All language subtitles for The Bob Newhart Show s03e14 - Serve For Daylight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,057 --> 00:01:13,560 Okay, Bernie, $15 check payable to whom? 2 00:01:13,627 --> 00:01:17,575 - The Urology Research Clinic- - The Urology Research- 3 00:01:17,631 --> 00:01:19,577 Annual Mixed Doubles Tennis Tournament- 4 00:01:19,633 --> 00:01:21,579 Come on, Bernie. 5 00:01:21,635 --> 00:01:24,582 - And Cocktail Party. - I can't get that all on this one check. 6 00:01:24,638 --> 00:01:27,016 Well, that's the name of the tournament. 7 00:01:27,073 --> 00:01:29,747 Well, the bank doesn't have to know we're having a cocktail party. 8 00:01:29,810 --> 00:01:33,917 - Well, I hope they cash it. - They'll cash it, Bernie. They'll cash it. 9 00:01:33,980 --> 00:01:37,189 Hey, Phil. Can I have your 15 bucks? You're gonna be in the tournament, aren't you? 10 00:01:37,250 --> 00:01:39,196 Are you kidding? I am the tournament. 11 00:01:39,252 --> 00:01:42,722 I mean, what kind of tournament would it be without last year's defending champion? 12 00:01:42,789 --> 00:01:46,202 - Honest one? - There is nothing dishonest... 13 00:01:46,259 --> 00:01:49,172 about my blistering forehand and slashing backhand. 14 00:01:49,229 --> 00:01:52,108 Nothing dishonest about your sneezing every time I serve either, huh? 15 00:01:52,165 --> 00:01:54,907 - Can I help it if I have hay fever? - In an indoor court? 16 00:01:54,968 --> 00:01:57,744 Well, maybe I'm just allergic to losers. 17 00:01:57,804 --> 00:02:00,614 HeyJerry, you know, I think the reason Phil won last year... 18 00:02:00,674 --> 00:02:04,349 was because he was lucky enough to be paired up with Bettyjo Berkus. 19 00:02:04,411 --> 00:02:07,017 Jerrys partner was just as good as Bettyjo. 20 00:02:07,080 --> 00:02:09,856 Cindy Dreckman? 21 00:02:09,916 --> 00:02:12,123 She was great... back in the '40s. 22 00:02:12,185 --> 00:02:15,928 Well, uh, she wasn't the one who couldn't return my lightning serves. 23 00:02:15,989 --> 00:02:18,799 - {Elevator Bell Dings] - Good mommg. 24 00:02:18,859 --> 00:02:21,362 - Oh, good morning, Bob. - Say, Bob, which would you rather have- 25 00:02:21,428 --> 00:02:24,375 uh, Bettyjo Berkus or Cindy Dreckman? 26 00:02:24,431 --> 00:02:27,810 Is this one of those desert island situations? 27 00:02:27,868 --> 00:02:31,975 No. No, Bob. We're talking about the tennis tournament. What do you think of Cindy Dreckman? 28 00:02:32,038 --> 00:02:36,384 - Well, uh, she was good for a retired nurse. - She was the worst. 29 00:02:36,443 --> 00:02:39,253 No, she wasn't. Bob's partner was the worst. 30 00:02:39,312 --> 00:02:43,886 Oh, yeah. Who was your partner, Bob? You know, I forgot. You were eliminated so fast. I- 31 00:02:43,950 --> 00:02:48,490 Yeah, Bob. Who was your partner? Oh, that's right. 32 00:02:48,555 --> 00:02:52,799 - What's right? - Uh, we werejust, uh, talking about the tennis tournament. 33 00:02:52,859 --> 00:02:57,808 Oh. Now I'm sorry to let you down, Bob, but I'm not gonna play this year. 34 00:02:57,864 --> 00:02:59,935 Shucks. 35 00:03:00,000 --> 00:03:03,504 Well, I don't blame you, Carol. I mean, if I was as uncoordinated as you are... 36 00:03:03,570 --> 00:03:06,574 I don't think I'd enter any kind of competition either. 37 00:03:06,640 --> 00:03:09,143 Oh, watch it, Phil. lam going to be the linejudge this year. 38 00:03:09,209 --> 00:03:11,348 You are a terrific person, though, on the other hand. 39 00:03:11,411 --> 00:03:14,358 I mean, you're very nice, you're kind, got a great personality. 40 00:03:14,414 --> 00:03:18,123 I've got real good eyes too, and I'm gonna be watching you like a hawk. 41 00:03:18,184 --> 00:03:19,754 - How are your ears? - Perfect. 42 00:03:19,819 --> 00:03:21,856 Good. Listen for sneezes. 43 00:03:21,922 --> 00:03:25,335 Boy, it's lonely at the top. 44 00:03:25,392 --> 00:03:29,772 - Bob, you're in, right? - No, not this year. But I'll, uh, I'll send a donation. 