Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,860 --> 00:01:16,204
Well, unfortunately, our time is up.
2
00:01:16,263 --> 00:01:18,800
Already? I didn't even
get a chance to talk.
3
00:01:18,865 --> 00:01:20,867
I'm sorry, but I thought
it was important...
4
00:01:20,934 --> 00:01:23,574
that we talk about
Mr. Peterson's complexion.
5
00:01:23,637 --> 00:01:26,481
I think we've all
convinced him that, uh...
6
00:01:26,540 --> 00:01:28,747
blemishes can occur
after- after 50.
7
00:01:30,410 --> 00:01:33,823
That's right, especially during
the times of extreme stress.
8
00:01:33,880 --> 00:01:36,952
- Like last Thursday-
- We already know about that, Peterson.
9
00:01:37,017 --> 00:01:41,397
You couldn't find your library card,
so your face broke out.
10
00:01:41,454 --> 00:01:44,560
Well, I'm, uh- I'm afraid
our time is- is really up.
11
00:01:44,624 --> 00:01:47,468
Boy, that's not fair.
I've had some problems this week.
12
00:01:47,527 --> 00:01:49,529
So what? You'll have
the same problems next week.
13
00:01:49,596 --> 00:01:54,238
That's right, dear. You should
give those problems a chance to fester.
14
00:01:54,301 --> 00:01:56,679
Well, let Michelle
go first next week.
15
00:01:56,736 --> 00:02:00,115
Oh, that's another problem. I'm gonna
have to cancel next week's session.
16
00:02:00,173 --> 00:02:03,518
L- I have to appear on a panel
at my wife's school.
17
00:02:03,577 --> 00:02:07,115
- On our time?
- Seems like we're gettin' the short end of the stick.
18
00:02:07,180 --> 00:02:10,457
Well, uh, therapy isn't
exactly a stick, Michelle.
19
00:02:10,517 --> 00:02:13,020
Uh, if you want
to think of it as one...
20
00:02:13,086 --> 00:02:17,034
I try to give all of my patients
the- the same end of it.
21
00:02:19,759 --> 00:02:22,000
However, I do have
another group outside...
22
00:02:22,062 --> 00:02:24,770
so I'd like to pass the stick on
to them.
23
00:02:24,831 --> 00:02:27,311
But in the meantime,
our problems aren't going away.
24
00:02:27,367 --> 00:02:29,404
- Try milder soap.
- Nowjust a minute!
25
00:02:29,469 --> 00:02:32,109
Uh, please- Please, fellas.
We don't have time for that.
26
00:02:32,172 --> 00:02:36,814
Um, maybe we're ready
for another, uh- another marathon.
27
00:02:36,877 --> 00:02:39,050
A marathon!
That's a wonderful idea.
28
00:02:39,112 --> 00:02:41,922
We can rent a cabin in the woods
like we did last time.
29
00:02:41,982 --> 00:02:44,986
- What are you people talkin' about?
- That's right, Mr. Gianelli.
30
00:02:45,051 --> 00:02:47,395
- You've never been on a group marathon.
- I'll bite. What is it?
31
00:02:47,454 --> 00:02:51,095
We get away from the city for a weekend,
and we try to get in touch with our true feelings.
32
00:02:51,157 --> 00:02:56,197
Yeah, and with nature. Last year, Elliot
got undressed, stood on a rock and screamed.
33
00:02:57,864 --> 00:02:59,901
- Carlin did that?
- That's right.
34
00:02:59,966 --> 00:03:03,743
- Pass. I ain't goin'.
- Good idea. I think we should go.
35
00:03:03,803 --> 00:03:05,749
Let's call and make the reservation.
36
00:03:05,805 --> 00:03:09,514
Well, un-unfortunately,
we can't go back to the- the same place.
37
00:03:09,576 --> 00:03:12,955
You can go.
I was the only one fingerprinted.
38
00:03:13,013 --> 00:03:16,392
Why don't we find a new place where-
where we all can go?
39
00:03:16,449 --> 00:03:18,588
- Yeah. Let's go next weekend.
- Fine with me.
40
00:03:18,652 --> 00:03:21,030
- Me too.
- Fine. I'll be in touch with you.
41
00:03:21,087 --> 00:03:24,034
Really, I have to get ready
for my next group.
42
00:03:24,090 --> 00:03:26,969
- Aren't you coming, Elliot?
- No. I'm in the next group too.
43
00:03:27,027 --> 00:03:28,973
Oh.
44
00:03:29,029 --> 00:03:31,305
Oh. O-Oh. l-l'm sorry.
I thought, uh-
45
00:03:31,364 --> 00:03:33,344
That's all right, Mr. Herd.
They're leaving.
46
00:03:33,400 --> 00:03:37,007
- How ya doin', Herd? - Hi, Mr. Carlin.
Th-Th-This is your other group, huh?
47
00:03:37,070 --> 00:03:40,347
Yeah. Say hi to Herd, everybody.
He's sensitive 'cause he's fat.
48
00:03:41,875 --> 00:03:45,288
We're going on a marathon.
Would you like to go with us?
49
00:03:45,345 --> 00:03:47,325
Now, I'm not sure
it's a good idea that-
50
00:03:47,380 --> 00:03:49,724
that both groups
go at the same time.
51
00:03:49,783 --> 00:03:52,161
Gee, I don't see what's wrong
with all of us going.
52
00:03:52,218 --> 00:03:54,198
Sure. Sure, the more the merrier.
53
00:03:54,254 --> 00:03:57,326
Doesn't make any difference to me.
