Ruth's idea 998 00:44:22,160 --> 00:44:26,040 that Hamlet should be played as a woman -- by her -- 999 00:44:26,164 --> 00:44:27,757 raise your hand. 1000 00:44:27,874 --> 00:44:30,798 Oh, Ruthie. 1001 00:44:31,294 --> 00:44:32,671 Not this year. 1002 00:44:32,795 --> 00:44:34,012 Again. 1003 00:44:34,130 --> 00:44:35,973 Hamlet as a woman? 1004 00:44:36,090 --> 00:44:38,513 Mm. Very avant-garde. 1005 00:44:38,634 --> 00:44:42,229 The point is Ruth Phelps had a serious ax to grind 1006 00:44:42,346 --> 00:44:44,724 with the rest of the Brokenwood theater folk. 1007 00:44:44,849 --> 00:44:46,066 For being snubbed? 1008 00:44:46,184 --> 00:44:47,401 Possible. 1009 00:44:47,518 --> 00:44:49,316 But why pick on Ben? Why not Paula? 1010 00:44:49,437 --> 00:44:51,360 The only thing she loves more than Shakespeare 1011 00:44:51,480 --> 00:44:52,697 is her daughter. 1012 00:44:52,815 --> 00:44:55,034 Ben hurt her daughter. Motive? 1013 00:44:55,151 --> 00:44:58,906 But until we know how the cyanide was administered, 1014 00:44:59,030 --> 00:45:01,874 it's difficult to know who had the opportunity. 1015 00:45:01,991 --> 00:45:04,744 Why, when, how, who, what. 1016 00:45:04,869 --> 00:45:05,995 Senior. 1017 00:45:07,747 --> 00:45:09,374 Yes. 1018 00:45:09,498 --> 00:45:10,795 Back on the road. 1019 00:45:10,917 --> 00:45:13,921 - Joyride? - Oh, it's always joyous. 1020 00:45:25,473 --> 00:45:27,441 To be or not to be. 1021 00:45:27,558 --> 00:45:29,356 That is the question. 1022 00:45:29,477 --> 00:45:31,070 Whether 'tis nobler in the mind 1023 00:45:31,187 --> 00:45:34,691 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune 1024 00:45:34,815 --> 00:45:37,614 or to take arms against a sea of troubles 1025 00:45:37,735 --> 00:45:40,705 and by opposing end them? 1026 00:45:40,821 --> 00:45:44,041 To die, to sleep... 1027 00:45:44,158 --> 00:45:46,502 Oh, Billy, there is so much to do! 1028 00:45:46,619 --> 00:45:48,542 But it's my lunch hour. 1029 00:45:48,663 --> 00:45:51,337 As long as an hour is an hour. 1030 00:45:52,500 --> 00:45:54,844 Billy. 1031 00:45:54,961 --> 00:45:58,886 I... I was just leaving. 1032 00:45:59,382 --> 00:46:01,851 He thinks he's in love. 1033 00:46:01,968 --> 00:46:02,969 Is that a bad thing? 1034 00:46:03,094 --> 00:46:05,313 Oh, to be young again. 1035 00:46:05,429 --> 00:46:07,682 - Swings and roundabouts. - Mm. 1036 00:46:07,807 --> 00:46:09,229 Billy's an asthmatic? 1037 00:46:09,350 --> 00:46:11,444 Isn't half the population these days? 1038 00:46:12,436 --> 00:46:14,814 Something's bothering me. Maybe you could help me out. 1039 00:46:14,939 --> 00:46:16,987 As long as you don't mind me keeping on working. 1040 00:46:17,108 --> 00:46:18,860 Not at all. 1041 00:46:18,985 --> 00:46:22,910 Your aversion to "Hamlet" -- What's that about? 1042 00:46:23,030 --> 00:46:24,577 How is that important? 1043 00:46:24,699 --> 00:46:26,167 Humor me. 1044 00:46:28,327 --> 00:46:30,921 I played Hamlet myself back in the '70s, 1045 00:46:31,038 --> 00:46:33,382 when I was a professional actor. 1046 00:46:33,499 --> 00:46:35,251 It was quite a famous production. 1047 00:46:35,376 --> 00:46:36,673 Good for you. 1048 00:46:36,794 --> 00:46:37,716 Not really. 1049 00:46:37,837 --> 00:46:40,431 I played the whole thing with a paper bag on my head. 1050 00:46:40,548 --> 00:46:41,595 Okay. 1051 00:46:41,716 --> 00:46:42,808 It was the '70s. 1052 00:46:42,925 --> 00:46:45,724 That sort of thing was very de rigueur. 1053 00:46:45,845 --> 00:46:47,847 Some said it was cutting-edge. 1054 00:46:47,972 --> 00:46:51,021 Some said it was incredibly moving. 1055 00:46:51,142 --> 00:46:53,770 Most just said it was really hard to hear what I was saying. 1056 00:46:53,894 --> 00:46:55,862 Probably quite hard to see as well. 1057 00:46:55,980 --> 00:46:58,324 The director was trying to put across the metaphor 1058 00:46:58,441 --> 00:47:01,069 that Hamlet was blinded by his indecision. 1059 00:47:01,193 --> 00:47:03,446 Stumbling about just added to that effect. 1060 00:47:03,571 --> 00:47:06,745 After that, I was done with the damn play. 1061 00:47:06,866 --> 00:47:09,494 At least Ralph St. John doesn't have any crazy ideas like that. 1062 00:47:09,618 --> 00:47:12,371 He doesn't have many ideas at all. 1063 00:47:13,289 --> 00:47:15,667 He has worked with Ian McKellen, though. 1064 00:47:15,791 --> 00:47:17,259 Oh, please. 1065 00:47:17,376 --> 00:47:18,673 He was a dead Orc. 1066 00:47:18,794 --> 00:47:22,139 Third corpse from the left in the Battle of Helm's Deep. 1067 00:47:22,256 --> 00:47:26,261 Ralph tends to exaggerate his résumé and talent. 1068 00:47:26,385 --> 00:47:29,389 Why didn't you mention your connection to Nelly Jenkins? 1069 00:47:30,598 --> 00:47:32,066 When I asked about cyanide. 1070 00:47:32,183 --> 00:47:34,936 She's licensed to obtain and possess cyanide. 1071 00:47:35,061 --> 00:47:37,063 There's no connection. 1072 00:47:37,188 --> 00:47:39,190 Apart from you being her ex-husband. 1073 00:47:39,315 --> 00:47:41,568 I have nothing to do with that woman. 1074 00:47:41,692 --> 00:47:43,194 She's a bigot. 1075 00:47:43,319 --> 00:47:46,573 A tedious, odious, not to mention odorous woman. 1076 00:47:46,697 --> 00:47:49,041 She's also a supplier of possum skins, 1077 00:47:49,158 --> 00:47:52,002 which, if I'm not very much mistaken, are what these are. 1078 00:47:52,119 --> 00:47:53,496 I haven't seen her for years. 1079 00:47:53,621 --> 00:47:55,419 So these furs are not from her, then? 1080 00:47:55,539 --> 00:47:59,260 Anything I have to do with my mad ex-wife is purely business. 1081 00:47:59,377 --> 00:48:00,799 So they are from her. 1082 00:48:02,213 --> 00:48:04,215 Have you been up to her place recently? 1083 00:48:04,340 --> 00:48:05,387 No, I have not. 1084 00:48:06,175 --> 00:48:07,643 Has she paid you a visit? 1085 00:48:08,219 --> 00:48:11,644 I have already said -- I haven't seen her for years. 1086 00:48:11,764 --> 00:48:13,186 Okay. 1087 00:48:13,766 --> 00:48:15,985 That's all. Thanks. 1088 00:48:21,899 --> 00:48:23,446 We need to talk. 1089 00:48:23,567 --> 00:48:25,285 Now. 1090 00:48:25,861 --> 00:48:27,408 Excuse me. 1091 00:48:27,530 --> 00:48:28,406 Ruth. Hi. 1092 00:48:28,531 --> 00:48:29,703 I'll take those. 1093 00:48:29,824 --> 00:48:31,292 She's just in there. 1094 00:48:31,409 --> 00:48:33,537 Don't stay too long. She tires easily. 1095 00:48:33,661 --> 00:48:35,504 Go on. Off you go. 1096 00:48:35,621 --> 00:48:36,964 Just in there. 1097 00:48:40,918 --> 00:48:42,044 How are you feeling? 1098 00:48:42,169 --> 00:48:43,136 Hello, Billy. 1099 00:48:43,254 --> 00:48:44,881 I brought some flowers. 1100 00:48:45,005 --> 00:48:47,849 Uh, your mum's just getting a vase. 1101 00:48:49,093 --> 00:48:51,687 - I see you already have some. - Aren't they amazing? 1102 00:48:51,804 --> 00:48:54,853 Hey, are you okay to talk? I mean, I don't want to impose. 1103 00:48:54,974 --> 00:48:57,568 No. It's fine. It's really good to see you. 1104 00:48:59,103 --> 00:49:01,231 Uh, your dad called. 1105 00:49:01,355 --> 00:49:05,030 Um, there's talk that the play's going to resume. 1106 00:49:05,151 --> 00:49:06,152 Isn't that great? 1107 00:49:06,819 --> 00:49:08,162 - So soon? - Yeah. 1108 00:49:08,279 --> 00:49:10,498 I'll finally get my chance to play Laertes. 1109 00:49:11,365 --> 00:49:12,241 Good for you. 1110 00:49:12,366 --> 00:49:14,619 Do you think that you'll be up to it? 1111 00:49:14,743 --> 00:49:16,711 - I'm not sure. - 'Cause, like, I-| was thinking 1112 00:49:16,829 --> 00:49:19,582 that you could focus your confused feelings in the part. 1113 00:49:19,707 --> 00:49:21,505 - Billy. - I mean, we can run lines. 1114 00:49:21,625 --> 00:49:23,127 - Billy, slow down. - Yeah. 1115 00:49:23,252 --> 00:49:25,050 Sorry. 1116 00:49:25,171 --> 00:49:27,424 It's just... Laertes. 1117 00:49:27,548 --> 00:49:29,141 I mean, wow. 1118 00:49:29,258 --> 00:49:30,760 Are you going tomorrow? 1119 00:49:31,552 --> 00:49:33,179 Yeah. Of course. 1120 00:49:33,304 --> 00:49:34,851 And Jared? 1121 00:49:35,931 --> 00:49:38,229 I guess so. 1122 00:49:38,350 --> 00:49:40,023 I mean, everybody will be. 1123 00:49:40,144 --> 00:49:41,270 Why? 1124 00:49:44,815 --> 00:49:46,567 I think that's enough. 1125 00:49:46,692 --> 00:49:48,285 Thanks for the flowers. 1126 00:49:48,402 --> 00:49:49,198 Yeah. 1127 00:49:49,320 --> 00:49:50,822 - I should go. - Bye-bye. 1128 00:49:50,946 --> 00:49:52,914 I'll see you tomorrow. 