45 00:03:29,829 --> 00:03:32,935 - What are you talking about? - What are you talking about? You still play, don't you? 46 00:03:32,999 --> 00:03:36,640 Yeah, I play, but I play for fun. And the last couple of years, it hasn't been fun. 47 00:03:36,703 --> 00:03:39,115 You know, winning isn't a matter of life and death. 48 00:03:39,172 --> 00:03:42,483 Bob, this is competition. It's normal to want to win. 49 00:03:42,542 --> 00:03:44,647 Yeah, but I mean, it isn't everything. 50 00:03:44,711 --> 00:03:48,557 But when a person has been blessed with certain natural gifts by you know who... 51 00:03:48,615 --> 00:03:50,561 I mean, he wants to go all the way. 52 00:03:50,617 --> 00:03:53,029 Yeah, well, uh, gifts come in different packagesJerry. 53 00:03:53,086 --> 00:03:55,191 - You're darn right. - Yeah, that's right. 54 00:03:55,255 --> 00:03:58,634 Uh, pudgy packages, short packages. 55 00:03:58,692 --> 00:04:01,400 Wait a minute. I resent you calling Bob short... 56 00:04:01,461 --> 00:04:04,840 and I'm sure Bob resents you calling me pudgy, right, Bob? 57 00:04:04,898 --> 00:04:08,277 - That's right, Bernie. - Well, come on, do you want to play in the tournament or not? 58 00:04:08,335 --> 00:04:10,645 Yeah, come on, Bob. Let's show these big lummoxes. 59 00:04:10,704 --> 00:04:14,242 All right, l-l'll play, but I don't want a lot of arguing like we had last year. 60 00:04:14,307 --> 00:04:16,753 - There won't, Bob. You've got my word on that. - Fine. 61 00:04:16,810 --> 00:04:20,087 Unless Phil starts something, then I'm going to ram my tennis racket down his, uh, throat. 62 00:04:20,146 --> 00:04:25,596 Oh, Bob. Uh, will you, uh, give the trophy out again this year? 63 00:04:25,652 --> 00:04:28,292 - Yeah. Sure. - Oh, here. Keep it in your office. 64 00:04:28,355 --> 00:04:31,598 - Kind of like in a temporary home. - You never know, Bernie. 65 00:04:33,126 --> 00:04:37,336 I hope you win that. The Urology Trophy belongs in your office. 66 00:04:39,165 --> 00:04:42,442 You'd think they could come up with a better name than that, though, wouldn't you? 67 00:04:42,502 --> 00:04:45,449 I know. What about, uh, Urology Cup? 68 00:04:47,607 --> 00:04:50,713 I think we better stick with Urology Trophy. 69 00:04:55,782 --> 00:04:58,023 - Hi, honey. I'm home. - Hi, dear. 70 00:04:58,084 --> 00:05:00,621 - Dinner will be ready in a few minutes. - Oh, good. 71 00:05:00,687 --> 00:05:03,759 Bob, would you get the candles out of the freezer for me, please? 72 00:05:03,823 --> 00:05:06,360 Oh, I had candles for lunch. 73 00:05:06,426 --> 00:05:10,374 No. I freeze the candles 'cause it makes them burn twice as long. 74 00:05:10,430 --> 00:05:13,502 I guess that's because the, uh, flame is so cold, hmm? 75 00:05:13,566 --> 00:05:16,445 That's another one of those household hints I got from that book I bought- 76 00:05:16,503 --> 00:05:20,883 - Save a Nickel, Save a Dime. - Oh, that's that book that cost $22, wasn't it? 77 00:05:21,875 --> 00:05:23,946 Bob, what's in the bag? 78 00:05:24,010 --> 00:05:25,956 Oh, I just, uh, picked up some things. 79 00:05:26,012 --> 00:05:29,118 I'm, uh, gonna play in Bernie's tennis tournament. I needed a couple pair of socks. 80 00:05:29,182 --> 00:05:32,561 Oh, and a new aluminum racket. 81 00:05:32,619 --> 00:05:38,001 Oh, a new shirt, tennis shoes, sunglasses. 82 00:05:38,058 --> 00:05:40,561 Gee, I thought you weren't gonna play I tournament this year. 83 00:05:40,627 --> 00:05:43,631 Bernie andjerry, they, uh, you know, they talked me into it. 84 00:05:43,696 --> 00:05:45,642 Mm-hmm. 85 00:05:45,698 --> 00:05:48,838 Is it, uh, still mixed doubles? 86 00:05:48,902 --> 00:05:52,679 Uh, yeah. Yeah. They, uh- They put the women's names in one bowl, the men's in the other... 87 00:05:52,739 --> 00:05:55,151 and then, uh- then we pick out the pairs on Friday. 