All language subtitles for The Bob Newhart Show s01e14 - His Busiest Season

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,422 --> 00:00:05,995 - [ Rings] - Hello? 2 00:01:13,627 --> 00:01:15,573 I can remember it very clearly. 3 00:01:15,629 --> 00:01:18,974 I was 1 O years old, and on Christmas morning when I came downstairs... 4 00:01:19,032 --> 00:01:21,638 I saw this beautiful, bright red, shiny bicycle. 5 00:01:21,701 --> 00:01:24,079 I knew this Christmas was going to be different from all the rest. 6 00:01:24,137 --> 00:01:26,515 - Oh, that's nice. - But it wasn't. 7 00:01:26,573 --> 00:01:30,248 The bicycle was for my brother. 8 00:01:30,310 --> 00:01:33,382 Well, I'm sure there were presents under the tree for you, Barry. 9 00:01:33,446 --> 00:01:36,689 A corduroy Windbreaker and six pair of jockey shorts. 10 00:01:38,752 --> 00:01:40,823 Well, look at it this way, Barry. 11 00:01:40,887 --> 00:01:43,265 Your parents obviously loved you very much... 12 00:01:43,323 --> 00:01:45,269 because they gave you a present... 13 00:01:45,325 --> 00:01:48,135 - that would make you feel warm. - And secure. 14 00:01:48,195 --> 00:01:51,768 You know, I never thought of it that way before. 15 00:01:51,832 --> 00:01:54,472 Well, see, that's one of the advantages of group therapy. 16 00:01:54,534 --> 00:01:56,480 I mean, by sharing our experiences... 17 00:01:56,536 --> 00:01:59,540 we get insights we wouldn't have gotten by ourselves. 18 00:01:59,606 --> 00:02:03,713 I think we've spent enough time talking about bad Christmas experiences. 19 00:02:03,777 --> 00:02:07,919 Let's spend some time talking about good Christmas experiences. 20 00:02:10,684 --> 00:02:12,459 anybody- 21 00:02:13,820 --> 00:02:16,733 Well, uh, Christmas can be tough. 22 00:02:18,525 --> 00:02:21,472 - But lmean there are good things. - N a m e o n e. 23 00:02:23,697 --> 00:02:28,373 Well, uh, things like, uh... 24 00:02:28,435 --> 00:02:30,381 gifts. 25 00:02:35,942 --> 00:02:37,979 Uh, decorations. 26 00:02:39,079 --> 00:02:41,320 Snow. 27 00:02:41,381 --> 00:02:45,420 And those Santy Clauses ringing their bells on the street corners. 28 00:02:45,485 --> 00:02:48,193 They depress me more than anything. 29 00:02:48,255 --> 00:02:51,998 - Why? - Well, you know where they get them. Skid row. 30 00:02:52,058 --> 00:02:54,538 Poor guys only work one week a year. 31 00:02:54,594 --> 00:02:57,700 Whenever I see one, I feel so sorry for him I give him every penny I have. 32 00:02:57,764 --> 00:02:59,710 That makes me very sad. 33 00:02:59,766 --> 00:03:02,372 I'm feeling a kind of tightness in my stomach right now. 34 00:03:02,435 --> 00:03:04,813 It's like a lump. A big, heavy lump. 35 00:03:04,871 --> 00:03:07,647 Oh, I know that lump. 36 00:03:07,707 --> 00:03:12,156 Well, before we get too far into the lump, uh... 37 00:03:12,212 --> 00:03:15,853 I think now would be a good time to end our meeting for today. 38 00:03:15,916 --> 00:03:19,591 I want you to remember that Christmas can be a very loving time. 39 00:03:19,653 --> 00:03:23,624 And, uh, I'm going to tell you now what my Christmas present is. 40 00:03:23,690 --> 00:03:25,636 There won't be any charge for this session. 41 00:03:25,692 --> 00:03:30,004 - Oh, isn't that nice? - I feel real good. 42 00:03:30,063 --> 00:03:33,408 [Woman] Dr, Hartley, you're a truly beautiful person. 