1129 00:49:53,032 --> 00:49:54,375 - Sure. - Bye. 1130 00:50:02,666 --> 00:50:04,543 Hallelujah. 1131 00:50:05,127 --> 00:50:06,424 We'll get this over to Gina. 1132 00:50:06,545 --> 00:50:08,172 So, what have I missed? 1133 00:50:08,297 --> 00:50:09,469 Not much. 1134 00:50:09,590 --> 00:50:10,807 If that's the smoking gun, 1135 00:50:10,925 --> 00:50:13,019 at least we can focus on opportunity. 1136 00:50:13,135 --> 00:50:15,604 But... motive? 1137 00:50:15,721 --> 00:50:17,849 "Hamlet." What happens? 1138 00:50:17,973 --> 00:50:21,978 Well, a prince suspects his uncle of killing his father. 1139 00:50:22,102 --> 00:50:24,821 He can't decide what to do. 1140 00:50:24,939 --> 00:50:26,316 Everyone dies. 1141 00:50:26,440 --> 00:50:29,114 Perhaps you should write that down and give it to Mrs. Phelps. 1142 00:50:29,235 --> 00:50:31,613 Then you'd be investigating two murders. 1143 00:50:31,737 --> 00:50:33,535 Well, not if you said Hamlet was a woman. 1144 00:50:33,656 --> 00:50:34,452 What? 1145 00:50:34,573 --> 00:50:36,541 Really? Hamlet as a woman? 1146 00:50:36,659 --> 00:50:37,660 - Breen? - Yeah? 1147 00:50:37,785 --> 00:50:39,128 - Shower? - Right. 1148 00:50:40,454 --> 00:50:42,548 Hamlet as a woman. 1149 00:50:43,332 --> 00:50:45,005 So... 1150 00:50:45,125 --> 00:50:48,800 I look at all these people and what do they have in common? 1151 00:50:49,380 --> 00:50:51,428 A love of theater? 1152 00:50:51,549 --> 00:50:54,428 Specifically, a love of "Hamlet." 1153 00:50:54,552 --> 00:50:57,852 What if the answer is in the play? 1154 00:50:57,972 --> 00:50:59,474 Good luck with that. 1155 00:50:59,598 --> 00:51:01,566 Academics have argued over centuries 1156 00:51:01,684 --> 00:51:02,776 over its deeper meaning. 1157 00:51:02,893 --> 00:51:05,191 But for me, one thing is clear. 1158 00:51:05,312 --> 00:51:08,737 Hamlet had major mother issues. 1159 00:51:08,857 --> 00:51:11,861 Which is why he treats Ophelia so badly 1160 00:51:11,986 --> 00:51:14,159 and says some ambiguous things 1161 00:51:14,280 --> 00:51:16,328 about what he'd like to do to Gertrude. 1162 00:51:16,448 --> 00:51:20,544 Hamlet is both a mother lover and a mother hater. 1163 00:51:20,661 --> 00:51:22,584 What has this got to do with Ben? 1164 00:51:22,705 --> 00:51:24,423 No. I'm thinking about the mother. 1165 00:51:24,540 --> 00:51:25,257 Paula? 1166 00:51:25,374 --> 00:51:27,001 I just spoke to her again. 1167 00:51:27,126 --> 00:51:31,176 I loved Ben, but he was no saint. 1168 00:51:31,297 --> 00:51:32,093 Meaning? 1169 00:51:32,214 --> 00:51:34,216 As if it wasn't bad enough breaking Juliet's heart, 1170 00:51:34,341 --> 00:51:37,015 he then had the gall to up and die onstage in front of her. 1171 00:51:37,928 --> 00:51:39,601 Not that it was deliberate. 1172 00:51:39,722 --> 00:51:41,770 He was a troubled boy. 1173 00:51:41,890 --> 00:51:43,142 I wouldn't put it past him 1174 00:51:43,267 --> 00:51:45,986 to stage something grand and ridiculous. 1175 00:51:46,103 --> 00:51:48,481 Are you saying he could have been suicidal? 1176 00:51:48,606 --> 00:51:50,654 I'm saying he was troubled. 1177 00:51:50,774 --> 00:51:52,196 In what way? 1178 00:51:52,318 --> 00:51:55,697 Ben was a boy gifted with too much attention. 1179 00:51:55,821 --> 00:51:58,370 When he lost his parents, many in the Theatre Society 1180 00:51:58,490 --> 00:52:00,663 took it upon themselves to tend to his every need, 1181 00:52:00,784 --> 00:52:03,788 Ruth Phelps in particular. 1182 00:52:03,912 --> 00:52:06,335 Tried to make him into a Shakespeare prodigy. 1183 00:52:06,457 --> 00:52:08,710 He was smothered, if you know what I mean. 1184 00:52:08,834 --> 00:52:11,132 Well, no, I'm not exactly sure. 1185 00:52:11,253 --> 00:52:12,300 Oh, Ms. Sims. 1186 00:52:12,421 --> 00:52:15,140 Take the "S" off "smothered" and what do you get? 1187 00:52:15,257 --> 00:52:19,228 The real mother in the fray, Ruth Phelps. 1188 00:52:19,345 --> 00:52:21,063 The only one in this whole scenario 1189 00:52:21,180 --> 00:52:22,978 with an ounce of motive. 1190 00:52:23,098 --> 00:52:25,351 Ben hurt her daughter. She wanted him to suffer. 1191 00:52:25,476 --> 00:52:28,150 Well, then the same would apply to Ralph. 1192 00:52:28,270 --> 00:52:29,317 Juliet's his daughter, too. 1193 00:52:29,438 --> 00:52:31,406 Yeah, but does he really care about Juliet 1194 00:52:31,523 --> 00:52:32,820 as much as his play? 1195 00:52:32,941 --> 00:52:34,033 He is so self-absorbed. 1196 00:52:34,151 --> 00:52:35,949 I think not. 1197 00:52:36,070 --> 00:52:38,619 What if Ruth didn't mean to kill Ben 1198 00:52:38,739 --> 00:52:40,582 but was just trying to send a message? 1199 00:52:40,699 --> 00:52:41,621 Cyanide? 1200 00:52:41,742 --> 00:52:43,210 That's some message. 1201 00:52:44,995 --> 00:52:47,293 Let's see if we've got the smoking gun first. 1202 00:52:52,628 --> 00:52:53,754 How's it? 1203 00:52:53,879 --> 00:52:56,428 Ah. Tough day at the office, eh? 1204 00:52:56,548 --> 00:52:59,677 Hey, um, have you been following my advice? 1205 00:53:00,594 --> 00:53:02,471 Yeah. Always. 1206 00:53:03,180 --> 00:53:04,898 What advice, exactly? 1207 00:53:05,015 --> 00:53:07,188 About not associating with the other cast members. 1208 00:53:07,309 --> 00:53:08,731 Oh, yeah. I've just been here. 1209 00:53:08,852 --> 00:53:10,229 You sure? 1210 00:53:10,354 --> 00:53:13,028 Did these vines prune themselves? 1211 00:53:14,066 --> 00:53:15,488 Did you like Ben Faulkner? 1212 00:53:15,609 --> 00:53:18,658 Uh, yeah. He was okay. 1213 00:53:18,779 --> 00:53:20,781 What do you think about Juliet? 1214 00:53:22,449 --> 00:53:24,497 She a bit young for you, Mike. 1215 00:53:24,618 --> 00:53:26,962 What? I'm not talking about -- 1216 00:53:27,079 --> 00:53:28,331 What about Ruth Phelps? 1217 00:53:28,914 --> 00:53:31,667 Oh, I definitely wouldn't go there if I was you. 1218 00:53:31,792 --> 00:53:33,760 I'm not talking about going there with any of these people. 1219 00:53:33,877 --> 00:53:35,550 You know how the female praying mantis 1220 00:53:35,671 --> 00:53:37,514 bites the head off the male praying mantis 1221 00:53:37,631 --> 00:53:38,757 after they've mated? 1222 00:53:38,882 --> 00:53:40,600 Well, that's Ruth. 1223 00:53:40,718 --> 00:53:41,810 Just ruthless. 1224 00:53:41,927 --> 00:53:45,272 Thanks for the insight. 1225 00:53:45,389 --> 00:53:47,266 I'll have these players 1226 00:53:47,391 --> 00:53:51,362 play something like the murder of my father before mine uncle. 1227 00:53:51,478 --> 00:53:55,153 I'll observe his looks. I'll tent him to the quick. 1228 00:53:55,274 --> 00:53:59,199 And if he do blench, I'll know my course. 1229 00:54:09,538 --> 00:54:11,540 Uh, Senior? 1230 00:54:15,836 --> 00:54:20,182 Ah. Um, we were hoping for a word. 1231 00:54:22,050 --> 00:54:26,180 We, uh, we have something of a confession to make. 1232 00:54:26,305 --> 00:54:28,433 Well... Gray does. 1233 00:54:28,557 --> 00:54:30,434 I'm moral support. 1234 00:54:31,351 --> 00:54:32,728 All right. 1235 00:54:35,272 --> 00:54:37,274 We realize we need to front-foot this 1236 00:54:37,399 --> 00:54:41,324 before any rumors and false allegations arise. 1237 00:54:41,445 --> 00:54:43,243 I'm all ears. 1238 00:54:48,285 --> 00:54:50,208 We talked about this. 1239 00:54:50,329 --> 00:54:52,127 Honesty is the best policy. 1240 00:54:53,957 --> 00:55:01,717 I... admit to having been somewhat infatuated with Ben. 1241 00:55:02,591 --> 00:55:04,514 It was a foolish thing. 1242 00:55:04,635 --> 00:55:06,888 Destined never to go anywhere because? 1243 00:55:07,012 --> 00:55:09,481 Ben was not gay. 1244 00:55:09,598 --> 00:55:11,475 Or interested. 1245 00:55:12,684 --> 00:55:15,528 Gray made a couple of clumsy overtures 1246 00:55:15,646 --> 00:55:17,489 after a few too many wines. 1247 00:55:17,606 --> 00:55:19,028 How about this one? 1248 00:55:19,149 --> 00:55:20,776 Oh, marvelous. 1249 00:55:20,901 --> 00:55:22,619 Gray, I need a bigger rapier. 1250 00:55:22,736 --> 00:55:24,955 Talented and beautiful. 1251 00:55:25,072 --> 00:55:28,121 What's your secret? 1252 00:55:28,617 --> 00:55:31,211 I think we're done here. 1253 00:55:31,328 --> 00:55:33,956 You old fool. 1254 00:55:34,081 --> 00:55:37,085 Gray! I need a longer rapier! 1255 00:55:37,209 --> 00:55:39,758 For Christ's sake. Find it yourself. 1256 00:55:39,878 --> 00:55:41,130 It wasn't a secret? 1257 00:55:41,255 --> 00:55:43,849 It was a clumsy secret. 1258 00:55:43,966 --> 00:55:46,810 As embarrassing as it is, I... 1259 00:55:47,386 --> 00:55:51,436 ...we felt it was important to come clean. 