All language subtitles for The Bob Newhart Show s04e13 - The Article

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,690 --> 00:01:12,966 Where's Bob? He called this meeting for 9:00. 2 00:01:13,026 --> 00:01:16,064 - It's already 1 O after. - A shrink has no sense of time. 3 00:01:16,129 --> 00:01:20,009 They're not really doctors. They don't deal with life and death like we do. 4 00:01:20,066 --> 00:01:23,411 Listen, I've got a society nosejob waiting in my office. 5 00:01:23,470 --> 00:01:26,974 Hold it, Phil, We should wait. Bob said it was a personal matter. 6 00:01:27,040 --> 00:01:29,987 - Probably needs our advice. - Well, when he gets here... 7 00:01:30,043 --> 00:01:33,456 tell him my advice is to forget it, because when a marriage is over, it's over. 8 00:01:33,513 --> 00:01:35,220 There's nothing wrong with his marriage. 9 00:01:35,282 --> 00:01:37,762 If there was, he wouldn't come to you. He'd come to me. 10 00:01:37,818 --> 00:01:40,458 - Oh, really? What else could it be? - Money. 11 00:01:40,520 --> 00:01:43,558 I asked him to lend me a nickel for the parking meter yesterday... 12 00:01:43,623 --> 00:01:45,967 the man claimed he didn't have change. 13 00:01:46,026 --> 00:01:50,168 - Come to think of it, he's done that to me a lot. - Mm-hmm. Bob's broke. 14 00:01:50,230 --> 00:01:52,608 That's not it. I borrow money from him all the time. 15 00:01:52,666 --> 00:01:55,476 Well, then it can only be one thing- he is sick. 16 00:01:55,535 --> 00:01:58,744 You know, come to think of it, he has looked a little pasty lately. 17 00:01:58,805 --> 00:02:02,878 God, his marriage is over, he's broke, and he's gonna die. 18 00:02:04,744 --> 00:02:06,690 Not his week. 19 00:02:07,848 --> 00:02:10,124 Uh, there's someone outside to seejerry. 20 00:02:10,183 --> 00:02:12,185 - Who are you? - I'm Gail. 21 00:02:12,252 --> 00:02:14,493 - Where's Carol? - She's on vacation. 22 00:02:14,554 --> 00:02:17,398 Again? That's twice in two years. 23 00:02:19,526 --> 00:02:21,802 Well, broads are all alike. 24 00:02:21,862 --> 00:02:24,206 I object to the term “broads? 25 00:02:24,264 --> 00:02:26,335 - I am a woman. - Not really. 26 00:02:28,201 --> 00:02:31,080 I mean that in the nicest possible way. 27 00:02:31,137 --> 00:02:33,879 Uh, look, I've been here before. I can handle everything. 28 00:02:33,940 --> 00:02:35,977 - Now, which one of you isjerry? - Me. 29 00:02:36,042 --> 00:02:38,716 Okay, fine. What do I tell the person waiting outside to see you? 30 00:02:38,778 --> 00:02:41,258 Look, whatever your name is, we are having a meeting here. 31 00:02:41,314 --> 00:02:43,351 My best friend is in trouble! 32 00:02:43,416 --> 00:02:45,760 - Who's out there? - I don't know. Some girl. 33 00:02:45,819 --> 00:02:48,265 Really? Well, I'll see you later. 34 00:02:48,321 --> 00:02:50,699 - Uh, pardon me, Gail. Is that your name? -Yeah. 35 00:02:50,757 --> 00:02:53,567 Uh,just, uh, how well do you know Carol? 36 00:02:53,627 --> 00:02:56,836 - Pretty well. - Did she ever tell you anything personal about Bob? 37 00:02:56,897 --> 00:02:59,571 He doesn't pay her enough. But she likes him anyway. 38 00:02:59,633 --> 00:03:04,343 Bob called us here because something horrible is happening in his life. 39 00:03:04,404 --> 00:03:06,782 And we wanna know what it is. 40 00:03:06,840 --> 00:03:10,049 Well, I guess Carol should be the one to tell you this... 41 00:03:10,110 --> 00:03:12,852 but I understand that during a full moon... 42 00:03:12,913 --> 00:03:16,190 Bob has a tendency to chase cars. 43 00:03:18,852 --> 00:03:21,298 Maybe we should call in a vet. 44 00:03:23,790 --> 00:03:26,566 Oh, hi. Sorry I'm late. I didn't have any change for the meter. 45 00:03:26,626 --> 00:03:29,470 - I had to park on a side street. - I knew it. You're broke. 46 00:03:29,529 --> 00:03:32,942 Oh, no, he isn't. Look at the man's complexion. He is sick. 47 00:03:32,999 --> 00:03:36,412 You'd look sick too if your marriage was going down the tubes. 48 00:03:37,771 --> 00:03:40,217 Is this my fear of sanity group? 