88 00:05:55,208 --> 00:05:57,916 It sounds exciting. Bob, what's this? 89 00:05:57,977 --> 00:06:00,981 That's, uh, my sweat set. 90 00:06:01,047 --> 00:06:03,789 - For my wrists, you know? - Oh. For both of them? 91 00:06:03,850 --> 00:06:07,161 - Well, they both sweat. - [Chuckles] 92 00:06:08,421 --> 00:06:10,401 That's for my forehead. 93 00:06:10,457 --> 00:06:15,372 [Chuckles] It's adorable, Bob. It really is. 94 00:06:15,428 --> 00:06:19,604 Hi, Emily- [Laughing] 95 00:06:22,035 --> 00:06:25,107 Howard, don't say anything. 96 00:06:25,171 --> 00:06:28,983 [Chuckles] I-l wasn't going to say anything. 97 00:06:31,778 --> 00:06:34,224 You lost your feather. 98 00:06:35,348 --> 00:06:37,294 That's Bob's sweat set. 99 00:06:37,350 --> 00:06:41,162 He's playing in a tennis tournament on Saturday, and he's planning on sweating. 100 00:06:41,221 --> 00:06:43,292 Wait a minute. I thought we were gonna play golf on Saturday. 101 00:06:43,356 --> 00:06:46,997 Well, I'm sorry, Howard. I forgot all about our golf game. 102 00:06:47,060 --> 00:06:50,041 Well, that's okay. I mean, no big deal. 103 00:06:50,096 --> 00:06:54,135 I'll just, uh- just play golf by myself. 104 00:06:55,702 --> 00:06:57,807 You can play tennis with the beautiful people. 105 00:06:57,871 --> 00:07:00,283 Oh. He's not playing with the beautiful people. 106 00:07:00,340 --> 00:07:02,911 He's playing with Bernie andjerry and people like that. 107 00:07:02,976 --> 00:07:06,253 Yeah, it's a charity event. You can play if you want. You'll be my guest. 108 00:07:06,312 --> 00:07:09,350 No, there's no way I could do that. 109 00:07:09,415 --> 00:07:12,487 - Oh, come on, Howard. - Okay. 110 00:07:12,552 --> 00:07:16,500 I didn't know people who didn't work in the office could play in the tournament. 111 00:07:16,556 --> 00:07:18,502 Yeah. It's wide open this year. 112 00:07:18,558 --> 00:07:22,938 Oh, yeah? Well, uh, I know somebody who's taking tennis lessons... 113 00:07:22,996 --> 00:07:25,203 and, uh, she's really been improving. 114 00:07:25,265 --> 00:07:28,576 Well, I wish you wouldn't tell her about the tournament, 'cause we don't need beginners. 115 00:07:28,635 --> 00:07:31,138 Well, I was talking about me. 116 00:07:31,204 --> 00:07:33,206 Oh. 117 00:07:33,273 --> 00:07:37,551 - Well, sure. If you really want to play. - Yeah. I think it'd be fun. 118 00:07:39,445 --> 00:07:42,221 Fine. I'll, uh, put your name in the bowl tomorrow. 119 00:07:42,282 --> 00:07:44,956 Wait a minute. I just remembered. 120 00:07:45,018 --> 00:07:47,828 I can't play. Last winter my, uh, racket fell apart. 121 00:07:47,887 --> 00:07:49,924 Oh, Howard, that's too bad. 122 00:07:49,989 --> 00:07:54,301 Well, actually it was my fault. I should never have use it as a spaghetti strainer. 123 00:07:54,360 --> 00:07:57,807 Well,you're in luck, Howard. I just got a new racket. 124 00:07:57,864 --> 00:08:02,643 Oh. Wow! Great! Oh, Bob, that's fantastic! 125 00:08:02,702 --> 00:08:05,979 Oh, thank you! What are you gonna use? 126 00:08:06,039 --> 00:08:08,315 My new racket. You can use my old one. 127 00:08:10,043 --> 00:08:13,650 Well, why have a beautiful racket if you're not one of the beautiful people? 128 00:08:13,713 --> 00:08:15,659 It's, uh- it's a good racket, Howard. 129 00:08:15,715 --> 00:08:17,820 I just had it restrung with top-grade cat gut. 130 00:08:17,884 --> 00:08:21,422 Cat gut? That's just what they call it, isn't it? 131 00:08:21,487 --> 00:08:25,094 Yeah. I guess that's because that's what it is. 132 00:08:26,759 --> 00:08:31,105 Here, Bob. I'm gonna buy a racket with nylon strings. 133 00:08:32,899 --> 00:08:35,436 There's enough violence in this world already. 134 00:08:38,538 --> 00:08:41,018 Emily, you really serious about playing in this tournament? 135 00:08:41,074 --> 00:08:43,782 - Sure. Why not? - Well, I don't know. 136 00:08:43,843 --> 00:08:46,653 I just wouldn't want you to look silly. 137 00:08:55,021 --> 00:08:58,195 Hello, Dr. Dorfman? This is Carol Kester. 138 00:08:58,258 --> 00:09:00,864 Right, the receptionist that can't take the sun. 139 00:09:00,927 --> 00:09:05,842 Uh, listen, the pharmacy was all out of Hellfire Sunburn cream. 