All language subtitles for The Bob Newhart Show s04e12 - Father and Sons and Mothers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,896 --> 00:01:18,672 That's fine, dear. Thanks. 2 00:01:18,732 --> 00:01:21,770 - Coffee, Howard? - Uh, no, thanks. 3 00:01:21,835 --> 00:01:24,679 Wow. That was a first-class meal. What's it called? 4 00:01:24,738 --> 00:01:26,684 Stew. 5 00:01:26,740 --> 00:01:29,186 Yeah, well, it's first-class stew. 6 00:01:29,242 --> 00:01:31,848 It was excellent, Emily- As usual. 7 00:01:31,912 --> 00:01:35,189 It's been excellent the last five times I was here. 8 00:01:35,248 --> 00:01:37,854 - I didn't realize I served it that often. - That's all right, dear. 9 00:01:37,918 --> 00:01:41,195 Practice makes perfect. You almost got it right. 10 00:01:42,923 --> 00:01:45,597 Oh, I wish Sonny were here to enjoy it. 11 00:01:45,659 --> 00:01:47,730 Yeah, me too. 12 00:01:48,795 --> 00:01:50,900 Who's Sonny? 13 00:01:50,964 --> 00:01:53,706 Sonny? My son. 14 00:01:53,767 --> 00:01:56,748 You call Bob Sonny? [Laughing] 15 00:01:56,803 --> 00:01:59,477 That's the funniest thing I ever heard. 16 00:02:00,774 --> 00:02:04,119 Well, it's not exactly funny. It's kind of dumb. 17 00:02:06,313 --> 00:02:10,420 Well, it's not exactly dumb. lt's- It's a nice name. 18 00:02:10,483 --> 00:02:12,929 Uh, any- Any dessert, Emily? 19 00:02:12,986 --> 00:02:15,489 Yeah.just let me warm up the stew for Bob. 20 00:02:15,555 --> 00:02:20,163 You know, Sonny would never touch stew when he was a child. 21 00:02:20,227 --> 00:02:22,298 He'd wait until I wasn't looking... 22 00:02:22,362 --> 00:02:25,002 and he'd scoop it into his pocket. 23 00:02:26,399 --> 00:02:28,538 Yes, he was a scamp, all right. 24 00:02:28,602 --> 00:02:31,515 I remember one time in church, Sonny pulled some stew... 25 00:02:31,571 --> 00:02:34,347 out of the pocket of his little sailor suit... 26 00:02:34,407 --> 00:02:37,479 and dropped it in the poor box. 27 00:02:37,544 --> 00:02:40,252 Yeah, poor people like stew. 28 00:02:41,815 --> 00:02:45,194 Well, I'd best be on my way, Emily... 29 00:02:45,252 --> 00:02:47,698 ifl'm going to find that motel in the dark. 30 00:02:47,754 --> 00:02:51,327 Mom, I don't want to hear any more of that motel stuff. You're gonna stay with us. 31 00:02:51,391 --> 00:02:53,701 No, I don't want to impose. The motel's just fine. 32 00:02:53,760 --> 00:02:56,502 - I thought you lived in Chicago. - I do, Howard... 33 00:02:56,563 --> 00:02:58,804 but our house is being painted. 34 00:02:58,865 --> 00:03:00,811 Howard, you've been in Mom's house. 35 00:03:00,867 --> 00:03:03,143 Oh, you mean the one that needed painting. 36 00:03:03,203 --> 00:03:05,979 Well, what with Herb offfishing, I thought... 37 00:03:06,039 --> 00:03:08,485 “Now is the time to get it done.“ 38 00:03:08,541 --> 00:03:12,182 - Who's Herb? - Sonny's father. 39 00:03:12,245 --> 00:03:14,725 Ah. You mean Sonny, Sr. 40 00:03:16,283 --> 00:03:19,730 Don't you know of a decent motel nearby? 41 00:03:19,786 --> 00:03:23,393 - Mom, you're not staying at a motel. - Yes, I am. 42 00:03:23,456 --> 00:03:25,458 Yeah, well, there's one little motel around the corner. 43 00:03:25,525 --> 00:03:27,471 It has towels and everything. 44 00:03:27,527 --> 00:03:29,871 Mom, we have towels here. 45 00:03:31,564 --> 00:03:33,510 - Hi, honey. - Hi, sweetheart. 46 00:03:33,566 --> 00:03:35,512 - I'm sorry group ran so late. - Don't worry about it. 47 00:03:35,568 --> 00:03:37,172 - Hello. - Hi, Mom. 48 00:03:37,237 --> 00:03:38,841 - Hello, dear. - Hi, Howard. 49 00:03:38,905 --> 00:03:41,681 Hi, Sonny. 50 00:03:41,741 --> 00:03:44,153 Uh,your mom was just telling us how you liked... 51 00:03:44,210 --> 00:03:46,486 to keep stew in your pocket when up were a kid. 52 00:03:46,546 --> 00:03:48,924 Darn. I wanted to tell 'em that. 53 00:03:50,417 --> 00:03:52,920 I used to keep worms in my pocket. 