43 00:03:34,935 --> 00:03:37,313 - Hi, honey. - Hold it. Don't move. 44 00:03:37,370 --> 00:03:39,316 What's the matter? 45 00:03:40,840 --> 00:03:43,081 Mistletoe. 46 00:03:43,143 --> 00:03:45,123 - Oh, good. - Yeah. 47 00:03:50,283 --> 00:03:52,229 Hold it. 48 00:03:56,189 --> 00:03:58,863 - There's no mistletoe here. - I know. That was a freebie. 49 00:04:00,293 --> 00:04:02,239 Why are you so late? Where have you been? 50 00:04:02,295 --> 00:04:04,241 I was, uh, out shopping for your present. 51 00:04:04,297 --> 00:04:07,335 Oh, yeah? What'd you buy me? 52 00:04:07,400 --> 00:04:10,210 Nothing. 53 00:04:10,270 --> 00:04:12,216 Yet. 54 00:04:12,272 --> 00:04:14,377 Honey, you wouldn't believe, the stores are so crowded. 55 00:04:14,441 --> 00:04:17,752 I stood in line in one store for 1 O minutesjust to get out. 56 00:04:17,811 --> 00:04:21,315 Oh, honey, well, just sit down and relax. 57 00:04:21,381 --> 00:04:24,885 I'll fix you a drink. it'll get your mind off Christmas gifts. 58 00:04:27,654 --> 00:04:31,192 What do you think I should buyyour Uncle Harry and Aunt May? I <:an't think of a thing. 59 00:04:31,257 --> 00:04:34,431 - What did we send them last year? - A basket of fruit. 60 00:04:34,494 --> 00:04:36,974 Well, they should have eaten it by now. 61 00:04:40,834 --> 00:04:43,314 Send them another basket of fruit. Fruit's always nice. 62 00:04:43,370 --> 00:04:45,976 Well, should I send them the three-dollar basket... 63 00:04:46,039 --> 00:04:49,020 the seven-dollar basket or the $20 basket? 64 00:04:49,075 --> 00:04:51,783 - What'd they send us last year? - Nothing. 65 00:04:51,845 --> 00:04:54,451 Well, then why are we sending them anything? 66 00:04:54,514 --> 00:04:56,892 - Bob. - You're right. 67 00:04:56,950 --> 00:04:59,658 You know, I cannot believe how mercenary I sounded. 68 00:04:59,719 --> 00:05:02,199 I mean, the fact that they didn't send anything to us... 69 00:05:02,255 --> 00:05:04,462 - doesn't mean we shouldn't send something to them. - Right. 70 00:05:04,524 --> 00:05:08,904 Send them the, uh, the three-dollar basket. 71 00:05:09,996 --> 00:05:12,772 Okay, I'll put it on the list. 72 00:05:12,832 --> 00:05:16,075 Oh, Bob, what do you think we should get for Howard? 73 00:05:16,136 --> 00:05:18,912 I mean, fruit's no good, 'cause he can get all he wants on the airplane. 74 00:05:18,972 --> 00:05:21,953 Howard can get anything he wants on the airplane. 75 00:05:23,309 --> 00:05:25,755 Well, I don't know. I thought shoes. 76 00:05:25,812 --> 00:05:29,021 - Shoes? - Yeah, you know, like for his feet. 77 00:05:30,683 --> 00:05:34,187 Yeah, I know shoes are for feet, but why for Howard's? 78 00:05:34,254 --> 00:05:36,996 Well, Howard wears his airline shoes with everything. 79 00:05:37,057 --> 00:05:39,731 He even wears them when he plays tennis. 80 00:05:39,793 --> 00:05:42,034 Bob, do you know what shoe size Howard is? 81 00:05:42,095 --> 00:05:46,544 Howard has told me a lot of personal, intimate things about himself... 82 00:05:48,234 --> 00:05:50,976 but I don't recall him ever telling me his shoe size. 83 00:05:51,037 --> 00:05:53,984 - [Knocking] - I'll get it. 84 00:05:57,077 --> 00:06:00,786 - Hi, Emily. Hi, Bob. - Oh, Howard. Mistletoe. 85 00:06:02,115 --> 00:06:04,823 Oh, I'll have to get myself some of that. 86 00:06:04,884 --> 00:06:07,694 L, uh, came over to bring you your Christmas present. 