All language subtitles for The Bob Newhart Show s02e21 - A Love Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,489 --> 00:00:06,494 - [ Rings] - Hello? 2 00:01:12,192 --> 00:01:14,229 I'm a- afraid our time is up. 3 00:01:14,294 --> 00:01:17,173 Oh, okay. I just wish I knew what to do. 4 00:01:17,230 --> 00:01:20,074 I mean, maybe I should cut the cord completely. 5 00:01:20,133 --> 00:01:22,443 Move out of the house and get a job. 6 00:01:22,502 --> 00:01:25,346 Well, that's a possibility. You could move out and support yourself. 7 00:01:25,405 --> 00:01:28,409 Sure. Maybe I could work in my father's store. 8 00:01:29,943 --> 00:01:32,389 Look who's here, Bob- your mother. 9 00:01:33,647 --> 00:01:36,184 - Oh, hi, Mom. - Hello, Sonny, dear. 10 00:01:36,249 --> 00:01:38,388 Dr. Hartley, is this really your mother? 11 00:01:38,451 --> 00:01:41,398 Yes, it is. Uh, Mom, this is Michelle Nardo. 12 00:01:41,454 --> 00:01:45,869 My psychologist's mother. That's really heavy. 13 00:01:45,926 --> 00:01:50,170 - Nice to meet you too. - You raised a wonderful son. 14 00:01:50,230 --> 00:01:53,609 Well, thank you, but it wasn't easy. He was quite a little scamp. 15 00:01:53,667 --> 00:01:57,376 - Really? - Oh, he was a frisky little dickens... 16 00:01:57,437 --> 00:02:00,043 especially when it was time for his bath. 17 00:02:00,106 --> 00:02:03,451 Everybody in town knew when it was bath time at the Hartleys'. 18 00:02:04,644 --> 00:02:06,646 Oh, the screen door would slam... 19 00:02:06,713 --> 00:02:09,922 and out would run Sonny into the street stark naked. 20 00:02:09,983 --> 00:02:12,486 [Laughing] Really? 21 00:02:12,552 --> 00:02:14,498 It's hard to picture Dr. Hartley- 22 00:02:14,554 --> 00:02:16,591 Uh, Michelle, do you want to catch your elevator? 23 00:02:16,656 --> 00:02:20,627 Oh,yeah. Well, bye, Mrs. Hartley. You're a wonderful mother. 24 00:02:20,694 --> 00:02:25,643 I bet I'd be a different person today if my parents had let me run around naked. 25 00:02:25,699 --> 00:02:28,646 Well, Mom, can I treat you to lunch? 26 00:02:28,702 --> 00:02:30,648 Oh, no, dear. I really can't stay. 27 00:02:30,704 --> 00:02:33,514 But there is something very important I'd like to tell you. 28 00:02:33,573 --> 00:02:35,610 Uh, it'll only takejust a minute. 29 00:02:35,675 --> 00:02:37,621 Oh, sure. Um, Carol, no calls, no interruptions. 30 00:02:37,677 --> 00:02:41,648 Right, Bob. You frisky little dickens, you. 31 00:02:41,715 --> 00:02:43,820 Very funny. 32 00:02:43,884 --> 00:02:48,355 My, my, Sonny, that couch certainly looks worn. 33 00:02:48,421 --> 00:02:50,367 Yeah, I know, Mom. 34 00:02:50,423 --> 00:02:53,370 But in my business, it just means you're- you're doing very well. 35 00:02:53,426 --> 00:02:55,997 Oh. 36 00:02:56,062 --> 00:03:00,704 Robert, as you know, there's a long-standing tradition in our family... 37 00:03:00,767 --> 00:03:03,338 where the mother makes all of the important announcements. 38 00:03:03,403 --> 00:03:06,407 Yes, I-l know, Mom. I remember in the summer of 1945... 39 00:03:06,473 --> 00:03:10,148 you called us in the living room and announced the war was over. 40 00:03:11,544 --> 00:03:14,320 But this announcement is even more important than the war. 41 00:03:14,381 --> 00:03:19,262 It's about your sister Ellen. She's 32 years old now. 42 00:03:21,388 --> 00:03:24,494 Mom, I don't think they're gonna stop the presses for that. 43 00:03:24,557 --> 00:03:27,060 As you know, for the past five years... 44 00:03:27,127 --> 00:03:31,007 she andjohn Tobin have been, uh, dating together. 45 00:03:32,732 --> 00:03:36,509 Well, at long last, the date is over. 46 00:03:37,871 --> 00:03:40,147 And now it gives me great pride... 47 00:03:40,206 --> 00:03:44,848 to announce the marriage of Ellen Marie Hartley to Mr.john Emil Tobin. 