54 00:03:52,986 --> 00:03:55,227 Well, sometimes they'd be there for weeks. 55 00:03:55,288 --> 00:03:58,735 - Didn't they die? - Yeah, but it was just a hobby. 56 00:04:00,293 --> 00:04:02,398 - Good night, Howard. - Bye. 57 00:04:02,462 --> 00:04:04,464 I think I'll fix myself a drink. 58 00:04:04,531 --> 00:04:07,171 I'll squeeze you some fresh lemonade. 59 00:04:07,233 --> 00:04:10,271 No, I think I'll just squeeze a scotch. 60 00:04:10,337 --> 00:04:12,283 You ready for some stew, Bob? 61 00:04:12,339 --> 00:04:14,910 Yeah, maybejust a pocketful. 62 00:04:16,476 --> 00:04:20,583 I'd love to stay, but I think I'd better walk over to the motel. 63 00:04:20,647 --> 00:04:23,355 Okay. See you later, Mom. 64 00:04:25,318 --> 00:04:27,457 She's gonna stay with us until her house is painted. 65 00:04:27,520 --> 00:04:30,660 - Of course she is. Mom, I was just kidding. - It's all settled. 66 00:04:30,724 --> 00:04:32,965 - I'll make up the bed in the den. - Well, all right... 67 00:04:33,026 --> 00:04:37,270 but it doesn't seem fair for you two to give up the bedroom. 68 00:04:40,834 --> 00:04:42,780 [Chuckles] 69 00:04:42,836 --> 00:04:44,782 [Sighs] 70 00:04:44,838 --> 00:04:47,910 Uh, Mom, is it the whole house you're having painted? 71 00:04:47,974 --> 00:04:51,387 Just the inside and the outside. 72 00:04:51,444 --> 00:04:54,152 Then you won't- You won't be painting the lawn. 73 00:04:59,753 --> 00:05:03,599 - Carol, who's our dental supply salesman? - Mort Gelatly. 74 00:05:03,656 --> 00:05:06,660 You gotta tell him to stop sending these dumb samples. 75 00:05:06,726 --> 00:05:10,469 First it was paper toothbrushes, then it was electric toothpaste, and now this. 76 00:05:10,530 --> 00:05:12,840 Here's, uh, flavored dental floss. 77 00:05:12,899 --> 00:05:14,845 Hold it a minuteJerry. 78 00:05:14,901 --> 00:05:17,507 Let's go back to electric toothpaste. What is that? 79 00:05:17,570 --> 00:05:19,982 I don't know. I was afraid to plug it in. 80 00:05:20,040 --> 00:05:22,452 People are making orthodontia into a joke. 81 00:05:22,509 --> 00:05:25,786 Oh, well, I'll tell Mort when he brings your tooth fairy t-shirts. 82 00:05:25,845 --> 00:05:29,452 Yeah, and check on my Bugs Bunny drill bits. 83 00:05:29,516 --> 00:05:31,462 - Morning. - Hi, Bob. 84 00:05:31,518 --> 00:05:33,520 - Any messages, Carol? - Yeah, Bob. Your mom called. 85 00:05:33,586 --> 00:05:36,294 She wanted to know what color you wanted your old room painted. 86 00:05:36,356 --> 00:05:38,302 I don't care. 87 00:05:38,358 --> 00:05:41,134 - She was thinking of yellow. - I hate yellow. 88 00:05:41,194 --> 00:05:43,333 - My room was blue. - Mine was pink. 89 00:05:43,396 --> 00:05:45,706 Mine was yellow. 90 00:05:45,765 --> 00:05:48,177 She said that when the painters were moving your little bed... 91 00:05:48,234 --> 00:05:52,205 they found a paperback book hidden under your little mattress. 92 00:05:54,240 --> 00:05:57,414 I always wondered what happened to my Boy Scout manual. 93 00:05:58,611 --> 00:06:01,023 Not that kind of a manual, Bob. 94 00:06:01,081 --> 00:06:03,994 She'll bring it over tonight in a plain, brown wrapper. 95 00:06:04,050 --> 00:06:07,827 What was it, Bob? /, the/my? Studs Lon/gum? The Ambo y Dukes? 96 00:06:07,887 --> 00:06:10,333 Ow The Long-Legged Vixen? 97 00:06:10,390 --> 00:06:12,961 I never read that stuffijerry. 98 00:06:14,360 --> 00:06:17,637 Well, I-l may have skimmed it. 99 00:06:17,697 --> 00:06:20,678 The Long-L egged Vixen- “Candles were lit. 100 00:06:20,733 --> 00:06:23,475 “Slowly she walked towards me, her arms outstretched... 101 00:06:23,536 --> 00:06:26,073 wearing only a smile.“ Whoo! 102 00:06:28,541 --> 00:06:31,886 - I never read that stuff. - I did. 103 00:06:31,945 --> 00:06:33,891 [Elevator Bell Dings] 104 00:06:35,715 --> 00:06:38,093 - Oh, good morning, Mr. Vickers. - What's good about it? 105 00:06:38,151 --> 00:06:40,825 My son's at it again. 