140 00:09:05,898 --> 00:09:08,003 But I thinkl got everything else you suggested. 141 00:09:08,067 --> 00:09:12,641 Uh, Scorch-No... 142 00:09:12,705 --> 00:09:14,981 Burn-Me-Not... 143 00:09:15,041 --> 00:09:19,148 and, of course, uh, Zemeltrickselfeen for redheads. 144 00:09:19,212 --> 00:09:22,159 Yes, I have the nose guard and the visor. 145 00:09:22,215 --> 00:09:24,161 I'll be careful. 146 00:09:24,217 --> 00:09:27,289 No. I don't need the warning, Doctor. 147 00:09:27,353 --> 00:09:31,631 When I was in school, I used to peel when I sat next to a bright student. 148 00:09:36,462 --> 00:09:40,842 It's funny if you think about it, Dr. Dorfman. Good-bye. 149 00:09:56,516 --> 00:09:59,087 Hi, Carol. How's every little thing on Mars? 150 00:09:59,152 --> 00:10:01,393 Very amusing. 151 00:10:01,454 --> 00:10:04,663 - Is it time for the, uh, partner drawing yet? - 5:30,jerry. 152 00:10:04,724 --> 00:10:07,500 - Okay. - Is it time for the drawing yet, Carol? 153 00:10:07,560 --> 00:10:09,267 - 5:30, Bob. - Hold it, Bob. 154 00:10:09,329 --> 00:10:12,606 - What? - What are you wearing? 155 00:10:12,665 --> 00:10:14,804 Oh, I just, uh- 156 00:10:14,867 --> 00:10:19,247 I put on my, uh- my tennis shirt just to, you know, get used to it. 157 00:10:19,305 --> 00:10:22,218 - You're not gonna play in that shirt, are you? - Why not? 158 00:10:22,275 --> 00:10:26,917 - It's got a canary on it. - What's wrong with a canary? 159 00:10:26,979 --> 00:10:28,754 It's not an alligator. 160 00:10:30,450 --> 00:10:33,192 That's very trueJerry. 161 00:10:33,252 --> 00:10:36,699 - And do you know what else isn't an alligator? - A camel? 162 00:10:36,756 --> 00:10:41,705 - Very good. - What I mean is, Bob, alligator shirts are in. 163 00:10:41,761 --> 00:10:45,299 Boy, you try and give some of these people guidance around here and- 164 00:10:45,365 --> 00:10:49,370 - Uh, Carol, wh-wh-what time is the, uh- the drawing? - Uh, 5:30, Bob. 165 00:10:50,670 --> 00:10:52,775 I'll, uh- I'll be in my office. 166 00:10:54,006 --> 00:10:57,078 - Uh, 5- uh, 5:30. - 5:30. 167 00:11:26,372 --> 00:11:28,682 [Knocking] 168 00:11:31,077 --> 00:11:33,023 What are you doing, Bob? 169 00:11:33,079 --> 00:11:37,528 Oh, I was, uh-just, uh-just seeing how they, uh- they adjust these shelves. 170 00:11:37,583 --> 00:11:39,529 Just in case I got a tall object. 171 00:11:39,585 --> 00:11:43,328 You know, like a tall book or something, you know, I'd... 172 00:11:43,389 --> 00:11:45,369 know how to adjust the shelves. 173 00:11:45,425 --> 00:11:47,996 - Tall book, huh? - Something. 174 00:11:48,060 --> 00:11:51,667 Something, uh, about this tall? 175 00:11:53,065 --> 00:11:56,012 Or maybe, uh, runner-up tall. 176 00:11:57,170 --> 00:11:59,707 - It's 5:29, Bob. - I'll, uh- I'll be out. 177 00:11:59,772 --> 00:12:01,718 You really want to win that thing, don't you? 178 00:12:01,774 --> 00:12:05,312 Well, I wouldn't, uh- lwouldn't mind. 179 00:12:05,378 --> 00:12:07,722 I don't want tojinx you, Bob, but I thinkyou can do it. 180 00:12:07,780 --> 00:12:09,760 See, I-l don't believe in superstition. 181 00:12:09,816 --> 00:12:13,320 I mean, if-if you win, you win. If you don't, you know, well, what difference does it make? 182 00:12:13,386 --> 00:12:15,696 Well, good luck anyway, Bob. 183 00:12:15,755 --> 00:12:18,531 Uh, Carol, it, uh- it isn't a matter of luck. 184 00:12:18,591 --> 00:12:20,593 Okay. 185 00:12:26,265 --> 00:12:30,008 - [ Bernie] Time for the drawing. - Hey, Bernie. Hey, wh-wheres the trophy? 186 00:12:30,069 --> 00:12:32,015 - Bob has it. - Here it is. 187 00:12:32,071 --> 00:12:34,142 Hey, that's bigger than last year's trophy. 188 00:12:34,207 --> 00:12:38,678 Oh, that's too bad. I was- I was thinking of making bookends. 