I get to go either way.
54
00:03:57,390 --> 00:03:59,563
I don't even know
what a marathon is.
55
00:03:59,626 --> 00:04:03,540
Carlin stands around naked
and screams at rocks.
56
00:04:03,596 --> 00:04:06,372
- What's goin' on here?
- Shirley, we're running a little late.
57
00:04:06,433 --> 00:04:08,743
- They wanna take us to a marathon.
- Waita minute.
58
00:04:08,802 --> 00:04:11,476
- That's great. I love marathons.
- Well, I don't.
59
00:04:11,538 --> 00:04:14,519
I'm too old to put a number on my back
and dance till I drop!
60
00:04:14,574 --> 00:04:17,214
No, no, no.
We're all going up to the woods...
61
00:04:17,277 --> 00:04:19,484
to talk about our problems
for two days.
62
00:04:19,546 --> 00:04:23,858
- And I get to talk first. - Two days in the
woods. What kind of clothes do you take?
63
00:04:23,917 --> 00:04:25,897
You're askin' the wrong guy.
64
00:04:27,520 --> 00:04:31,093
Isn't this wonderful?
A minute ago, we were all strangers.
65
00:04:31,157 --> 00:04:33,159
And now we're gonna
live together.
66
00:04:33,226 --> 00:04:35,263
I have the feeling we're
rushing into this, and-
67
00:04:35,328 --> 00:04:37,774
- Who- Who brings the food?
- Everybody brings their own.
68
00:04:37,831 --> 00:04:40,004
No, no. Let's each bring something,
and we'll share it.
69
00:04:40,066 --> 00:04:44,378
- I'm allergic to shrimp.
- Let's do it the easy way and all bring deli stuff.
70
00:04:44,437 --> 00:04:46,314
- Do you mind if I say-
- Somebodyll bring bread.
71
00:04:46,373 --> 00:04:48,250
Somebody'll bring mustard.
Somebody'll bring pickles.
72
00:04:48,308 --> 00:04:52,188
Whoever brings the pickles- Could they
make it the sweet gherkins, not the dill spears?
73
00:04:52,245 --> 00:04:55,021
- Could you wait a second?
- And I'll bring the beverages.
74
00:04:55,081 --> 00:04:59,427
- I could bring a basketball in case we wanna
work up a sweat. - Why are we down to specifics?
75
00:04:59,486 --> 00:05:01,864
- How are we gonna get there?
- I guess we could fit in my camper.
76
00:05:01,921 --> 00:05:05,130
- I thought you weren't going.
- I'm not gonna have you talkin' behind my back.
77
00:05:05,191 --> 00:05:07,137
- Who'll bring the napkins?
- I will. I got a lot of paper napkins-
78
00:05:07,193 --> 00:05:09,195
Stop!
79
00:05:09,262 --> 00:05:11,902
Thank you. I-
I just think it's a mistake...
80
00:05:11,965 --> 00:05:14,878
to- to plunge ahead with this thing
without discussing it.
81
00:05:14,934 --> 00:05:17,141
There are some very good reasons
we shouldn't go.
82
00:05:17,203 --> 00:05:20,616
Like, uh, one of the groups has been
with me longer than the other...
83
00:05:20,673 --> 00:05:23,711
and- and we're at different
levels of communication.
84
00:05:23,777 --> 00:05:27,350
- That's a good point. - And secondly,
with this many people on a marathon...
85
00:05:27,414 --> 00:05:30,418
I don't know if we'd get in
as much discussion as we might like.
86
00:05:30,483 --> 00:05:33,430
- Yeah. It might get real crowded.
- Anything else?
87
00:05:33,486 --> 00:05:35,989
Well, those are two
pretty good reasons.
88
00:05:36,056 --> 00:05:38,058
I just thought
they oughta be considered.
89
00:05:38,124 --> 00:05:40,400
What, uh-
What do you think?
90
00:05:40,460 --> 00:05:42,963
- Let's go. - Definitely.
- I think we should go.
91
00:05:43,029 --> 00:05:44,975
- Me too.
- [All Chattering]
92
00:05:45,031 --> 00:05:47,637
Then there are some other reasons
that aren't as good.
93
00:05:52,338 --> 00:05:55,342
That's- That's right.
There'll be a total ofl O of us.
94
00:05:55,408 --> 00:05:58,116
Uh, two cabins- one for the ladies
and one for the men.
95
00:05:58,178 --> 00:06:01,455
And a place where all I O of us
can get together.
96
00:06:01,514 --> 00:06:04,188
Well, I don't care
what that sounds like to you.
97
00:06:05,618 --> 00:06:08,690
Group- Groups do it all the time.
98
00:06:08,755 --> 00:06:10,701
But not at your place.
99
00:06:12,592 --> 00:06:16,199
[ Exhales]
Well, that takes care of Wigwam City.
100
00:06:16,262 --> 00:06:18,401
There's only one place
that'll take us-
101
00:06:18,465 --> 00:06:20,877
Ken and Mitzi's of the Woods.
102
00:06:20,934 --> 00:06:24,211
- I hope they call back.
- I'm sure they will, honey.
103
00:06:24,270 --> 00:06:27,945
And when they do, why don't you make
the reservation for 11 instead ofl O?
104
00:06:28,007 --> 00:06:31,819
- Oh?
- I thought it would be kind of fun if I went too.
105
00:06:31,878 --> 00:06:34,825
Emily, it'd be kind of fun
if we could be together...