49 00:03:41,708 --> 00:03:44,279 Look, Bob, uh, we were sort of speculating... 50 00:03:44,344 --> 00:03:47,587 on what's wrong with you, and obviously something is. 51 00:03:47,647 --> 00:03:50,457 Nothing's wrong. I just wanted to talk to you about my sister. 52 00:03:50,517 --> 00:03:52,258 - She's broke. - She's sick. 53 00:03:52,319 --> 00:03:54,060 Her marriage is down the tubes. 54 00:03:54,120 --> 00:03:57,624 - Will you let me tell you? - Well, Bob, get to it. 55 00:03:57,691 --> 00:04:00,137 - We are doctors. - All right. She, uh- 56 00:04:00,193 --> 00:04:02,833 She wants to do an article about us, and her editor gave approval. 57 00:04:02,896 --> 00:04:04,967 I just wanted to know how you feel about it. 58 00:04:05,031 --> 00:04:08,205 - Well, I hate it. - And I love it. 59 00:04:08,268 --> 00:04:11,272 - Why? - Because you hate it. 60 00:04:11,338 --> 00:04:13,682 Let me get this straight. 61 00:04:13,740 --> 00:04:15,845 Your sister wants to do an article... 62 00:04:15,909 --> 00:04:18,583 - on a day in the life of a medical building. - Exactly. 63 00:04:18,645 --> 00:04:21,751 Oh, that's perfect. She can talk to Dr. Harris, an adequate G.P. 64 00:04:21,815 --> 00:04:23,761 Jerry, an average orthodontist. 65 00:04:23,817 --> 00:04:27,321 And of course, Bob, a competent psychologist. And myself. 66 00:04:27,387 --> 00:04:32,336 The Michelangelo of grotesque deformity... 67 00:04:32,392 --> 00:04:34,338 battling the plague and the scourge... 68 00:04:34,394 --> 00:04:37,398 epidemics of crippling ugliness. 69 00:04:37,464 --> 00:04:40,673 And then there's Bernie for comic relief. 70 00:04:40,734 --> 00:04:44,113 I resent that. Urology is an honorable profession. 71 00:04:44,170 --> 00:04:46,047 Look, all I need is yes or no. 72 00:04:46,106 --> 00:04:47,585 - Yes. - It's okay by me. 73 00:04:47,640 --> 00:04:50,553 - Well, me too. Except for one thing, okay? - What's that? 74 00:04:50,610 --> 00:04:53,113 I don't want anybody to tell her what I do. 75 00:04:53,179 --> 00:04:55,250 I thought it was an honorable profession. 76 00:04:55,315 --> 00:04:57,852 Well, that's no reason to shout it from the rooftops. 77 00:04:57,917 --> 00:05:00,796 Nobody cares what you do, Bernie. 78 00:05:00,854 --> 00:05:03,300 I'm sorry I'm late, Bob. But that was important. 79 00:05:03,356 --> 00:05:06,064 I had to interview a dental cleavage- technician. 80 00:05:06,126 --> 00:05:08,470 That's all rightjerry. The meetings over. 81 00:05:08,528 --> 00:05:12,032 So, what's the problem? Boy, you should've heard them talking before you got here. 82 00:05:12,098 --> 00:05:15,079 They figured it could be only three things- either you're bankrupt... 83 00:05:15,135 --> 00:05:17,206 - getting a divorce or dying. - [Chuckles] 84 00:05:19,606 --> 00:05:21,745 Can you lend me 1 O bucks? 85 00:05:21,808 --> 00:05:23,947 - Yeah, sureJerry. - Ten-spot. 86 00:05:26,880 --> 00:05:30,851 Thanks. How's, uh, everything going between you and Emily? 87 00:05:30,917 --> 00:05:32,919 Fine. 88 00:05:48,535 --> 00:05:50,515 - More coffee anyone? - Yeah, I'll have some. 89 00:05:50,570 --> 00:05:53,449 - More muffins too if you've got 'em. - Happen to have 'em here, Morty. 90 00:05:53,506 --> 00:05:55,986 - Can I have another, uh, cup of coffee? - Sure, dear. 91 00:05:56,042 --> 00:05:58,420 Second cup of coffee. 92 00:06:00,080 --> 00:06:03,061 - What, uh- What did you just write down? - Oh, it's not important. 93 00:06:03,116 --> 00:06:05,528 Uh, listen, Bob, I just want you to ignore me today. 94 00:06:05,585 --> 00:06:08,191 I mean, forget that I'm your sister. I'm a reporter. 95 00:06:08,254 --> 00:06:10,256 - And you're a shrink. - [Howard Knocking] I'm back! 96 00:06:10,323 --> 00:06:12,269 Come in, Howard. It's open. 97 00:06:12,325 --> 00:06:14,532 “ (Dug! 98 00:06:26,539 --> 00:06:29,349 - Are you okay? - Yeah, except for my knee and my- 99 00:06:29,409 --> 00:06:31,389 my shoulder and my forehead. 100 00:06:31,444 --> 00:06:33,924 Yeah, but I don't- I don't wanna ruin your day. 101 00:06:33,980 --> 00:06:36,392 I've learned to live with pain. 102 00:06:36,449 --> 00:06:39,123 - Would you like some bacon and eggs, Howard? - No, thank you. 103 00:06:39,185 --> 00:06:42,894 I'm in too much pain. I'll have some, uh- some toast though. 