48 00:03:44,911 --> 00:03:46,857 Uh-huh. 49 00:03:49,649 --> 00:03:52,129 Uh-huh? You're not even surprised. 50 00:03:52,185 --> 00:03:54,563 Well, Ellen called me last night and told me. 51 00:03:54,621 --> 00:03:59,969 Oh. Did you knowjohn personally wanted you to be his best man? 52 00:04:00,026 --> 00:04:02,302 - Yes. Yes, I did. - Oh. 53 00:04:02,362 --> 00:04:05,809 Did you know her silver pattern is called Rosalie? 54 00:04:05,865 --> 00:04:08,709 No. No, I didn't. 55 00:04:08,768 --> 00:04:11,044 Good. Then that's my announcement. 56 00:04:19,379 --> 00:04:22,826 Bob, if they can play football in this kind of weather... 57 00:04:22,882 --> 00:04:24,828 how come they can't play baseball? 58 00:04:24,884 --> 00:04:30,095 - E-Emily, are you serious? - Yeah. 59 00:04:30,156 --> 00:04:33,296 Well, the- the pitching is different. 60 00:04:33,360 --> 00:04:37,502 I mean, uh,you know, to control the, uh- 61 00:04:37,564 --> 00:04:41,307 And, you know, it cuts your, uh- 62 00:04:41,368 --> 00:04:44,440 it cuts your visibility and, uh- 63 00:04:44,504 --> 00:04:47,144 Plus, you know, with the guys sliding into the bases... 64 00:04:47,207 --> 00:04:49,312 you know, they could, uh- 65 00:04:52,412 --> 00:04:55,120 I don't know why they do it, but they do it. 66 00:04:56,483 --> 00:04:59,430 Well, cheer up, honey. It's only a game. 67 00:05:01,554 --> 00:05:04,296 Emily, do you think it'll let up? 68 00:05:04,357 --> 00:05:07,861 [ Thunderclap; ] 69 00:05:09,596 --> 00:05:12,600 Well, maybe a little. 70 00:05:12,665 --> 00:05:15,407 Oh, there's no hope. We're rained out. 71 00:05:15,468 --> 00:05:18,506 Well,you gotta admit, Bob, I picked a perfect day... 72 00:05:18,571 --> 00:05:21,245 - to give your sister a shower. - [Chuckles] 73 00:05:21,307 --> 00:05:24,652 Yeah, and I'm- I'm stuck here. In a few minutes, a horde of women... 74 00:05:24,711 --> 00:05:27,658 led by myAuntjessica are gonna come crashing- 75 00:05:27,714 --> 00:05:30,422 crashing through that door loaded with Tupperware. 76 00:05:32,385 --> 00:05:35,457 Well, honey, why don't you go in the bedroom and watch a game on television? 77 00:05:35,522 --> 00:05:37,297 There aren't any games on television. 78 00:05:37,357 --> 00:05:41,066 - Why don't you go in the den and catch up on your reading? - I'm all caught up. 79 00:05:41,127 --> 00:05:43,903 Want me to give you a quarter so you can go to the movies? 80 00:05:43,963 --> 00:05:46,569 [Laughing] 81 00:05:48,068 --> 00:05:51,914 W-Wait a minute. Now, this is my house. l-lt's my sister. 82 00:05:51,971 --> 00:05:54,645 I mean, I can-l can stay wherever I want. 83 00:05:54,707 --> 00:05:56,345 Well, fine. 84 00:05:56,409 --> 00:06:00,050 But, uh, could wherever you wanna stay be over there? 85 00:06:01,714 --> 00:06:03,887 I mean, nobody's gonna mind, right? 86 00:06:03,950 --> 00:06:06,624 Of course not. As a matter of fact, you can help. 87 00:06:06,686 --> 00:06:08,632 - Well, how can I help? - [ Doorbell Buzzes ] 88 00:06:08,688 --> 00:06:10,793 Well, you could answer the door. 89 00:06:10,857 --> 00:06:14,634 Well, that's a start. Then I can build my way up to more important things. 90 00:06:14,694 --> 00:06:16,674 Hi, Bob! 91 00:06:16,729 --> 00:06:18,800 - Hello, Ellen. - Oh, wow! 92 00:06:18,865 --> 00:06:22,278 - You look- You lookjust-just terrific. - Oh, thanks. So do you. 93 00:06:22,335 --> 00:06:24,372 - Oh, Emily! - Hi, Ellen. 94 00:06:24,437 --> 00:06:26,610 It's so good to see you. 95 00:06:26,673 --> 00:06:29,176 It's nice you're all so glad to see each other. 96 00:06:29,242 --> 00:06:31,313 - Oh! - Oh, I- 97 00:06:31,377 --> 00:06:34,153 I didn't even know you were there, Mom. We're glad to see you too. 98 00:06:34,214 --> 00:06:36,160 - Hi, Mom. - Thank you, dear. 99 00:06:36,216 --> 00:06:39,163 Wow. You know, it's been almost a year, I think, since we've seen each other. 