1260 00:55:51,557 --> 00:55:53,230 Was it just the once? 1261 00:55:53,350 --> 00:55:55,899 There were several public displays. 1262 00:55:56,728 --> 00:55:59,322 Granted, I humiliated myself, but -- 1263 00:55:59,439 --> 00:56:02,943 But he was not driven to any kind of homicidal rage, 1264 00:56:03,068 --> 00:56:06,993 in case anyone should cast such aspersions. 1265 00:56:07,114 --> 00:56:11,836 Now, um... we have a funeral to attend. 1266 00:56:13,161 --> 00:56:14,413 Thank you for your candor. 1267 00:56:14,538 --> 00:56:17,633 It's been a very, uh, emotional time. 1268 00:56:17,749 --> 00:56:18,966 I'm sure. 1269 00:56:19,084 --> 00:56:21,052 Tell me, Neil -- By any chance, 1270 00:56:21,169 --> 00:56:23,797 did you fill Ben's prescription for his Vaporase inhaler? 1271 00:56:23,922 --> 00:56:26,971 Uh, as a matter of fact, I did. Why? 1272 00:56:27,092 --> 00:56:28,594 Is it a common brand? 1273 00:56:28,719 --> 00:56:30,721 Well, the most common these days. 1274 00:56:30,846 --> 00:56:33,474 Billy Franks uses one, too. 1275 00:56:33,599 --> 00:56:35,101 Yes. 1276 00:56:35,225 --> 00:56:37,728 Mm. Anyone else in the cast? 1277 00:56:37,853 --> 00:56:39,605 Not that I'm aware of. 1278 00:56:40,898 --> 00:56:42,650 Okay. Uh, thank you. 1279 00:56:43,233 --> 00:56:45,281 Uh, Neil, uh, one more thing. 1280 00:56:45,402 --> 00:56:47,496 When did last fill Ben's prescription? 1281 00:56:47,613 --> 00:56:50,742 Oh, uh, three... 1282 00:56:50,866 --> 00:56:52,334 No. Four weeks ago. 1283 00:56:52,451 --> 00:56:54,328 I remember he, uh, he'd lost his. 1284 00:56:54,453 --> 00:56:56,251 "To be or not to be," Ben! Please! 1285 00:56:56,371 --> 00:56:58,669 Sorry. I just -- I-I need my inhaler. 1286 00:56:58,790 --> 00:56:59,712 Where is my inhaler? 1287 00:56:59,833 --> 00:57:02,131 Here. Use mine. 1288 00:57:09,217 --> 00:57:10,560 Ah! 1289 00:57:10,677 --> 00:57:13,271 That's a sure way to spread illness amongst the cast. 1290 00:57:16,516 --> 00:57:19,315 That was the beginning of the end for Ben as Hamlet. 1291 00:57:19,436 --> 00:57:21,985 Hamlet can't be an asthmatic. 1292 00:57:22,105 --> 00:57:23,698 Ben is -- is lovely. 1293 00:57:23,815 --> 00:57:25,192 He -- He's trying. 1294 00:57:25,317 --> 00:57:27,661 To be or not to be. 1295 00:57:27,778 --> 00:57:29,655 Really? It's amateur. 1296 00:57:29,780 --> 00:57:31,077 We are amateurs, Ralph. 1297 00:57:31,198 --> 00:57:33,121 Only insomuch as we don't get paid. 1298 00:57:33,241 --> 00:57:34,117 But that is no reason 1299 00:57:34,242 --> 00:57:37,371 to set anything other than professional standards. 1300 00:57:37,871 --> 00:57:39,293 I suppose I may have to do it. 1301 00:57:39,414 --> 00:57:41,166 A hundred years ago. 1302 00:57:41,291 --> 00:57:43,760 Hamlet is a young prince, for heaven's sake. 1303 00:57:43,877 --> 00:57:45,254 Quite. 1304 00:57:45,379 --> 00:57:48,474 Well, best you find someone 1305 00:57:48,590 --> 00:57:50,058 I can but try. 1306 00:57:50,634 --> 00:57:52,386 Is that's how Jared came to be involved? 1307 00:57:52,511 --> 00:57:56,391 Mm. A happy accident, as they say. 1308 00:57:56,515 --> 00:57:59,815 How all occasions do inform against me 1309 00:57:59,935 --> 00:58:02,233 and spur my dull revenge. 1310 00:58:02,813 --> 00:58:05,362 Oh, my goodness, Ralph. What a find. 1311 00:58:05,482 --> 00:58:07,530 How did you feel about Gray's attitude to Ben? 1312 00:58:12,864 --> 00:58:16,539 The course of true love never did run smooth. 1313 00:58:26,670 --> 00:58:32,143 And as we say farewell to Ben, we remember his vitality... 1314 00:58:33,176 --> 00:58:35,679 ...his love of life, 1315 00:58:35,804 --> 00:58:39,104 and that, though taken far too young, 1316 00:58:39,224 --> 00:58:41,818 he was loved by those around him. 1317 00:58:44,354 --> 00:58:52,739 And so earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 1318 00:58:52,863 --> 00:58:54,740 Now pile your dust 1319 00:58:54,865 --> 00:58:56,708 upon the quick and dead 1320 00:58:56,825 --> 00:59:00,546 till of this flat a mountain you have made, 1321 00:59:00,662 --> 00:59:03,336 to o'ertop old pylon... 1322 00:59:03,457 --> 00:59:04,754 Pelion. 1323 00:59:04,875 --> 00:59:09,722 ...Pelion and the skyish head of blue Olympus. 1324 00:59:09,838 --> 00:59:11,590 Marvelous. 1325 00:59:12,758 --> 00:59:15,227 You all right, mate? Come on. 1326 00:59:15,302 --> 00:59:16,724 Come on. 1327 00:59:16,845 --> 00:59:17,812 Jarry? 1328 00:59:19,723 --> 00:59:21,600 Oh, no. She's all right. 1329 00:59:26,480 --> 00:59:27,823 I'm sorry. 1330 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 This feeling just came over me. 1331 00:59:29,691 --> 00:59:31,819 Not at all. It was very apt. 1332 00:59:31,943 --> 00:59:33,320 Well clone, Billy. 1333 00:59:34,154 --> 00:59:38,034 You are a star just waiting to shine. 1334 00:59:41,912 --> 00:59:45,917 And as we know, 1335 00:59:46,041 --> 00:59:52,048 Ben was a supernova in a night sky filled with baby stars. 1336 00:59:52,172 --> 00:59:54,391 We miss you, Ben. 1337 00:59:54,508 --> 00:59:55,885 Paula? 1338 00:59:57,385 --> 00:59:58,682 Thank you. 1339 00:59:58,804 --> 00:59:59,805 Thank you, Ralph. 1340 00:59:59,930 --> 01:00:02,103 And thank you, Ben. 1341 01:00:02,224 --> 01:00:04,443 Ralph and I have been talking. 1342 01:00:04,559 --> 01:00:06,732 And in Ben's name, 1343 01:00:06,853 --> 01:00:12,326 we feel that it is appropriate that we carry on. 1344 01:00:12,901 --> 01:00:14,494 Billy, you have thoroughly proven, 1345 01:00:14,611 --> 01:00:16,613 with your fitting tribute to Ben, 1346 01:00:16,738 --> 01:00:19,992 that you're more than capable of taking on Laertes. 1347 01:00:20,117 --> 01:00:21,619 And the rest of us will just cover. 1348 01:00:21,743 --> 01:00:24,166 Uh, that is, assuming that our Ophelia, 1349 01:00:24,287 --> 01:00:25,539 Juliet, is fit and well. 1350 01:00:25,664 --> 01:00:26,540 Ready and willing. 1351 01:00:26,665 --> 01:00:29,965 Those in favor raise your hand. 1352 01:00:30,794 --> 01:00:32,216 I am. 1353 01:00:32,337 --> 01:00:34,760 - Bravo! - Bravo, then! 1354 01:00:38,844 --> 01:00:41,848 After what we discussed, aren't you jumping the gun? 1355 01:00:41,972 --> 01:00:43,724 Paula was very insistent. 1356 01:00:43,849 --> 01:00:45,817 The venue is still a cordoned area. 1357 01:00:45,934 --> 01:00:50,280 Yes. It was then that she pointed out that we simply move. 1358 01:00:50,397 --> 01:00:54,027 To a park, perhaps -- in true traveling-players style. 1359 01:00:54,151 --> 01:00:56,700 Ralph, while I admire your enthusiasm, 1360 01:00:56,820 --> 01:00:58,493 it wasn't the venue that killed Ben. 1361 01:00:58,613 --> 01:01:01,162 It was someone, quite possibly in your cast, 1362 01:01:01,283 --> 01:01:02,956 that did. 1363 01:01:03,785 --> 01:01:05,412 But it was an asthma attack. 1364 01:01:05,537 --> 01:01:07,756 Asthma can be triggered in different ways. 1365 01:01:07,873 --> 01:01:09,341 Someone in this room? 1366 01:01:10,584 --> 01:01:11,961 Possibly. 1367 01:01:12,085 --> 01:01:14,338 I find that hard to believe. 1368 01:01:14,462 --> 01:01:18,808 Well clone, you gorgeous man! 1369 01:01:18,925 --> 01:01:20,268 Such fortitude. 1370 01:01:20,385 --> 01:01:21,932 Don't you think, Michael? 1371 01:01:22,053 --> 01:01:24,101 Thank you for the flowers. 1372 01:01:24,222 --> 01:01:25,189 Flowers? 1373 01:01:25,307 --> 01:01:26,308 Playing coy? 1374 01:01:26,433 --> 01:01:28,902 The beautiful bouquet that you sent with my dad. 1375 01:01:29,019 --> 01:01:33,149 Remember -- They're from your Hamlet. 1376 01:01:34,482 --> 01:01:37,361 He wants his Ophelia back. 1377 01:01:37,485 --> 01:01:38,907 He loves you very much. 1378 01:01:39,863 --> 01:01:42,036 Yeah. No, I'm not really a flowers guy, eh? 1379 01:01:42,157 --> 01:01:44,205 Then I feel all the more special. 1380 01:01:44,326 --> 01:01:46,624 No, I mean I didn't actually... 1381 01:01:46,745 --> 01:01:48,622 Sending my father as an emissary. 1382 01:01:48,747 --> 01:01:53,674 I mean, kind of old-fashioned but very romantic. 1383 01:01:56,630 --> 01:01:59,429 You know, it's really sad what happened to Ben. 1384 01:01:59,549 --> 01:02:01,176 But there's always a silver lining. 1385 01:02:01,301 --> 01:02:03,474 And we have to carry on, don't we? 1386 01:02:09,267 --> 01:02:10,564 I see. 1387 01:02:10,685 --> 01:02:12,733 I didn't send them, eh? 1388 01:02:12,854 --> 01:02:15,277 How could you say that? 1389 01:02:15,398 --> 01:02:16,650 Don't say that. 1390 01:02:16,775 --> 01:02:19,654 I... got to tell it like it is, eh? 1391 01:02:19,778 --> 01:02:21,780 Have you no heart?! 