All language subtitles for The Bob Newhart Show s01e16 - The Crash of Twenty-Nine Years Old

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,222 --> 00:00:06,034 - [ Rings] - Hello? 2 00:01:16,730 --> 00:01:19,074 Really heavy, Doc. Really heavy. 3 00:01:19,132 --> 00:01:22,477 I can't ever remember feeling so alive, so wonderful. 4 00:01:22,536 --> 00:01:25,346 I didn't think it was so hot. 5 00:01:27,574 --> 00:01:30,282 Dr. Hartley, you are terrific. 6 00:01:30,343 --> 00:01:33,756 Well, you did most of it yourself, Mr. Keeney. You stood up to the group. 7 00:01:33,814 --> 00:01:35,760 Well, I never could have done it without you. 8 00:01:35,816 --> 00:01:39,559 I mean, all my life, people have been treating me like a-- a pip-squeak. 9 00:01:39,619 --> 00:01:42,156 Hey, Keeney, the elevator's here. Get your butt over here. 10 00:01:45,192 --> 00:01:47,331 No! You wait! I'm not finished here! 11 00:01:47,394 --> 00:01:49,533 Bye-bye, Keeney. 12 00:01:51,464 --> 00:01:54,604 - I'm sorry I did that. - Why? You just missed an elevator. 13 00:01:54,668 --> 00:01:56,614 There'll be another one along in a minute. 14 00:01:56,670 --> 00:01:59,310 The main thing is you stood up to Mr. Gianelli. 15 00:01:59,372 --> 00:02:01,318 But Mr. Gianelli was going to give me a ride home... 16 00:02:01,374 --> 00:02:03,752 and now he's mad at me and won't and I'll be late. 17 00:02:03,810 --> 00:02:06,381 Mywifewill kill me. I-- 18 00:02:06,446 --> 00:02:09,586 - Wh-Where are you going? - lfl run down the stairs... 19 00:02:09,649 --> 00:02:12,653 maybe I'll be able to catch him and apologize. 20 00:02:14,187 --> 00:02:16,667 - Do I have any messages? - Yeah. Tony the barber called. 21 00:02:16,723 --> 00:02:19,829 He said if you can get down there right away, he'll give you a haircut. 22 00:02:19,893 --> 00:02:22,669 - Oh, great. - Oh, but, Bob, there's one more message from me. 23 00:02:22,729 --> 00:02:25,539 I have never been more depressed in my entire life. 24 00:02:29,369 --> 00:02:31,349 Well, Tony always keeps you waiting. 25 00:02:31,404 --> 00:02:35,443 - Uh, I've got a couple of minutes. Come on in. - Oh, I thought you'd never ask. 26 00:02:37,244 --> 00:02:39,986 - Have a seat. - Thank you. 27 00:02:40,046 --> 00:02:43,459 Now, what, uh, what exactly is bothering you? 28 00:02:43,516 --> 00:02:48,363 Bob, I don't know who I am or what my life is all about. 29 00:02:48,421 --> 00:02:53,234 You, uh, you better call the barbershop and tell Tony I won't be able to make it. 30 00:02:53,293 --> 00:02:56,103 Thank you. 31 00:02:56,162 --> 00:03:00,076 - What's wrong with your life? - Well, my job for one thing. 32 00:03:02,135 --> 00:03:04,081 Wh-What's wrong with your job? 33 00:03:04,137 --> 00:03:07,641 Bob, I have to do a lot of trivial, petty, unimportant things. 34 00:03:07,707 --> 00:03:09,778 - Like what? - Hello, Tony? 35 00:03:09,843 --> 00:03:13,518 Dr. Hartley has to cancel his haircut appointment. 36 00:03:13,580 --> 00:03:17,221 Oh, waitjust a moment. I'll ask him. How about Thursday at 10:00? 37 00:03:17,284 --> 00:03:19,491 - Perfect. - Perfect. 38 00:03:19,552 --> 00:03:23,864 Carol, you are-- are very, very important. 39 00:03:23,924 --> 00:03:25,870 Oh, Bob, I know that. 40 00:03:25,926 --> 00:03:28,167 Not everyone can get straight through to Tony, you know. 41 00:03:28,228 --> 00:03:32,404 He was right in the middle of a dyejob. 42 00:03:32,465 --> 00:03:36,675 You don't realize that compared to a lot of things I do all day... 43 00:03:36,736 --> 00:03:39,615 that phone call was a biggie. 44 00:03:39,673 --> 00:03:43,211 Oh, Bob. I am a 29-year-old receptionist. 45 00:03:43,276 --> 00:03:45,449 I'll never be anything but a receptionist. 46 00:03:45,512 --> 00:03:47,458 I'm not important. I'm nothing. 47 00:03:47,514 --> 00:03:51,587 Carol, when I was in the air force during the Korean War... 48 00:03:51,651 --> 00:03:55,895 a lot of us guys on the ground had the same feeling, like we were unimportant. 49 00:03:55,956 --> 00:03:58,835 And then our C.O. gave us a speech, and I'll never forget it. 50 00:03:58,892 --> 00:04:01,600 It's not just the pilots that are important. 