106 00:06:40,887 --> 00:06:43,834 Firing me from my own business was not enough. 107 00:06:43,890 --> 00:06:46,496 He just took back my company car... 108 00:06:46,559 --> 00:06:48,835 at a stoplight. 109 00:06:50,063 --> 00:06:53,567 Maybe, uh- Maybe we better go in my office. 110 00:06:53,633 --> 00:06:56,113 I used to have an office. 111 00:06:56,169 --> 00:06:58,945 You know what was written on my office door? 112 00:06:59,005 --> 00:07:01,952 “Edgar T. Vickers, President.“ 113 00:07:02,008 --> 00:07:04,750 Now it's just “Storage? 114 00:07:06,379 --> 00:07:08,325 Would you like some hot coffee? 115 00:07:08,381 --> 00:07:10,452 Now is no time to have coffee. 116 00:07:10,517 --> 00:07:12,793 You're looking at a man whose son just had him... 117 00:07:12,852 --> 00:07:15,856 thrown bodily into the gutter. 118 00:07:15,922 --> 00:07:18,266 How about, uh- How about some tea? 119 00:07:18,324 --> 00:07:20,531 Yeah- Forget the tea. 120 00:07:20,593 --> 00:07:22,732 He was always a bad kid. 121 00:07:22,795 --> 00:07:25,298 I had him by my second wife. 122 00:07:25,365 --> 00:07:27,538 He was Rosemary's baby. 123 00:07:29,802 --> 00:07:33,614 You know, Mr. Vickers, in the, uh- 124 00:07:34,874 --> 00:07:37,320 In the three years you've been coming to see me... 125 00:07:37,377 --> 00:07:41,052 you've, uh, you've told me some pretty incredible things... 126 00:07:41,114 --> 00:07:43,651 about your son and the way he treats you. 127 00:07:43,716 --> 00:07:47,994 - You're calling me a liar? - No, I just thought maybe you might be exaggerating... 128 00:07:48,054 --> 00:07:53,094 when you said that he had six Dobermans attack you on your birthday. 129 00:07:53,159 --> 00:07:57,938 I have the scar to prove it. What does that look like? 130 00:07:57,997 --> 00:07:59,670 Vaccination. 131 00:07:59,732 --> 00:08:03,612 Sure, but his clogs are trained to make it look like that. 132 00:08:06,339 --> 00:08:08,910 Let's, uh- Let's just think about this, Mr. Vickers. 133 00:08:08,975 --> 00:08:10,921 Oh, I have thought about it. 134 00:08:10,977 --> 00:08:13,184 I'm going to get him before he gets me. 135 00:08:13,246 --> 00:08:15,248 I'm going to his house right now. 136 00:08:15,315 --> 00:08:17,261 Well, what if the dogs attack? 137 00:08:17,317 --> 00:08:21,527 No problem. They're out having their teeth sharpened. 138 00:08:21,588 --> 00:08:23,693 [Stammering] just remember, try to be nice. 139 00:08:23,756 --> 00:08:25,793 Why? He doesn't appreciate it. 140 00:08:25,858 --> 00:08:28,134 Never has. 141 00:08:28,194 --> 00:08:30,970 When I gave him his college graduation present... 142 00:08:31,030 --> 00:08:33,271 he hit me with it. 143 00:08:33,333 --> 00:08:36,109 - What did you give him? - A Pontiac. 144 00:08:42,041 --> 00:08:45,147 I hope you don't mind my making the dinner tonight, Emily. 145 00:08:45,211 --> 00:08:47,657 Oh, you can cook whenever you want. It's a vacation for me. 146 00:08:47,714 --> 00:08:50,160 Well, I wanted to make one of Sonny's favorites- 147 00:08:50,216 --> 00:08:53,129 Fried hamburger patties. 148 00:08:53,186 --> 00:08:56,167 - Sounds delicious. - And to add zest... 149 00:08:56,222 --> 00:09:00,136 I melt a piece of American cheese on the top. 150 00:09:00,193 --> 00:09:03,003 You don't serve it on a bun, do you, Mom? 151 00:09:03,062 --> 00:09:05,042 Oh, he told you. 152 00:09:07,600 --> 00:09:11,047 Bob and I don't keep those kind of secrets from each other. 153 00:09:11,104 --> 00:09:13,243 Emily- 154 00:09:15,675 --> 00:09:18,451 Do you think Sonny likes me? 155 00:09:20,013 --> 00:09:21,959 Of course he likes you. 156 00:09:22,015 --> 00:09:24,393 He loves you. You're his mother. 157 00:09:24,450 --> 00:09:28,125 You know, I don't think I've ever truly made him happy. 158 00:09:28,187 --> 00:09:32,226 Why, the first time he looked at me, he cried. 159 00:09:32,292 --> 00:09:35,136 - Babies tend to do that, Mom. - Maybe so. 160 00:09:35,194 --> 00:09:38,198 But since you brought up the subject of babies, Emily... 