1392 01:02:22,822 --> 01:02:26,577 Do you know what I've been through?! 1393 01:02:28,453 --> 01:02:30,581 I have to rest. 1394 01:02:31,706 --> 01:02:33,253 What have you said? 1395 01:02:33,375 --> 01:02:34,797 What have you done this time? 1396 01:02:34,918 --> 01:02:37,671 Really. Now. Speak. 1397 01:02:37,796 --> 01:02:39,719 - What's with the flowers? - Sorry? 1398 01:02:39,839 --> 01:02:41,716 Juliet said you delivered flowers from me. 1399 01:02:41,841 --> 01:02:42,933 But I didn't send any. 1400 01:02:43,051 --> 01:02:46,180 Yes, I delivered flowers, but not from you. 1401 01:02:46,805 --> 01:02:50,855 They're from your cast of "Hamlet." 1402 01:02:50,976 --> 01:02:54,856 They want their Ophelia back. 1403 01:02:54,980 --> 01:02:56,607 They love you very much. 1404 01:02:56,731 --> 01:02:58,028 It's the medication, I would think. 1405 01:02:58,149 --> 01:02:59,321 She's young and confused. 1406 01:02:59,442 --> 01:03:02,992 But really, Jared, you need to be more sensitive! 1407 01:03:03,113 --> 01:03:05,787 Maybe you need to find another Hamlet. 1408 01:03:06,825 --> 01:03:08,919 I just... 1409 01:03:10,996 --> 01:03:13,795 And lo, another diva was born. 1410 01:03:15,583 --> 01:03:16,880 Really. 1411 01:03:17,002 --> 01:03:19,004 Ben's wake, too. 1412 01:03:20,380 --> 01:03:21,256 Gina. 1413 01:03:21,381 --> 01:03:23,133 You have the mind of an assassin. 1414 01:03:23,258 --> 01:03:25,807 The inside of the inhaler's mouthpiece 1415 01:03:25,927 --> 01:03:27,804 was laced with cyanide paste. 1416 01:03:27,929 --> 01:03:31,274 When the victim took off the cap and depressed the cannister, 1417 01:03:31,391 --> 01:03:34,361 it will have dispensed a lethal amount straight into his lungs. 1418 01:03:34,477 --> 01:03:36,525 ...like actually crying! 1419 01:03:36,646 --> 01:03:38,193 He would have inhaled deeply, 1420 01:03:38,315 --> 01:03:40,534 thinking it will ease his asthma. 1421 01:03:41,860 --> 01:03:44,454 It would have acted with fury. 1422 01:03:50,577 --> 01:03:51,920 Let's go through it again. 1423 01:03:52,746 --> 01:03:53,713 Okay. 1424 01:03:53,830 --> 01:03:55,707 Someone wanted Ben Faulkner dead. 1425 01:03:55,832 --> 01:03:57,960 The reason -- yet to be determined. 1426 01:03:58,084 --> 01:04:01,258 They switch his inhaler. He essentially executes himself. 1427 01:04:01,379 --> 01:04:03,973 Then the perpetrator later dumps the inhaler in the rubbish bin. 1428 01:04:04,090 --> 01:04:07,060 Inhaler -- sophisticated. Rubbish bin -- clumsy. 1429 01:04:07,177 --> 01:04:09,020 Suspects. 1430 01:04:09,804 --> 01:04:10,726 Billy Franks, 1431 01:04:10,847 --> 01:04:13,646 who wanted to play Laertes and now may get his chance. 1432 01:04:13,767 --> 01:04:15,235 Is that reason to kill? 1433 01:04:15,352 --> 01:04:16,478 In or out? 1434 01:04:16,603 --> 01:04:17,980 In. 1435 01:04:18,521 --> 01:04:19,738 Neil Bloom? 1436 01:04:19,856 --> 01:04:22,609 Could have been trying to eliminate Ben -- 1437 01:04:22,734 --> 01:04:24,532 jealous over Gray's affections? 1438 01:04:24,652 --> 01:04:27,405 Jealously beats amateur-theater aspirations in my book. 1439 01:04:27,530 --> 01:04:28,782 In. 1440 01:04:28,907 --> 01:04:30,955 Are these images off Ben's phone? 1441 01:04:31,076 --> 01:04:32,419 Yeah. 1442 01:04:32,535 --> 01:04:34,162 King of the selfie, eh? 1443 01:04:34,287 --> 01:04:36,665 On the other hand, Gray is the only one 1444 01:04:36,790 --> 01:04:38,713 with an obvious connection to the poison. 1445 01:04:38,833 --> 01:04:40,710 He swears he hasn't seen Nelly in years. 1446 01:04:40,835 --> 01:04:42,303 But he made the props. 1447 01:04:42,420 --> 01:04:45,014 In the end, it wasn't a prop that killed Ben. 1448 01:04:45,131 --> 01:04:46,474 In or out? 1449 01:04:46,591 --> 01:04:47,843 Leave him in. 1450 01:04:47,967 --> 01:04:48,968 Ruth Phelps. 1451 01:04:49,094 --> 01:04:51,438 Wanted to hurt Ben for hurting her daughter. 1452 01:04:51,554 --> 01:04:53,477 Wanted to hurt Ralph for not letting her perform. 1453 01:04:53,598 --> 01:04:54,690 In. 1454 01:04:54,808 --> 01:04:56,606 Ralph St. John. 1455 01:04:56,726 --> 01:04:58,273 Ugh. Tosser of the year. 1456 01:04:58,395 --> 01:05:00,193 Put his play ahead of everything else. 1457 01:05:00,313 --> 01:05:03,157 But why would he murder someone who was making him look good? 1458 01:05:03,274 --> 01:05:04,901 Ben was good, wasn't he? 1459 01:05:05,026 --> 01:05:06,494 Depends on who you talk to. 1460 01:05:06,611 --> 01:05:08,033 In. 1461 01:05:09,781 --> 01:05:11,749 Juliet Phelps. In. 1462 01:05:12,534 --> 01:05:13,956 Paula Worthington. 1463 01:05:14,077 --> 01:05:18,048 Yeah, who coveted Ben, but, one would have to say, 1464 01:05:18,164 --> 01:05:21,714 seems very keen to move on in the interest of her charity. 1465 01:05:21,835 --> 01:05:26,136 Why do people insist on making things plural with a "Z"? 1466 01:05:26,714 --> 01:05:28,432 Is the charity legit? 1467 01:05:28,550 --> 01:05:30,348 Ben is the sole beneficiary, 1468 01:05:30,468 --> 01:05:32,891 and Paula is one of two trustees. 1469 01:05:33,012 --> 01:05:34,730 I'm still tracking the other one down. 1470 01:05:34,848 --> 01:05:36,395 In. 1471 01:05:38,017 --> 01:05:39,189 Four days in, 1472 01:05:39,310 --> 01:05:41,779 and we've managed to put everyone back up on the board. 1473 01:05:41,896 --> 01:05:43,773 And we haven't proved that any of these people 1474 01:05:43,898 --> 01:05:47,072 have actual access to cyanide. 1475 01:05:47,735 --> 01:05:49,453 Or maybe we have. 1476 01:05:50,029 --> 01:05:51,747 Senior. 1477 01:05:53,241 --> 01:05:55,585 Here. That's Ben with Billy Franks. 1478 01:05:55,702 --> 01:05:56,749 Yeah? 1479 01:05:56,870 --> 01:05:57,996 That building. 1480 01:05:58,121 --> 01:05:59,839 It's Smelly Nelly Jenkins' place. 1481 01:05:59,956 --> 01:06:02,505 So Billy was up there with Ben. 1482 01:06:02,625 --> 01:06:04,593 Which means Billy had opportunity. 1483 01:06:04,711 --> 01:06:07,134 And someone else -- whoever took that photo. 1484 01:06:07,255 --> 01:06:08,677 Oh, yeah. It's not a selfie. 1485 01:06:08,798 --> 01:06:11,597 They're doing that dumb gangster stuff with both hands. 1486 01:06:11,718 --> 01:06:13,140 So presumably it was Nelly? 1487 01:06:13,261 --> 01:06:16,982 She wouldn't touch a mobile. Reckons they give you cancer. 1488 01:06:17,098 --> 01:06:18,816 Someone else took that photo. 1489 01:06:19,893 --> 01:06:21,691 D.S.S. Mike Shepherd. 1490 01:06:22,270 --> 01:06:25,570 Ms. Jenkins, do you recognize these boys? 1491 01:06:25,690 --> 01:06:26,907 Maybe. 1492 01:06:27,025 --> 01:06:27,947 Yes or no? 1493 01:06:30,069 --> 01:06:33,289 That's Gray's little man Friday. 1494 01:06:33,406 --> 01:06:34,783 Gray told me that the two of you 1495 01:06:34,908 --> 01:06:37,752 have had nothing to do with each other for the last 20 years. 1496 01:06:37,869 --> 01:06:39,621 He's right about that. 1497 01:06:39,746 --> 01:06:41,919 Then how do you know that Billy is his man Friday? 1498 01:06:42,040 --> 01:06:43,917 Came up here to buy skins. 1499 01:06:46,085 --> 01:06:47,587 Are you sure you don't want some? 1500 01:06:47,712 --> 01:06:50,761 Uh, no, thanks. 1501 01:06:50,882 --> 01:06:52,225 And Ben Faulkner was with him? 1502 01:06:52,800 --> 01:06:55,178 No. That was another time. 1503 01:06:55,303 --> 01:06:57,271 Billy's visited twice? 1504 01:06:57,388 --> 01:06:59,061 Why? 1505 01:06:59,182 --> 01:07:00,934 What is it to you? 1506 01:07:01,518 --> 01:07:02,770 Did you take this photo? 1507 01:07:02,894 --> 01:07:04,862 - No. - Then who did? 1508 01:07:07,398 --> 01:07:10,151 Might've been the, uh, the brown boy. 1509 01:07:11,069 --> 01:07:12,195 Brown boy? 1510 01:07:12,320 --> 01:07:14,118 Yeah. Maori fella. 1511 01:07:14,239 --> 01:07:15,866 Jared Morehu? 1512 01:07:15,990 --> 01:07:18,709 Rings a bell. There was a bunch of them. 1513 01:07:19,619 --> 01:07:21,872 You told D.C. Breen that no one comes up here. 1514 01:07:23,164 --> 01:07:26,384 I said hardly no one comes up here. 1515 01:07:26,501 --> 01:07:28,424 Check your facts. 1516 01:07:29,837 --> 01:07:30,838 See ya. 1517 01:07:32,507 --> 01:07:34,054 Did you take this picture? 