51 00:04:01,661 --> 00:04:05,302 It's the, uh, the mechanics who fix the plane... 52 00:04:05,365 --> 00:04:07,675 and the guys in the hangar that pull the plane out... 53 00:04:07,734 --> 00:04:11,739 and the-the-the cooks that prepare the food... 54 00:04:11,805 --> 00:04:15,218 - the, uh, farmer that raises the crops-- - Oh, Bob. 55 00:04:15,275 --> 00:04:18,916 Bob, please stop before you get to the guy who spreads the fertilizer... 56 00:04:18,979 --> 00:04:23,951 because you're-- you'rejust getting a little too close to home there. 57 00:04:25,919 --> 00:04:28,525 Bob, even if I was getting more money... 58 00:04:28,588 --> 00:04:32,468 don't you see, I-- I want a career, not just a job. 59 00:04:32,525 --> 00:04:35,404 I want a career, you know, where I can fulfill myself... 60 00:04:35,462 --> 00:04:37,533 and make a lot of money. 61 00:04:39,566 --> 00:04:43,742 Carol, I have the answer. I thinkyou should talk to Emily. Now, she's very sensible. 62 00:04:43,803 --> 00:04:46,647 Ninety-nine times out of a hundred herjudgment is right on the nose. 63 00:04:46,706 --> 00:04:51,314 Bob, I'm way ahead of you. I had lunch with Emily today. She told me to quit. 64 00:04:55,048 --> 00:04:59,861 Then there's always that weird, freaky one time out of a hundred she's entirely wrong. 65 00:05:05,625 --> 00:05:10,074 - Hi, honey. - Hi, clear. Make yourself a drink. I'll be with you in a minute. 66 00:05:11,231 --> 00:05:13,404 Uh, Emily,I,uh-- 67 00:05:15,402 --> 00:05:18,747 - I want to talk to you. - Go ahead. I can talkwhile I'm grading papers. 68 00:05:18,805 --> 00:05:22,844 - Why? What'; onyourminzv'? - Did you, uh, talkwith, uh, Carol at lunch today? 69 00:05:22,909 --> 00:05:26,447 - Honey, we had lunch. Of course we talked. - What'd you talk about? 70 00:05:26,513 --> 00:05:30,051 Oh, work, politics, sex. 71 00:05:30,116 --> 00:05:32,619 You know, women's things. 72 00:05:37,557 --> 00:05:40,060 Did you tell her to quit? 73 00:05:40,126 --> 00:05:43,801 Definitely not. I did not, in anyway, tell her quit. 74 00:05:43,863 --> 00:05:46,867 All right, let's recreate lunch from the start. 75 00:05:46,933 --> 00:05:50,540 Okay. Uh, we started with shrimp cocktails... 76 00:05:50,603 --> 00:05:54,449 - uh, then-- - Uh, can we skip it to where you told her to quit? 77 00:05:54,507 --> 00:05:57,078 Bob, I didn't tell her to quit. 78 00:05:57,143 --> 00:05:59,851 - Well, then what did you tell her? - Hardly anything. 79 00:05:59,913 --> 00:06:02,655 I mean, she's unhappy with herjob and she wanted someone talk to... 80 00:06:02,715 --> 00:06:04,717 and mainly I just listened to her complaints. 81 00:06:04,784 --> 00:06:09,597 But while you were listening, you kept doing... this, right? 82 00:06:09,656 --> 00:06:14,935 Well, I guess I did. But, Bob, I did not bring up quitting. Carol did. 83 00:06:14,994 --> 00:06:19,773 And when she brought it up, you were doing... weren't you? 84 00:06:19,833 --> 00:06:23,975 - L-l guess I did tell Carol to quit, didn't I? - Thank you. 85 00:06:24,037 --> 00:06:25,983 Now-- Now, Bob. 86 00:06:26,039 --> 00:06:28,519 Bob, she had come to that conclusion without me. 87 00:06:28,575 --> 00:06:33,991 Women all over the world are questioning their roles in life, the importance oftheirjobs. 88 00:06:34,047 --> 00:06:38,189 Not all women, Emily. Some women haven't had lunch with you yet. 89 00:06:38,251 --> 00:06:40,253 - Oh. - [Knocking] 90 00:06:44,691 --> 00:06:46,637 - Hi, Bob. - Hi, Howard. 91 00:06:46,693 --> 00:06:48,229 - Hi, Emily. - Hz; Howard. 92 00:06:48,294 --> 00:06:50,672 - I'd like you to meet Mary Ellen. - Hello. 93 00:06:50,730 --> 00:06:53,336 Yeah. We're on a turnaround flight to Tokyo... 94 00:06:53,399 --> 00:06:56,380 and we're stopping by at my apartment to, uh, freshen up, you know what I mean? 95 00:06:56,436 --> 00:06:59,440 [Chuckles] 96 00:06:59,506 --> 00:07:03,613 - Did I get any messages? -just one, Howard. Your flight to Tokyo is canceled. 97 00:07:03,676 --> 00:07:06,350 Oh, great. I hate those quick freshening ups. 98 00:07:06,412 --> 00:07:08,358 Oh, me too. Well, it was nice meeting you both. 99 00:07:08,414 --> 00:07:11,793 Oh, Mary Ellen, um, could I askyou a question? 