87 00:06:07,754 --> 00:06:10,132 Oh, thank you. I'll put it under the tree. 88 00:06:10,190 --> 00:06:12,898 - Sit down, Howard. - Ah, thank you. 89 00:06:12,959 --> 00:06:15,098 [Clattering] 90 00:06:16,463 --> 00:06:20,377 Oh, boy, that feels good. 91 00:06:20,433 --> 00:06:22,435 [Sighs] 92 00:06:32,178 --> 00:06:35,216 - Nice shoes. - Yeah, these are my airline shoes. 93 00:06:35,281 --> 00:06:37,227 You'd never know it, would you? 94 00:06:37,283 --> 00:06:41,060 What do you take, Howard, a 9, 9 1/2, 10? 95 00:06:41,121 --> 00:06:43,397 Why? 96 00:06:43,456 --> 00:06:46,699 I don't know. A bunch of the guys were sitting over a beer today. 97 00:06:46,759 --> 00:06:50,605 We got to talking about shoe sizes. I was just curious. 98 00:06:50,663 --> 00:06:55,237 I don't know what shoe size I wear. It's been so long since I bought shoes. 99 00:06:55,301 --> 00:06:57,508 Take a look here. See what it says. 100 00:06:57,570 --> 00:07:01,279 - Uh-oh. - What does it say? 101 00:07:01,341 --> 00:07:05,949 “Captain A.j. Winston.“ These are Winston's shoes. 102 00:07:06,012 --> 00:07:08,959 They must have gotten switched during that party in Sweden. 103 00:07:09,015 --> 00:07:11,291 [Emily] Well, uh-- 104 00:07:11,351 --> 00:07:14,093 Uh, Howard, what size does Winston wear? 105 00:07:14,154 --> 00:07:16,395 Oh, I don't know. It's all rubbed off. 106 00:07:16,456 --> 00:07:18,402 What size do you wear, Bob? 107 00:07:18,458 --> 00:07:20,404 Uh, 8 1/2 108 00:07:20,460 --> 00:07:23,236 I'll tell you what. Why don't you take off your shoes... 109 00:07:23,296 --> 00:07:25,867 and put on Winston's shoes and we'll see what the difference is. 110 00:07:25,932 --> 00:07:27,912 That way we'll be able to figure out what size I wear. 111 00:07:32,672 --> 00:07:34,743 You like fruit, don't you, Howard? 112 00:07:37,210 --> 00:07:40,123 -I love fruit. - You can put your shoe on, Howard. 113 00:07:40,180 --> 00:07:42,126 [Sighs] Well, I've gotta go anyway. 114 00:07:42,182 --> 00:07:44,253 I'm celebrating Christmas with my son this evening. 115 00:07:44,317 --> 00:07:47,196 - Aren't you four days early? - Yeah, he's going to Duluth... 116 00:07:47,253 --> 00:07:49,426 to be with his grandma for Christmas. 117 00:07:49,489 --> 00:07:51,435 I'm giving him his present tonight. 118 00:07:51,491 --> 00:07:54,301 Emily, uh, you're a clever person. 119 00:07:54,360 --> 00:07:58,740 How do you gift wrap a puppy? You know, something like a little ribbon... 120 00:07:58,798 --> 00:08:01,404 so it looks more like a gift, rather than just a clog. 121 00:08:01,467 --> 00:08:03,970 Oh, I'll see what I can find in the den. 122 00:08:09,709 --> 00:08:11,814 Did you get Emily's gift yet? 123 00:08:11,878 --> 00:08:14,882 No, I haven't found anything yet. 124 00:08:14,948 --> 00:08:17,827 Yeah, well, it'd better be something great, because I saw what she got you. 125 00:08:17,884 --> 00:08:19,886 Oh, you lucky son of a gun. 126 00:08:25,225 --> 00:08:29,173 I was thinking about getting her, you know, a suede coat. 127 00:08:29,229 --> 00:08:31,436 Is that all? 128 00:08:33,967 --> 00:08:36,277 With a suede skirt. 129 00:08:36,336 --> 00:08:38,839 Is that all? 130 00:08:38,905 --> 00:08:40,976 What's she getting me, Howard? 