104 00:06:42,956 --> 00:06:45,129 I'll have his eggs. 105 00:06:45,191 --> 00:06:48,934 - Who's he? - Oh, Howard, I'd like you to meet my photographer, Morty. 106 00:06:48,995 --> 00:06:50,736 Oh, glad to meet you. 107 00:06:52,899 --> 00:06:55,106 You guys do a real great job, you know. 108 00:06:55,168 --> 00:06:58,615 I mean, without pictures in newspapers, newspapers would just be news. 109 00:06:58,671 --> 00:07:01,015 - Honey, can I see you in the kitchen? - Sure. 110 00:07:01,074 --> 00:07:04,248 Uh, I was talking to Bob. 111 00:07:04,310 --> 00:07:07,484 Oh, I'm sorry. When Ellen says “honey,“ she usually means me. 112 00:07:10,750 --> 00:07:13,492 You know what I heard once? A picture's worth a thousand words. 113 00:07:13,553 --> 00:07:15,260 Would you pass the butter? 114 00:07:15,321 --> 00:07:17,858 You know, Bob, if you're gonna have your picture taken today... 115 00:07:17,924 --> 00:07:19,870 I don't think you oughta wear that tie. 116 00:07:19,926 --> 00:07:22,702 Why not? Uh, Ellen gave it to me. 117 00:07:22,762 --> 00:07:25,140 She must've given it to you as a joke. 118 00:07:26,966 --> 00:07:29,776 The reason you think it's a joke is because it's- it's daytime. 119 00:07:29,836 --> 00:07:32,316 I mean, at night, it glows in the dark. 120 00:07:34,240 --> 00:07:37,653 Testing. Testing. Testing. 121 00:07:37,710 --> 00:07:41,055 You hear that? Why does everyone always say “testing, testing“ when they're testing? 122 00:07:41,114 --> 00:07:43,151 - J el ly. - [Howard] Well, I gotta go. 123 00:07:43,216 --> 00:07:46,857 I've gotta go soaring off into the sunrise. 124 00:07:46,920 --> 00:07:48,866 It's my job, soaring. 125 00:07:50,790 --> 00:07:53,293 Are you gonna eat your toast? 126 00:07:53,359 --> 00:07:55,737 No, no. Thank you. Nice talking to you, Morty. 127 00:07:55,795 --> 00:07:58,503 Well, it was a thrill for me too. 128 00:07:58,565 --> 00:08:01,239 - [Bob ] I guess /'//go too. - I hope everything goes well today. 129 00:08:01,301 --> 00:08:05,443 Thanks. I'll ask him my first probing question on the way out. 130 00:08:05,505 --> 00:08:08,315 - Shoot. - You're not really gonna wear that tie, are ya? 131 00:08:10,810 --> 00:08:12,915 Oh, uh, come on, Morty. We're leaving. 132 00:08:12,979 --> 00:08:16,222 - You go ahead without me. I'll grab a cab. - Morty! 133 00:08:16,282 --> 00:08:18,853 - Oh, all right. - Did you have enough to eat, Morty? 134 00:08:18,918 --> 00:08:21,728 No, but we'll break for lunch early. 135 00:08:26,626 --> 00:08:29,402 - Hi, Phil. - I beg your pardon? 136 00:08:29,462 --> 00:08:32,671 - “Hi, Phil.“ - It's Dr. Newman. 137 00:08:32,732 --> 00:08:36,737 Let's conduct ourselves with a little decorum today. After all, this is press day. 138 00:08:36,803 --> 00:08:40,717 - Uh, when will Carol be back? - Soon, I hope. 139 00:08:40,773 --> 00:08:43,913 This place is a snake pit. 140 00:08:43,977 --> 00:08:47,288 Ah. Well, well, good morning, doctors. 141 00:08:47,347 --> 00:08:48,018 - Doctor. - Doctor. 142 00:08:48,081 --> 00:08:49,287 - Doctor. - Doctor. 143 00:08:49,349 --> 00:08:54,628 Sure, but try calling one in the middle of the night. 144 00:08:54,687 --> 00:08:57,224 Oh, good morning, doctors. 145 00:09:02,328 --> 00:09:05,036 Uh, Doctor, when do you think the press will get here? 146 00:09:05,098 --> 00:09:07,203 Well, Doctor, I hope very soon... 147 00:09:07,267 --> 00:09:12,512 otherwise they're gonna have to vacuum your head again. 148 00:09:12,572 --> 00:09:15,052 I wore this before at the last Christmas party. 149 00:09:15,108 --> 00:09:17,884 Oh, that's right. You were doing the Mexican hat dance... 150 00:09:17,944 --> 00:09:22,415 and it fell on the floor, and everybody thought it was a tarantula. 151 00:09:22,482 --> 00:09:26,624 Oh, look who's talking. I noticed you used a little eyebrow pencil this morning. 152 00:09:26,686 --> 00:09:28,632 You're full of it, Doctor. 