100 00:07:11,851 --> 00:07:15,958 Um, are you happy in your job? 101 00:07:16,022 --> 00:07:17,968 _ Uh" - Emily. 102 00:07:18,024 --> 00:07:22,131 I'm just gathering a little information for our argument, that's all. 103 00:07:22,195 --> 00:07:25,699 You're having an argument about ifl'm happy at my job or not? 104 00:07:25,765 --> 00:07:28,609 Uh, well, kind of. 105 00:07:28,668 --> 00:07:31,672 Mary Ellen, how do you feel about your job? 106 00:07:31,738 --> 00:07:33,911 Oh, uh, it's okay. 107 00:07:33,973 --> 00:07:37,113 Uh, I don't think about it much. 108 00:07:37,177 --> 00:07:40,249 Well, if you thought about it-- 109 00:07:40,313 --> 00:07:43,260 - Then I'd hate it. - [Chuckles] 110 00:07:43,316 --> 00:07:45,819 What's wrong with your job? 111 00:07:45,885 --> 00:07:47,831 Well, you think about it a minute. 112 00:07:47,887 --> 00:07:49,992 I'm nothing more than a glorified waitress. 113 00:07:50,056 --> 00:07:52,058 Hey, wait a minute. Think about my job a minute. 114 00:07:52,125 --> 00:07:56,335 I mean, sitting there behind the pilot and the copilot with no window to look out of. 115 00:07:58,031 --> 00:08:00,944 I mean, bored to death. I mean,just bored out of my skull. 116 00:08:01,000 --> 00:08:04,413 I mean, sleep half the time, look at the computer, more sleep. 117 00:08:04,470 --> 00:08:08,509 - Well, at least you make good money. - Well, why not? I earn it. 118 00:08:08,575 --> 00:08:10,748 [Phone Ringing] 119 00:08:10,810 --> 00:08:12,847 Mary Ellen 1 And you get a dry-cleaning allowance. 120 00:08:12,912 --> 00:08:15,950 Well, I need it. You ever sleep in your pants? Ruins your crease. 121 00:08:16,015 --> 00:08:18,518 Hello? Uh,yes, he is. justa minute. 122 00:08:18,585 --> 00:08:21,225 Howard, it's for you. It's the airport. 123 00:08:21,287 --> 00:08:24,530 Oh. Thank you, Bob. Hello. 124 00:08:24,591 --> 00:08:27,197 Yes, sir. 125 00:08:27,260 --> 00:08:32,107 Oh, no. Do I have to? 126 00:08:32,165 --> 00:08:35,044 Yes, sir. Rats. 127 00:08:35,101 --> 00:08:37,547 - Come on, Mary Ellen. - What's up? 128 00:08:37,604 --> 00:08:39,811 That's another thing I hate about my job. They think they own you. 129 00:08:39,872 --> 00:08:42,853 Just because of that canceled flight to Tokyo, we gotta fly to Pittsburgh. 130 00:08:42,909 --> 00:08:45,788 Pittsburgh? Boy, you were right. I hate this job. 131 00:08:45,845 --> 00:08:49,315 Yeah, so do I. Now we don't have a chance to freshen up. 132 00:08:54,654 --> 00:08:56,600 Em-Emily, I-l don't believe it. 133 00:08:56,656 --> 00:08:59,227 First it's Carol. Then it's Howard. 134 00:08:59,292 --> 00:09:01,568 Then it's a complete stranger. 135 00:09:01,628 --> 00:09:04,040 You're an epidemic. 136 00:09:11,671 --> 00:09:14,277 - Hi, Elliot. - Oh, hi, Michelle. 137 00:09:14,340 --> 00:09:18,117 - Gee. I'm glad you came tonight. - Me too. 138 00:09:18,177 --> 00:09:20,521 [ Bob] Okay, we, uh, we can begin now. 139 00:09:20,580 --> 00:09:22,753 I hate what you did to me last week. 140 00:09:22,815 --> 00:09:25,421 - Why'd you have to put me down in front of the group? - That was my hate. 141 00:09:25,485 --> 00:09:29,228 Can we hold the hate forjust a minute? 142 00:09:29,289 --> 00:09:31,428 You, uh, you all know Carol Kester? 143 00:09:31,491 --> 00:09:33,437 - Hi, Carol. - Hello, Carol. 144 00:09:33,493 --> 00:09:36,497 I suggested Carol come and observe one of our meetings. 145 00:09:36,562 --> 00:09:39,270 Uh, uh, Carol, uh-- it might help her a little bit. 146 00:09:39,332 --> 00:09:42,108 Carol has a few, uh, personal problems. 147 00:09:42,168 --> 00:09:46,378 - Isn't that nice? - [ Mouths Words] 148 00:09:47,874 --> 00:09:50,878 You know that makes me feel like crying. 149 00:09:50,943 --> 00:09:54,550 - Why does it make you feel like crying? - I have no idea. 150 00:09:54,614 --> 00:09:59,563 - What's your problem, Carol? - Mrs. Bakerman, since this is Carol's first trip, uh... 151 00:09:59,619 --> 00:10:01,997 she might be a little shy about discussing her problems. 152 00:10:02,055 --> 00:10:04,057 You don't have to stand up and talk. 153 00:10:04,123 --> 00:10:07,400 Um, I'm not happy with my life. 154 00:10:07,460 --> 00:10:11,806 I feel unsatisfied as a person, unfulfilled in my work and abused as a woman. 