1518 01:07:34,175 --> 01:07:35,392 Not me. 1519 01:07:35,510 --> 01:07:36,636 Then who? 1520 01:07:36,761 --> 01:07:38,229 - Nelly? - No. 1521 01:07:39,264 --> 01:07:40,481 Ralph? I don't know. 1522 01:07:40,598 --> 01:07:42,646 I'd probably gone by then. 1523 01:07:42,767 --> 01:07:44,394 Ralph St. John? 1524 01:07:44,519 --> 01:07:47,022 How many Ralphs do you know? 1525 01:07:47,689 --> 01:07:49,282 What were you doing up there? 1526 01:07:49,857 --> 01:07:50,858 Rehearsing. 1527 01:07:50,984 --> 01:07:53,407 The beauty of the world! 1528 01:07:53,528 --> 01:07:55,576 He reckons the place is a natural amphitheater. 1529 01:07:55,697 --> 01:07:57,916 The paragon of animals! 1530 01:07:58,032 --> 01:08:00,080 Good to practice our vocal technique, 1531 01:08:00,201 --> 01:08:01,703 mainly because Ben and Billy were asthmatics 1532 01:08:01,828 --> 01:08:03,501 and needed to develop their breath control. 1533 01:08:03,621 --> 01:08:05,498 O, treble woe. 1534 01:08:05,623 --> 01:08:09,503 Fall 10 times treble on that cursed head -- 1535 01:08:12,297 --> 01:08:13,799 Up you go, Jared. 1536 01:08:13,923 --> 01:08:15,266 Oh, no. I'm all good. 1537 01:08:15,383 --> 01:08:17,135 I felt like an egg. 1538 01:08:17,260 --> 01:08:18,637 Why was Ruth there? 1539 01:08:18,761 --> 01:08:21,014 Stage manager. Prompting lines. 1540 01:08:22,265 --> 01:08:23,517 Why'd you go to Nelly's? 1541 01:08:23,641 --> 01:08:24,938 Oh, she rumbled us. 1542 01:08:25,059 --> 01:08:28,188 What the hell are you fellas doing in my gully? 1543 01:08:28,313 --> 01:08:30,611 Next thing you know, we were back at the hut. 1544 01:08:30,732 --> 01:08:32,450 I've got pies. 1545 01:08:32,567 --> 01:08:34,535 We're fine. 1546 01:08:35,361 --> 01:08:38,911 Nourished by the language of the Bard. 1547 01:08:39,991 --> 01:08:42,460 Have I just helped too much with your inquiries? 1548 01:08:47,707 --> 01:08:50,335 Well, here he comes. 1549 01:08:50,460 --> 01:08:52,178 Good morning. 1550 01:08:52,295 --> 01:08:55,048 Bang on time this morning, Bill. 1551 01:08:55,173 --> 01:08:56,766 Thank you, Jean. 1552 01:08:56,883 --> 01:08:58,510 You know Detective Shepherd. 1553 01:08:58,635 --> 01:08:59,932 Yes. 1554 01:09:00,053 --> 01:09:02,147 Oh, let me get you a cup, too. What do you take? 1555 01:09:02,263 --> 01:09:03,560 Uh, gumboot with milk. 1556 01:09:03,681 --> 01:09:05,228 On. Right. 1557 01:09:06,392 --> 01:09:08,861 With a view like this, who would want an office job? 1558 01:09:08,978 --> 01:09:11,322 I suppose so. 1559 01:09:11,439 --> 01:09:13,988 Up here I imagine you could almost get the same resonance 1560 01:09:14,108 --> 01:09:16,156 as Echo Gully. 1561 01:09:16,277 --> 01:09:19,326 If that was the case, I wouldn't go all the way up there. 1562 01:09:19,447 --> 01:09:22,246 Echo Gully has a remarkably unique quality. 1563 01:09:22,367 --> 01:09:23,710 Yes. 1564 01:09:23,826 --> 01:09:27,000 As does Nelly Jenkins' tea, I understand. 1565 01:09:27,121 --> 01:09:28,714 I wouldn't know. 1566 01:09:28,831 --> 01:09:30,253 Really? 1567 01:09:30,375 --> 01:09:33,003 Some of us went up to Echo Gully for a sojourn. 1568 01:09:33,127 --> 01:09:37,803 Nelly invited us in and served some extremely odd tea, yes, 1569 01:09:37,924 --> 01:09:40,268 but I didn't drink it. 1570 01:09:41,552 --> 01:09:45,932 Echo Gully is where we go to practice vocal technique. 1571 01:09:46,057 --> 01:09:48,025 Ralph, why did Mrs. Marlowe call you Bill? 1572 01:09:49,310 --> 01:09:53,406 What I do here is merely another role that I play. 1573 01:09:54,774 --> 01:09:56,447 Bill the Postie? 1574 01:09:56,567 --> 01:09:57,784 Something like that. 1575 01:09:57,902 --> 01:09:58,869 Bringing the news. 1576 01:09:58,986 --> 01:10:00,283 Important news. 1577 01:10:00,405 --> 01:10:02,499 - Ralph -- - Bill. 1578 01:10:02,615 --> 01:10:06,415 Bill... I strongly advise you not to go ahead with the play. 1579 01:10:06,536 --> 01:10:08,334 I couldn't agree more. 1580 01:10:08,454 --> 01:10:10,877 But I fear that train has left the station. 1581 01:10:10,998 --> 01:10:13,376 Paula has contacted the press. 1582 01:10:13,501 --> 01:10:14,627 It's a sellout. 1583 01:10:14,752 --> 01:10:18,006 Like you, I feel very conflicted. 1584 01:10:19,966 --> 01:10:23,721 You know, there's a rehearsal tonight for Billy. 1585 01:10:23,845 --> 01:10:27,645 Perhaps you could come along and make sure everything went well. 1586 01:10:28,850 --> 01:10:30,227 I might just do that. 1587 01:10:30,351 --> 01:10:33,104 But, uh, now, if you don't mind... 1588 01:10:34,188 --> 01:10:36,361 ...I really must go. 1589 01:10:38,192 --> 01:10:40,240 See you tonight. 1590 01:10:40,361 --> 01:10:41,408 Bye, Jean. 1591 01:10:41,529 --> 01:10:43,907 Bye. There you are, then. 1592 01:10:44,031 --> 01:10:46,033 Off he goes. 1593 01:10:46,159 --> 01:10:47,035 Thanks. 1594 01:10:47,160 --> 01:10:49,629 Tell me -- Why Bill and not Ralph? 1595 01:10:49,746 --> 01:10:53,250 Bill as in Buffalo Bill of the Pony Express, 1596 01:10:53,374 --> 01:10:54,876 the bringer of news. 1597 01:10:55,001 --> 01:10:56,048 The mail must go through. 1598 01:10:56,169 --> 01:10:57,512 Yes. 1599 01:10:57,628 --> 01:11:00,928 Bill always says, "Without me, people would be cut off, 1600 01:11:01,048 --> 01:11:05,349 stranded in suburbia with only the tiresome Internet. 1601 01:11:05,470 --> 01:11:10,601 Yes, mail is the last bastion of true human connection." 1602 01:11:10,725 --> 01:11:13,069 - And Shakespeare, I expect. - Oh, of course. 1603 01:11:14,061 --> 01:11:16,689 Wasn't Jared a wonderful Hamlet? 1604 01:11:16,814 --> 01:11:18,737 Mm. 1605 01:11:18,858 --> 01:11:19,905 So it's true, then? 1606 01:11:20,026 --> 01:11:21,152 What's that? 1607 01:11:21,277 --> 01:11:24,326 Young Ben Faulkner was practicing homosexualism 1608 01:11:24,447 --> 01:11:25,539 with Gray Jenkins. 1609 01:11:25,656 --> 01:11:27,374 Uh, n-no. Um... 1610 01:11:27,950 --> 01:11:28,701 Oh. 1611 01:11:28,826 --> 01:11:30,920 It's an ongoing investigation. 1612 01:11:31,037 --> 01:11:32,914 - Oh. Of course. - Yeah. 1613 01:11:33,039 --> 01:11:37,169 If you hurt her again in any way, I will deal to you. 1614 01:11:37,293 --> 01:11:39,091 - You understand? - You need to calm down, Billy. 1615 01:11:39,212 --> 01:11:41,556 You need to stop acting like Casanova 1616 01:11:41,672 --> 01:11:44,596 and start considering people's feelings! 1617 01:11:45,760 --> 01:11:47,387 Billy, what is going on here? 1618 01:11:47,512 --> 01:11:50,891 Why don't you ask Hamlet pants? 1619 01:11:51,015 --> 01:11:53,768 He sends her flowers, romances her, 1620 01:11:53,893 --> 01:11:57,238 and then denies it -- makes her even more confused. 1621 01:11:57,355 --> 01:11:58,857 Threatening people is a serious offense. 1622 01:11:58,981 --> 01:12:01,530 Oh, yeah? Up there with heartbreak? 1623 01:12:03,152 --> 01:12:05,621 I understand you've been up to Nelly Jenkins' place. 1624 01:12:05,738 --> 01:12:06,660 So what? 1625 01:12:06,781 --> 01:12:08,158 Were you ever there on your own? 1626 01:12:08,282 --> 01:12:09,408 No. 1627 01:12:09,534 --> 01:12:11,502 What about when you went to pick up the skins for Gray? 1628 01:12:11,619 --> 01:12:12,711 I don't know. Maybe! 1629 01:12:12,829 --> 01:12:15,082 Was Nelly with you there the whole time? 1630 01:12:15,206 --> 01:12:16,458 - Yes! - Are you sure? 1631 01:12:16,582 --> 01:12:17,754 The place stinks. 1632 01:12:17,875 --> 01:12:21,220 Nothing could make me stay there a moment longer than necessary. 1633 01:12:23,214 --> 01:12:25,763 Not even the chance to play Laertes? 1634 01:12:27,051 --> 01:12:28,428 I don't know what that means. 1635 01:12:28,553 --> 01:12:29,475 I have to go. 1636 01:12:40,189 --> 01:12:43,443 So, have you been getting it on with Juliet Phelps? 1637 01:12:43,568 --> 01:12:44,785 No. 1638 01:12:45,736 --> 01:12:47,409 Seriously. She's not even my type. 1639 01:12:47,530 --> 01:12:49,578 I got to go to rehearsal. 1640 01:12:49,699 --> 01:12:51,372 I thought you might be chucking it in. 1641 01:12:51,492 --> 01:12:54,496 Yeah. Well, the show must go on and all of that, eh? 1642 01:12:58,583 --> 01:13:00,051 Hyah! 1643 01:13:00,167 --> 01:13:01,464 Ow. Okay. 1644 01:13:01,586 --> 01:13:03,179 Chill out, dude, or I will deck you. 1645 01:13:03,296 --> 01:13:05,890 Stop. Stop! That is not the line. 1646 01:13:06,007 --> 01:13:09,056 Focus, please! 1647 01:13:09,969 --> 01:13:11,221 And where is Juliet? 1648 01:13:11,804 --> 01:13:13,727 She's unwell, Ralph. 1649 01:13:13,848 --> 01:13:16,567 But we must rehearse! 1650 01:13:18,144 --> 01:13:19,566 Hyah! 1651 01:13:19,687 --> 01:13:20,904 Ha! 1652 01:13:21,022 --> 01:13:23,992 A hit! A hit! A palpable hit! 1653 01:13:24,108 --> 01:13:25,985 Are you looking for a part? 1654 01:13:26,110 --> 01:13:28,488 Oh, I'm looking for something. 