153 00:09:28,688 --> 00:09:32,795 Some days his eyebrowsjust happen to be darker than others. 154 00:09:32,859 --> 00:09:37,069 Well, if you'll excuse me, doctors. I have some important doctor stuff to take care of. 155 00:09:37,130 --> 00:09:39,474 Got to fix my spit sink. 156 00:09:40,533 --> 00:09:42,513 [Elevator Bell Dings] 157 00:09:42,568 --> 00:09:46,072 Well, good morning, Doctor. And this must be your sister, Ellen. 158 00:09:46,139 --> 00:09:48,585 How do you do? lam Dr. Newman. 159 00:09:48,641 --> 00:09:50,643 -I know. Hi, Phil. - Oh. 160 00:09:50,710 --> 00:09:53,884 Welcome, welcome, to the Rimpau Medical Arts Building. 161 00:09:53,946 --> 00:09:56,654 Oh, well, thank you. You mind if we get off the elevator? 162 00:09:56,716 --> 00:09:58,889 Oh, certainly. Certainly. And-And if there's... 163 00:09:58,951 --> 00:10:01,522 anything we can do to make your stay more comfortable... 164 00:10:01,587 --> 00:10:03,533 you just talk to Dr. Tupperman. 165 00:10:03,589 --> 00:10:06,661 He's the little fella here with the tarantula on his head. 166 00:10:08,061 --> 00:10:11,201 Oh, my God, Bernie. Wh-What are you wearing? 167 00:10:12,765 --> 00:10:16,178 Come on, Bob. You've seen this jacket before. 168 00:10:17,437 --> 00:10:20,145 Does anybody know how to load this thing? 169 00:10:21,507 --> 00:10:24,647 - I can take a look at it. - Oh, thanks, Bob. 170 00:10:24,711 --> 00:10:26,918 Is there a coffee shop around here? 171 00:10:26,979 --> 00:10:28,959 - Yeah, d-downstairs. - Oh, fine. 172 00:10:29,015 --> 00:10:31,996 Call me when you get it loaded. I'm gonna grab a bite to eat. 173 00:10:32,051 --> 00:10:34,053 Morty, you just ate a half an hour ago. 174 00:10:34,120 --> 00:10:37,294 Oh, no wonder I'm so hungry. 175 00:10:37,657 --> 00:10:41,628 Well, I guess I'll tape some interviews and have some pictures taken later. 176 00:10:41,694 --> 00:10:44,197 Well, why not, uh, start with plastic surgery? 177 00:10:44,263 --> 00:10:47,733 Why don't we mosey on down to the face-lift factory. 178 00:10:47,800 --> 00:10:50,076 Uh, you could start with me. 179 00:10:50,136 --> 00:10:53,811 - My field is just as interesting as his. - What is your field? 180 00:10:53,873 --> 00:10:56,376 I'd rather not say. 181 00:10:56,442 --> 00:11:00,185 Why don't we let her start where she wants to start. 182 00:11:00,246 --> 00:11:02,487 I'm in 713. 183 00:11:02,548 --> 00:11:05,154 I thought that office was abandoned. 184 00:11:05,218 --> 00:11:09,598 There are more patients coming into my office than any other office in this building. 185 00:11:09,655 --> 00:11:12,499 NGVGI' 38W 0H6 come OUt. 186 00:11:13,993 --> 00:11:16,735 Phil, take a hike. 187 00:11:16,796 --> 00:11:20,938 Well, uh, I have to go to makeup- I mean, to work. 188 00:11:21,000 --> 00:11:24,379 Work. I have to, uh, work. I work down here. 189 00:11:24,437 --> 00:11:27,418 Well, I guess I'll be going too. Oh, Gail- 190 00:11:27,473 --> 00:11:31,285 Uh, if the White House physician comes by with that specimen... 191 00:11:31,344 --> 00:11:35,019 uh, be sure to buzz me, will you? 192 00:11:35,081 --> 00:11:38,426 I wanna go home. 193 00:11:38,484 --> 00:11:40,760 Well, Morty's camera's all loaded. 194 00:11:40,820 --> 00:11:44,358 Why don't you come down to coffee shop with me and show him how to work it? 195 00:11:44,424 --> 00:11:46,370 That's not a bad idea. I'm starved. 196 00:11:46,426 --> 00:11:48,372 Morty ate my breakfast. 197 00:11:48,428 --> 00:11:50,408 Uh, Gail, can we bring you anything back? 198 00:11:50,463 --> 00:11:52,409 Uh, yeah, if you see ajelly doughnut. 199 00:11:52,465 --> 00:11:55,742 Oh, and if we, uh, see a Secret Service man with a bottle... 200 00:11:55,802 --> 00:11:57,782 we'll send him right up here. 201 00:12:08,314 --> 00:12:10,555 What's going on? 202 00:12:10,616 --> 00:12:14,564 I used to do divorce work. 203 00:12:14,620 --> 00:12:16,566 - HLJerFy. - Ellen, is that you? 204 00:12:16,622 --> 00:12:19,262 Yeah. Um, listen, do you mind if I interview you first? 205 00:12:19,325 --> 00:12:21,896 - No. No, go right ahead. - Ah, terrific. 