155 00:10:11,864 --> 00:10:15,835 I can relate to that feeling. 156 00:10:15,902 --> 00:10:20,817 So can I. I can relate very strongly to what Carol is going through. 157 00:10:20,873 --> 00:10:23,649 - Michelle, you want to tell her how-how you handled it? - Well, yeah. 158 00:10:23,710 --> 00:10:25,656 You all know I had the same problem. 159 00:10:25,712 --> 00:10:28,022 I hated my job, I felt abused by my boss. 160 00:10:28,081 --> 00:10:31,153 I mean, he had no respect for me. Treated me like a kid. 161 00:10:31,217 --> 00:10:36,428 Well, of course, we all know it's very difficult when you-- you work for your father. 162 00:10:39,992 --> 00:10:44,236 Yeah, well, I just want to thank the whole group for, uh, giving me the strength... 163 00:10:44,297 --> 00:10:47,676 to walk right into his office and tell him exactly howl felt about him. 164 00:10:47,734 --> 00:10:51,113 - Wh-What happened? - He fired me. 165 00:10:51,170 --> 00:10:53,946 And-And he also won't let me watch television for a month. 166 00:10:55,942 --> 00:11:01,255 [Clears Throat] I think we can best deal with that in private, Michelle. 167 00:11:01,314 --> 00:11:04,056 Boy, I wish I could just walk in there and tell my boss off and quit. 168 00:11:04,117 --> 00:11:07,394 - Yeah, but you're self-employed, Mr. Carlin. - I know. 169 00:11:09,021 --> 00:11:11,934 I don't know why everybody wants to quit theirjobs. 170 00:11:11,991 --> 00:11:13,971 I love my job. 171 00:11:14,026 --> 00:11:17,337 I've been a supermarket checker for 26 years. 172 00:11:17,397 --> 00:11:20,469 I know exactly what's going to happen each day. 173 00:11:20,533 --> 00:11:23,207 I get up at the same time. I catch the same bus. 174 00:11:23,269 --> 00:11:26,273 I wear the same uniform, have the same check stand. 175 00:11:26,339 --> 00:11:28,285 It makes me very secure. 176 00:11:28,341 --> 00:11:31,982 - Then what are you doin' here? - I've always been afraid it wouldn't last. 177 00:11:36,048 --> 00:11:38,722 Mrs. Bakerman, if you've worked somewhere for 26 years... 178 00:11:38,785 --> 00:11:40,731 they must like your work. 179 00:11:40,787 --> 00:11:43,893 Then why won't they give me a box boy? 180 00:11:48,661 --> 00:11:52,074 L-- I think maybe we should get back to Carol's problem. 181 00:11:52,131 --> 00:11:55,908 Uh, we've all had the same, uh, ambivalent feelings. 182 00:11:55,968 --> 00:12:01,042 One side of us wants to quit. The other side, the strong, practical side... 183 00:12:01,107 --> 00:12:05,522 says this is my job, this is my responsibility. 184 00:12:05,578 --> 00:12:09,924 I want to stay here. I want to remain on thejob. 185 00:12:09,982 --> 00:12:13,794 My-- My boss is a nice man. 186 00:12:13,853 --> 00:12:16,356 He likes me. He has needs. 187 00:12:16,422 --> 00:12:18,459 Hold on, Dr. Hartley. 188 00:12:18,524 --> 00:12:21,528 I feel you're trying to sway the group, to manipulate us. 189 00:12:21,594 --> 00:12:23,699 - Don't push us around! - [ Gianelli ] That's right. 190 00:12:23,763 --> 00:12:26,334 - [Others Assenting] - I wasn't trying to sway the group. 191 00:12:26,399 --> 00:12:30,370 I was trying to keep a balance. Carol, you didn't feel I was trying to sway you, did you? 192 00:12:30,436 --> 00:12:34,976 No. Bob didn't sway me. No. And I'm not confused about my problem anymore. 193 00:12:35,041 --> 00:12:38,215 - I feel very good about that. - I quit. 194 00:12:38,277 --> 00:12:40,814 [All Cheering] 195 00:12:46,552 --> 00:12:49,158 And Caroljust said “I quit“?That's all? 196 00:12:49,222 --> 00:12:53,034 No, then the group applauded for about four and a half minutes. 197 00:12:53,092 --> 00:12:57,404 Well, at least you can't blame me. I was at the movies. You want to see my stub? 198 00:12:59,398 --> 00:13:02,811 No. It was all my fault. I should have grabbed Carol and not let her go. 199 00:13:02,869 --> 00:13:04,849 Well, Bob, you had to let her go. 200 00:13:04,904 --> 00:13:08,477 I know. The group would have killed me if I hadn't. 201 00:13:11,511 --> 00:13:14,458 I can't do this anymore. My kneesjust aren't in it. 202 00:13:16,182 --> 00:13:19,686 Bob, don't be depressed just 'cause Carol quit herjob. 