100 00:06:39,219 --> 00:06:41,165 - At least. - How are your antiques? 101 00:06:41,221 --> 00:06:44,225 - Oh,john's fine. - Oh, Ellen! 102 00:06:44,290 --> 00:06:47,635 - John's not that old. - He's as old as Bob. 103 00:06:47,694 --> 00:06:51,335 - [Chuckles] - Well, so you finally decided to go ahead with it, huh? 104 00:06:51,397 --> 00:06:54,378 - Oh, yeah. Emily, it was so romantic. - Yeah? 105 00:06:54,434 --> 00:06:57,540 Yeah, I was in the back of the antique store, stripping a Welsh hutch... 106 00:06:57,604 --> 00:07:02,053 andjohn came in, and he took my hands, and he looked in my eyes and said... 107 00:07:02,108 --> 00:07:05,021 “Do you wanna go ahead with it or not?“ 108 00:07:05,078 --> 00:07:09,584 Oh, I mean, it's really hard to say no when you're bowled over like that, you know? 109 00:07:09,649 --> 00:07:13,187 I remember when your father proposed to me. He wasn't even there. 110 00:07:14,888 --> 00:07:16,834 Yeah, but he- he left a note. 111 00:07:16,890 --> 00:07:21,236 Mm-hmm. It said: “Dear Martha, Let's get hitched next Sunday. 112 00:07:21,294 --> 00:07:26,243 Be back Saturday. Gone fishing. Yours very truly, Herb Hartley.“ 113 00:07:27,734 --> 00:07:32,274 Oh, I just turn to mush every time I tell that story. 114 00:07:32,338 --> 00:07:35,751 Yeah, we- we all do. 115 00:07:35,808 --> 00:07:38,846 - [ Doorbell Buzzes ] - Well, that's the girls. 116 00:07:38,912 --> 00:07:41,449 - Yeah. - Sonny, don't you have someplace to go... 117 00:07:41,514 --> 00:07:44,051 - something to do? - No. 118 00:07:44,117 --> 00:07:47,564 Mom, Bob can stay. He'll probably enjoy it. 119 00:07:47,620 --> 00:07:50,191 - [ Laughs ] Well, here we go. - Okay. 120 00:07:50,256 --> 00:07:54,136 - Hi. - Hello, hello! 121 00:07:54,194 --> 00:07:58,040 Let me see now. Emily, darling, put the packages on that table right there. 122 00:07:58,097 --> 00:08:00,077 - All right. - That'll bejust fine. 123 00:08:00,133 --> 00:08:04,275 And, Robert, you may hang up all the coats, all the hats, and take these wet umbrellas. 124 00:08:04,337 --> 00:08:06,283 Please. 125 00:08:06,339 --> 00:08:09,980 Uh, you wanna give me my quarter for the movies now? 126 00:08:15,415 --> 00:08:17,725 - Bye-bye. - Bye. Thanks. 127 00:08:17,784 --> 00:08:19,559 - Bye. - Bye. 128 00:08:19,619 --> 00:08:22,463 - [ Chattering, Giggling] - I'm sorry. 129 00:08:22,522 --> 00:08:26,060 Howard,you look like a salmon trying to get upstream. 130 00:08:26,125 --> 00:08:29,129 - What is this, a rummage sale? - No, it's a shower. 131 00:08:29,195 --> 00:08:31,903 A shower? Bob, what are you doing at a shower? 132 00:08:31,965 --> 00:08:33,911 What does anybody do at a shower? 133 00:08:33,967 --> 00:08:37,210 You swap recipes, you gossip about the people that aren't here... 134 00:08:37,270 --> 00:08:40,012 and you compare your wedding nights. 135 00:08:40,073 --> 00:08:43,646 Sounds like fun. I, uh- Oh, I'm sorry. I didn't know you had company. 136 00:08:43,710 --> 00:08:46,520 Oh, uh, Howard, this is- this is my sister, Ellen. 137 00:08:46,579 --> 00:08:49,219 - Hi, Howard. - Hi. 138 00:08:49,282 --> 00:08:53,788 Ellen. Gee, that's a- that's a pretty name. 139 00:08:53,853 --> 00:08:56,026 I heard Bob had a sister, but I didn't know how much. 140 00:08:56,089 --> 00:08:58,262 [Laughs] 141 00:08:58,324 --> 00:09:01,134 I mean, there are sisters, and there are sisters. 142 00:09:02,562 --> 00:09:05,509 Uh, Bob, can I talk toyou a minute? 143 00:09:07,867 --> 00:09:09,847 Uh, sure, Howard. 144 00:09:09,902 --> 00:09:12,644 Excuse me. Excuse me. 145 00:09:14,707 --> 00:09:17,620 - Bob? - What? 146 00:09:17,677 --> 00:09:19,850 I love her. 147 00:09:23,049 --> 00:09:25,495 Howard, you don't know what you're saying. 