206 00:12:21,961 --> 00:12:24,339 Uh, Ellen Hartley, Rimpau Medical Arts interview... 207 00:12:24,397 --> 00:12:27,105 with Dnjerry Robinson, orthodontist. 208 00:12:27,166 --> 00:12:30,443 All right, first of all, Dr. Robinson, what is orthodontia? 209 00:12:31,904 --> 00:12:34,043 What is orthodontia? 210 00:12:35,741 --> 00:12:37,778 What is life? 211 00:12:39,612 --> 00:12:41,592 I asked you first. 212 00:12:43,649 --> 00:12:48,120 What is orthodontia? Well, let's begin by saying... 213 00:12:48,187 --> 00:12:50,827 that it's not just fixing kids' teeth. 214 00:12:50,890 --> 00:12:53,928 It's hard work, it's sweat, and, yes... 215 00:12:53,993 --> 00:12:55,939 a certain amount of spit. 216 00:12:57,196 --> 00:13:00,336 - So, life is like spit? - Exactly. 217 00:13:02,101 --> 00:13:05,480 I wish I had a wider-angle lens. Part of your nose is out of the frame. 218 00:13:06,873 --> 00:13:09,183 Dr. Robinson, here's your m- 219 00:13:09,242 --> 00:13:11,449 Well, what a surprise. Ellen. You know... 220 00:13:11,511 --> 00:13:14,822 doctors do little favors like this for each other all the time. 221 00:13:14,881 --> 00:13:17,452 It's called professional courtesy. It's part of the Hippocr- 222 00:13:17,517 --> 00:13:19,554 uh, the Hipp- uh- 223 00:13:19,619 --> 00:13:22,862 - You know, that oath that we all swear by. - The Hippocratic oath? 224 00:13:22,922 --> 00:13:25,402 That could be. 225 00:13:25,458 --> 00:13:27,665 Well, uh, Phil. I'm interviewingjerry right now. 226 00:13:27,727 --> 00:13:30,674 Oh, well, I'm sorry. I'll just get out of your way. 227 00:13:30,730 --> 00:13:33,108 I won't bother you a bit. 228 00:13:33,165 --> 00:13:37,773 Um, all righLjerry. Um, how do you determine when a kid needs braces? 229 00:13:37,837 --> 00:13:41,512 When his parents can come up with a couple of grand to pay for 'em. 230 00:13:41,574 --> 00:13:44,748 - Will you butt out, Phil? - Uh, Dr. Robin- 231 00:13:44,810 --> 00:13:47,791 Gee, I'm awful sorry. I didn't know that you had company. 232 00:13:47,847 --> 00:13:50,851 I don't. Company is something that you invite. 233 00:13:50,917 --> 00:13:54,592 Well, uh,jerry, remember that time you asked me about the history of urology? 234 00:13:54,654 --> 00:13:56,964 - No. - Well, I've done some research. 235 00:13:57,023 --> 00:14:00,561 Napoleon had a urologist following him through every campaign. 236 00:14:00,626 --> 00:14:03,197 Following?You mean leading. 237 00:14:03,262 --> 00:14:06,539 A-And did you know that nonspecific “uritis“... 238 00:14:06,599 --> 00:14:09,705 claimed the lives of15 Egyptian pharaohs? 239 00:14:09,769 --> 00:14:12,113 I heard it was 14. 240 00:14:12,171 --> 00:14:15,084 Tupperman, I didn't askyou about any of this stuff. 241 00:14:15,141 --> 00:14:17,143 Well, m-maybe there's somebody in the room... 242 00:14:17,209 --> 00:14:20,349 from the news media who might be interested. 243 00:14:20,413 --> 00:14:22,757 Oh, I am, Dr. Tupperman. But not right now. 244 00:14:22,815 --> 00:14:26,820 Uh, you know, the phones are all ringing off their hooks out there... 245 00:14:26,886 --> 00:14:30,060 but they're only patients, sol suppose it doesn't really matter. 246 00:14:30,122 --> 00:14:33,365 What's the matter with you guys? This is a working day. 247 00:14:33,426 --> 00:14:36,373 Jerry, that girl is back. She said you were supposed to interview her at I 0:00. 248 00:14:36,429 --> 00:14:40,138 - That's tonight. - She's early. 249 00:14:40,199 --> 00:14:43,772 Hi! Nice to see you again. Step into my, uh, office. 250 00:14:43,836 --> 00:14:46,578 Well, Ellen, it looks like we're gonna have a chance to talk. 251 00:14:46,639 --> 00:14:48,812 What is it you'd like to know? 252 00:14:48,874 --> 00:14:50,876 Excuse me. I have to file some X-rays. 253 00:14:50,943 --> 00:14:55,153 - Thank you. - I am not only after one thing. 254 00:14:55,214 --> 00:14:59,594 Have you seen my Phi Beta Kappa key? I seem to have misplaced it. 255 00:15:00,886 --> 00:15:02,763 No, I didn't spikeyour drink. 256 00:15:07,660 --> 00:15:09,640 Is this Jerry Robinson's office? 