131 00:08:44,811 --> 00:08:47,519 I'm not gonna tell you. 132 00:08:47,580 --> 00:08:49,651 You lucky son of a gun. 133 00:08:49,716 --> 00:08:52,526 [Elevator Bell Dings] 134 00:08:52,585 --> 00:08:55,794 Coming out. Excuse me, please. Pardon me. 135 00:08:57,457 --> 00:08:59,960 Merry Christmas. 136 00:09:00,026 --> 00:09:02,370 It is a madhouse out there. 137 00:09:02,428 --> 00:09:04,374 Did you find something nice for Emily? 138 00:09:04,430 --> 00:09:06,740 - Not yet. - Bob. 139 00:09:06,799 --> 00:09:08,710 I just haven't found the right thing yet. 140 00:09:08,768 --> 00:09:11,180 You better find something you like pretty quick... 141 00:09:11,237 --> 00:09:13,183 oryou'll be gift wrapping an empty box. 142 00:09:13,239 --> 00:09:15,344 [Laughing] 143 00:09:16,376 --> 00:09:18,549 A little Christmas humor. 144 00:09:19,979 --> 00:09:21,925 That, uh, that isn't coffee in there, is it? 145 00:09:21,981 --> 00:09:23,961 Nope, eggnog- 146 00:09:25,718 --> 00:09:28,062 Tupperman filled the watercooler with it. 147 00:09:29,322 --> 00:09:31,802 Bob, I gotta tell you something. 148 00:09:31,858 --> 00:09:34,395 I'm swacked. 149 00:09:34,460 --> 00:09:36,064 No kidding. 150 00:09:36,129 --> 00:09:38,473 Hey, Bob, what are you doing here? I thought you left. 151 00:09:38,531 --> 00:09:40,670 I had to get back for my 3:00 appointment. 152 00:09:40,733 --> 00:09:43,577 Oh, forgot to tell you. Your 3:00 called and canceled. 153 00:09:48,074 --> 00:09:50,384 Carol, are there any other calls you forgot to tell me about? 154 00:09:50,443 --> 00:09:53,720 Uh,just one. Some old man called long-distance. 155 00:09:53,780 --> 00:09:56,124 Wanted to know if you've been a good little boy this year. 156 00:09:57,784 --> 00:09:59,855 [Jerry Laughs] 157 00:10:05,758 --> 00:10:08,705 Bob, why don't you have one? Come on, it'll loosen you up a little. 158 00:10:08,761 --> 00:10:10,707 No, I still have to find a gift for Emily. 159 00:10:10,763 --> 00:10:13,539 Okay. I'll just have yours. 160 00:10:15,535 --> 00:10:19,312 Hey, Bob, you mean you still didn't get a present for Emily? What are you waiting for? 161 00:10:19,372 --> 00:10:23,218 I haven't found the right thing. I want something,you know, personal. 162 00:10:23,276 --> 00:10:25,278 How about a Water Pik? 163 00:10:30,049 --> 00:10:33,553 Jerry, I don't know how to tell you this, but for people who aren't dentists... 164 00:10:33,619 --> 00:10:37,089 there isn't a lot of sentimentality connected with Water Piks. 165 00:10:37,156 --> 00:10:39,966 - Gee, you think my mother won't like hers? - [ Elevator Bell Dings] 166 00:10:40,026 --> 00:10:42,097 Have a nice Christmas. 167 00:10:42,161 --> 00:10:45,574 [jerry] Oh, excuse me. Pardon me. Come on. Doctors coming-- 168 00:10:45,631 --> 00:10:49,078 Excuse me. Excuse me. Pardon me. I'm coming through. 169 00:10:49,135 --> 00:10:51,240 Bob? Bob, you in here? 170 00:11:12,091 --> 00:11:14,037 _ Emily? _ Bob? 171 00:11:15,161 --> 00:11:17,107 Honey, where have you been? 172 00:11:17,163 --> 00:11:22,203 Don't ask. The, uh, the important thing is-- 173 00:11:22,268 --> 00:11:24,714 Merry Christmas. 174 00:11:28,207 --> 00:11:30,483 - Merry Christmas, honey. - Hope you like it. 175 00:11:32,745 --> 00:11:35,385 Oh. Oh, Bob! 176 00:11:35,448 --> 00:11:37,826 Oh, I love it. 177 00:11:37,884 --> 00:11:39,830 I wonder what it is. 178 00:11:39,886 --> 00:11:41,832 Honey, where did you hide it? 179 00:11:45,892 --> 00:11:49,032 Oh, I played it smart this year. I let the department store hide it... 180 00:11:49,095 --> 00:11:51,041 and then I picked it up at the last minute. 