203 00:13:19,752 --> 00:13:22,494 I'm not depressed. I'm in pain. 204 00:13:22,555 --> 00:13:25,331 I just did 97 knee bends. 205 00:13:25,391 --> 00:13:28,929 - My previous record was 36. - Oh. 206 00:13:28,995 --> 00:13:32,374 I mean, she doesn't realize how valuable she is to me... 207 00:13:32,431 --> 00:13:34,809 and-and the other people in the office. 208 00:13:34,867 --> 00:13:36,938 How are you gonna find somebody that special? 209 00:13:37,003 --> 00:13:39,916 You just don't get them off the street. 210 00:13:39,972 --> 00:13:41,918 Bob, isn't that how you found Carol? 211 00:13:41,974 --> 00:13:45,547 Didn't you put a sign outside and didn't shejust come in off the street? 212 00:13:47,113 --> 00:13:49,286 Sure, but-- 213 00:13:54,020 --> 00:13:56,694 [ Buzzes] 214 00:13:56,756 --> 00:14:00,203 Is, uh, is Mr. Tishman out there yet? 215 00:14:00,259 --> 00:14:02,205 He canceled. 216 00:14:02,261 --> 00:14:05,470 Uh, I know on a new job there's a lot of things to remember... 217 00:14:05,531 --> 00:14:08,774 but on a last-minute cancellation, we usually charge them... 218 00:14:08,834 --> 00:14:12,873 unless there's a good reason like, oh, illness or an emergency... 219 00:14:12,939 --> 00:14:15,146 or a call out of town on business. 220 00:14:15,207 --> 00:14:17,244 Did he say why he canceled? 221 00:14:18,344 --> 00:14:20,824 He just-just didn't feel like coming. 222 00:14:22,348 --> 00:14:24,294 Yeah, you-you could add that to the list. 223 00:14:24,350 --> 00:14:27,126 Um, would you bring me a cup of coffee, please? 224 00:14:32,692 --> 00:14:35,104 - There you are, Dr. Hartley. - You're very fast. 225 00:14:35,161 --> 00:14:37,641 - Well, I already had it made for you. - 0h, um... 226 00:14:37,697 --> 00:14:41,338 Paul, I've been meaning to tell you, uh, I thinkyou're doing a great job. 227 00:14:41,400 --> 00:14:44,313 Thank you. A guy likes to hear that. 228 00:14:44,370 --> 00:14:49,012 Uh, can I askyou something? You know Dr. Tupperman? 229 00:14:49,075 --> 00:14:54,081 Well, I just delivered the fifth batch of bottles from his office to the lab. 230 00:14:54,146 --> 00:14:56,387 What's his business? 231 00:14:56,449 --> 00:14:58,451 He's a urologist. 232 00:15:01,988 --> 00:15:04,332 That's what I was afraid of. 233 00:15:08,294 --> 00:15:11,002 [Elevator Bell Dings] 234 00:15:13,366 --> 00:15:16,370 [Phone Ringing] 235 00:15:16,435 --> 00:15:20,349 [Ringing] 236 00:15:20,406 --> 00:15:24,320 - [ Ringing] - What are you doing? What are you doing here? 237 00:15:24,377 --> 00:15:26,983 - I used to work here. - Oh, I work here now. 238 00:15:27,046 --> 00:15:29,959 - [Ringing] - You mean, you're the new girl? 239 00:15:30,016 --> 00:15:34,590 - [ Ringing] - Could, uh, somebody get that phone? 240 00:15:34,654 --> 00:15:36,827 - H1; Carol, what are you doing here? - Hi, Bob. 241 00:15:36,889 --> 00:15:39,802 It's the silliest thing. I forgot to give you back my key to the ladies' room... 242 00:15:39,859 --> 00:15:42,965 and I thought the new receptionist might need it. 243 00:15:43,029 --> 00:15:46,340 But I can see he won't. 244 00:15:46,399 --> 00:15:49,312 No. Uh, are you in a hurry? 'Cause if you want to come into my office... 245 00:15:49,368 --> 00:15:53,612 - I just had a cancellation. - lfit's Tuesday, it must be Tishman. 246 00:15:54,907 --> 00:15:57,353 - Yeah, but he had a very good excuse. - Mm-hmm. 247 00:15:57,410 --> 00:15:59,856 Didn't feel like it again, huh? 248 00:15:59,912 --> 00:16:03,189 Oh. Oh. 249 00:16:03,249 --> 00:16:06,719 Gee, Bob, I know I've-- I've only been away a short time... 250 00:16:06,786 --> 00:16:09,596 but the office looks so dry. 251 00:16:11,323 --> 00:16:17,239 Bob, you know, I really couldn't help noticing that the new girl is a man. 252 00:16:18,898 --> 00:16:22,903 Yeah, he's working his way through school. He's going to be a lawyer. 253 00:16:22,968 --> 00:16:25,107 Oh. Oh, really? How's he doing? 254 00:16:25,171 --> 00:16:28,345 - Well, I could tell you he's doing a lousyjob. - Oh. 255 00:16:28,407 --> 00:16:31,286 I could tell you everything went right in the ground the minute you left. 256 00:16:31,343 --> 00:16:34,756 - Oh. - But that would be lying. 