106
00:06:34,881 --> 00:06:37,088
but I'm gonna kind of have
my hands full, you know?
107
00:06:37,150 --> 00:06:40,529
A lion tamer doesn't take his family
into the cage with him.
108
00:06:40,587 --> 00:06:42,589
I'll try and stay out of the cage.
109
00:06:42,655 --> 00:06:44,896
I'll go for walks in the woods,
breathe the fresh air.
110
00:06:44,958 --> 00:06:46,904
Maybe I'll even
do a little shopping.
111
00:06:46,960 --> 00:06:49,406
For what? Twigs?
112
00:06:49,462 --> 00:06:53,376
Bob, I thought it would be nice
if I got a chance to go away too.
113
00:06:55,268 --> 00:06:57,908
[Yawns]
It's gettin' kind of late.
114
00:06:57,971 --> 00:07:01,919
- I'll get ready for bed.
- Bob, you'rejust trying to change the subject.
115
00:07:01,975 --> 00:07:04,615
- You go on talking.
- To who?
116
00:07:06,312 --> 00:07:08,383
- [Knocking]
- Oh.
117
00:07:10,316 --> 00:07:12,557
- Oh, hi, Ellen. Hi, Howard.
- Hi, Emily.
118
00:07:12,619 --> 00:07:14,565
- How are ya?
- Fine.
119
00:07:14,621 --> 00:07:18,262
- What's wrong with your hands?
- Oh, nothing. I was just polishing the silver.
120
00:07:18,324 --> 00:07:21,168
Ah. It's cold, huh?
121
00:07:21,227 --> 00:07:23,229
Bob. It's your sister.
122
00:07:23,296 --> 00:07:24,832
- Hi, Bob.
- Hi, Bob.
123
00:07:24,898 --> 00:07:27,378
Wejust thought we'd drop by
before I take Ellen home.
124
00:07:27,433 --> 00:07:29,606
Yeah. I'm just checking in.
125
00:07:29,669 --> 00:07:31,671
You don't have to check in.
126
00:07:31,738 --> 00:07:34,719
- Howard could've checked in after
he dropped you off. - [ Scoffs]
127
00:07:34,774 --> 00:07:37,084
Bob, I wish you wouldn't be
so protective.
128
00:07:37,143 --> 00:07:39,089
Emily, I'm not protective.
129
00:07:39,145 --> 00:07:42,922
- I guess you don't have time for coffee.
- How about a quick scotch?
130
00:07:45,185 --> 00:07:48,098
Well, sure, if you...
feel you need it.
131
00:07:48,154 --> 00:07:52,625
Ellen, I just want you to know
that I think it's perfectly all right...
132
00:07:52,692 --> 00:07:56,765
for a woman in her early 30s
to stay out past 10:00 at night.
133
00:07:56,829 --> 00:08:00,072
I don't think he's worried about Ellen.
I think he's worried about me.
134
00:08:00,133 --> 00:08:04,206
- Why? - Well, we have a lot of
wild parties next door, and, uh-
135
00:08:05,672 --> 00:08:10,314
Well, uh, not wild parties.
We have little parties-
136
00:08:10,376 --> 00:08:13,380
airline stewardesses
and, uh, pilots.
137
00:08:13,446 --> 00:08:15,392
Small parties.
138
00:08:15,448 --> 00:08:18,292
-I mean, it's very small.
- I know what you mean, Howard.
139
00:08:18,351 --> 00:08:20,558
Thank you. Isn't she terrific?
140
00:08:20,620 --> 00:08:23,260
- Yeah, Howard, she is.
- [ Phone Rings]
141
00:08:23,323 --> 00:08:26,236
'Cause I certainly didn't know
what you were talking about.
142
00:08:26,292 --> 00:08:28,772
- [ Rings]
- Hello?
143
00:08:28,828 --> 00:08:30,967
Who? Yes. Yes, he's here.
just a minute.
144
00:08:31,030 --> 00:08:33,772
Bob, it's Ken and Mitzi's
of the Woods.
145
00:08:36,035 --> 00:08:38,072
The, uh- The light one is Ellen's.
146
00:08:42,141 --> 00:08:44,815
Hello? Uh, Ken?
147
00:08:46,112 --> 00:08:48,183
Oh, I'm-I'm sorry, Mitzi.
148
00:08:52,018 --> 00:08:55,830
Yeah, well, listen,
we'll take the place Friday.
149
00:08:55,888 --> 00:08:59,836
I know we're lucky to get it.
Where do I pick up the keys?
150
00:08:59,892 --> 00:09:01,894
You'll slide 'em out
when the money slides in.
151
00:09:03,930 --> 00:09:06,638
That'll be perfect, Mitzi.
Fine. Good-bye.
152
00:09:06,699 --> 00:09:09,680
- What's that all about?
- Bob's taking nine of his patients...
153
00:09:09,736 --> 00:09:11,773
for a group marathon
in the woods.
154
00:09:11,838 --> 00:09:13,784
I think that sounds terrific.
155
00:09:13,840 --> 00:09:16,650
- So do I, and I really want to go.
- Why don't you?
156
00:09:16,709 --> 00:09:18,655
Bob doesn't think it's a good idea.
157
00:09:18,711 --> 00:09:21,021
Emily, it's a good idea.
lt'sjust not a great idea.
158
00:09:21,080 --> 00:09:24,186
I mean, we- we both have
certain responsibilities.
159
00:09:24,250 --> 00:09:27,493
Yeah, and mine are to stay here
and water the plants and answer the phone.