189 00:12:38,744 --> 00:12:43,386 He )4 Phil, come on. Remember your promise. Relaxed andsportshmansh/p-like. 190 00:12:43,449 --> 00:12:45,861 All right, Bernie. All right. just, uh, stay out of my way. 191 00:12:45,918 --> 00:12:49,866 - [jerryjAm I/ate? - No, but who's little mouth is hardening in your chair? 192 00:12:49,922 --> 00:12:53,096 Ah, it's okay. I got 55 seconds. Come on, Bernie, let's get it going. 193 00:12:53,159 --> 00:12:55,639 Okay, but before I, uh, pick the first name... 194 00:12:55,695 --> 00:12:59,006 I'd like to say few words about the functions ofThe Urology Research Clinic. 195 00:12:59,065 --> 00:13:02,274 We know the functions, Bernie. Now let's get on with it, huh? 196 00:13:02,335 --> 00:13:04,281 - [ Chattering] - Get going with the drawing. 197 00:13:04,337 --> 00:13:08,080 - [ Emily] Hi. How's it going? Excuse me. - We, uh-Wejust started. 198 00:13:08,140 --> 00:13:12,179 - I got 4O seconds, Bernie. - Uh, okay, the first name is, uh, Tammy Ziegler. 199 00:13:12,245 --> 00:13:14,225 Go ahead. Pick your partner, Tammy. 200 00:13:14,280 --> 00:13:16,282 Be there, baby. 201 00:13:19,519 --> 00:13:23,228 Howard Borden? Who's Howard Borden? 202 00:13:23,289 --> 00:13:26,361 He's not that swishy podiatrist up on the 12th floor, is he? 203 00:13:26,425 --> 00:13:30,805 No, he's, uh- he's a neighbor of ours, and he's as macho as they come. 204 00:13:32,365 --> 00:13:36,871 I've got the macho. I'm looking for a guy who can serve rockets. 205 00:13:36,936 --> 00:13:40,577 - They really take this seriously, huh? - Shh! Shh! 206 00:13:40,640 --> 00:13:43,086 Okay, uh, the next one isjerry Robinson. 207 00:13:43,142 --> 00:13:46,783 Good deal. I only got four seconds left. Bettyjo Berkus! 208 00:13:46,846 --> 00:13:50,760 Hey, all the way, Bettyjo. We're gonna kill you, Phil. That's all for you- 209 00:13:50,816 --> 00:13:54,821 -[Timer Dings] - Uh, that's it for me. 210 00:13:54,887 --> 00:13:57,959 The next name is, uh, Bob Hartley. Go ahead, Bob Hartley. 211 00:13:58,024 --> 00:14:01,130 Uh, Carol, why don't- why don't you pick it for luck? 212 00:14:01,193 --> 00:14:03,173 Oh, okay, Bob. 213 00:14:05,398 --> 00:14:10,643 Oh, talk about luck. Your partner is... Emily! 214 00:14:10,703 --> 00:14:14,446 Me? Oh! Oh! 215 00:14:14,507 --> 00:14:17,283 That-That's wonderful, huh? 216 00:14:19,812 --> 00:14:22,418 Terrific. 217 00:14:22,481 --> 00:14:26,019 - Boy, talk about luck. - Yes. 218 00:14:26,085 --> 00:14:29,498 I mean, I-l wonder what the odds against something like this happening are? 219 00:14:29,555 --> 00:14:32,468 I don't even want to know. 220 00:14:32,525 --> 00:14:35,802 Don't we have a rule that says husbands and wives can't play together? 221 00:14:35,861 --> 00:14:38,842 - Yeah, we do. We do. That's right. - No, we don't. 222 00:14:38,898 --> 00:14:43,506 - It's never come up before. - Well, Bernie, I wouldn't want to break any of the rules. 223 00:14:43,569 --> 00:14:46,175 Oh, come on now. Let them- Let them play together. 224 00:14:46,238 --> 00:14:48,184 What difference does it make? 225 00:14:48,240 --> 00:14:51,710 Well, you know, in case we win, I don't want there to be any hard feelings. 226 00:14:51,777 --> 00:14:55,418 - You're not gonna win, Bob. - Well, you never know. 227 00:14:55,481 --> 00:14:59,019 Emily's been taking lessons, and, uh, she's got a pretty good serve. 228 00:14:59,085 --> 00:15:01,087 Yeah, I sure have. 229 00:15:03,289 --> 00:15:07,294 - Yeah. - Y-You sure those rules aren't written down anywhere? 230 00:15:22,375 --> 00:15:25,185 - Well, are you ready, Emily? - Yeah. 231 00:15:25,244 --> 00:15:29,886 You know, I just can't decide if I should hold my racket in two hands like Chrissy Evert... 232 00:15:29,949 --> 00:15:31,895 or one hand like Evonne Goolagong. 233 00:15:31,951 --> 00:15:37,162 Emily, don't worry about it.j-j ust remember after I serve to move way off to the side. 234 00:15:37,223 --> 00:15:39,999 You mean, get out of the way? 235 00:15:40,059 --> 00:15:43,632 No. No. Not-Not at all. You'll get, uh- You'll get plenty of shots. 