257 00:16:36,882 --> 00:16:40,728 - Oh. - So, what's, uh, what's happening with you? 258 00:16:40,786 --> 00:16:44,598 Well, I could tell you that I got a wonderful job and that I'm very happy. 259 00:16:44,657 --> 00:16:47,638 - But that would be lying. - No, it's the truth. [Chuckling] 260 00:16:47,693 --> 00:16:52,472 Oh, Bob, I went to an employment agency, and I got a job right away. 261 00:16:52,531 --> 00:16:55,569 - Where? - At the employment agency. 262 00:16:56,635 --> 00:16:58,581 You, uh, you get a lot more money? 263 00:16:58,637 --> 00:17:00,639 Well, no, actually, it doesn't pay very well. 264 00:17:00,706 --> 00:17:04,654 - But the hours are better. - No, I think they're a little longer. But, Bob-- 265 00:17:04,710 --> 00:17:07,589 Bob, I get to meet people in all walks of unemployment. 266 00:17:09,215 --> 00:17:11,161 And do you know that the best part of it is... 267 00:17:11,217 --> 00:17:13,493 that I get the first crack at all the good jobs. 268 00:17:13,552 --> 00:17:15,862 Do you know that if I had experience... 269 00:17:15,921 --> 00:17:19,664 I could have worked this morning as a crane operator? 270 00:17:22,294 --> 00:17:24,934 Just look at all these brochures. 271 00:17:24,997 --> 00:17:27,944 There's so many things for a woman to do. I just don't know what to be. 272 00:17:28,000 --> 00:17:31,573 Uh, air traffic control, computers... 273 00:17:31,637 --> 00:17:34,243 IBM, secret service-- 274 00:17:34,306 --> 00:17:37,480 - Oh, better take that one back. - [Knocking] 275 00:17:38,878 --> 00:17:41,757 Oh, j er. Dear] er. 276 00:17:41,814 --> 00:17:43,760 Hi, Carol. How are ya? 277 00:17:43,816 --> 00:17:45,818 Listen, Bob, about the basketball game tonight-- 278 00:17:45,885 --> 00:17:49,094 Why don't we take my car, and after the game, I drive you right to the train station? 279 00:17:49,155 --> 00:17:52,136 - I drove in today,jerry. - Oh, well, then, I'll leave my car here... 280 00:17:52,191 --> 00:17:55,297 and we can go in your car, and you can drive me here after the game. 281 00:17:55,361 --> 00:17:59,002 Oh, no, that's no good. The building parking lot closes at 10:00. 282 00:17:59,064 --> 00:18:01,670 Listen, I'll tell you what. You follow me in your car. 283 00:18:01,734 --> 00:18:03,873 Then we'll park your car near the stadium. 284 00:18:03,936 --> 00:18:06,610 We'll take one car into the parking lot, save ourselves a dollar and a half. 285 00:18:06,672 --> 00:18:10,381 Then, after the game, you canjust get in your car and drive me-- 286 00:18:10,442 --> 00:18:14,322 You always hated sentimentality, didn't you,jer? 287 00:18:14,380 --> 00:18:17,224 What's the big deal? You've only been gone three days. 288 00:18:17,283 --> 00:18:19,524 You've taken longer lunches than that. [Chuckling] 289 00:18:21,687 --> 00:18:25,965 - I was just kidding, Carol. How are ya? - I'm wonderfuLjerry, and-- 290 00:18:26,025 --> 00:18:28,062 I gotta run. I got a kid in the chairwith his mouth-- 291 00:18:28,127 --> 00:18:32,041 Listen, uh, Carol, you tell Bob what's new, and then he can tell me at the game tonight. 292 00:18:32,097 --> 00:18:34,839 I'll drop by about 6:00, and we can talk about the car thing then, huh? 293 00:18:34,900 --> 00:18:36,504 - Fine. - or, listen... 294 00:18:36,569 --> 00:18:38,640 you could drop by my office and we could discuss it. 295 00:18:38,704 --> 00:18:41,048 I'll meet you at the elevator. It's sort ofin the middle. 296 00:18:41,106 --> 00:18:44,315 Sure. But you're really complicating things. 297 00:18:44,376 --> 00:18:46,014 Door Closes 1 298 00:18:46,078 --> 00:18:48,524 - Excuse me. - Oh. 299 00:18:48,581 --> 00:18:50,492 Um, Mrs. Bakerman is on line one. 300 00:18:50,549 --> 00:18:53,291 Oh, fine. Uh, Paul, you haven't been officially introduced. 301 00:18:53,352 --> 00:18:55,298 This is Carol Kester. This is Paul Sanders. 302 00:18:55,354 --> 00:18:57,732 - Hi, Carol. - Paul. 303 00:18:57,790 --> 00:19:01,670 - So, you're the old receptionist. - Well, that depends. How old are you? 304 00:19:03,729 --> 00:19:07,768 - I'm 27. - Then I guess I am the old receptionist. 