148 00:09:25,551 --> 00:09:28,828 - No, I really love her! - Howard, shh. Don't say that. 149 00:09:28,888 --> 00:09:31,664 I've never felt this way before. Not even with Lois. 150 00:09:31,724 --> 00:09:34,568 I mean, with- with Eileen, the way she looked at me- 151 00:09:34,627 --> 00:09:36,971 - Howard, Ellen. - Right. 152 00:09:37,030 --> 00:09:40,443 The way Ellen looked at me, the way she- the way she laughed... 153 00:09:40,500 --> 00:09:43,709 the way she kind of tilted her head. 154 00:09:43,770 --> 00:09:47,718 Howard, you can't fall in love with someone you-youjust met 3O seconds ago. 155 00:09:47,774 --> 00:09:51,153 - Why not? - Well, you- you don't know anything about each other. 156 00:09:51,210 --> 00:09:54,316 You- You don't know if you have anything in common. 157 00:09:54,380 --> 00:09:57,020 I mean, you don't know if she's attracted to you. 158 00:09:57,083 --> 00:10:00,724 And the main thing you don't know is she's getting married next Sunday. 159 00:10:00,787 --> 00:10:03,859 - Sunday? - That's right, Howard. 160 00:10:03,923 --> 00:10:06,062 Boy, I better work fast. 161 00:10:18,838 --> 00:10:21,910 Didn't Ellen and Howard look cute together last night? 162 00:10:21,974 --> 00:10:25,945 You know, Emily, I think you've sunk to a new low. 163 00:10:27,580 --> 00:10:30,026 I mean,you've been matchmaker to a lot of people... 164 00:10:30,083 --> 00:10:32,359 but never to somebody who's six days away from the altar. 165 00:10:32,418 --> 00:10:36,025 You know, Bob, wheneverl look at a snapshot of john and Ellen together... 166 00:10:36,089 --> 00:10:38,399 it's like that test I give my third-graders- 167 00:10:38,458 --> 00:10:41,803 you know, “What's wrong with this picture?“ 168 00:10:41,861 --> 00:10:43,863 Well, I thinkifsjohn. 169 00:10:43,930 --> 00:10:46,137 Emily, I-l don't think it's really your problem. 170 00:10:46,199 --> 00:10:48,645 It's just thatjohn doesn't sound right for Ellen. 171 00:10:48,701 --> 00:10:52,114 I mean, she's so- she's so full of life and energy, you know? 172 00:10:52,171 --> 00:10:55,152 She's- She's just so full of, uh- 173 00:10:56,542 --> 00:10:59,580 - I was gonna say pep. - Morning. 174 00:10:59,645 --> 00:11:02,922 Hi, dear. You want me to make you some breakfast? Bacon, eggs, toast,jam? 175 00:11:02,982 --> 00:11:05,588 Emily, no. Emily, please. just some coffee- 176 00:11:05,651 --> 00:11:08,131 black coffee in a plain black mug. 177 00:11:08,187 --> 00:11:10,360 Okay. I'll see what I can do. 178 00:11:10,423 --> 00:11:13,131 - You always were a slow starter, weren't you? - Mm, I know. 179 00:11:13,192 --> 00:11:18,073 Every morning when I wake up, it takes my face a half an hour to fall back into place. 180 00:11:18,131 --> 00:11:23,240 Look closely, and you can see the muscles kind of shifting and settling. 181 00:11:23,302 --> 00:11:26,146 Do I have to? 182 00:11:26,205 --> 00:11:29,084 - Well, here you are. - Oh, thanks, Emily. Thanks. 183 00:11:29,142 --> 00:11:31,315 Thanks again for the terrific shower. 184 00:11:31,377 --> 00:11:33,618 Oh, don't be silly. It was fun for all of us. 185 00:11:33,679 --> 00:11:35,625 Yeah, I'm glad I was there. 186 00:11:35,681 --> 00:11:39,493 Otherwise, I would've been one of the hundreds who was raked over the coals last night. 187 00:11:39,552 --> 00:11:42,931 Don't worry. I told all about you five years ago when Emily had her shower. 188 00:11:42,989 --> 00:11:46,698 Yeah, that's right. But I married you anyhow. 189 00:11:46,759 --> 00:11:51,674 Because I love you so much. just the way Ellen lovesjohn, right? 190 00:11:51,731 --> 00:11:55,042 - Emily. - Huh? 191 00:11:55,101 --> 00:11:57,047 You wanna know ifl'm in love withjohn. 192 00:11:57,103 --> 00:11:59,049 Well, uh- 193 00:11:59,105 --> 00:12:03,110 Emily, I am. He's good to me, and, uh- 194 00:12:03,176 --> 00:12:05,349 and we're comfortable together. 