236 00:15:43,696 --> 00:15:45,869 Well, good, 'cause I want to have some fun too. 237 00:15:45,931 --> 00:15:49,708 Oh, it'll be fun, because, uh, Bernie is really out of shape. 238 00:15:49,769 --> 00:15:54,377 I think if we run him, he's gonna cave in like a house of cards. 239 00:15:54,440 --> 00:15:57,887 Uh, but- but you don't really care about winning that much. 240 00:15:57,943 --> 00:15:59,889 No. Not really. 241 00:15:59,945 --> 00:16:03,051 Now, after we eliminate Bernie... 242 00:16:03,115 --> 00:16:06,460 I think we'll play Jerry and Bettyjo. 243 00:16:06,519 --> 00:16:10,729 - I thinkjerry is just a little overconfident. - Uh-huh. 244 00:16:10,790 --> 00:16:16,172 Okay, now if we get by them, we'll play Phil and Madeline in the finals... 245 00:16:16,228 --> 00:16:19,209 - and I thinkl can psyche Phil out. - Oh. 246 00:16:19,265 --> 00:16:21,905 Well, you should be very good at that. 247 00:16:24,236 --> 00:16:27,547 And if, uh- if everything goes right... 248 00:16:27,606 --> 00:16:30,143 - we should take it all. - Uh-huh. 249 00:16:30,209 --> 00:16:32,280 But, uh, you don't care? 250 00:16:32,344 --> 00:16:34,722 - No. No, not really. - No. 251 00:16:36,782 --> 00:16:39,023 Okay, Emily... 252 00:16:40,453 --> 00:16:43,991 - let's go. - Okay, Bob. I'm right behind you. 253 00:16:44,056 --> 00:16:47,435 Right behind me and way off to the side. 254 00:16:53,466 --> 00:16:56,447 - Emily, you were terrific. - Oh, you did pretty good yourself, Bernie. 255 00:16:56,502 --> 00:16:59,881 Oh, not really. You know, it was just a fluke that we beat you and Bob. 256 00:16:59,939 --> 00:17:03,682 Oh, Bernie. Six-love, six-one is no fluke. 257 00:17:03,743 --> 00:17:06,883 Boy, you really had us going in that second set. 258 00:17:06,946 --> 00:17:10,655 When take a few lessons for your serve, I won't want to tangle with you. 259 00:17:10,716 --> 00:17:12,662 - Uh, Bernie? - Yeah? 260 00:17:12,718 --> 00:17:15,631 - I've already had 12 lessons. - You did? 261 00:17:15,688 --> 00:17:17,759 - Mm-hmm. - Well, uh... 262 00:17:17,823 --> 00:17:20,326 you know that one serve that you got across the net? 263 00:17:20,392 --> 00:17:23,271 - Yeah. - Well, it was almost impossible to return. 264 00:17:23,329 --> 00:17:26,776 - Oh. - I look like I could use some Gatorade. 265 00:17:31,303 --> 00:17:34,773 Bob, where have you been? I haven't seen you since the match. 266 00:17:34,840 --> 00:17:37,844 Oh, I-l went for a walk. I still had a lot of energy left. 267 00:17:37,910 --> 00:17:41,448 Oh. You know, um, Bernie was just telling me... 268 00:17:41,514 --> 00:17:44,495 that for a person who hadn't played very much, I was pretty good. 269 00:17:44,550 --> 00:17:46,496 Yeah, y-you did play pretty good. 270 00:17:46,552 --> 00:17:49,829 I guess that's why we lost to the worst team in the tournament. 271 00:17:49,889 --> 00:17:51,835 Bob, are you blaming me? 272 00:17:51,891 --> 00:17:55,862 No, half the blame goes to thatjerk who taught you how to serve. 273 00:17:55,928 --> 00:17:58,841 Well, Bob, sol double-faulted a few times. 274 00:17:58,898 --> 00:18:02,675 - Twenty-eight. - You were counting? 275 00:18:02,735 --> 00:18:06,512 That's just a ballpark figure. The actual number was 34. 276 00:18:06,572 --> 00:18:10,850 Well, Bob, I don't know howl could've tried any harder. I was running as fast as I could. 277 00:18:10,910 --> 00:18:14,016 - That's another thing. - What's another thing? 278 00:18:14,079 --> 00:18:17,652 - Never mind. - No, Bob, I want to know. 279 00:18:17,716 --> 00:18:19,753 You run like a girl. 280 00:18:22,221 --> 00:18:24,326 I am a girl. 281 00:18:24,390 --> 00:18:26,768 That's another thing. You acted like- 282 00:18:26,826 --> 00:18:30,364 You acted like a girl. You giggled when I-when I missed that lob. 283 00:18:30,429 --> 00:18:34,104 Well, I giggled because it hit you on top of the head. 284 00:18:34,166 --> 00:18:36,544 I had sweat in my eyes. 285 00:18:36,602 --> 00:18:41,449 Oh. I didn't know Superman could sweat. 