305 00:19:13,272 --> 00:19:15,274 Face it, Michelle. You'rejust afraid of human contact. 306 00:19:15,341 --> 00:19:17,651 -I am not! I am not! - Oh, you are too. 307 00:19:17,710 --> 00:19:21,385 - [ Gasps ] And stop touching me. - [Knocking] 308 00:19:21,447 --> 00:19:25,862 - Hi. - Carol, what-what are you doing here? 309 00:19:25,918 --> 00:19:27,920 Well, I was in the neighborhood. Could I come in? 310 00:19:27,987 --> 00:19:30,593 Uh, sure. You all know Carol Kester? 311 00:19:30,656 --> 00:19:32,966 Oh, hello. Listen. Please, I don't want to disturb you. 312 00:19:33,025 --> 00:19:35,005 Just go right ahead with whatever you were doing. 313 00:19:35,060 --> 00:19:37,563 I'll just sit right over here out of the way. 314 00:19:37,630 --> 00:19:40,042 Face it, Michelle. You hate me. Youjust hate me. 315 00:19:40,099 --> 00:19:44,570 - Hate you? I don't hate you. I like you. - You like me? 316 00:19:45,971 --> 00:19:48,281 Uh, how do you feel about Michelle now? 317 00:19:49,675 --> 00:19:52,155 I like her. 318 00:19:52,211 --> 00:19:56,557 - Why don't you tell her that? - Well, she'djust laugh at me. 319 00:19:56,615 --> 00:19:58,822 She-She wouldn't laugh. Michelle, you wouldn't laugh, would you? 320 00:19:58,884 --> 00:20:02,093 No, no. I promise. I won't laugh. 321 00:20:02,154 --> 00:20:06,625 - I like you, Michelle. - [ Laughing] 322 00:20:11,030 --> 00:20:13,601 Well, I didn't promise. 323 00:20:14,967 --> 00:20:17,413 Uh, I'd like to work now. 324 00:20:17,469 --> 00:20:22,976 Uh, I'd like to tell you about this, uh, this very weird dream I had last night. 325 00:20:23,042 --> 00:20:24,988 I wrote it down the first thing this morning. 326 00:20:25,044 --> 00:20:30,585 Mr. Gianelli, can we get to that later? Uh, I have a feeling that Carol is here for a reason. 327 00:20:30,649 --> 00:20:32,595 Oh, no. No, not really, Bob. 328 00:20:32,651 --> 00:20:35,689 I just had nothing to do, and I thought I'd drop by and say hi. 329 00:20:35,754 --> 00:20:39,327 Carol, I think it's a deeper reason. No one stops by herejust to say hi. 330 00:20:39,391 --> 00:20:42,372 No. No. Really, it's just nothing, Bob. 331 00:20:42,428 --> 00:20:45,534 - Carol. - Oh, Bob, I'm miserable. 332 00:20:47,166 --> 00:20:49,442 - [ Groans] - What-- What happened? 333 00:20:49,501 --> 00:20:51,481 I quit my new job. 334 00:20:51,537 --> 00:20:54,450 I hate that. You quit two things. I can't quit anything. 335 00:20:56,675 --> 00:20:59,178 Thejob at the employment agency? I thought you liked it. 336 00:20:59,244 --> 00:21:03,659 What's to like? Lousy pay, long hours and so depressing. 337 00:21:03,716 --> 00:21:06,663 All the people I met were out of work. 338 00:21:06,719 --> 00:21:10,189 But I-- I thought it was just a temporaryjob until you chose a career. 339 00:21:10,255 --> 00:21:14,032 Yeah, so did I. And then I realized it could turn into a permanentjob. 340 00:21:14,093 --> 00:21:16,073 I don't understand. 341 00:21:16,128 --> 00:21:20,736 Oh, okay, see I-- I chose a career for myself. 342 00:21:20,799 --> 00:21:24,542 I was gonna be a dental hygienist. 343 00:21:24,603 --> 00:21:27,516 - That's big. - [ Mouths Words] 344 00:21:27,573 --> 00:21:31,350 Well, you see, Bob, to be a hygienist, I need two more years of college. 345 00:21:31,410 --> 00:21:35,586 But because I have to work days, I'd have to go to school nights, and it would take me six years. 346 00:21:35,647 --> 00:21:39,493 Now, Bob, these are not only my best years, you know... 347 00:21:39,551 --> 00:21:41,553 these are my best nights too. 348 00:21:44,490 --> 00:21:48,267 And now, I don't know. I mean, I don't even have a career. I don't have a job. 349 00:21:48,327 --> 00:21:50,830 I don't have anything. I don't even know why I'm here. 350 00:21:50,896 --> 00:21:54,105 I bet I know why she's here. I think she wants her old job back. 351 00:21:54,166 --> 00:21:57,340 - She-- She didn't say that. - But that's what she's feeling. 352 00:21:57,403 --> 00:22:00,179 - You don't want her back, do you? - I didn't say that. 353 00:22:00,239 --> 00:22:03,516 - But that's what you're feeling. - I think he wants her back. 354 00:22:03,575 --> 00:22:07,887 She, uh, she doesn't want to come back. She doesn't feel fulfilled. 