160
00:09:27,553 --> 00:09:31,000
I thinkyou should go with Bob.
lfthe problem is just the phone and the plants...
161
00:09:31,057 --> 00:09:33,469
I'll be happy to stay here this weekend
and take care of it.
162
00:09:33,526 --> 00:09:35,472
- You will?
-You will?
163
00:09:35,528 --> 00:09:39,567
- Well, sure.
- You mean move in, I mean, all weekend?
164
00:09:39,632 --> 00:09:41,612
Sure. Why not?
165
00:09:41,668 --> 00:09:44,877
Oh. Well, that would, uh,
solve any objection I might have.
166
00:09:44,937 --> 00:09:47,611
- Forget it, Howard.
- I wasn't thinking anything.
167
00:09:47,674 --> 00:09:49,620
I mean, I'm not even
going to be here.
168
00:09:49,676 --> 00:09:52,520
- I'm flying to Saint Louis for the weekend.
- Good.
169
00:09:53,680 --> 00:09:55,626
Unless I-
I'm really catching this cold...
170
00:09:55,682 --> 00:09:57,662
I really think I'm catching.
[Coughs]
171
00:09:58,951 --> 00:10:01,488
[Coughing]
172
00:10:06,759 --> 00:10:09,171
- [ Loud Chattering]
- I'm sorryJerry. Could you repeat that?
173
00:10:09,228 --> 00:10:12,232
- [ Chattering Continues]
- Call who?
174
00:10:12,298 --> 00:10:15,711
I am listening toyouJerry. I'm gonna
write it down, but I can't hearyou!
175
00:10:15,768 --> 00:10:17,714
Hey! I'm on the phone.
[Snapping Fingers]
176
00:10:17,770 --> 00:10:20,273
- Jerry?
- What's goin' on out here?
177
00:10:20,340 --> 00:10:23,446
Oh. I'm sorryJerry.
I really am. People!
178
00:10:23,509 --> 00:10:25,455
People! People!
179
00:10:25,511 --> 00:10:27,650
[Chattering Stops]
180
00:10:27,714 --> 00:10:31,161
Now, you havejust got to hold it down here
forjust one moment, please!
181
00:10:31,217 --> 00:10:33,424
This is a doctor's office...
182
00:10:33,486 --> 00:10:37,024
and I was about to take
a very important message from Dr. Robinson.
183
00:10:37,090 --> 00:10:38,592
Here.
184
00:10:40,460 --> 00:10:42,406
Now, what is it, Dr. Robinson?
185
00:10:45,498 --> 00:10:49,605
Well, it's, uh-just, uh, I wanted you
to make sure and reserve a-
186
00:10:49,669 --> 00:10:53,481
a tennis court for me
tomorrow at 12:30.
187
00:10:53,539 --> 00:10:56,611
- Is that it?
- [ Mouthing Words]
188
00:11:00,313 --> 00:11:02,315
Ah.
189
00:11:03,449 --> 00:11:06,055
Uh, well, listen.
190
00:11:06,119 --> 00:11:09,100
Why don't you just, uh,
you know, resume your, uh-
191
00:11:09,155 --> 00:11:11,635
your mingling
and your dribbling and-
192
00:11:11,691 --> 00:11:13,671
- [ Chattering Resumes]
- Anyway-
193
00:11:13,726 --> 00:11:17,037
- [Chatter/mg Continues]
- Hi. Hi, everybody.
194
00:11:17,096 --> 00:11:19,235
Uh, you're- you're a little early.
195
00:11:19,298 --> 00:11:23,303
We're sorry, Dr. Hartley, but they
kicked us out of the coffee shop downstairs.
196
00:11:23,369 --> 00:11:26,680
You can't stay down there for more
than two hours without buying something.
197
00:11:26,739 --> 00:11:29,117
- [ Elevator Bell Dings]
- Hi, Carol.
198
00:11:29,175 --> 00:11:31,121
- Hi, Emily.
- Hi, everybody.
199
00:11:31,177 --> 00:11:33,123
- Hi, Mrs. Hartley.
- Hello, Mr. Peterson. Hi, dear.
200
00:11:33,179 --> 00:11:35,181
Hi, honey. I thinkyou all
know my wife, Emily.
201
00:11:35,248 --> 00:11:37,194
- How do you do?
- Hello.
202
00:11:37,250 --> 00:11:40,163
I'm so glad you could come along,
Mrs. Hartley, to even things up.
203
00:11:40,219 --> 00:11:42,961
Now there'll be four girls
and seven boys.
204
00:11:44,957 --> 00:11:47,801
Well, I'm glad too,
and I hope you don't mind.
205
00:11:47,860 --> 00:11:49,806
I brought
three angel food cakes.
206
00:11:49,862 --> 00:11:51,967
- Do they have icing?
- One of them does.
207
00:11:52,031 --> 00:11:53,772
That's the one I'm gonna have.
208
00:11:53,833 --> 00:11:56,871
Hey, Bob.
Mr. Gianelli called.
209
00:11:56,936 --> 00:11:59,746
He said he'll be out in front
in 1 O minutes with his camper.
210
00:11:59,806 --> 00:12:02,844
Oh, isn't he a nice man
to do all the driving?
211
00:12:02,909 --> 00:12:04,911
He said he'd wait
exactly 3O seconds...
212
00:12:04,977 --> 00:12:08,322
and whoever wasn't there-
tough darts.
213
00:12:08,381 --> 00:12:10,327
[Chattering]
214
00:12:10,383 --> 00:12:13,387
- I'll take your bag, Mrs. Hartley.