195 00:12:05,411 --> 00:12:09,882 You know, I figured as long as I'm planning on having children, I might as well be married. 196 00:12:09,949 --> 00:12:12,862 Gee, and Mom always thought you were weird. 197 00:12:12,919 --> 00:12:14,865 [Laughs] 198 00:12:14,921 --> 00:12:20,166 Yeah, but the best thing aboutjohn is that all he ever wants for breakfast is black coffee. 199 00:12:20,226 --> 00:12:23,503 Oh, well, those are some good reasons, but- 200 00:12:23,563 --> 00:12:27,477 Uh, Emily, I, uh-l have to catch a train. What-What are your plans? 201 00:12:27,533 --> 00:12:29,809 - Oh, I've gotta go too. - Good. 202 00:12:29,869 --> 00:12:33,612 Now listen, if you want breakfast later, I left some cold cereal. 203 00:12:33,673 --> 00:12:36,244 - We'll see you after work. Bye, darling. - All right. Thanks. Bye-bye. 204 00:12:36,309 --> 00:12:39,688 And just-just don't wander around the building until your face settles. 205 00:12:39,745 --> 00:12:41,816 [Laughing] Yeah. Bye. 206 00:12:41,881 --> 00:12:45,192 - [ Door Closes] - [ Sighs] 207 00:12:48,120 --> 00:12:51,033 - [Knocking] - Uh, who is it? 208 00:12:51,090 --> 00:12:55,266 - It's me. - Oh. Hi, Howard. 209 00:12:55,328 --> 00:12:58,605 Hi. Uh, where's Bob and Emily? 210 00:12:58,664 --> 00:13:00,974 Howard, you just missed them. They just went to work. 211 00:13:01,033 --> 00:13:03,604 - Didn't you see them go? - No. I usually hear them. 212 00:13:03,669 --> 00:13:06,741 I must have been taking a shower or something. 213 00:13:06,806 --> 00:13:09,582 Gee, uh, can I do anything for you? 214 00:13:09,642 --> 00:13:11,644 Well, I was going to take down the garbage. 215 00:13:11,711 --> 00:13:15,523 I thought it would be nice if I took down their garbage too. You know, the energy crisis. 216 00:13:15,581 --> 00:13:19,324 Howard, do you always dress like that to take the garbage down? 217 00:13:19,385 --> 00:13:22,389 Well, you never know who you're gonna run into. [ Laughs] 218 00:13:22,455 --> 00:13:26,028 [Laughing ] Yeah. Oh, Howard, forgive the way I look. 219 00:13:26,092 --> 00:13:28,470 Forgive? I mean,you look beautiful. 220 00:13:28,528 --> 00:13:31,099 I mean, you really gotta look beautiful to look that natural. 221 00:13:31,163 --> 00:13:34,110 I mean, you're naturally beautiful. I mean, you're beautifully natural. 222 00:13:34,166 --> 00:13:37,079 I mean-l mean,you're really beautiful. 223 00:13:39,805 --> 00:13:42,411 Well, uh, would you, uh- 224 00:13:42,475 --> 00:13:44,978 would you like a little breakfast? 225 00:13:45,044 --> 00:13:47,456 No, no breakfast. I'll have some black coffee. 226 00:13:47,513 --> 00:13:49,754 Oh, really? 227 00:13:49,815 --> 00:13:53,160 Yeah, I just had a big stack of pancakes just swimming in syrup. 228 00:13:53,219 --> 00:13:56,666 Pancakes swimming in syrup. That makes me sick. 229 00:13:56,722 --> 00:13:59,134 Yeah, me too. 230 00:13:59,191 --> 00:14:03,162 All I can ever choke down in the morning is cold cereal. 231 00:14:03,229 --> 00:14:05,800 Oh, that'd be fine, I like that. 232 00:14:05,865 --> 00:14:07,811 Oh, okay. 233 00:14:07,867 --> 00:14:12,509 Howard, tell me, uh, do you always make yourself such a big breakfast- 234 00:14:12,572 --> 00:14:16,315 you know, uh, pancakes swimming in syrup? 235 00:14:16,375 --> 00:14:20,824 Well, when you're alone, you've gotta be resourceful and self-sufficient. 236 00:14:24,850 --> 00:14:28,457 Uh, here. Here, let- let me helpyou with that. 237 00:14:32,425 --> 00:14:34,427 There you go. 238 00:14:34,493 --> 00:14:38,703 - That was really nice. - It was nothing. 239 00:14:38,764 --> 00:14:41,472 You know, you know what I hate doing alone? 240 00:14:41,534 --> 00:14:45,949 I hate ironing alone. Ironing is-is so lonely. 241 00:14:46,005 --> 00:14:49,953 You're right. Ironing is lonely. 