257 00:15:09,695 --> 00:15:14,007 - Over here. - Uh,jerry, there's a guy here to fix your spit sink. 258 00:15:14,066 --> 00:15:15,909 Will you show him where it is, please? 259 00:15:15,968 --> 00:15:18,778 I don't thinkyou can get there from here. 260 00:15:18,838 --> 00:15:20,840 [Muttering] 261 00:15:26,145 --> 00:15:28,216 Is this Candid Camera? 262 00:15:30,016 --> 00:15:32,087 Are you Allen Funt? 263 00:15:32,151 --> 00:15:35,394 Okay, let's have a nice, big group smile. 264 00:15:35,454 --> 00:15:37,434 Hi, everybody. 265 00:15:38,491 --> 00:15:40,437 Ellen, I'm glad I found you. 266 00:15:40,493 --> 00:15:43,372 You left your comb in the apartment. I thought you might need it. 267 00:15:43,429 --> 00:15:45,466 - [ Gasps] - Oh! My hand's stuck! 268 00:15:45,531 --> 00:15:48,102 [Clamoring] 269 00:15:48,167 --> 00:15:51,637 I wanna thank all of you for your cooperation. Come on, Morty. 270 00:15:51,704 --> 00:15:54,913 Let's get something to eat, I'm starved. 271 00:15:54,974 --> 00:15:57,648 Hold on, Ellen. There's something you should know about warts. 272 00:15:57,710 --> 00:16:00,714 Uh, it was 15 Egyptian pharaohs. I can prove it. 273 00:16:00,780 --> 00:16:02,760 [Harris] I can't find my Nobel Peace Prize either. 274 00:16:02,815 --> 00:16:04,988 That's, uh, very nice of you to bring the comb. 275 00:16:05,051 --> 00:16:07,053 - Well, I thought it might be important. - Yeah. 276 00:16:07,119 --> 00:16:09,998 If I were Carol, I'd go on vacation every week. 277 00:16:13,959 --> 00:16:15,905 What are you, like a dentist? 278 00:16:17,463 --> 00:16:20,342 - Orthodontist. - What's that? 279 00:16:20,399 --> 00:16:22,436 Orthodontia? 280 00:16:22,501 --> 00:16:25,175 Well, it's a lot like life- 281 00:16:25,237 --> 00:16:27,649 hard work, sweat and, yes... 282 00:16:27,707 --> 00:16:30,017 a certain amount of spit. 283 00:16:30,076 --> 00:16:32,078 I can see that. 284 00:16:40,486 --> 00:16:42,898 You understand it's just a first draft. 285 00:16:42,955 --> 00:16:45,492 I'm-I'm sure it's fine. 286 00:16:45,558 --> 00:16:48,698 I mean, they'll be a lot of changes in it before it appears in print. 287 00:16:48,761 --> 00:16:51,173 I can't read it with you looking over my shoulder. 288 00:16:51,230 --> 00:16:55,201 Well, I- I just wanted to know what you think. 289 00:16:55,267 --> 00:16:57,941 So far, it seems okay to me, except, uh... 290 00:16:58,003 --> 00:17:00,313 “Hartley“ is spelled L-E-Y. 291 00:17:01,507 --> 00:17:03,487 - How'd I spell it? - L-Y. 292 00:17:03,542 --> 00:17:06,819 -I did not! - You misspelled it every time. 293 00:17:06,879 --> 00:17:10,588 Uh, well, it's my name too. I can spell it whatever way I want to. 294 00:17:10,649 --> 00:17:13,425 - How come I'm not mentioned? - You are. 295 00:17:13,486 --> 00:17:16,092 - Where- Where is it? - Um, right there. 296 00:17:16,155 --> 00:17:18,135 - Where? - Oh, yeah. 297 00:17:18,190 --> 00:17:20,136 Uh, “Dr. Hartley is married.“ 298 00:17:22,194 --> 00:17:24,538 Well, I am married. 299 00:17:24,597 --> 00:17:27,601 L, uh-l had Gail run off some copies for the other doctors. 300 00:17:27,666 --> 00:17:30,579 - You, uh, will let me know what they think? - Yeah. 301 00:17:30,636 --> 00:17:33,549 - Let's go. I'm starving. - You sound like Morty. 302 00:17:33,606 --> 00:17:37,053 - See ya later, Bob. - See, uh, it's right there on the door. 303 00:17:37,109 --> 00:17:39,055 L- E-Y. 304 00:17:41,046 --> 00:17:44,186 Ellen, I just finished the article, and I think it is brilliant. 305 00:17:44,250 --> 00:17:47,197 - It's... really honest. - Gee, thanks, Gail. 306 00:17:47,253 --> 00:17:49,790 Um, would you guys mind if I joined you for lunch? 307 00:17:49,855 --> 00:17:51,835 - Sure. Come on. - Thank you. 308 00:17:51,891 --> 00:17:56,306 I, uh, don't think I wanna be here when the doctors read the article. 309 00:18:31,897 --> 00:18:35,435 Can I, uh, buy anybody a sarsaparilla? 310 00:18:39,171 --> 00:18:41,378 We read the article, Bob. 311 00:18:41,440 --> 00:18:46,549 Oh. Oh, great. The, uh, copies came out clear, huh? 312 00:18:46,612 --> 00:18:49,957 - Very clear. - Great. Great. 