181 00:11:51,097 --> 00:11:53,907 - Oh, that was smart. - I thought so. 182 00:11:53,966 --> 00:11:56,310 Well, uh, I'll get yours. 183 00:12:04,310 --> 00:12:07,189 Merry Christmas. 184 00:12:11,284 --> 00:12:14,527 AII-- All those gifts are for me? 185 00:12:14,587 --> 00:12:17,295 Wait. I'll get more. 186 00:12:22,195 --> 00:12:24,334 Honey? 187 00:12:34,774 --> 00:12:36,947 Bob, where are you going? 188 00:12:37,009 --> 00:12:39,888 I forgot a newspaper. 189 00:12:39,946 --> 00:12:42,051 I got my checkbook. 190 00:12:47,620 --> 00:12:49,861 Man On TV] This is WKS-TV, Chicago... 191 00:12:49,922 --> 00:12:51,868 wishing you a joyous Christmas Eve. 192 00:12:51,924 --> 00:12:53,870 ♪♪ [ TV: Christmas] 193 00:12:53,926 --> 00:12:56,600 What else is on, honey? 194 00:12:56,662 --> 00:12:59,404 I don't know. 195 00:12:59,465 --> 00:13:01,911 - [Clicks Button] - [Channel Changes] 196 00:13:01,968 --> 00:13:04,881 [ Man] lam the Ghost of Christmas Past. 197 00:13:04,937 --> 00:13:07,577 - Dickens's Christmas Carol - What do you want with me? 198 00:13:07,640 --> 00:13:10,678 - We saw it. - [Channel Changes] 199 00:13:10,743 --> 00:13:14,054 ♪♪ [ Nutcracker Suite ] 200 00:13:16,883 --> 00:13:18,988 - [Channel Changes] - Saw it. 201 00:13:19,051 --> 00:13:21,998 [Man ] And she hits her again. Tuffy Lamont is off the track. 202 00:13:22,054 --> 00:13:25,228 She's over the rail. And Betty Colavito is kicking her with her skates. 203 00:13:25,291 --> 00:13:27,999 Whoa, Nellie! 204 00:13:28,060 --> 00:13:31,007 Boy, they don't stop for anything, do they? 205 00:13:31,063 --> 00:13:34,636 -;;[Christmas] - Oh. 206 00:13:34,700 --> 00:13:39,012 You know, Perry Como looks younger today than he did 1 O years ago. 207 00:13:39,071 --> 00:13:42,245 - Yea h. - [ Doorbell Buzzes ] 208 00:13:42,308 --> 00:13:44,345 Are you expecting anybody on Christmas Eve? 209 00:13:44,410 --> 00:13:46,913 Only from the chimney. 210 00:13:52,351 --> 00:13:54,331 - Hi, Bob. Aha! - Hi, Howard. 211 00:13:56,622 --> 00:14:00,798 L, uh, I just wanted to come over and say good-bye... 212 00:14:00,860 --> 00:14:03,864 - and wish you both a merry Christmas. - Merry Christmas, Howard. 213 00:14:03,930 --> 00:14:07,207 - Where're you off to, Howard? - France. 214 00:14:07,266 --> 00:14:09,143 You're working on Christmas Eve? 215 00:14:09,201 --> 00:14:11,647 Yeah, ever since I've been divorced, I always work Christmas Eve. 216 00:14:11,704 --> 00:14:13,775 It gives the married guys a chance to be with their families. 217 00:14:13,839 --> 00:14:18,811 - Oh, that's very sweet, Howard. - Yeah, besides, the pay's time and a half for holidays. 218 00:14:18,878 --> 00:14:23,190 Well, I guess I'll go over andjust hang around the airport until my flight leaves. 219 00:14:23,249 --> 00:14:25,126 How long doyou have to hang around? 220 00:14:25,184 --> 00:14:27,755 Oh, uh, seven or eight hours. 221 00:14:29,422 --> 00:14:31,527 Well, merry Christmas. 222 00:14:34,260 --> 00:14:37,104 Don't be silly, Howard. You'll spend Christmas Eve with us. 223 00:14:37,163 --> 00:14:39,370 - Yeah, come on. - I couldn't do that. You're celebrating Christmas. 