- I'll carryyour cakes.
215
00:12:13,453 --> 00:12:15,399
Thank you, but I think
we'll just put this in the car.
216
00:12:15,455 --> 00:12:18,493
The car? Aren't you goin'
with us in the camper?
217
00:12:18,558 --> 00:12:20,799
Well, since Emily's
going along with me...
218
00:12:20,860 --> 00:12:25,366
I thought I'd take my car andjust,
you know, sort of lead the way.
219
00:12:25,431 --> 00:12:30,574
- Oh, well, I guess we can make it by ourselves.
- Yeah, sure we can.
220
00:12:30,636 --> 00:12:32,582
We'll bejust fine.
221
00:12:32,638 --> 00:12:36,176
- Well, I'll be right back. I'll get my coat.
- [E/e vator Bell Ding; ]
222
00:12:36,242 --> 00:12:38,984
- Hi, everybody.
- Where's your luggage, Carlin?
223
00:12:39,045 --> 00:12:41,184
Right here. Bag of napkins-
That's all I'm supposed to bring.
224
00:12:41,247 --> 00:12:44,888
- What about clothes?
- What about 'em?
225
00:12:44,951 --> 00:12:47,158
- What's that?
- My cat.
226
00:12:47,220 --> 00:12:50,099
- I'm allergic to cats.
- I thought you were allergic to shrimps.
227
00:12:50,156 --> 00:12:53,000
That's right.
Shrimps and cats.
228
00:12:53,059 --> 00:12:55,266
Dr. Hartley.
229
00:12:55,328 --> 00:12:57,365
How come she gets
to bring a cat?
230
00:12:57,430 --> 00:12:59,774
Nobody from our group
brought any animals.
231
00:12:59,832 --> 00:13:02,403
L-I don't know.
See, I was in getting my coat.
232
00:13:02,468 --> 00:13:06,382
I just wonder how long
someone has to belong to a group...
233
00:13:06,439 --> 00:13:08,419
before you're allowed
preferential treatment.
234
00:13:08,474 --> 00:13:11,580
Oh, yeah? Look who's getting
preferential treatment.
235
00:13:11,644 --> 00:13:14,147
Our group didn't go on a marathon
till our second year.
236
00:13:14,213 --> 00:13:16,193
I'm not riding down
with that cat!
237
00:13:16,249 --> 00:13:18,195
[Shirley]
I'm not gonna ride down with that group.
238
00:13:18,251 --> 00:13:21,721
- Come on, Dr. Hartley. Ride down with us.
- No, no. Ride down with us.
239
00:13:21,787 --> 00:13:24,927
- You go ahead. I'll meet you down there.
- Right, Bob.
240
00:13:24,991 --> 00:13:27,733
How come they get
to call him “Bob“?
241
00:13:29,896 --> 00:13:32,877
We'd better get down there
before those elevator doors open.
242
00:13:32,932 --> 00:13:35,412
Y'all have a nice time now,
ya hear?
243
00:13:53,252 --> 00:13:56,426
It just seems to me
that one of the purposes of a marathon...
244
00:13:56,489 --> 00:13:59,595
is to communicate, to interrelate.
245
00:13:59,659 --> 00:14:04,574
And I think-l think we're all acting
very childish... except for me.
246
00:14:06,465 --> 00:14:11,107
I mean, we just got here, and already
we're split into two different factions.
247
00:14:11,170 --> 00:14:14,879
Three.
I'm a man without a group.
248
00:14:16,642 --> 00:14:20,283
Look, we can either talk or- or go to sleep
and start fresh in the morning...
249
00:14:20,346 --> 00:14:22,292
or we can just go home.
250
00:14:22,348 --> 00:14:25,192
Or we canjust sit here
until they pass out.
251
00:14:26,452 --> 00:14:29,763
Hey, I think maybe we are
being a little childish.
252
00:14:29,822 --> 00:14:31,768
Now, that's good, Mr. Plager.
253
00:14:31,824 --> 00:14:35,101
Yeah, maybe we are.
We should be more open and less selfish.
254
00:14:35,161 --> 00:14:37,107
We should share with one another.
255
00:14:37,163 --> 00:14:39,837
-I agree. I absolutely agree.
- Can I have a piece of that cake?
256
00:14:39,899 --> 00:14:42,607
No, no. It's mine. No.
257
00:14:42,668 --> 00:14:46,445
Whoever invited that group up here
oughta have his head examined.
258
00:14:46,505 --> 00:14:49,543
- You invited us.
- Oh.
259
00:14:49,609 --> 00:14:52,488
Well, I guess that's why I'm here.
260
00:14:52,545 --> 00:14:54,855
Hey, look,
this is getting us nowhere.
261
00:14:54,914 --> 00:14:56,916
Gianelli 1 Wait a minute, Carlin.
What do you think you're doin'?
262
00:14:56,983 --> 00:15:00,521
- I'm gonna take my clothes off and go to bed.
-just a minute, Mr. Carlin.
263
00:15:00,586 --> 00:15:04,261
Why do we have to quarrel?
I don't know about the rest of you...
264
00:15:04,323 --> 00:15:07,793
but I'm not gonna waste two days
up here being vexed and miffed.
265
00:15:07,860 --> 00:15:10,534
Vexed and miffed?
266
00:15:10,596 --> 00:15:14,009
[Shirley] I hate to admit it,
but I think the little guy is right.
267
00:15:14,066 --> 00:15:17,878
Let's start concentrating on why we're here.