161 00:09:38,264 --> 00:09:40,210 where are yours? 162 00:09:42,702 --> 00:09:45,512 Well, we don't have any, Mom. 163 00:09:45,571 --> 00:09:48,279 Well, I know that. 164 00:09:48,341 --> 00:09:50,719 Who needs a grandchild? 165 00:09:50,777 --> 00:09:52,814 Heaven knows I get enough pleasure... 166 00:09:52,879 --> 00:09:57,453 - bouncing other people's grandchildren on my knee. - Oh. 167 00:09:57,517 --> 00:09:59,463 Emily, do you have a tissue? 168 00:09:59,519 --> 00:10:01,829 Aw, come on now, Mom. 169 00:10:01,888 --> 00:10:04,835 You know, maybe in time Bob and I will- Well, we'll have a- 170 00:10:04,891 --> 00:10:07,064 - Hi, honey. - Hi, dear. 171 00:10:07,126 --> 00:10:09,970 - Oh. - What's, uh- What's wrong? 172 00:10:10,029 --> 00:10:12,100 [Sniffs] Nothing. 173 00:10:12,165 --> 00:10:15,510 And don't think I'm crying because you don't have any children. 174 00:10:19,372 --> 00:10:21,352 How's the painting coming? 175 00:10:21,407 --> 00:10:23,353 Well, Mom says they finally fixed their ladder... 176 00:10:23,409 --> 00:10:25,980 and the paint is due any day now. 177 00:10:27,347 --> 00:10:29,691 - Great. - Bob? 178 00:10:29,749 --> 00:10:32,525 - Mom's fixing hamburgers for dinner. - Oh. 179 00:10:32,585 --> 00:10:34,587 Yes, and beets. 180 00:10:36,989 --> 00:10:38,935 L, uh-l don't like beets. 181 00:10:38,991 --> 00:10:42,700 Yes, I know that, dear, but if you'd eaten your beets as a child... 182 00:10:42,762 --> 00:10:46,005 you would have attained your full height. 183 00:10:47,934 --> 00:10:50,574 I am my full height. I'm 5"I O”. 184 00:10:50,636 --> 00:10:53,048 Your father's 5"I 1. 185 00:10:53,106 --> 00:10:56,644 He was six feet before he shrunk. 186 00:10:58,778 --> 00:11:00,724 That paint better come tomorrow. 187 00:11:00,780 --> 00:11:03,420 - Easy there, big fella. - [ Phone Rings] 188 00:11:03,483 --> 00:11:05,690 Oh, would somebody else get that? 189 00:11:05,752 --> 00:11:08,596 I have to serve the dinner. 190 00:11:10,556 --> 00:11:13,264 I'll get it. 191 00:11:13,326 --> 00:11:16,466 - Make it quick. - Hello. 192 00:11:16,529 --> 00:11:18,873 Oh, hi. Hi, Mr. Vickers. 193 00:11:18,931 --> 00:11:22,174 Did- Did you have your talk with your son? 194 00:11:22,235 --> 00:11:24,681 H-How'd it go? 195 00:11:24,737 --> 00:11:26,910 “Swimmingly“? That's good. 196 00:11:28,074 --> 00:11:30,680 He threw you in his pool. 197 00:11:32,245 --> 00:11:35,522 How'd, uh- How'd the rest of the day go? 198 00:11:35,581 --> 00:11:39,028 Shopping. Uh, for what? 199 00:11:39,085 --> 00:11:42,362 A new suit and a silencer. 200 00:11:43,923 --> 00:11:46,369 Yeah, I think we better talk about this at our next session. 201 00:11:46,426 --> 00:11:48,872 Yeah, uh, good-bye. 202 00:11:50,763 --> 00:11:52,868 Did Mr. Vickers's son really throw him in the pool? 203 00:11:52,932 --> 00:11:55,708 I don't know. All I know is that they don't get along. 204 00:11:55,768 --> 00:11:58,544 The boy obviously needs a good spanking. 205 00:11:58,604 --> 00:12:00,675 Mom, the boy is my age. 206 00:12:00,740 --> 00:12:02,686 Then you should talk to the boy. 207 00:12:02,742 --> 00:12:06,349 The boy isn't my patient. I just can't ask him to come in and talk to him. 208 00:12:06,412 --> 00:12:08,392 That's nonsense. 209 00:12:08,448 --> 00:12:10,450 If Muhammad won't come to the mountain... 210 00:12:10,516 --> 00:12:13,019 the mountain can go to the molehill. 211 00:12:15,254 --> 00:12:17,700 You know, Bob, your mother's got something there. 212 00:12:17,757 --> 00:12:19,930 Yeah, gibberish. 213 00:12:19,992 --> 00:12:23,769 No, I mean if you really want to help Mr. Vickers, maybe you should talk to his son. 214 00:12:23,830 --> 00:12:25,776 No question about it. 215 00:12:25,832 --> 00:12:28,335 Look. I'm the psychologist. I'll handle it my way. 216 00:12:28,401 --> 00:12:32,543 All right, Bob, be obstinate. I've always said honesty is the best policy. 