224 00:14:39,432 --> 00:14:41,708 - Oh, don't be silly. - No, no, we'rejust-- 225 00:14:41,767 --> 00:14:43,974 - we're sitting watching Perry Como. - Is that Perry Como? 226 00:14:44,036 --> 00:14:45,982 His hair looks darker than last year. 227 00:14:46,038 --> 00:14:48,314 Oh, isn't that funny? We werejust saying that. 228 00:14:48,374 --> 00:14:50,320 You want a hot toddy? 229 00:14:50,376 --> 00:14:52,583 No, I'm flying. Do you have any soup? 230 00:14:55,081 --> 00:14:57,027 I'll look. 231 00:14:58,651 --> 00:15:02,258 I wanna thank you both for that basket of fruit. It was really huge. 232 00:15:02,321 --> 00:15:04,733 You know there was a watermelon on the bottom? 233 00:15:06,258 --> 00:15:08,568 We're really glad you liked it, Howard. 234 00:15:08,628 --> 00:15:12,735 We didn't have any soup, Howard, so here's some warm cream soda. 235 00:15:12,798 --> 00:15:15,039 Oh. 236 00:15:18,004 --> 00:15:20,382 Well, uh, merry Christmas. 237 00:15:20,439 --> 00:15:22,419 Oh, happy New Year. 238 00:15:22,475 --> 00:15:24,978 And no air pockets on the way to France. 239 00:15:28,147 --> 00:15:30,388 You know, it's a funny thing about Christmas. 240 00:15:30,449 --> 00:15:34,591 I mean, we have so much. You know, we have each other. 241 00:15:34,654 --> 00:15:36,600 A good friend. 242 00:15:37,657 --> 00:15:39,659 A warm home. 243 00:15:41,227 --> 00:15:45,733 Perry Como. We-- We got everything. 244 00:15:45,798 --> 00:15:50,042 - Still, there's something missing. - I know. 245 00:15:50,102 --> 00:15:52,378 It just seems like Christmas should have kids running around... 246 00:15:52,438 --> 00:15:54,577 and grandmas and lots of people. 247 00:15:54,640 --> 00:15:56,711 You think it's bad here? You should be at my place. 248 00:15:56,776 --> 00:16:00,553 You know, I refuse to let Christmas get me down. 249 00:16:02,548 --> 00:16:05,495 - Honey, do you wanna go to a party? - Well, sure. Where? 250 00:16:05,551 --> 00:16:07,497 Right here. 251 00:16:07,553 --> 00:16:10,466 Bob, where are you gonna find a bunch of people with nothing to do on Christmas Eve? 252 00:16:10,523 --> 00:16:13,936 Honey, in my business, that shouldn't be any problem. 253 00:16:20,366 --> 00:16:23,074 Bob, don't you think that's enough people? 254 00:16:28,507 --> 00:16:30,453 Yeah, I guess you're right. 255 00:16:30,509 --> 00:16:33,513 Honey, you know these people better than I do. 256 00:16:33,579 --> 00:16:36,185 Are they having a good time? 257 00:16:40,720 --> 00:16:43,166 For them? Yes. 258 00:16:43,222 --> 00:16:45,429 Excuse me, Dr. Hartley. 259 00:16:45,491 --> 00:16:48,028 Uh, do you have a restroom? 260 00:16:49,361 --> 00:16:51,307 As a matter of fact, we have two of them. 261 00:16:51,363 --> 00:16:54,640 Oh, good. Where's the men's? 262 00:16:54,700 --> 00:16:59,149 No, you don't understand, Barry. This is my home, not my office. 263 00:16:59,205 --> 00:17:01,708 I was making a joke. 264 00:17:01,774 --> 00:17:04,277 Oh, oh. [Laughs] 265 00:17:04,343 --> 00:17:06,289 That-- That was very funny. 266 00:17:06,345 --> 00:17:08,985 You didn't think it was funny at all. 267 00:17:09,048 --> 00:17:11,324 Yes,yes, I did. I thought it was very funny. 268 00:17:11,383 --> 00:17:14,193 - Didn't I think it was funny, Emily? - Oh, yes, he did. 269 00:17:14,253 --> 00:17:16,392 So did I. I laughed. 270 00:17:16,455 --> 00:17:19,561 Your wife didn't think it was funny either. I'm sorry. 271 00:17:21,060 --> 00:17:24,598 Oh, did I say something wrong? 