286 00:18:41,507 --> 00:18:45,978 I'm really sorry, Howard. I didn't mean to serve the ball that hard. 287 00:18:50,649 --> 00:18:53,255 It's okay. It's okay. 288 00:18:53,319 --> 00:18:57,199 I should have ducked orjumped or something. 289 00:18:58,457 --> 00:19:00,698 Oh. I guess it's true. 290 00:19:00,759 --> 00:19:03,740 You never hear the one that's got your name on it. 291 00:19:05,331 --> 00:19:07,572 - Hi, guys. Who won? - We killed 'em. 292 00:19:07,633 --> 00:19:10,341 - Oh, congratulationgjer. - Thanks, Emily. 293 00:19:10,402 --> 00:19:13,144 - Nice goingJerry. - Oh, thanks, Bob. And you were right. 294 00:19:13,205 --> 00:19:15,481 It's not hard to be a gracious winner. 295 00:19:15,541 --> 00:19:18,249 You know, I, uh- I shouldn't have laid back. I took it easy. 296 00:19:18,310 --> 00:19:21,780 You know, I was too, uh, nonchalant, too relaxed, you know? 297 00:19:21,847 --> 00:19:24,350 I guess, uh, it just didn't mean that much to me. 298 00:19:27,286 --> 00:19:29,266 You thinkyou had a weak partner. 299 00:19:29,321 --> 00:19:32,461 - I'm not blaming my partner. - Oh. 300 00:19:32,524 --> 00:19:36,336 Folks. Oh, folks, listen. Before we hand out the awards... 301 00:19:36,395 --> 00:19:41,845 I want to give a nice round of applause to our star linejudge, Carol Kester. 302 00:19:45,204 --> 00:19:47,878 Oh, well, thank you. 303 00:19:47,940 --> 00:19:50,181 I'm surprised you recognized me. 304 00:19:50,242 --> 00:19:54,019 - Phil, uh, you left your racket on the court. - Oh, yeah. 305 00:19:56,815 --> 00:20:01,355 Oh, thanks. It, uh, must have, uh, you know, slipped out of my hand. 306 00:20:01,420 --> 00:20:05,197 You can kiss the sportsmanship award good-bye too. 307 00:20:07,326 --> 00:20:10,034 And now, the awards chairman, Bob Hartley. 308 00:20:10,095 --> 00:20:13,099 The guy who did something for me that nobody else has ever done. 309 00:20:13,165 --> 00:20:15,167 He made me a winner. 310 00:20:21,206 --> 00:20:23,345 Well, uh, uh, thanks, everybody. 311 00:20:23,409 --> 00:20:26,117 The tournament's over and we, uh- we do have a winner... 312 00:20:26,178 --> 00:20:29,182 uh,jerry Robinson and Bettyjo Berkus. 313 00:20:29,248 --> 00:20:31,489 Nice goin'. 314 00:20:31,550 --> 00:20:36,056 But in this kind of tournament, I don't think you can say there were any losers... 315 00:20:36,121 --> 00:20:40,627 even though, uh, some of us lost, uh, by a lot. 316 00:20:40,693 --> 00:20:44,903 The, uh- The important thing, I think, to remember is that we, uh- 317 00:20:44,964 --> 00:20:48,912 we did contribute some money to a worthy charity and, uh, we all had a good time. 318 00:20:48,968 --> 00:20:51,881 I know Emily and I did. 319 00:20:51,937 --> 00:20:55,578 If we canjust, I think, keep the feeling of sportsmanship that we had on the courts... 320 00:20:55,641 --> 00:20:58,178 and carry it through to our everyday lives. 321 00:20:58,243 --> 00:21:01,816 I know it's an old saying. You've heard it a million times, but... 322 00:21:01,880 --> 00:21:04,417 it's not whether you, uh, win or lose... 323 00:21:07,987 --> 00:21:10,991 it's, uh, h-how you- how you- how you play the, uh- 324 00:21:13,025 --> 00:21:14,971 the, uh- 325 00:21:15,027 --> 00:21:17,337 Game. 326 00:21:17,396 --> 00:21:19,706 The game. 327 00:21:28,173 --> 00:21:31,382 - Emily? - Over here, Bob. 328 00:21:31,443 --> 00:21:34,617 I was just throwing out the trash. 329 00:21:34,680 --> 00:21:38,787 - E-Emily, uh, listen- - I know, Bob. it's not whether you win or lose- 330 00:21:38,851 --> 00:21:42,731 Uh, Emily, that isn't what I was gonna say. Uh, would you sit down? 331 00:21:42,788 --> 00:21:45,792 Okay. 332 00:21:45,858 --> 00:21:48,862 If you don't mind if I sit like a girl. 333 00:21:50,429 --> 00:21:55,276 Emily, I don't, uh- I don't blame you for- for leaving... 334 00:21:55,334 --> 00:21:57,541 or for taking the car. 335 00:22:00,139 --> 00:22:02,119 How'd you get home? 336 00:22:02,174 --> 00:22:04,586 Uh,jerry gave me a ride. 337 00:22:04,643 --> 00:22:08,819 And I'm glad he did. Because I got a really close look at that trophy. 