242 00:14:52,745 --> 00:14:56,283 You know, Ellen, I, uh- I like you a lot. 243 00:14:56,349 --> 00:14:59,421 Howard, please. I like you a lot too, but- 244 00:14:59,485 --> 00:15:01,294 I mean,you're really a nice guy, but- 245 00:15:01,354 --> 00:15:04,233 - What are you doing tonight? - I'm having a wedding rehearsal. 246 00:15:04,290 --> 00:15:07,396 - What time do you get off? - About nine- 247 00:15:09,695 --> 00:15:11,641 Howard, this is crazy. 248 00:15:11,697 --> 00:15:14,701 I'm getting married on Sunday, and john's coming into town tomorrow night. 249 00:15:14,767 --> 00:15:17,873 - Want me to pick him up at the airport? - No. 250 00:15:17,937 --> 00:15:20,247 What are you doing this morning? I mean, after breakfast? 251 00:15:20,306 --> 00:15:23,913 - I'm-l'm picking up my wedding dress. - Can I drive you? 252 00:15:23,976 --> 00:15:27,253 - No. No, I thought I'd take a cab. - No, no. No cabs. 253 00:15:27,313 --> 00:15:30,021 H-Howard, you must have something to do today. 254 00:15:30,082 --> 00:15:32,426 No, no. I'm as free as the breeze. 255 00:15:32,485 --> 00:15:36,092 All I have to do is make a call to Mom and Dad and cancel. 256 00:15:36,155 --> 00:15:38,101 Oh, is it anything important? 257 00:15:38,157 --> 00:15:42,333 No, no. It's their golden wedding anniversary. I'll get 'em next time. 258 00:15:44,163 --> 00:15:46,700 Carol, you've been working at your desk all day. 259 00:15:46,766 --> 00:15:49,007 Why don't you go out for lunch? 260 00:15:49,068 --> 00:15:51,207 Because I love my job, Bob. 261 00:15:51,270 --> 00:15:55,377 And because I'm loyal and dedicated, and I find my work inspirational. 262 00:15:55,441 --> 00:15:58,684 And because I have a date, and I'm taking the afternoon off. 263 00:15:58,744 --> 00:16:00,781 Oh. 264 00:16:00,846 --> 00:16:03,554 Hey, Bob! Dodgers are in town. 265 00:16:03,616 --> 00:16:06,927 The weather's perfect. What do you say we take the afternoon off and use our rain checks? 266 00:16:06,986 --> 00:16:09,990 I'd love to,jerry, but I'm gonna have to take a rain check on the rain check. 267 00:16:10,056 --> 00:16:13,003 - I have a patient this afternoon. - Mm, no you don't, Bob. 268 00:16:13,059 --> 00:16:15,733 - Mr. Gianelli called and canceled. - That's great. 269 00:16:15,795 --> 00:16:18,776 - Well, I'm ready. I've got a raincoat and a rain check. - Okay. 270 00:16:20,266 --> 00:16:22,303 - Oh, hLJer. Hi, Bob. - Hi, Howard. 271 00:16:22,368 --> 00:16:24,405 Howard, what- what are you doing? 272 00:16:24,470 --> 00:16:28,748 Uh, excuse me. Bob, can I speak to you a minute? 273 00:16:28,808 --> 00:16:32,255 - Just a-just a secondJerry. Wait for me. - Right. 274 00:16:32,311 --> 00:16:34,917 - What is it, Howard? - Well, it's personal. 275 00:16:34,980 --> 00:16:37,358 - Jerry,just two minutes. - Sure. 276 00:16:37,416 --> 00:16:39,794 Wait for me. I'll be right with you. 277 00:16:39,852 --> 00:16:42,799 What- What is it, Howard? 278 00:16:42,855 --> 00:16:45,392 It's about your sister. 279 00:16:47,626 --> 00:16:50,971 Jerry, why don't you go on without me. I'm sorry. 280 00:16:51,030 --> 00:16:53,408 That's okay, Bob. I don't mind going to the game alone. 281 00:16:53,466 --> 00:16:55,810 I'm not doing anything. 282 00:17:01,907 --> 00:17:05,411 Uh, Carol, no calls, no interruptions. 283 00:17:05,478 --> 00:17:09,517 - Oh, what if your sister calls? - Uh, I'll take it! 284 00:17:09,582 --> 00:17:12,529 Howard, you look awful. You look like you've been up half the night. 285 00:17:12,585 --> 00:17:15,930 - All night. Thinking of a way. - A way to what? 286 00:17:15,988 --> 00:17:19,060 To put what is about to be joined together asunder. 287 00:17:20,693 --> 00:17:22,639 I've only got 38 hours. 288 00:17:22,695 --> 00:17:26,108 You're certainly taking it right down to the wire, Howard. 