217 00:12:32,605 --> 00:12:34,710 Yeah, she said that just before you walked in. 218 00:12:34,774 --> 00:12:37,983 As long as we're being honest, Mom, there's something I'd like to tell you. 219 00:12:38,044 --> 00:12:39,990 L, uh, I always say, you know... 220 00:12:40,046 --> 00:12:43,858 if you can't say something nice about a person... 221 00:12:43,916 --> 00:12:46,453 say absolutely nothing. 222 00:12:46,519 --> 00:12:48,863 - Oh, that's very good, Emily. - Thank you. 223 00:12:48,921 --> 00:12:51,026 Now, Sonny, what were you going to say? 224 00:12:52,658 --> 00:12:54,604 Uh, absolutely nothing. 225 00:12:57,096 --> 00:13:00,043 - Pass the beets? - That's my good boy. 226 00:13:08,341 --> 00:13:10,343 [Knocking] 227 00:13:10,409 --> 00:13:13,549 - Mr. Vickers's son is here, Bob. - Oh. 228 00:13:14,614 --> 00:13:17,185 Dr. Hartley. 229 00:13:17,250 --> 00:13:19,252 I'm Edgar T. VickersJr. 230 00:13:19,318 --> 00:13:21,320 Well, it's very nice of you to come by. 231 00:13:21,387 --> 00:13:25,767 Well, when you phoned and said it had to do with Dad... 232 00:13:25,825 --> 00:13:28,362 I rushed right over. 233 00:13:34,233 --> 00:13:37,680 Now, uh, what seems to be the problem? 234 00:13:37,737 --> 00:13:40,013 Well, I'm afraid we've, uh- 235 00:13:40,072 --> 00:13:42,518 We've reached an impasse with your father's therapy. 236 00:13:42,575 --> 00:13:46,022 How can I help? And, uh, be honest with me. 237 00:13:48,180 --> 00:13:51,684 Well, he's, uh- He's told me some, uh... 238 00:13:51,751 --> 00:13:54,197 some pretty incredible things. 239 00:13:55,755 --> 00:13:57,735 For instance, he said that, uh... 240 00:13:57,790 --> 00:14:01,260 you had six Doberman pinschers attack him. [Chuckles] 241 00:14:01,327 --> 00:14:03,432 They were German shepherds. 242 00:14:05,264 --> 00:14:08,108 And there were only three. 243 00:14:08,167 --> 00:14:10,374 But they- They did attack him? 244 00:14:10,436 --> 00:14:12,780 No, of course not. 245 00:14:12,838 --> 00:14:16,285 My father climbed over the fence around my home... 246 00:14:16,342 --> 00:14:20,449 and the dogs thought he was an intruder, and cornered him. 247 00:14:21,847 --> 00:14:24,054 - But that won't happen again. - Good. 248 00:14:24,116 --> 00:14:26,687 I've electrified the fence. 249 00:14:27,753 --> 00:14:30,791 Uh, Mr. Vickers, let me be blunt. 250 00:14:30,856 --> 00:14:34,998 Uh, did you throw your father in your swimming pool? 251 00:14:35,061 --> 00:14:37,974 I don't know how these stories get started. 252 00:14:39,298 --> 00:14:42,404 I brushed by him and he fell in. 253 00:14:45,571 --> 00:14:47,744 Just a little poolside horseplay. 254 00:14:47,807 --> 00:14:50,014 He, uh, he claims you- 255 00:14:50,076 --> 00:14:53,649 You tried to hold him under the water. 256 00:14:53,713 --> 00:14:55,659 Nonsense. 257 00:14:55,715 --> 00:14:58,821 I was trying to get a grip on his hair... 258 00:14:58,884 --> 00:15:01,023 so that I... 259 00:15:01,087 --> 00:15:03,590 could pull him out. 260 00:15:06,626 --> 00:15:10,073 That makes sense, doesn't it? 261 00:15:10,129 --> 00:15:12,803 Maybe we ought to start from the beginning. 262 00:15:12,865 --> 00:15:15,072 Uh, your college graduation- 263 00:15:15,134 --> 00:15:17,080 Your father seems to intimate- 264 00:15:17,136 --> 00:15:21,812 That Pontiac didn't have any brakes when he gave it to me... 265 00:15:21,874 --> 00:15:24,946 and the man literally leaped in front of the car. 266 00:15:26,512 --> 00:15:29,322 Well, I'm sure there's an explanation for everything. 267 00:15:29,382 --> 00:15:31,419 What seems to bother your father most... 268 00:15:31,484 --> 00:15:35,057 is that you fired him from his own business. 269 00:15:35,121 --> 00:15:37,601 Why is he still upset about that? 270 00:15:39,492 --> 00:15:42,439 Well, I guess he felt it was a little harsh. 271 00:15:42,495 --> 00:15:46,773 Well, he didn't think it was harsh when he fired his father. 