1655 01:13:28,613 --> 01:13:29,990 You're not meant to be... 1656 01:13:30,114 --> 01:13:31,741 - Already dead. - Oh. 1657 01:13:31,866 --> 01:13:34,244 I'd leave, but I have to wait for notes. 1658 01:13:34,368 --> 01:13:36,416 It's the rhythm, you see. 1659 01:13:36,537 --> 01:13:38,915 It mimics the heart, the beat of life -- 1660 01:13:39,040 --> 01:13:41,168 ba-boom, ba-boom, ba-boom, ba-boom. 1661 01:13:41,292 --> 01:13:42,418 Everyone, please. 1662 01:13:42,543 --> 01:13:45,342 Ba-boom, ba-boom, ba-boom, ba-boom. 1663 01:13:45,463 --> 01:13:47,306 What do you make of all this? 1664 01:13:47,423 --> 01:13:49,642 I'm a Shakespeare Luddite. 1665 01:13:49,759 --> 01:13:52,979 Not the Shakespeare. This, uh, group. 1666 01:13:53,095 --> 01:13:55,143 Gray wanting Ben. 1667 01:13:55,264 --> 01:13:58,234 Ben not loving Juliet but Billy does. 1668 01:13:58,351 --> 01:14:01,104 Yet Juliet has the hots for Jared, 1669 01:14:01,228 --> 01:14:04,072 who's decidedly uninterested. 1670 01:14:04,190 --> 01:14:05,942 Ruth is estranged from Ralph. 1671 01:14:06,067 --> 01:14:09,446 And Ralph, well, he's completely asexual. 1672 01:14:09,570 --> 01:14:11,538 He gets his kicks from being both mother hen 1673 01:14:11,656 --> 01:14:13,078 and stern father to them all. 1674 01:14:13,199 --> 01:14:16,499 That is the thing about amateur theater. 1675 01:14:16,619 --> 01:14:18,587 Everyone is trying to sleep with everyone else. 1676 01:14:18,704 --> 01:14:20,581 Stop! Stop! 1677 01:14:21,499 --> 01:14:23,843 Everyone, please. 1678 01:14:24,752 --> 01:14:26,846 Really? Must you? 1679 01:14:27,922 --> 01:14:29,640 Your talking is very distracting. 1680 01:14:29,757 --> 01:14:31,475 Apologies, Ralph. 1681 01:14:31,592 --> 01:14:35,347 When I suggested you come, it wasn't to be disruptive. 1682 01:14:35,471 --> 01:14:36,893 That was not my intention. 1683 01:14:37,014 --> 01:14:38,982 I appreciate you being here. I really do. 1684 01:14:39,100 --> 01:14:43,856 But please, as a courtesy, be as quiet as you can. 1685 01:14:43,980 --> 01:14:50,204 Picking it up from where we left off, please. 1686 01:14:53,990 --> 01:14:55,913 How does the Queen? 1687 01:14:56,033 --> 01:14:57,501 She swounds to see them bleed. 1688 01:14:57,618 --> 01:14:59,871 No. No. The drink. 1689 01:14:59,996 --> 01:15:03,091 Oh, my dear Hamlet! 1690 01:15:03,207 --> 01:15:04,959 The drink! The drink! 1691 01:15:05,084 --> 01:15:07,507 I am poisoned. 1692 01:15:07,628 --> 01:15:09,505 Let the door be locked. Treachery! 1693 01:15:09,630 --> 01:15:10,722 Seek it out! 1694 01:15:10,840 --> 01:15:13,309 The king is to blame. 1695 01:15:13,426 --> 01:15:14,848 Then, venom, to thy work! 1696 01:15:14,969 --> 01:15:16,141 Aah! 1697 01:15:16,262 --> 01:15:18,390 - Treason! Treason! - Treason! Treason! 1698 01:15:18,514 --> 01:15:21,108 Oh, yet defend me, friends! I am but hurt! 1699 01:15:21,225 --> 01:15:25,605 Here now, thou incestuous, murderous, damned Dane. 1700 01:15:25,730 --> 01:15:28,404 Drink this poison. Is thy union here?! 1701 01:15:30,401 --> 01:15:31,869 Oh, damn it! 1702 01:15:31,986 --> 01:15:33,988 Jesus Christ! 1703 01:15:34,113 --> 01:15:35,285 Okay. That's not the line. 1704 01:15:36,574 --> 01:15:37,917 Dude, are you all right? 1705 01:15:38,034 --> 01:15:39,081 Ralphie? 1706 01:15:39,201 --> 01:15:40,578 He's not acting, is he? 1707 01:15:40,703 --> 01:15:43,627 Ralph? Ralph? R- Ruth! Ruth! 1708 01:15:45,041 --> 01:15:46,543 An ambulance! 1709 01:15:46,667 --> 01:15:48,135 - Oh, God. Not again. - Hold him. Hold him. 1710 01:15:48,252 --> 01:15:50,550 An ambulance. Please! 1711 01:16:06,395 --> 01:16:08,693 Ah. The Brokenwood Courier. 1712 01:16:08,814 --> 01:16:12,694 I can see the headline now -- "Death-defying performance." 1713 01:16:14,236 --> 01:16:17,615 Ah. So kind of you to come. 1714 01:16:17,740 --> 01:16:20,084 We're pleased we're still only investigating one death, 1715 01:16:20,201 --> 01:16:21,248 not two. 1716 01:16:21,368 --> 01:16:22,836 Believe me, so am I. 1717 01:16:22,953 --> 01:16:26,173 Ralph, you crushed the blood capsule in your teeth. 1718 01:16:26,290 --> 01:16:29,464 Yes -- after Hamlet wounds me. There's nothing unusual in that. 1719 01:16:29,585 --> 01:16:31,258 Except that it contained cyanide. 1720 01:16:31,378 --> 01:16:33,506 Yes. Well, if I'd known that... 1721 01:16:34,882 --> 01:16:37,635 The doctors said it's a miracle I'm not dead. 1722 01:16:38,219 --> 01:16:39,345 It is. 1723 01:16:39,470 --> 01:16:42,314 It seems whoever laced that capsule didn't use enough. 1724 01:16:43,432 --> 01:16:45,605 Who would do such a thing? 1725 01:16:45,726 --> 01:16:49,321 Whoever it is targeted Ben and now you. 1726 01:16:49,438 --> 01:16:50,655 Do you have any idea why? 1727 01:16:50,773 --> 01:16:52,320 No. 1728 01:16:52,441 --> 01:16:55,786 Is the blood capsule something you carry, or it given to you? 1729 01:16:55,903 --> 01:16:59,658 Ruthie hands it to me just before I go on. 1730 01:16:59,782 --> 01:17:01,250 But that was just a rehearsal. 1731 01:17:01,367 --> 01:17:02,584 Technical rehearsal -- 1732 01:17:02,701 --> 01:17:05,454 so Billy would know exactly what was going on. 1733 01:17:05,579 --> 01:17:08,503 And Ruth gets them from Gray Jenkins? 1734 01:17:09,166 --> 01:17:10,634 Please. 1735 01:17:10,751 --> 01:17:12,628 Ruthie wouldn't. 1736 01:17:12,753 --> 01:17:13,470 No. 1737 01:17:13,587 --> 01:17:16,682 Well, we have to consider all the options. 1738 01:17:17,466 --> 01:17:19,719 You should get some rest. 1739 01:17:20,302 --> 01:17:22,600 It was a sellout, you know. 1740 01:17:22,721 --> 01:17:24,223 The performance? 1741 01:17:24,849 --> 01:17:27,602 Critics from the city were coming. 1742 01:17:27,726 --> 01:17:29,820 It would have been lovely for the cast. 1743 01:17:29,937 --> 01:17:31,280 Better that you're alive. 1744 01:17:34,150 --> 01:17:36,653 I owe you an apology. 1745 01:17:36,777 --> 01:17:39,656 It seems you were right all along. 1746 01:17:39,780 --> 01:17:43,080 One of these people wanted Ben and Ralph dead. 1747 01:17:43,200 --> 01:17:45,077 It's got to be Gray Jenkins. 1748 01:17:45,202 --> 01:17:47,500 - Motive? - He doesn't like Ralph. 1749 01:17:47,621 --> 01:17:49,669 He doesn't respect him. I'm not sure he hates him. 1750 01:17:49,790 --> 01:17:51,508 He wanted to sabotage the play. 1751 01:17:51,625 --> 01:17:53,377 Why? His partner, Neil, is in it. 1752 01:17:53,502 --> 01:17:55,220 How much does he care about Neil? 1753 01:17:55,337 --> 01:17:57,339 He admitted he hated the play. 1754 01:17:57,464 --> 01:17:58,761 And he killed Ben 1755 01:17:58,883 --> 01:18:01,511 because of some jealous response to being spurned. 1756 01:18:01,635 --> 01:18:03,012 Very Shakespearean. 1757 01:18:03,137 --> 01:18:05,060 Or country and western. 1758 01:18:05,639 --> 01:18:06,606 Just saying. 1759 01:18:07,641 --> 01:18:09,143 Sabotage, you reckon? 1760 01:18:09,268 --> 01:18:10,190 Really? 1761 01:18:10,769 --> 01:18:12,237 I say we search his premises. 1762 01:18:12,354 --> 01:18:13,822 Bring him in for a formal interview. 1763 01:18:13,939 --> 01:18:14,940 We might be able to hold him 1764 01:18:15,065 --> 01:18:16,783 on the basis of what comes to light. 1765 01:18:16,901 --> 01:18:18,619 Gray? 1766 01:18:18,736 --> 01:18:20,238 No. I don't believe it. 1767 01:18:20,362 --> 01:18:22,785 He's yet to be charged, but I thought you should know. 1768 01:18:22,907 --> 01:18:24,659 But why? 1769 01:18:24,783 --> 01:18:26,581 Well, hopefully the reasons will come to light 1770 01:18:26,702 --> 01:18:28,500 after a full interview. 1771 01:18:30,915 --> 01:18:33,213 I admit to being none the wiser over this thing. 1772 01:18:33,334 --> 01:18:35,962 It means many things to many people. 1773 01:18:36,086 --> 01:18:38,180 That's the Bard's magic. 1774 01:18:41,175 --> 01:18:44,270 Oh, the, uh, the cordon's been lifted on your stage. 1775 01:18:44,386 --> 01:18:46,388 You could proceed with the charity performance now. 1776 01:18:46,513 --> 01:18:47,480 Up to you. 1777 01:18:47,598 --> 01:18:49,692 If only I had the strength. 1778 01:18:54,521 --> 01:18:56,148 These are from your costume company. 1779 01:18:56,273 --> 01:18:57,741 If you say so. 1780 01:18:57,858 --> 01:18:59,326 It was a capsule identical to these 1781 01:18:59,443 --> 01:19:02,492 that contained cyanide that Ralph St. John put in his mouth. 