289 00:17:26,165 --> 00:17:30,307 I've gotta do something, or it's gonna be too late. It's gonna be all over. 290 00:17:30,369 --> 00:17:33,111 Howard, how can something that never happened be all over? 291 00:17:33,172 --> 00:17:35,311 What do you mean it never happened? 292 00:17:35,374 --> 00:17:37,547 I was with her all clay yesterday. 293 00:17:37,610 --> 00:17:39,817 I helped her pick out her wedding dress. 294 00:17:39,879 --> 00:17:42,655 Picked up the bridesmaids' outfits. I picked up the tuxedos. 295 00:17:42,715 --> 00:17:45,355 Yours looked great. 296 00:17:45,417 --> 00:17:49,331 She showed me her- her silver pattern, and it was called Rosemary. 297 00:17:49,388 --> 00:17:51,800 - Rosalie. - Right. 298 00:17:51,857 --> 00:17:55,999 And then today- Wow, we had breakfast together and had lunch together. 299 00:17:56,061 --> 00:17:58,132 We picked up the rings. 300 00:17:58,197 --> 00:18:03,476 Then when I took her home, I had this tremendous urge to kiss her good afternoon. 301 00:18:03,536 --> 00:18:05,880 Bob, that's just not the end of it. 302 00:18:05,938 --> 00:18:08,748 - I have this tremendous feeling toward her- - Howard. Howard. 303 00:18:08,808 --> 00:18:13,484 Let's- Let's not forget that, you know, we're- we're talking about my sister. 304 00:18:13,546 --> 00:18:16,356 I'm sorry. Bob. Sorry, Bob. 305 00:18:16,415 --> 00:18:19,555 Howard, maybe it's just a physical thing. 306 00:18:19,618 --> 00:18:21,996 You know, maybe you thinkyou're in love... 307 00:18:22,054 --> 00:18:25,001 but what you really love is, you know, uh... 308 00:18:25,057 --> 00:18:28,664 her, uh- her body. 309 00:18:28,727 --> 00:18:31,401 Her body? Her body? I love her mind. 310 00:18:31,463 --> 00:18:35,036 I love her soul. I love her guts. 311 00:18:37,203 --> 00:18:40,275 Howard, I-l really know how you feel. 312 00:18:40,339 --> 00:18:44,344 Good. Now all we have to do is get rid of john. 313 00:18:44,410 --> 00:18:47,550 - We? - Yeah, we gotta get rid of john sol can talk sense into her. 314 00:18:47,613 --> 00:18:51,117 Howard, let- let me talk some sense into you. 315 00:18:51,183 --> 00:18:54,858 Ellen andjohn Tobin have been going together for five years. 316 00:18:54,920 --> 00:18:57,924 They-They love each other. I mean, all the plans are made. 317 00:18:57,990 --> 00:19:00,334 There's- There's nothing I can do about it. 318 00:19:00,392 --> 00:19:02,565 There's- There's nothing you can do about it. 319 00:19:02,628 --> 00:19:06,838 I mean, even if I wanted to, I couldn't do anything about it, and- and I don't. 320 00:19:06,899 --> 00:19:10,574 - Okay, here's my plan. [ Mumbling] - Howard. 321 00:19:11,704 --> 00:19:13,547 It's over. 322 00:19:14,840 --> 00:19:17,446 You mean, that's it? It's over? 323 00:19:17,509 --> 00:19:21,116 That's it, Howard. You'rejust- just gonna have to face it. 324 00:19:22,748 --> 00:19:26,218 Well, I guess I'll just have to face it like a man then. 325 00:19:27,920 --> 00:19:31,129 [Sobbing] 326 00:19:33,359 --> 00:19:36,499 [Sobbing Continues] 327 00:19:43,168 --> 00:19:47,617 {Knocking} - ♪♪ [ Singing, indistinct] Come in. 328 00:19:50,676 --> 00:19:52,917 - Hi. - Hi, Emily. 329 00:19:54,513 --> 00:19:59,462 Uh, everything, uh, okay? 330 00:19:59,518 --> 00:20:01,998 Yeah, everything's okay. I didn't have anything else to do... 331 00:20:02,054 --> 00:20:04,534 so I thought I might as well catch up on my ironing. 332 00:20:04,590 --> 00:20:07,503 Oh, well, I thought you might like some company. 333 00:20:07,559 --> 00:20:09,835 - Thanks. Can I get you a drink? - No. 334 00:20:09,895 --> 00:20:11,841 - Instant tea? - Mm-mmm. 335 00:20:11,897 --> 00:20:14,173 - Instant coffee? - No. 336 00:20:14,233 --> 00:20:16,611 - A quart of bourbon? - [ Laughs] 337 00:20:16,669 --> 00:20:18,910 No, thank you, Howard. 338 00:20:20,773 --> 00:20:23,117 -;;[Humming] - Howard. 339 00:20:23,175 --> 00:20:26,486 Is there anything you want to, uh, talk about? 