Right, Dr. Hartley?
268
00:15:17,937 --> 00:15:20,008
- Dr. Hartley.
- What?
269
00:15:22,508 --> 00:15:24,852
Uh, right.
270
00:15:24,910 --> 00:15:28,255
Isn't it awfully chilly for Mrs. Hartley
to be dressed like that?
271
00:15:28,314 --> 00:15:30,794
No, no. She's fine.
Don't worry, Mrs. Havlicek.
272
00:15:30,850 --> 00:15:33,330
Maybe she needs you.
Shouldn't you see what she wants?
273
00:15:33,386 --> 00:15:35,832
No, she doesn't need anything.
We agreed to that.
274
00:15:38,290 --> 00:15:40,236
Well, let's-
let's start working.
275
00:15:40,292 --> 00:15:43,034
- That is what- what we just decided, wasn't it?
- That's right.
276
00:15:43,095 --> 00:15:45,905
Well, I hope this means
the bickering is finished.
277
00:15:45,965 --> 00:15:47,911
Because I love being here.
278
00:15:47,967 --> 00:15:51,744
I mean, the- the scent of the pines,
the solitude.
279
00:15:51,804 --> 00:15:55,775
And there's a lovely view of the lake
from the roof of the outhouse.
280
00:15:57,677 --> 00:16:00,521
I'm glad that you like it here,
'cause that's very important.
281
00:16:00,579 --> 00:16:03,560
The girls' cabin is a little primitive.
282
00:16:03,616 --> 00:16:07,758
So is the men's. I can't say I'm looking forward
to sleeping on a straw mattress.
283
00:16:07,820 --> 00:16:10,733
Hey, it doesn't matter,
because we're all in the same boat.
284
00:16:10,790 --> 00:16:14,761
Is your cabin as run down as ours,
Dr. Hartley?
285
00:16:14,827 --> 00:16:18,172
Well, I just, you know-
I dropped my bags off, but it's-
286
00:16:18,230 --> 00:16:20,608
- It's pretty run down. [Chuckles]
- [ Laughing]
287
00:16:20,666 --> 00:16:22,873
- Excuse me.
- Oh, uh, hi, Mrs. Hartley.
288
00:16:22,935 --> 00:16:25,245
Hello, Mr. Peterson.
Bob, could I talk to you for a minute?
289
00:16:25,304 --> 00:16:28,410
- Emily, what is it? - I'm really sorry to
bother you, but it's freezing out there...
290
00:16:28,474 --> 00:16:30,420
and I locked myself
out of our suite.
291
00:16:30,476 --> 00:16:34,618
- Suite?
- Sure. Here you go.
292
00:16:34,680 --> 00:16:37,422
I wouldn't have bothered you,
except Ken and Mitzi were asleep.
293
00:16:37,483 --> 00:16:39,588
- I'll talk to you later.
- I left them a note.
294
00:16:39,652 --> 00:16:42,258
They'll fix the color
on our television set tomorrow.
295
00:16:42,321 --> 00:16:44,392
Sorry to interrupt.
296
00:16:50,196 --> 00:16:52,142
Well, where, uh-
where were we?
297
00:16:52,198 --> 00:16:55,042
- “We're all in the same boat.“
- No, we're not.
298
00:16:55,101 --> 00:16:58,412
He's on the Queen Mary,
and we're on the Poseidon.
299
00:17:03,075 --> 00:17:06,056
That was the worst night's sleep
I've had since Black Friday.
300
00:17:07,813 --> 00:17:09,759
My neck is a little stiff.
301
00:17:09,815 --> 00:17:12,762
You didn't have to stay with us.
You could've gone back to your suite.
302
00:17:12,818 --> 00:17:16,231
No, I-l enjoyed
bunking with the guys.
303
00:17:16,288 --> 00:17:19,531
Oh, uh, Mr. Peterson, I'm sorry
that I ended up with all the covers.
304
00:17:19,592 --> 00:17:23,972
That's okay. I'm used to it.
My wife's a blanket hog too.
305
00:17:24,029 --> 00:17:28,034
Doctor. Last night, I had a dream
that a bear came into the cabin...
306
00:17:28,100 --> 00:17:32,048
and hovered over my bed...
and burped.
307
00:17:35,608 --> 00:17:37,610
That was me.
308
00:17:42,148 --> 00:17:44,150
[Sniffles]
I wanted to find out what time it was...
309
00:17:44,216 --> 00:17:47,095
and yourwatch
had a luminous dial, and-
310
00:17:49,321 --> 00:17:52,302
It was 4:06.
311
00:17:52,358 --> 00:17:56,238
- Peterson, get a fire goin'.
- Sure. I collect the wood, and you sit on your duff.
312
00:17:56,295 --> 00:17:59,572
Okay, okay.
Don't get vexed and miffed.
313
00:17:59,632 --> 00:18:03,205
- I'll helpyou.
- That's- That's good, fellas.
314
00:18:03,269 --> 00:18:07,149
- You want me to make some oatmeal?
- Sounds good.
315
00:18:08,808 --> 00:18:10,754
[Knocking]
316
00:18:10,810 --> 00:18:12,983
Hi. Can I come in?
317
00:18:13,045 --> 00:18:14,991
Uh, sure, honey,
We haven't started yet.
318
00:18:15,047 --> 00:18:19,223
We, uh, didn't get too much
accomplished last night, so we quit.
319
00:18:19,285 --> 00:18:21,231
I tried to wait up for you, honey...