313 00:18:50,015 --> 00:18:53,087 'Cause, you know, sometimes they come out a little- a little blurry. 314 00:18:54,153 --> 00:18:56,190 I mean, u-usually they don't. 315 00:18:57,489 --> 00:18:59,469 L-You know, I guess this time- 316 00:19:01,060 --> 00:19:03,836 is one of the times that they came out clear. 317 00:19:05,931 --> 00:19:09,208 It's a- It's a real good copying machine. 318 00:19:11,871 --> 00:19:13,817 We were- 319 00:19:13,873 --> 00:19:16,114 We were real smart to invest in it. 320 00:19:19,111 --> 00:19:21,057 Y-You guys mad or something? 321 00:19:21,113 --> 00:19:25,027 Mad? Why should we be mad?just because your sister made us look like a bunch of quacks? 322 00:19:25,084 --> 00:19:28,122 She called me “a Hippocratic oaf.“ 323 00:19:29,622 --> 00:19:32,364 She called me “portly and diminutive.“ 324 00:19:32,424 --> 00:19:35,337 Where did she come off telling my age? 325 00:19:35,394 --> 00:19:38,500 Said I spent the whole day trying to straighten out my love life. 326 00:19:38,564 --> 00:19:40,566 It's not straightened out. 327 00:19:43,202 --> 00:19:45,614 - Nobody came off well. - Yeah, well, you did, Bob. 328 00:19:45,671 --> 00:19:47,582 Sure, why not? He's her brother. 329 00:19:47,640 --> 00:19:49,517 She, uh- She misspelled my name. 330 00:19:49,575 --> 00:19:51,953 I don't want my mother to see this article. 331 00:19:52,011 --> 00:19:53,957 But I want my lawyer to see it. 332 00:19:54,013 --> 00:19:56,357 This thing better be changed before it goes to press, Bob. 333 00:19:56,415 --> 00:20:00,727 Change it, or you'll rue the clay you rented space in this building. 334 00:20:00,786 --> 00:20:02,993 Look, uh, Ellen wrote that the way she saw it. 335 00:20:03,055 --> 00:20:05,331 And, uh, I'm not gonna ask her to change it. 336 00:20:05,391 --> 00:20:07,735 And I'd be disappointed in herifshe did. 337 00:20:11,730 --> 00:20:16,145 You know what I think, Bob? I don't think you're man enough to stand up to her. 338 00:20:16,201 --> 00:20:18,704 I think you're yellow. 339 00:20:20,839 --> 00:20:22,785 You bushwhacked us, Bob. 340 00:20:22,841 --> 00:20:26,550 You've got till sundown to have this article changed. 341 00:20:36,622 --> 00:20:38,568 Bernie! 342 00:20:38,624 --> 00:20:41,400 They went thataway. 343 00:20:50,869 --> 00:20:54,476 It seems like Howard's been at that all-night newsstand all night. 344 00:20:54,540 --> 00:20:58,317 Oh, he's so cute. He's like an expectant father. 345 00:20:58,377 --> 00:21:00,823 [Sighs] I just wish he'd get here. 346 00:21:00,879 --> 00:21:03,826 Ellen, take it easy. You wrote the article. You know what's in it. 347 00:21:03,882 --> 00:21:07,386 Oh, I know, Bob. But- You know, it's different when you see it in print... 348 00:21:07,453 --> 00:21:09,865 with all the spelling corrected. 349 00:21:09,922 --> 00:21:12,198 You know, actually there is- 350 00:21:12,257 --> 00:21:15,431 There is something I meant to talk to you about now that you've... 351 00:21:15,494 --> 00:21:17,474 you know, put the article to sleep. 352 00:21:17,529 --> 00:21:19,531 - “To bed,“ Bob. - Right. 353 00:21:20,766 --> 00:21:23,246 Uh, everybody at the office wasn't... 354 00:21:23,302 --> 00:21:26,306 altogether enthusiastic about it. 355 00:21:26,372 --> 00:21:28,613 They, uh- They wanted to change some things... 356 00:21:28,674 --> 00:21:30,676 like my face. 357 00:21:30,743 --> 00:21:32,814 Yeah, I, um- 358 00:21:32,878 --> 00:21:35,381 I reread it and made some changes on my own. 359 00:21:35,447 --> 00:21:37,688 Oh, I'm really glad you did, because, you know... 360 00:21:37,750 --> 00:21:39,889 there were some things that even bothered me. 361 00:21:39,952 --> 00:21:43,490 You know, like this part where you call Phil Newman... 362 00:21:43,555 --> 00:21:45,660 “the sultan of silicone.“ 363 00:21:47,526 --> 00:21:49,972 I didn't change that. 364 00:21:50,029 --> 00:21:52,134 Wh-What about- What about Dr. Harris? 365 00:21:52,197 --> 00:21:55,007 Oh, yeah, I felt that I treated her with kid gloves. 