272 00:15:46,832 --> 00:15:48,903 He- He never mentioned that. 273 00:15:48,968 --> 00:15:52,177 No, he'sjust being modest. 274 00:15:52,238 --> 00:15:56,550 Dad's a tough old bird. The first thing he taught me... 275 00:15:56,609 --> 00:16:00,921 is there's no room for sentiment in the pesticide business. 276 00:16:03,015 --> 00:16:06,292 I didn't know he was in that business. 277 00:16:06,352 --> 00:16:09,128 He's not. He's out. 278 00:16:09,188 --> 00:16:11,828 I'm in. 279 00:16:11,891 --> 00:16:14,269 But I'm very grateful to him. 280 00:16:14,326 --> 00:16:16,306 He made me what I am- 281 00:16:16,362 --> 00:16:19,138 President and chairman of the board. 282 00:16:19,198 --> 00:16:23,112 I've got to go feed something raw to my dogs. 283 00:16:24,870 --> 00:16:26,975 Well, thanks- Thanks for your time. 284 00:16:27,039 --> 00:16:29,815 Right. 285 00:16:29,875 --> 00:16:31,821 Listen, uh- 286 00:16:31,877 --> 00:16:37,327 Maybe sometime I could talk to you about a problem I'm having with my son. 287 00:16:37,383 --> 00:16:39,795 Any time. 288 00:16:39,852 --> 00:16:42,799 He's, uh, seven years old. 289 00:16:44,290 --> 00:16:46,361 Last night, while I was in bed... 290 00:16:46,425 --> 00:16:48,666 he came into my room... 291 00:16:48,728 --> 00:16:51,902 and he hit me in the back of the neck with a hammer. 292 00:16:55,034 --> 00:16:58,174 Well, I'm sure there was an explanation for that. 293 00:16:58,237 --> 00:17:00,808 Oh. Yeah, sure. 294 00:17:00,873 --> 00:17:03,012 He said, uh... 295 00:17:03,075 --> 00:17:06,352 “Sorry, Dad. I thought you were asleep.“ 296 00:17:22,528 --> 00:17:24,804 Good night, Mom. See you in the morning. 297 00:17:24,864 --> 00:17:27,538 Good night, dear, Brush your teeth. 298 00:17:27,600 --> 00:17:29,546 I already did. 299 00:17:29,602 --> 00:17:32,583 - Up and down? - Right. 300 00:17:34,206 --> 00:17:36,686 I don't believe it. Those painters must be painting with Q-tips. 301 00:17:38,944 --> 00:17:42,016 Oh, honey, for the amount of time she's been here, she's been very little trouble. 302 00:17:42,081 --> 00:17:45,824 Emily, it is not natural to like your mother-in-law. 303 00:17:45,885 --> 00:17:50,061 - How can I not like her? She's funny. - At whose expense? 304 00:17:50,122 --> 00:17:53,934 - I can't help it. I like her. - I don't like your mother. 305 00:17:53,993 --> 00:17:55,995 What? 306 00:17:57,062 --> 00:17:59,338 Well, I mean, I, uh- 307 00:17:59,398 --> 00:18:02,675 I-I like her, but, you know, she's not- Uh, she's not funny. 308 00:18:04,503 --> 00:18:06,779 She thinks you're funny. 309 00:18:07,840 --> 00:18:10,184 Well, she's- She's funny. 310 00:18:10,242 --> 00:18:13,917 I must have been thinking of your father. He's not funny. 311 00:18:13,979 --> 00:18:16,619 Oh, well, he doesn't like you either. 312 00:18:16,682 --> 00:18:19,959 Yeah, then, uh, that's who I was thinking of. 313 00:18:20,019 --> 00:18:21,965 Bob, come to bed. 314 00:18:22,021 --> 00:18:25,059 Emily, that's not a bed. That's a bag full of doorknobs. 315 00:18:25,124 --> 00:18:27,195 Well, we'll have our bed back soon. 316 00:18:27,259 --> 00:18:29,261 She'll be leaving in a few days. 317 00:18:29,328 --> 00:18:31,330 Emily, you miss the whole point. 318 00:18:31,397 --> 00:18:33,536 She has got to stop treating me like a child. 319 00:18:33,599 --> 00:18:35,977 Well, then don't tell me. Tell her. 320 00:18:36,035 --> 00:18:38,037 - Just go up to her and say, “Mother“- - Shh! 321 00:18:38,103 --> 00:18:40,879 Y an w am 'mt m heat gm? 322 00:18:40,940 --> 00:18:43,079 Well, honey, either tell her or don't. 323 00:18:43,142 --> 00:18:46,146 All right. I'll, uh- I'll tell her tomorrow. 324 00:18:46,212 --> 00:18:49,318 - Take her out to lunch. - All right. Now come to bed. 325 00:18:50,950 --> 00:18:53,157 You know, we had something like this in the army... 326 00:18:53,219 --> 00:18:57,497 only we called it “the ground.