1782 01:19:02,613 --> 01:19:04,081 Well, he's an idiot, isn't he? 1783 01:19:04,198 --> 01:19:06,075 - He nearly died. - For God's sake. 1784 01:19:06,200 --> 01:19:07,326 They're capsules. They pull apart. 1785 01:19:07,451 --> 01:19:09,203 Anyone could have put anything inside them. 1786 01:19:09,787 --> 01:19:10,629 Did you? 1787 01:19:10,746 --> 01:19:11,998 No. 1788 01:19:12,122 --> 01:19:14,045 Did you poison Ben Faulkner? 1789 01:19:14,166 --> 01:19:16,294 I most certainly did not. 1790 01:19:16,418 --> 01:19:17,635 Your partner is a pharmacist. 1791 01:19:17,753 --> 01:19:19,380 He'd be pretty handy with capsules like these. 1792 01:19:19,505 --> 01:19:21,507 He doesn't deal in fake blood. 1793 01:19:21,632 --> 01:19:22,804 What about cyanide? 1794 01:19:22,925 --> 01:19:25,053 Oh. No. That's your ex-wife, isn't it? 1795 01:19:25,177 --> 01:19:27,851 I have never handled cyanide. 1796 01:19:28,430 --> 01:19:30,148 I guarantee that these capsules 1797 01:19:30,266 --> 01:19:32,018 do not contain any trace of cyanide. 1798 01:19:32,142 --> 01:19:33,064 In fact, I'll show you. 1799 01:19:33,185 --> 01:19:34,903 Hey! Christ! That's evidence! 1800 01:19:35,020 --> 01:19:36,567 You see?! You see?! 1801 01:19:38,524 --> 01:19:41,619 There's no cyanide here! You see?! 1802 01:19:46,365 --> 01:19:48,993 Okay. That's just really messy. Let's get you cleaned up. 1803 01:19:49,118 --> 01:19:51,962 Get me cleaned up? Get me a bloody lawyer! 1804 01:19:52,079 --> 01:19:53,752 That went well. 1805 01:19:54,456 --> 01:19:55,799 Crazy bastard. 1806 01:19:55,916 --> 01:19:58,590 Still think he's the one? 1807 01:19:58,711 --> 01:20:01,009 You better hope the S.S.G. comes up with something. 1808 01:20:03,841 --> 01:20:06,344 The perpetrator didn't expect us to find the inhaler. 1809 01:20:06,468 --> 01:20:09,017 They wanted us to think that the blood bag on Ben's sleeve 1810 01:20:09,138 --> 01:20:10,014 killed him. 1811 01:20:10,139 --> 01:20:11,812 They wanted us to think that Gray did it. 1812 01:20:11,932 --> 01:20:13,229 Or he's playing a double bluff. 1813 01:20:13,350 --> 01:20:14,647 Or... 1814 01:20:16,603 --> 01:20:19,857 Some research on Munchausen syndrome by proxy -- 1815 01:20:19,982 --> 01:20:24,112 where mothers hurt their own children to seek attention. 1816 01:20:24,236 --> 01:20:26,489 We should reconsider Ruth Phelps. 1817 01:20:26,613 --> 01:20:29,287 Is this about how "Hamlet" is all to do with mother issues? 1818 01:20:29,408 --> 01:20:32,582 What if she's been deliberately harming Juliet 1819 01:20:32,703 --> 01:20:35,297 both physically and psychologically? 1820 01:20:35,414 --> 01:20:38,258 - She kills Ben to get at Juliet? - It's a way of hurting her. 1821 01:20:38,375 --> 01:20:40,002 But Ben had already dumped Juliet. 1822 01:20:40,127 --> 01:20:41,879 Yeah, but you saw the way his death affected her. 1823 01:20:42,004 --> 01:20:43,347 She had a complete breakdown. 1824 01:20:43,464 --> 01:20:45,512 And then Mummy steps in to care for her 1825 01:20:45,632 --> 01:20:47,805 with all the attention of the medical world 1826 01:20:47,926 --> 01:20:49,052 at her beck and call. 1827 01:20:49,178 --> 01:20:50,555 It's textbook stuff. 1828 01:20:50,679 --> 01:20:51,771 Then why hit Ralph? 1829 01:20:51,889 --> 01:20:54,358 Just as Juliet is bouncing back, she hurts her again -- 1830 01:20:54,475 --> 01:20:56,819 this time by hurting her father. 1831 01:20:56,935 --> 01:20:58,278 The same father 1832 01:20:58,395 --> 01:21:01,524 that wouldn't let Ruth act in the beloved play. 1833 01:21:01,648 --> 01:21:03,366 Told you she was a psycho. 1834 01:21:03,484 --> 01:21:06,704 She was the stage manager, in charge of the props table. 1835 01:21:06,820 --> 01:21:08,743 She had all the time in the world backstage 1836 01:21:08,864 --> 01:21:09,911 to switch those inhalers. 1837 01:21:10,032 --> 01:21:12,126 And we can place her at Nelly's hut. 1838 01:21:12,743 --> 01:21:13,744 Well? 1839 01:21:14,328 --> 01:21:17,081 It doesn't explain one thing. 1840 01:21:17,206 --> 01:21:18,332 How did Ralph manage 1841 01:21:18,457 --> 01:21:21,131 to have a cyanide pill crushed in his teeth and survive? 1842 01:21:21,251 --> 01:21:23,470 Whoever it was that planted that capsule 1843 01:21:23,587 --> 01:21:25,760 was either trying a copycat killing 1844 01:21:25,881 --> 01:21:27,053 and didn't know what they were doing -- 1845 01:21:27,174 --> 01:21:28,926 Or they were trying to send a message 1846 01:21:29,051 --> 01:21:31,053 and knew exactly what they were doing. 1847 01:21:57,871 --> 01:21:58,997 Kristin. 1848 01:21:59,123 --> 01:22:01,467 The S.S.G. have come back negative on cyanide 1849 01:22:01,583 --> 01:22:04,086 at the Costume Company and Gray Jenkins' home. 1850 01:22:04,211 --> 01:22:05,929 Right. 1851 01:22:06,046 --> 01:22:07,889 Should I let him go? 1852 01:22:13,011 --> 01:22:14,308 No. 1853 01:22:14,430 --> 01:22:16,432 I have a question for him. 1854 01:22:20,686 --> 01:22:24,316 I'll have grounds more relative than this -- 1855 01:22:24,440 --> 01:22:26,363 The play's the thing 1856 01:22:26,483 --> 01:22:30,989 wherein I'll catch the conscience of a king. 1857 01:22:35,826 --> 01:22:38,955 Hey. Hot off the press. 1858 01:22:40,289 --> 01:22:44,590 "Mr. Ralph St. John, a personal friend of Sir Ian McKellen, 1859 01:22:44,710 --> 01:22:48,385 is delighted to announce that the show will go on. 1860 01:22:48,505 --> 01:22:51,304 Despite losing an actor to a fatal asthma attack 1861 01:22:51,425 --> 01:22:54,474 and himself suffering a recent hospitalization, 1862 01:22:54,595 --> 01:22:58,441 Mr. St. John says the Brokenwood community deserves theater 1863 01:22:58,557 --> 01:22:59,934 of a professional standard. 1864 01:23:00,058 --> 01:23:03,107 With all proceeds going to Awesome Orphanz, 1865 01:23:03,228 --> 01:23:06,152 tonight's show is a sellout. 1866 01:23:06,940 --> 01:23:08,066 That says a lot. 1867 01:23:08,192 --> 01:23:10,866 Yeah -- about Ralph St. John's massive ego. 1868 01:23:10,986 --> 01:23:13,239 I think you're right about the Munchausen's thing. 1869 01:23:13,989 --> 01:23:14,865 Seriously? 1870 01:23:14,990 --> 01:23:17,038 Can I get Ruth Phelps in here? 1871 01:23:17,159 --> 01:23:19,378 Let me talk to Gray Jenkins first. 1872 01:23:21,330 --> 01:23:22,547 Where's my lawyer? 1873 01:23:22,664 --> 01:23:25,634 My question isn't about you. It's about putting on a play. 1874 01:23:25,751 --> 01:23:28,425 Well, if I don't like what you ask, I won't answer. 1875 01:23:28,545 --> 01:23:29,546 Fair enough. 1876 01:23:29,671 --> 01:23:32,800 Billy Franks was the understudy for Laertes. 1877 01:23:32,925 --> 01:23:33,801 Yes. 1878 01:23:33,926 --> 01:23:35,849 So, who was the understudy for Hamlet? 1879 01:23:35,969 --> 01:23:37,095 No one. 1880 01:23:37,221 --> 01:23:39,144 The role's too big. No Hamlet, no show. 1881 01:23:39,264 --> 01:23:41,392 Oh, you could do it. You've done before. 1882 01:23:41,517 --> 01:23:44,566 Oh, 40 years ago, yes. 1883 01:23:44,686 --> 01:23:46,688 What about Ralph? He must know it. 1884 01:23:46,813 --> 01:23:50,738 Detective, there are 30,000 words that Hamlet speaks. 1885 01:23:50,859 --> 01:23:52,861 Plus he's too old. 1886 01:23:53,362 --> 01:23:54,534 Every male actor thinks 1887 01:23:54,655 --> 01:23:56,578 they have the definitive Hamlet inside them. 1888 01:23:56,698 --> 01:23:59,201 In the end, most of them get too scared to try 1889 01:23:59,326 --> 01:24:01,579 or are never asked. 1890 01:24:02,538 --> 01:24:04,290 The rest are often terrible. 1891 01:24:04,414 --> 01:24:08,260 Most of them get too old and the chance passes them by. 1892 01:24:08,377 --> 01:24:11,802 At least I had my chance. 1893 01:24:11,922 --> 01:24:13,765 Paper bag or no paper bag. 1894 01:24:13,882 --> 01:24:15,099 And Ralph never did? 1895 01:24:15,217 --> 01:24:19,097 And never will, which is why he resents me so much. 1896 01:24:20,722 --> 01:24:22,599 You should get yourself cleaned up. 1897 01:24:25,269 --> 01:24:26,395 Oh, hey. I've just realized. 1898 01:24:26,520 --> 01:24:28,568 If Ruth Phelps wanted to hurt her daughter, 1899 01:24:28,689 --> 01:24:30,157 who would her next target be? 1900 01:24:30,274 --> 01:24:32,242 - Who is she in love with? - Jared. 1901 01:24:32,359 --> 01:24:34,453 Best we get to the theater. 1902 01:24:37,114 --> 01:24:40,288 I can't go on knowing Jared thought I was a joke. 1903 01:24:40,409 --> 01:24:42,002 Oh, nonsense. 1904 01:24:42,119 --> 01:24:44,292 You'll be magnificent. 