320
00:18:21,287 --> 00:18:23,699
but our bed was so comfortable,
I guess I just dropped off.
321
00:18:23,756 --> 00:18:27,829
Try sleeping in a manger
and see how fast you drop off.
322
00:18:29,595 --> 00:18:32,872
Emily, I- I wish you wouldn't mention
how comfortable the bed was.
323
00:18:32,932 --> 00:18:35,970
- Why?
- Because nine people in this room...
324
00:18:36,035 --> 00:18:38,037
resent the fact
that we even have a bed.
325
00:18:38,103 --> 00:18:40,845
- Are you mad, Bob?
- A little.
326
00:18:40,906 --> 00:18:44,615
- Why? Because I was comfortable?
- No. Because they knew you were comfortable...
327
00:18:44,677 --> 00:18:47,954
and I had to spend the whole night
explaining to 'em why.
328
00:18:48,013 --> 00:18:50,789
Maybe I shouldn't
have come up here in the first place.
329
00:18:50,850 --> 00:18:52,796
I don't know why you feel that way.
330
00:18:52,852 --> 00:18:55,799
I only mentioned it 15, 2O times.
331
00:18:55,855 --> 00:18:58,267
Bob, you never told me
not to come up here.
332
00:18:58,324 --> 00:19:00,235
I said, “Do you really
want to come up here?”
333
00:19:00,292 --> 00:19:03,865
- You call that telling me?
- It's my way of telling you.
334
00:19:03,929 --> 00:19:05,875
The next time you don't want me
to do something...
335
00:19:05,931 --> 00:19:07,877
don't ask me,just tell me.
336
00:19:07,933 --> 00:19:09,879
Do you really think
there'll be a next time?
337
00:19:09,935 --> 00:19:11,744
What are you trying to say?
338
00:19:11,804 --> 00:19:14,751
- You figure it out. - Good morning,
everyone. lsn 't it a wonderful morning?
339
00:19:14,807 --> 00:19:17,151
- Let's just forget it.
- No, Bob, I'm not gonna forget it.
340
00:19:17,209 --> 00:19:20,122
Oh, there may be a cloud or two.
341
00:19:20,179 --> 00:19:23,251
Emily, we'll talk about it later.
342
00:19:23,315 --> 00:19:25,295
What is this?
I'm restricted to quarters?
343
00:19:25,351 --> 00:19:28,560
- Is that it?
- Luxurious quarters. Yeah.
344
00:19:28,621 --> 00:19:31,625
Do you mind if I get
a little bread and water first?
345
00:19:31,690 --> 00:19:34,102
To go.
346
00:19:37,897 --> 00:19:41,504
Boy, it'; nippy.
You can see your breath out there.
347
00:19:41,567 --> 00:19:44,912
That's not all you can see.
348
00:19:44,970 --> 00:19:47,644
Carlin's up on a rock.
349
00:19:51,777 --> 00:19:54,257
Well, why don't we-
Why don't we have some breakfast?
350
00:19:54,313 --> 00:19:56,623
I thinkyou boys should know
that Dr. and Mrs. Hartley...
351
00:19:56,682 --> 00:19:59,253
are going at each othefsjugulars.
352
00:19:59,318 --> 00:20:02,197
- Oh, really?
- Is that right, Dr. Hartley?
353
00:20:02,254 --> 00:20:05,565
- Nothing serious.
- Yes, it is.
354
00:20:05,624 --> 00:20:07,661
And it's our fault because we're all
petty and jealous...
355
00:20:07,726 --> 00:20:09,831
because Mrs. Hartley
stayed in a nice room.
356
00:20:09,895 --> 00:20:11,841
Suite.
357
00:20:12,865 --> 00:20:14,811
Look, it's not your problem.
358
00:20:14,867 --> 00:20:18,110
It's something that Emily and I
are gonna have to work out later.
359
00:20:18,170 --> 00:20:20,116
Why don't you work it out now?
360
00:20:20,172 --> 00:20:22,516
- That's what we're here for- to work.
- Oh, no.
361
00:20:22,574 --> 00:20:26,784
I don't belong here.
I know that because Bobjust said to me...
362
00:20:26,845 --> 00:20:28,882
“Emily, do you really
thinkyou belong here?“
363
00:20:28,948 --> 00:20:31,622
That was a cheap shot,
Mrs. Hartley.
364
00:20:34,586 --> 00:20:36,532
Yeah, I guess it was.
365
00:20:36,588 --> 00:20:38,693
Let's get this thing
settled now, Mrs. Hartley.
366
00:20:38,757 --> 00:20:42,398
I don't want your marriage
hanging over my head all day.
367
00:20:42,461 --> 00:20:44,873
Sit down, Mrs. Hartley.
368
00:20:44,930 --> 00:20:46,876
Well, okay, I will.
369
00:20:46,932 --> 00:20:49,139
Sit down, Dr. Hartley.
370
00:20:51,370 --> 00:20:54,146
- You people are getting pretty good at this.
- Okay, let's work.
371
00:20:54,206 --> 00:20:57,016
What about Mr. Carlin?
Shouldn't we wait for him?
372
00:20:57,076 --> 00:20:59,647
Carlin 1
Yo-ho!
373
00:21:06,919 --> 00:21:08,865
I- I don't think so.
374
00:21:11,223 --> 00:21:13,999
Rooster Crows 1
375
00:21:16,161 --> 00:21:18,664
I- I think it was during
my senior year in college...
376
00:21:18,731 --> 00:21:21,905
I was first able to develop
a one-to-one relationship.