366 00:21:55,067 --> 00:21:58,276 So, um, I added that she was pretentious and seemed to be... 367 00:21:58,337 --> 00:22:01,079 more concerned with herself than with the practice of medicine. 368 00:22:02,808 --> 00:22:05,254 Oh, she'll- She'll like that much better. 369 00:22:07,479 --> 00:22:09,618 Did you change any of the stuff about Bob? 370 00:22:09,681 --> 00:22:13,993 Yeah. I added that, um, “Dr. Hartley's therapeutic technique... 371 00:22:14,053 --> 00:22:16,431 was effective but unspectacular.“ 372 00:22:16,488 --> 00:22:19,162 And I took out the crack about the ugly tie. 373 00:22:19,224 --> 00:22:21,170 Told you it was ugly. 374 00:22:21,226 --> 00:22:22,899 You gave me that tie. 375 00:22:22,961 --> 00:22:24,998 I gave it to you as a joke. 376 00:22:27,232 --> 00:22:30,270 - [Knocking] - Uh, come in, Howard. It's open. 377 00:22:30,335 --> 00:22:32,975 Oh, no, Bob, I'm not gonna fall for that again. 378 00:22:35,407 --> 00:22:38,581 Come on. Let him in. Let him in. 379 00:22:38,644 --> 00:22:41,955 - Oh, that smarts! - What happened this time? 380 00:22:42,014 --> 00:22:45,393 Uh, I got hit by the newspaper when they threw 'em off the truck. 381 00:22:45,451 --> 00:22:47,397 _ Oh_ - Are you okay? 382 00:22:47,453 --> 00:22:49,433 Yeah. Yeah, I'm okay. 383 00:22:49,488 --> 00:22:52,196 They say when you get old, you don't need your shins. 384 00:22:53,425 --> 00:22:55,462 Don't worry about me. just read the article. 385 00:22:55,527 --> 00:22:58,906 - Well, I can'tfind it. - Here it is. It's in the “Good Neighbor“ column. 386 00:22:58,964 --> 00:23:03,003 Oh, yeah. Right next to the, uh, shipping arrivals. 387 00:23:03,068 --> 00:23:05,605 There we all are injerrys office. 388 00:23:05,671 --> 00:23:08,379 That's not my article. it's just a picture. 389 00:23:09,708 --> 00:23:12,120 “Today's Good Neighbors.“ 390 00:23:12,177 --> 00:23:17,126 “Doctors pitch in to help plumber Roland Snead, 44... 391 00:23:18,750 --> 00:23:20,752 “repair a spit sink... 392 00:23:22,521 --> 00:23:26,025 “in the true spirit of the Windy City. 393 00:23:26,091 --> 00:23:28,901 Snead is left-handed and a widower.“ 394 00:23:30,529 --> 00:23:32,304 I broke my shins for that? 395 00:23:32,364 --> 00:23:34,344 I guess the editor didn't like it. 396 00:23:34,399 --> 00:23:36,675 Or maybe there was a fast-breaking news story. 397 00:23:36,735 --> 00:23:39,147 Yeah, yeah. That's it. H-Here it is. 398 00:23:39,204 --> 00:23:43,448 “Chicago may get azalea festival.“ 399 00:23:43,509 --> 00:23:47,423 Hey, that sounds exciting! Boy, maybe my shins will be better by then. 400 00:23:47,479 --> 00:23:49,425 They will be, Howard. 401 00:23:49,481 --> 00:23:51,893 They say your shins are the first to go. 402 00:23:51,950 --> 00:23:54,089 Not in your case, Howard. 403 00:23:58,624 --> 00:24:03,573 In conclusion, since I regard psychology as a serious... 404 00:24:03,629 --> 00:24:05,836 albeit unspectacular profession... 405 00:24:05,898 --> 00:24:08,606 I cannot accept the invitation to attend... 406 00:24:08,667 --> 00:24:11,614 your Psychology Day picnic and carnival... 407 00:24:11,670 --> 00:24:14,674 nor will I participate as a contestant... 408 00:24:14,740 --> 00:24:16,811 in the primal scream-off. 409 00:24:19,111 --> 00:24:21,216 [Knocking] 410 00:24:21,280 --> 00:24:23,385 Come in. 411 00:24:23,448 --> 00:24:25,587 - Hi, Bob. - Oh, hi, Morty. 412 00:24:25,651 --> 00:24:27,961 Here are those pictures you ordered. 413 00:24:28,020 --> 00:24:30,261 - You didn't have to bring them yourself. - It's my pleasure. 414 00:24:30,322 --> 00:24:33,166 I was in the neighborhood. I'm on my way to a fire. 415 00:24:34,226 --> 00:24:36,467 Well, I- I appreciate it. 416 00:24:36,528 --> 00:24:38,735 That's all right. I do have a problem though. 417 00:24:38,797 --> 00:24:42,643 L-I won't be able to take pictures of the fire unless- 418 00:24:49,841 --> 00:24:52,378 Yeah, I'll- I'll load it for you, Morty. 419 00:24:52,444 --> 00:24:55,789 Thanks, Bob. You get it loaded, and, uh... 420 00:24:55,847 --> 00:24:57,952 I'll be in the coffee shop. 421 00:25:31,183 --> 00:25:32,491 [ Mews] 35301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.