“ 327 00:18:57,556 --> 00:19:00,594 - Good night, Bob. - Good night, Sarge. 328 00:19:05,731 --> 00:19:07,711 Bob; 329 00:19:07,766 --> 00:19:10,110 - Are you really tired? - Emily! 330 00:19:10,169 --> 00:19:13,275 My mothefs in the house. Have a little respect. 331 00:19:16,508 --> 00:19:18,613 - Hello, Carol. - Hi, Mrs. Hartley. 332 00:19:18,677 --> 00:19:20,657 Oh, don't you look pretty? 333 00:19:20,713 --> 00:19:24,593 Oh, yes, I suppose I do, for a woman living out of a suitcase. 334 00:19:24,650 --> 00:19:26,652 I'm staying at Sonny's apartment. 335 00:19:26,719 --> 00:19:29,427 Yes, Sonny mentioned that in passing. 336 00:19:29,488 --> 00:19:32,492 Hi, Mrs. Hartley. The painters find their drop cloth yet? 337 00:19:34,059 --> 00:19:37,632 Why, yes, they didJerry. 338 00:19:37,696 --> 00:19:39,642 [Laughs] 339 00:19:39,698 --> 00:19:42,508 That's one of those humorous t-shirts, isn't it? 340 00:19:42,568 --> 00:19:44,605 You know, not many people would have the guts... 341 00:19:44,670 --> 00:19:46,616 to wear a thing like that. 342 00:19:46,672 --> 00:19:48,948 Well, kids seem to enjoy it. 343 00:19:49,008 --> 00:19:52,046 Yes, I should think they would. it's so, uh, childish. 344 00:19:54,046 --> 00:19:57,391 Perhaps you'll work on my grandchild's teeth... 345 00:19:57,449 --> 00:19:59,986 when Sonny and Emily have their baby. 346 00:20:00,052 --> 00:20:03,465 Uh, Mrs. Hartley, do you know something we don't know? 347 00:20:03,522 --> 00:20:06,401 Well, I hope so. I'm a lot older than you. 348 00:20:07,893 --> 00:20:10,806 What Carol means is, are Bob and Emily, uh- 349 00:20:10,863 --> 00:20:15,175 Well, I don't know how, from what I've been able to hear. 350 00:20:17,169 --> 00:20:19,911 - Hi, Mom. You ready for lunch? - Yes. 351 00:20:19,972 --> 00:20:21,918 As soon as you wash your hands we can go. 352 00:20:23,842 --> 00:20:25,844 Mom, why don't you go in the office? 353 00:20:25,911 --> 00:20:28,187 - I want to have a little talkwith you. - All right. 354 00:20:28,247 --> 00:20:31,091 Oh.jerry's going to work on the baby's teeth. 355 00:20:36,588 --> 00:20:39,865 Now, Sonny, please don't close the door. 356 00:20:39,925 --> 00:20:42,997 - Why not? - I won't be able to see your name. 357 00:20:44,496 --> 00:20:47,033 You know, Mom, I think we really ought to have a little talk. 358 00:20:47,099 --> 00:20:49,101 Oh, so do I. 359 00:20:49,168 --> 00:20:52,706 You know, I'm not at all happy about the yellow I picked for your room. 360 00:20:52,771 --> 00:20:55,547 It turned out much too canary. 361 00:20:55,607 --> 00:20:57,917 Mom, I-l don't care. 362 00:20:57,977 --> 00:21:00,958 Well, all right. It's your room. You'll have to live with it. 363 00:21:01,013 --> 00:21:04,187 N-No, Mom, it isn't. I haven't lived in that room for 2O years. 364 00:21:04,249 --> 00:21:07,253 Twenty-two years j une seven. 365 00:21:07,319 --> 00:21:09,492 [Carol] Mr. Vickers, you can't go in there. 366 00:21:09,555 --> 00:21:11,660 Vickers} Oh, shut up. 367 00:21:11,724 --> 00:21:14,295 You had no right to talk to my son. 368 00:21:14,360 --> 00:21:16,670 You went behind my back. 369 00:21:16,729 --> 00:21:19,903 Well, I did it because I thought it was important. 370 00:21:19,965 --> 00:21:21,911 He did it because I told him to do it. 371 00:21:21,967 --> 00:21:24,504 Who is this buttinsky? 372 00:21:26,839 --> 00:21:28,785 This, uh, buttinsky is my mother. 373 00:21:28,841 --> 00:21:31,879 Oh. It's hereditary. 374 00:21:31,944 --> 00:21:34,356 I have you to thank for my son's invitation... 375 00:21:34,413 --> 00:21:37,883 to go over and have dinner with him tomorrow night. 376 00:21:37,950 --> 00:21:39,896 What's wrong with that? 377 00:21:39,952 --> 00:21:43,490 Well, the old poisoned food trick. 378 00:21:43,555 --> 00:21:46,729 Well, the reason he invited you over was at my suggestion. 379 00:21:46,792 --> 00:21:49,830 He'sjust trying to mend the fences. 