340 00:20:26,545 --> 00:20:30,550 No, there's nothing on my mind. Nothing at all. 341 00:20:32,418 --> 00:20:34,864 So tonight'sjohn's big stag party, huh? 342 00:20:34,920 --> 00:20:36,957 Yeah, that's- that's where Bob is. 343 00:20:37,022 --> 00:20:42,665 What's the bride doing while the groom is cavorting in drunken revelry? 344 00:20:42,728 --> 00:20:45,504 Uh, she's- she's at her mother's house, Howard. 345 00:20:45,564 --> 00:20:49,137 - Think I should give her a call? - No, I don't think so. She's packing for her honeymoon. 346 00:20:49,201 --> 00:20:52,114 Oh, right, the honeymoon. 347 00:20:52,171 --> 00:20:55,482 Thinktomorrow night at this time they'll be- 348 00:20:55,541 --> 00:20:57,487 How can she do this to me? 349 00:20:57,543 --> 00:21:00,752 Oh, Howard, a week ago she didn't even know you. 350 00:21:00,813 --> 00:21:04,022 I know. I know. But I just can't get over her. She was so wonderful. 351 00:21:04,083 --> 00:21:08,828 Howard, you will get over her, and you will find another girl just as wonderful. 352 00:21:08,887 --> 00:21:12,334 Yeah. That's easy for you to say. You've already got somebody wonderful. 353 00:21:12,391 --> 00:21:14,462 You've got Ellen's brother. 354 00:21:14,526 --> 00:21:17,735 But I'm all alone, and it's rough being alone. 355 00:21:17,796 --> 00:21:19,673 Oh, I know, Howard. 356 00:21:19,732 --> 00:21:21,678 - Emily? - Yeah. 357 00:21:21,734 --> 00:21:23,839 Would you mind? I want to be alone. 358 00:21:23,902 --> 00:21:26,712 Oh, sure. Of course, Howard. Now listen, you know... 359 00:21:26,772 --> 00:21:29,548 - if you- if you need anything, you know- - Thanks. 360 00:21:29,608 --> 00:21:33,055 I'll be right- right there.just- 361 00:21:33,112 --> 00:21:35,422 - Good night. - Bye, Howard. 362 00:22:05,577 --> 00:22:08,888 ♪♪ [ Slowjazz] 363 00:22:33,138 --> 00:22:35,175 [inaudible] 364 00:22:35,240 --> 00:22:37,652 - [Knocking] - Come in. 365 00:22:38,944 --> 00:22:43,154 - Hi, Howard. - Ellen! 366 00:22:43,215 --> 00:22:48,824 - Oh- Oh, hi, Howard. - Hi. 367 00:22:48,887 --> 00:22:52,960 Well, I, uh-l called it off. 368 00:22:53,025 --> 00:22:57,132 - What? - I'm not getting married. 369 00:22:57,196 --> 00:23:00,837 - [ Laughs] Really? - Really. 370 00:23:00,899 --> 00:23:04,711 - Was it because of me? - Oh, yes. It was all because of you. 371 00:23:04,770 --> 00:23:07,876 - Really? - Really. 372 00:23:17,649 --> 00:23:21,495 - More tea, Mom? - Oh, not right now. Thank you. 373 00:23:22,888 --> 00:23:26,358 L, uh- I have an important announcement to make. 374 00:23:26,425 --> 00:23:30,999 As you know, the marriage between Ellen Marie andjohn Emil Tobin... 375 00:23:31,063 --> 00:23:34,840 has been, uh, postponed indefinitely... 376 00:23:34,900 --> 00:23:39,371 andjohn has gone back to Cleveland to devote his full time to his corporation. 377 00:23:39,438 --> 00:23:45,013 - We know that, Mom. - What you didn't know is that there will be a wedding anyway. 378 00:23:45,077 --> 00:23:47,216 To avoid the embarrassment... 379 00:23:47,279 --> 00:23:50,988 caused by canceling the church and the guests and all... 380 00:23:51,049 --> 00:23:55,555 your father and I are going to renew our vows at the scheduled time. 381 00:23:55,621 --> 00:23:59,364 - We knew that too, Mom. - You did? 382 00:23:59,424 --> 00:24:02,769 Yeah, Dad called us last night from the lake... 383 00:24:02,828 --> 00:24:05,331 - and he- he told us. - He did? 384 00:24:05,397 --> 00:24:09,539 Yeah, he also said he might be a few minutes late because the bass are biting. 385 00:24:10,669 --> 00:24:12,205 Well, you knew that, didn't you, Mom? 386 00:24:12,271 --> 00:24:15,252 Oh, yes, I knew that. 387 00:24:15,307 --> 00:24:18,754 [Nervous Laughing] Of course I knew that. 388 00:24:56,615 --> 00:24:57,992 [ Mews] 32969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.