1905 01:24:44,413 --> 01:24:47,508 And men like that, they get what they deserve. 1906 01:24:47,624 --> 01:24:50,798 That boy does not deserve you. 1907 01:24:51,670 --> 01:24:53,593 All right. Places, everybody. 1908 01:24:53,714 --> 01:24:56,593 Beginners, stand by. 1909 01:24:56,717 --> 01:24:58,469 Hey. 1910 01:24:58,594 --> 01:25:00,096 You can do this. 1911 01:25:01,555 --> 01:25:04,024 We can do this. 1912 01:25:04,141 --> 01:25:05,859 Please. 1913 01:25:05,976 --> 01:25:07,944 For me? 1914 01:25:08,061 --> 01:25:11,611 And especially... for your father. 1915 01:25:14,401 --> 01:25:15,994 Am I late? 1916 01:25:17,446 --> 01:25:19,448 Am I late? 1917 01:25:21,199 --> 01:25:24,624 We had an earlier call. 1918 01:25:25,203 --> 01:25:27,126 Yeah. I didn't get the message. 1919 01:25:27,247 --> 01:25:28,920 And why are you wearing my costume? 1920 01:25:29,041 --> 01:25:31,920 Jared, we've talked amongst ourselves 1921 01:25:32,044 --> 01:25:35,014 and decided that you will be stood down as Hamlet. 1922 01:25:35,130 --> 01:25:36,131 What? 1923 01:25:36,256 --> 01:25:37,132 All this nonsense. 1924 01:25:37,257 --> 01:25:39,555 Playing with the young girl's emotions. 1925 01:25:39,676 --> 01:25:41,849 Jared, it's bollocks, mate. 1926 01:25:41,970 --> 01:25:42,971 Really crap, actually. 1927 01:25:43,096 --> 01:25:45,519 We can't have her falling apart onstage, mate. 1928 01:25:45,641 --> 01:25:50,147 And we weren't sure quite how far you would go. 1929 01:25:51,730 --> 01:25:53,073 What's going on? 1930 01:25:53,190 --> 01:25:56,364 As Ralph is the only one with a working knowledge of the part, 1931 01:25:56,485 --> 01:25:59,079 he will play the title role. 1932 01:26:01,114 --> 01:26:04,243 Yeah. Good luck with that. 1933 01:26:07,621 --> 01:26:10,420 Uh, ladies and gentlemen, the role of Hamlet tonight 1934 01:26:10,540 --> 01:26:13,009 will be performed by Ralph St. John. 1935 01:26:13,126 --> 01:26:13,922 Thank you. 1936 01:26:18,423 --> 01:26:19,299 Hey! 1937 01:26:19,424 --> 01:26:21,802 Hey. You're okay. 1938 01:26:21,927 --> 01:26:23,850 Uh, a bit of hurt pride, but yeah. 1939 01:26:23,970 --> 01:26:24,812 Why? 1940 01:26:25,597 --> 01:26:26,564 Taking cyanide -- 1941 01:26:26,682 --> 01:26:29,231 That's a hell of a way to move the spotlight off yourself. 1942 01:26:29,351 --> 01:26:30,352 Excuse me? 1943 01:26:30,477 --> 01:26:31,729 That must have taken some guts. 1944 01:26:31,853 --> 01:26:34,322 But then you did have the amyl nitrate. 1945 01:26:34,439 --> 01:26:37,568 Draws out all the aging toxins in your skin. 1946 01:26:37,693 --> 01:26:41,072 Stop and come here! I can't reach you. 1947 01:26:43,115 --> 01:26:44,458 What you are talking about? 1948 01:26:44,574 --> 01:26:48,624 The casing of the ampule I found in the Theatre Society toilets. 1949 01:26:49,663 --> 01:26:51,961 Still, if you're going to mess around with cyanide, 1950 01:26:52,082 --> 01:26:54,210 pays to have the antidote handy too. 1951 01:27:04,720 --> 01:27:05,846 An ambulance. Please! 1952 01:27:05,971 --> 01:27:08,190 Damn plastic. Wouldn't disappear. 1953 01:27:08,306 --> 01:27:10,650 Like the inhaler in the bin. 1954 01:27:12,644 --> 01:27:17,275 Are you aware there are over 150 people out there 1955 01:27:17,399 --> 01:27:19,618 waiting for the show to begin? 1956 01:27:19,735 --> 01:27:21,237 Mm. 1957 01:27:21,361 --> 01:27:23,329 Yes. 1958 01:27:24,072 --> 01:27:25,449 I don't have time to read the paper. 1959 01:27:25,574 --> 01:27:26,450 Oh, but it's all about you. 1960 01:27:26,575 --> 01:27:29,374 It's the interview you gave before we spoke at the hospital. 1961 01:27:29,494 --> 01:27:30,837 I gave many interviews. 1962 01:27:30,954 --> 01:27:34,083 Meaning you had already decided that the show would go on. 1963 01:27:38,003 --> 01:27:42,258 There are some very influential people in that audience 1964 01:27:42,382 --> 01:27:45,181 who will not appreciate being kept waiting. 1965 01:27:45,302 --> 01:27:46,724 You knew there was no danger 1966 01:27:46,845 --> 01:27:48,643 because the danger could only come from you. 1967 01:27:48,764 --> 01:27:50,311 Critics from the city. 1968 01:27:50,432 --> 01:27:51,558 And why is that, Ralph? 1969 01:27:51,683 --> 01:27:53,685 They're all here to see what the commotion is about. 1970 01:27:53,810 --> 01:27:55,983 This play has garnered incredible attention 1971 01:27:56,104 --> 01:27:57,151 for all the wrong reasons. 1972 01:27:57,272 --> 01:27:58,444 It's a marvelous production. 1973 01:27:58,565 --> 01:28:01,068 See, that's the bit I couldn't quite work out 1974 01:28:01,193 --> 01:28:03,571 until my esteemed colleague, Detective Sims, 1975 01:28:03,695 --> 01:28:05,618 posited the notion of Munchausen's by proxy. 1976 01:28:05,739 --> 01:28:08,037 What is this nonsense? 1977 01:28:08,158 --> 01:28:09,330 Detective. 1978 01:28:09,451 --> 01:28:13,376 Uh, where a parent deliberately hurts their own child 1979 01:28:13,497 --> 01:28:15,716 in order to seek attention. 1980 01:28:15,832 --> 01:28:19,837 In 78% of reported cases, it's a maternal perpetrator, but... 1981 01:28:19,961 --> 01:28:22,259 ...in rarer cases, it's the father. 1982 01:28:22,839 --> 01:28:23,965 Ben was expendable. 1983 01:28:24,090 --> 01:28:26,184 You knew you had Billy waiting to step up. 1984 01:28:26,301 --> 01:28:27,848 This is nonsense. 1985 01:28:28,470 --> 01:28:31,064 Nonsensical nonsense. 1986 01:28:33,600 --> 01:28:35,819 Killing Ben was hurting the thing you loved the most -- 1987 01:28:35,936 --> 01:28:38,109 your precious play -- 1988 01:28:38,230 --> 01:28:40,403 to get the eyes of the world on you. 1989 01:28:40,524 --> 01:28:43,528 Having first doctored the blood bag to point the finger at Gray, 1990 01:28:43,652 --> 01:28:46,246 you then engineered to play the title role yourself 1991 01:28:46,363 --> 01:28:48,582 by casting Jared as the bad guy, 1992 01:28:48,698 --> 01:28:51,167 ensuring that your Hamlet would be seen 1993 01:28:51,284 --> 01:28:53,537 by all the most important people 1994 01:28:53,662 --> 01:28:55,539 and that long-overdue recognition 1995 01:28:55,664 --> 01:28:57,416 would be rightfully yours. 1996 01:28:59,084 --> 01:29:00,757 Isn't that right, Ralph -- 1997 01:29:00,877 --> 01:29:04,472 or Bill or... whoever it is you think you are? 1998 01:29:06,842 --> 01:29:09,595 This needs to wait till after the show. 1999 01:29:10,178 --> 01:29:14,103 What, arrest you later so that you can fulfill your dream? 2000 01:29:14,224 --> 01:29:18,229 So many people, you see. 2001 01:29:29,281 --> 01:29:30,999 To be... 2002 01:29:37,330 --> 01:29:39,207 ...or not to be. 2003 01:29:43,211 --> 01:29:44,428 Ralph St. John, 2004 01:29:44,546 --> 01:29:47,766 I'm arresting you for the murder of Ben Faulkner. 2005 01:29:47,883 --> 01:29:50,181 Using your own flesh and blood. 2006 01:29:50,302 --> 01:29:53,181 You sad, pathetic man. 2007 01:29:53,305 --> 01:29:54,306 Jared. 2008 01:29:54,890 --> 01:29:55,891 Where's Jared? 2009 01:29:57,767 --> 01:30:00,270 Jared, you're on. 2010 01:30:00,395 --> 01:30:02,523 Should we get this show on the road? 2011 01:30:03,648 --> 01:30:05,275 Let's go and break a leg, Billy. 2012 01:30:07,193 --> 01:30:09,366 Uh, ladies and gentlemen, excuse me. 2013 01:30:09,487 --> 01:30:11,740 Ladies and gentlemen, another change to this evening's show. 2014 01:30:11,865 --> 01:30:16,166 The, uh, title role will again be played by Jared Morehu. 2015 01:30:16,286 --> 01:30:18,334 Thank you. 2016 01:30:18,455 --> 01:30:19,923 Sorry about before. 2017 01:30:20,040 --> 01:30:22,418 Love your work. Really, Jarry. 2018 01:30:22,542 --> 01:30:24,089 We can do this. 2019 01:30:24,210 --> 01:30:25,757 Okay. Here's the thing. 2020 01:30:25,879 --> 01:30:27,847 I would've handed in that assignment, 2021 01:30:27,964 --> 01:30:29,716 but I thought my thesis was too radical. 2022 01:30:29,841 --> 01:30:32,344 I always thought to gain a better insight 2023 01:30:32,469 --> 01:30:35,063 into Hamlet's psyche, 2024 01:30:35,180 --> 01:30:38,309 he should've been played as a-a woman. 2025 01:30:38,433 --> 01:30:39,229 Really? 2026 01:30:39,351 --> 01:30:40,853 Crazy, I know. 2027 01:30:41,436 --> 01:30:43,279 Well, that's a shame. 2028 01:30:43,396 --> 01:30:45,990 You would've received an excellence for it. 2029 01:31:02,916 --> 01:31:04,338 Who's there? 2030 01:31:05,085 --> 01:31:07,087 Nay, answer me! 2031 01:31:07,212 --> 01:31:09,089 Stand and unfold yourself! 142821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.