380 00:21:49,895 --> 00:21:53,274 Oh, well, he better turn offthejuice first. 381 00:21:53,332 --> 00:21:55,812 Yeah, he- He promised he'd do that. 382 00:21:55,868 --> 00:21:57,939 I don't trust him any farther than I could throw him. 383 00:21:58,003 --> 00:22:02,474 You are an ungrateful, nasty old geezer. 384 00:22:02,541 --> 00:22:05,351 - Who are you calling ungrateful? - You. 385 00:22:05,411 --> 00:22:08,984 - Mom, if you don't mind- - I'll handle this, Sonny. 386 00:22:09,048 --> 00:22:11,824 Now, your son is welcoming you to his home... 387 00:22:11,884 --> 00:22:13,830 and you don't appreciate it. 388 00:22:13,886 --> 00:22:16,332 Well, I've been staying with Sonny for two weeks... 389 00:22:16,388 --> 00:22:18,925 and it's going just wonderfully, isn't it, Sonny? 390 00:22:18,991 --> 00:22:21,494 Been a picnic. 391 00:22:21,560 --> 00:22:25,007 So if you can't come halfway... 392 00:22:25,064 --> 00:22:28,443 then you deserve to be old and alone. 393 00:22:28,500 --> 00:22:30,446 Take it, Sonny. 394 00:22:32,071 --> 00:22:34,881 Well, I think Mom pretty well summed it up. 395 00:22:34,940 --> 00:22:36,977 All right, I'll go to dinner. 396 00:22:37,042 --> 00:22:40,683 Madam, it's been a pleasure... 397 00:22:40,746 --> 00:22:44,319 and I hopel never see you again. 398 00:22:49,621 --> 00:22:51,794 So that's the way you make your living, Sonny. 399 00:22:51,857 --> 00:22:53,803 It seems easy. 400 00:22:53,859 --> 00:22:55,964 Yeah. Yeah, it's a piece of cake. 401 00:22:56,028 --> 00:22:57,974 Thanks for your help, Mom. 402 00:22:58,030 --> 00:23:01,341 You're welcome. I hope I didn't speak out of turn. 403 00:23:01,400 --> 00:23:03,505 You? Never. 404 00:23:03,569 --> 00:23:05,845 Good. Now sit down, dear. 405 00:23:05,904 --> 00:23:07,850 What were we talking about... 406 00:23:07,906 --> 00:23:11,649 before we were so rudely interrupted by that madman? 407 00:23:11,710 --> 00:23:13,883 Uh, interfering in other people's lives. 408 00:23:13,946 --> 00:23:17,519 Don't be silly. You've never interfered in my life. 409 00:23:17,583 --> 00:23:20,996 - I didn't mean that. - Except once, in 1934. 410 00:23:21,053 --> 00:23:23,158 Your father and I wanted to go to Yosemite... 411 00:23:23,222 --> 00:23:25,224 but you came down with the croup. 412 00:23:26,892 --> 00:23:29,896 I probably hadn't eaten enough beets. 413 00:23:29,962 --> 00:23:33,671 And then we wanted to go again, but we couldn't afford it... 414 00:23:33,732 --> 00:23:37,509 because we'd put up so much money for your education. 415 00:23:37,569 --> 00:23:39,845 Ah, but it was worth it. 416 00:23:39,905 --> 00:23:42,681 Now you're a successful psychologist... 417 00:23:42,741 --> 00:23:44,982 with a lovely wife... 418 00:23:45,043 --> 00:23:47,045 and no children. 419 00:24:01,493 --> 00:24:04,804 - Hi, honey. I'm home. - Hi, darling. 420 00:24:04,863 --> 00:24:07,969 - Any mail? - There's a postcard from your folks. 421 00:24:08,033 --> 00:24:10,445 It was nice of you to send them to Yosemite. 422 00:24:10,502 --> 00:24:14,143 Well, that's why I sent them- to be nice... 423 00:24:14,206 --> 00:24:16,482 - and to get my bed back. - [Chuckles] 424 00:24:16,542 --> 00:24:19,523 - They having a great time? - Uh, read the card. 425 00:24:21,647 --> 00:24:23,593 “Dear Sonny and Emily, 426 00:24:23,649 --> 00:24:26,152 “It's been raining for seven days... 427 00:24:26,218 --> 00:24:28,664 “and there are too many people here. 428 00:24:28,720 --> 00:24:31,394 “We should have come in 1934... 429 00:24:33,158 --> 00:24:35,968 “but you had the croup. 430 00:24:42,901 --> 00:24:46,849 “Ifthe painters aren't finished when we get back... 431 00:24:46,905 --> 00:24:49,977 we'll sleep in the den.“ 432 00:24:50,042 --> 00:24:52,420 Bob? Where are you going? 433 00:24:52,477 --> 00:24:54,184 To burn the den down. 434 00:25:28,447 --> 00:25:29,755 [ Mews] 33889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.