272 00:17:24,663 --> 00:17:26,609 Honey, you did fine. just fine. 273 00:17:26,665 --> 00:17:31,114 - But I think we'd better mingle and brighten things up. - Okay. See you. 274 00:17:31,170 --> 00:17:35,550 I mean, it's ridiculous for anybody to be afraid of flying these days. 275 00:17:35,608 --> 00:17:38,714 Dr. Hartley's been telling me the same thing, but I'm still afraid. 276 00:17:38,778 --> 00:17:41,987 Do you realize that flying is safer than driving? 277 00:17:42,047 --> 00:17:45,927 I know. I'm afraid to drive too. 278 00:17:45,985 --> 00:17:48,898 - How do you get where you're going? - I walk. 279 00:17:48,954 --> 00:17:50,934 Oh, well, more people are hurt walking than flying. 280 00:17:50,990 --> 00:17:53,163 Maybe I shouldn't walk so much. 281 00:17:54,693 --> 00:17:56,866 Uh, excuse me, Howard. Mrs. Bakerman... 282 00:17:56,929 --> 00:18:01,503 what Howard's trying to explain is that accidents happen anywhere. 283 00:18:01,567 --> 00:18:04,707 I mean, like right now, somewhere in the United States... 284 00:18:04,770 --> 00:18:08,183 someone could be falling offa couch and hurting themselves. 285 00:18:10,075 --> 00:18:12,555 Really? 286 00:18:12,611 --> 00:18:16,957 Mrs. Bakerman, everyone's a little on edge tonight. Do you wanna sit down? 287 00:18:18,350 --> 00:18:21,888 Uh, everyone? Um, it is Christmas Eve... 288 00:18:21,954 --> 00:18:24,366 so I think we should have some fun. 289 00:18:24,423 --> 00:18:27,267 [All Agreeing] 290 00:18:27,326 --> 00:18:29,272 Mrs. Bakerman, you wanna sit down? 291 00:18:29,328 --> 00:18:31,604 Yes, of course. 292 00:18:31,664 --> 00:18:36,204 All right, everybody wanna-- wanna form sort of a little circle. 293 00:18:36,268 --> 00:18:40,546 Now this may sound corny, but, well, I feel like singing Christmas carols. 294 00:18:40,606 --> 00:18:42,745 [All Agreeing] 295 00:18:42,808 --> 00:18:45,584 It's safe to sit down, Mrs. Bakerman. 296 00:18:46,879 --> 00:18:48,825 Which one should we sing first? 297 00:18:48,881 --> 00:18:51,225 Uh, how about “O Come All Ye Faithful“? 298 00:18:51,283 --> 00:18:53,126 Very nice. I like that. 299 00:18:53,185 --> 00:18:56,632 Would anybody mind if we didn't sing “O Come All Ye Faithful“? 300 00:18:56,689 --> 00:19:00,831 - Ken, why? - Well, when I was a kid, I went to military school. 301 00:19:00,893 --> 00:19:04,067 And during Christmas, when everybody went home, I stayed. 302 00:19:04,129 --> 00:19:08,077 Thejanitor and I used to sing “O Come All Ye Faithful“ to cheer ourselves up. 303 00:19:08,133 --> 00:19:10,272 And I'd much rather have been with my mom and dad... 304 00:19:10,336 --> 00:19:13,078 but they were divorced, and neither of them really wanted me. 305 00:19:13,138 --> 00:19:14,845 [All] Oh. 306 00:19:14,907 --> 00:19:18,150 I'm getting a very sad feeling in my stomach right now. 307 00:19:18,210 --> 00:19:21,987 I know what you mean. I'm-- I'm divorced... 308 00:19:22,047 --> 00:19:24,687 and I'd like to be with my son right now too. 309 00:19:24,750 --> 00:19:30,063 - He's in Duluth,you know. - That's a shame. 310 00:19:30,122 --> 00:19:32,329 I could be with my son right now... 311 00:19:32,391 --> 00:19:35,304 if there was just a train that went to Hawaii. 312 00:19:39,198 --> 00:19:41,610 All right, maybe we picked the wrong carol. 313 00:19:41,667 --> 00:19:45,774 Uh, how about “O Little Town of Bethlehem“? Now that's a fun carol. 