377
00:21:21,967 --> 00:21:24,208
Ayear later,
I was in the army-
378
00:21:26,538 --> 00:21:29,417
I-I guess I mentioned
my service record already.
379
00:21:29,475 --> 00:21:31,682
Yes, you did, Bob.
380
00:21:31,744 --> 00:21:36,215
I can really sympathize with the pressure
you were under from your sergeant...
381
00:21:36,281 --> 00:21:39,694
and your basketball coach
and, uh- and your Boy Scout leader.
382
00:21:39,752 --> 00:21:42,232
I mean, Bob, I really
can understand that.
383
00:21:42,287 --> 00:21:45,598
I understood it 12 hours ago
when he first told you.
384
00:21:47,192 --> 00:21:49,729
Well, I- I just had
to get it off my chest.
385
00:21:49,795 --> 00:21:53,834
I hope you can understand that
I wanted to come up here to be with you...
386
00:21:53,899 --> 00:21:57,745
and because my father used to take me
on those hunting trips when I was a little girl.
387
00:21:57,803 --> 00:22:00,613
I don't remember anything
about hunting trips.
388
00:22:00,672 --> 00:22:03,084
You were asleep
during the fabulous '50s.
389
00:22:04,877 --> 00:22:08,757
I guess-l guess we have
kind of monopolized the conversation.
390
00:22:08,814 --> 00:22:10,851
Well, that's all right.
391
00:22:10,916 --> 00:22:13,260
The important thing is
that you feel good about each other.
392
00:22:13,318 --> 00:22:16,231
- Yes, we do.
- We do.
393
00:22:16,288 --> 00:22:19,292
The important thing to me is it's Sunday
morning, and I gotta get back to the city.
394
00:22:19,358 --> 00:22:21,304
I got a softball game.
395
00:22:21,360 --> 00:22:24,603
What about me?
I didn't even get a chance to talk.
396
00:22:24,663 --> 00:22:27,769
- We'd better get the camper loaded.
- Yeah. Let's go.
397
00:22:27,833 --> 00:22:31,610
- I gotta get packed.
- Yeah, me too.
398
00:22:31,670 --> 00:22:33,616
Oh, I am already packed.
399
00:22:35,307 --> 00:22:38,618
Maybe I have time
for one last dash.
400
00:22:38,677 --> 00:22:41,783
Well, we'd better go
clear our things out of the, uh-
401
00:22:41,847 --> 00:22:43,793
- Room.
- Yeah.
402
00:22:54,026 --> 00:22:56,939
I always wanted
to be a teacher too...
403
00:22:56,995 --> 00:22:59,339
just like Mrs. Hartley.
404
00:22:59,398 --> 00:23:03,005
But my father never gave me
any encouragement.
405
00:23:03,068 --> 00:23:06,106
Every time I'd come home
with straight A's on my card...
406
00:23:06,171 --> 00:23:08,913
he'd say, “Is that the best
you could do?“
407
00:23:12,177 --> 00:23:14,123
So after a while...
408
00:23:14,179 --> 00:23:17,422
I just got so discouraged
I didn't even try anymore.
409
00:23:17,483 --> 00:23:19,429
I mean, maybe I was wrong.
410
00:23:19,485 --> 00:23:21,487
Maybe I should have come home
with straight B's.
411
00:23:27,593 --> 00:23:32,941
[ Emily, Loudly]
Well, here we are- home.
412
00:23:32,998 --> 00:23:37,037
[Bob] Vlljust turn the key
in the lock, and we'll go in.
413
00:23:37,102 --> 00:23:40,083
Are you sure you have
the right key?
414
00:23:40,139 --> 00:23:42,085
- Yeah I think so.
- [Key Turning In Lock]
415
00:23:42,141 --> 00:23:44,143
Here it is now.
416
00:23:46,245 --> 00:23:48,191
Hello?
417
00:23:49,515 --> 00:23:51,756
Hello?
418
00:23:51,817 --> 00:23:54,855
Well, the plants
have been watered.
419
00:23:54,920 --> 00:23:57,730
Ellen must have stayed here.
420
00:23:57,789 --> 00:24:00,099
There's no one here now.
421
00:24:06,331 --> 00:24:10,074
Hi, Bob. Hi, Emily.
Uh, you're home early.
422
00:24:13,972 --> 00:24:16,043
How was the, uh-
How was the marathon?
423
00:24:16,108 --> 00:24:18,554
Fine. How was your, uh...
424
00:24:21,914 --> 00:24:23,416
flight?
425
00:24:23,482 --> 00:24:25,689
I didn't go on the flight.
Ellen needed me.
426
00:24:25,751 --> 00:24:28,288
For what?
427
00:24:28,353 --> 00:24:30,731
Well, you know that cold
I thought I was getting?
428
00:24:30,789 --> 00:24:33,360
- You got it?
- No, but Ellen did.
429
00:24:33,425 --> 00:24:36,167
[Congested]
Oh. Hi.
430
00:24:38,864 --> 00:24:41,071
Ellen, is, uh-
431
00:24:41,133 --> 00:24:43,079
ls what Howard's telling us true...
432
00:24:43,135 --> 00:24:45,206
that you had the flu
all weekend?
433
00:24:45,270 --> 00:24:48,149
Oh, I've never felt worse
in my life.
434
00:24:48,207 --> 00:24:50,209
Me neither.
435
00:24:56,648 --> 00:24:58,889
Good.
436
00:25:37,022 --> 00:25:38,467
[ Mews]
37541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.