338 00:22:08,881 --> 00:22:13,421 Well, maybe next year with the right partner, you'll win it and you can build a shrine for it. 339 00:22:13,485 --> 00:22:16,125 Emily, the, uh- the trophy... 340 00:22:16,188 --> 00:22:20,432 is just a-a cheap piece of-of brass-plated metal... 341 00:22:20,492 --> 00:22:22,563 uh, mounted on wood-grained plastic... 342 00:22:22,628 --> 00:22:26,667 and with a couple of tennis players glued on top of it. 343 00:22:27,866 --> 00:22:31,973 I really wanted that. Emily, sit down. 344 00:22:33,672 --> 00:22:35,913 When, uh- When I was in the seventh grade... 345 00:22:35,974 --> 00:22:38,921 I worked for the, uh- the Northshore Trophy Company. 346 00:22:38,977 --> 00:22:43,084 And I must have delivered hundreds of trophies, but never one to myself. 347 00:22:43,148 --> 00:22:46,425 You know, and one day the temptation got too great. 348 00:22:46,485 --> 00:22:49,591 And I-l took this trophy that belonged to someone else... 349 00:22:49,655 --> 00:22:53,660 and I put it on my dresser. 350 00:22:53,725 --> 00:22:57,571 “1943, South Chicago Boxing Tournament... 351 00:22:57,629 --> 00:23:00,633 “Heavyweight Champion... 352 00:23:00,699 --> 00:23:02,645 Buster Magi I nski.” 353 00:23:02,701 --> 00:23:05,875 Oh, I've seen that trophy, Bob. It's in back of the closet. 354 00:23:05,938 --> 00:23:07,884 Yeah, well, make sure it stays there... 355 00:23:07,940 --> 00:23:11,149 'cause if Buster finds out I have it, he's gonna push my face in. 356 00:23:13,112 --> 00:23:18,494 Th-That always worried me, and I- I wanted to win a trophy all- all by myself. 357 00:23:18,550 --> 00:23:21,156 Yeah, well, that's exactly what you tried to do today. 358 00:23:21,220 --> 00:23:25,794 Yeah, I know. And, um, I'm- I'm sorry. 359 00:23:25,858 --> 00:23:28,771 Well, I understand, Bob. And I- 360 00:23:28,827 --> 00:23:31,239 I just wish I could have played better. 361 00:23:31,296 --> 00:23:34,175 Emily, it wasn't your fault. 362 00:23:34,233 --> 00:23:36,839 Actually, you were- you were very good at the net. 363 00:23:36,902 --> 00:23:42,409 - Oh, thank you. - I mean, ifoccasionallyyou could have hit a ball back- 364 00:23:44,243 --> 00:23:48,714 But-But we can, uh- we can work on that and, uh, I mean, who knows. 365 00:23:48,780 --> 00:23:52,990 Bob, are you saying you want me to be your partner at the tennis tournament next year? 366 00:23:54,586 --> 00:23:58,591 Why- Why don't I, uh, think about that while I take the trash down? 367 00:24:09,668 --> 00:24:12,239 - Good morning, Carol. - Oh, hi, Bob. 368 00:24:12,304 --> 00:24:14,875 Well, it looks like we all survived the tourney, huh? 369 00:24:14,940 --> 00:24:16,851 And it looks like you survived the sun. 370 00:24:16,909 --> 00:24:21,415 - Almost. I forgot to wear gloves. - [E/e vator Bell Ding; ] 371 00:24:23,081 --> 00:24:25,186 - Hi, Bob, Carol. - HLJer. 372 00:24:25,250 --> 00:24:28,163 HLJerry. Congratulations. It, uh, it looks terrific. 373 00:24:28,220 --> 00:24:30,257 Oh, this! [Chuckles] 374 00:24:30,322 --> 00:24:32,268 Pretty proud of it, aren't you? 375 00:24:32,324 --> 00:24:35,897 Ah, it's no big deal. lt'sjusta bauble. 376 00:24:35,961 --> 00:24:40,467 We all had a good weekend's fun, and I have a little souvenir to remember it by, that's all. 377 00:24:40,532 --> 00:24:43,376 I see you, uh, you had it inscribed. 378 00:24:43,435 --> 00:24:47,577 Yeah, well, on the way down, I thought I'd take a couple of hours off and get it over with. 379 00:24:49,975 --> 00:24:55,186 “The, uh, Urology Cup, won this day over a field of competitors... 380 00:24:55,247 --> 00:24:58,285 by the team ofjerry Robinson and partner.“ 381 00:25:05,224 --> 00:25:08,467 Yeah, well, there wasn't room on there, you know, for her whole name. 382 00:25:42,661 --> 00:25:44,004 [ Mews] 34007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.