355 00:22:07,946 --> 00:22:09,892 Yeah, but how do you feel about Carol? 356 00:22:09,948 --> 00:22:12,622 - How-How do I feel? - Do you miss her? 357 00:22:14,086 --> 00:22:16,032 Of course I miss her. 358 00:22:16,088 --> 00:22:20,434 You can't forget someone that you've worked with for two and a half years and not miss them. 359 00:22:20,492 --> 00:22:23,871 But, I mean, she quit me. I-- I didn't quit her. 360 00:22:23,929 --> 00:22:27,172 - And you were hurt, weren't you? - Yes, I-- 361 00:22:29,768 --> 00:22:32,408 - I was hurt. - Why don't you tell her that? 362 00:22:37,276 --> 00:22:39,688 You, uh,you hurt me, Carol. 363 00:22:39,745 --> 00:22:42,726 Well,you wounded me, Bob. 364 00:22:42,781 --> 00:22:45,887 That day in your office, you acted as ifl'djust gone out to lunch... 365 00:22:45,951 --> 00:22:47,897 and not right out of your life. 366 00:22:47,953 --> 00:22:49,955 Boy, you were getting along just fine without me. 367 00:22:50,022 --> 00:22:52,024 Well, how-how-how about you? 368 00:22:52,091 --> 00:22:54,662 You come in here all excited about your new job... 369 00:22:54,726 --> 00:22:58,003 and you're throwing brochures all over the office. 370 00:22:58,063 --> 00:23:01,101 - You didn't miss me. - Oh, not true, not true. 371 00:23:01,166 --> 00:23:03,407 Now, who showed up here with some feeble excuse... 372 00:23:03,469 --> 00:23:06,916 about bringing back the key to the ladies' room? 373 00:23:06,972 --> 00:23:11,114 Aw, of course I missed you,you big lug. 374 00:23:12,911 --> 00:23:15,858 I feel real good about what we're doing here. 375 00:23:15,914 --> 00:23:17,894 You know what I think, dear? 376 00:23:17,950 --> 00:23:20,760 I thinkyou ought to tell him that you want your job back. 377 00:23:20,819 --> 00:23:23,095 I do want my job back, Bob. 378 00:23:23,155 --> 00:23:26,659 Now, Bob, tell her that you want her back. 379 00:23:28,193 --> 00:23:31,367 Well,you'll accuse me of manipulating her again. 380 00:23:31,430 --> 00:23:34,172 Oh, manipulate me, Bob. Please? 381 00:23:39,938 --> 00:23:41,884 Well, I, uh-- [Clears Throat] 382 00:23:41,940 --> 00:23:45,046 L-I want you back and, um... 383 00:23:45,110 --> 00:23:47,556 I like your work, and I-- I missed you. 384 00:23:47,613 --> 00:23:49,889 Ahh! Oh, Bob! 385 00:23:49,948 --> 00:23:52,724 [All Cheering] 386 00:23:52,784 --> 00:23:54,991 But I-- I just thought of something. 387 00:23:55,053 --> 00:23:57,260 Tomorrow morning, when that phone rings... 388 00:23:57,322 --> 00:23:59,324 there are gonna be four hands reaching for it. 389 00:23:59,391 --> 00:24:02,804 Uh! Oh, that's-- Well, what are you gonna do about Paul? 390 00:24:02,861 --> 00:24:06,468 Maybe I could have Emily take him out to lunch. 391 00:24:06,532 --> 00:24:09,570 [Laughing] 392 00:24:09,635 --> 00:24:11,808 You guys all through now? 393 00:24:13,272 --> 00:24:15,343 Now my dream started-- 394 00:24:15,407 --> 00:24:19,685 it started-- I was running in a cave, and there was water-- 395 00:24:23,849 --> 00:24:27,820 You know, I--I really feel good about having Carol back. 396 00:24:27,886 --> 00:24:29,832 Except-Except for one thing. 397 00:24:29,888 --> 00:24:31,834 What's that? 398 00:24:31,890 --> 00:24:33,927 She doesn't make coffee as well as Paul. 399 00:24:35,727 --> 00:24:38,640 You know, I never would have believed it about your group, honey... 400 00:24:38,697 --> 00:24:41,507 but those people really help each other solve their problems. 401 00:24:41,567 --> 00:24:43,877 You know, I'm really proud of them, especially Mr. Keeney. 402 00:24:43,936 --> 00:24:45,882 You know what he did after the session tonight? 403 00:24:45,938 --> 00:24:48,214 He screamed at his wife for 15 minutes. 404 00:24:48,273 --> 00:24:51,948 He got all the things out that had been bothering him for 2O years of marriage. 405 00:24:52,010 --> 00:24:54,650 Wow! How did she react to that? 406 00:24:54,713 --> 00:24:58,354 I don't know. He's gonna try it on her when he gets home tonight. 407 00:25:35,387 --> 00:25:36,832 [ Mews] 35690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.