314 00:19:45,838 --> 00:19:47,784 That is. That's a fun carol. 315 00:19:47,840 --> 00:19:50,047 - Do you like that carol, Ken? - Yeah, I like that carol. 316 00:19:50,109 --> 00:19:52,111 Oh, good. Honey, why don't you start? 317 00:19:52,177 --> 00:19:55,215 - Could I talk to you for a minute, Dr. Hartley? - Yes, Barry, what is it? 318 00:19:55,281 --> 00:19:58,455 Well, the water pressure in your bathroom sink was kind of low... 319 00:19:58,517 --> 00:20:00,463 sol thought I'd turn it up. 320 00:20:00,519 --> 00:20:03,193 Well, you know the thing under the sink that you turn? 321 00:20:03,255 --> 00:20:06,828 Well, anyway, I turned it, and then the water pressure got real strong. 322 00:20:06,892 --> 00:20:11,034 - Well, that's good. - And then the faucet popped off. 323 00:20:11,096 --> 00:20:14,009 Oh, no, is there water spilling out all over there? 324 00:20:14,066 --> 00:20:18,139 Not anymore. I jammed a robe in the pipe. 325 00:20:18,203 --> 00:20:21,548 I'm sorry. I'll pay for a plumber if you can find one on Christmas Eve. 326 00:20:21,607 --> 00:20:24,349 No, no, it happens all the time. 327 00:20:24,410 --> 00:20:26,447 Barry, you wanna-- you wanna grab a seat? 328 00:20:26,512 --> 00:20:29,356 We're gonna sing-- We're gonna sing some Christmas carols. 329 00:20:29,415 --> 00:20:33,522 Uh, okay, everybody know “O Little Town of Bethlehem“? 330 00:20:33,585 --> 00:20:36,725 Oh, gee, I don't think I oughta sing that song. 331 00:20:36,789 --> 00:20:39,030 Why not? 332 00:20:39,091 --> 00:20:41,571 I'm halfjewish. 333 00:20:45,164 --> 00:20:48,407 Then why don't you just hum? 334 00:20:50,069 --> 00:20:53,073 Maybe I'd better leave. I'm spoiling this party for everybody. 335 00:20:53,138 --> 00:20:56,210 I feel very unhappy that Barry isn't having a good time here. 336 00:20:56,275 --> 00:20:58,016 Me too. I'm beginning to feel real bad. 337 00:20:58,077 --> 00:21:02,856 - I wonder what my son is doing now. - Yeah, me too. 338 00:21:02,915 --> 00:21:05,521 I wanna cry. 339 00:21:05,584 --> 00:21:08,497 - Honey, we'll get a plumber. - No, not about that. 340 00:21:08,554 --> 00:21:11,763 I just feel sad and I don't know why. 341 00:21:11,824 --> 00:21:15,499 Well, I know why. I invited everyone over here to have a good time... 342 00:21:15,561 --> 00:21:20,032 and everyone's getting depressed because this is probably... 343 00:21:20,099 --> 00:21:22,807 the worst party I've ever been to in my life. 344 00:21:22,868 --> 00:21:25,974 And it's all my fault, and I feel very bad about it. 345 00:21:26,038 --> 00:21:28,109 - [All Disagreeing] - Hey, you know? 346 00:21:28,173 --> 00:21:30,744 I really like you saying this is a bad party... 347 00:21:30,809 --> 00:21:33,881 because if you hadn't said it, I'd have thought this was a good party... 348 00:21:33,946 --> 00:21:36,017 and I was the only one having a bad time. 349 00:21:36,081 --> 00:21:39,585 Well, now I know the reason I'm having a bad time is 'cause this is a bad party. 350 00:21:39,651 --> 00:21:42,825 - [All Agreeing] - It makes me feel pretty good. 351 00:21:44,623 --> 00:21:46,899 You know, I'm glad you said that too... 352 00:21:46,959 --> 00:21:49,496 because I thought this bad party was my fault. 353 00:21:49,561 --> 00:21:52,735 But now that I know that it's not, I'm happy. 354 00:21:52,798 --> 00:21:56,803 And I thought that I was having a bad time because I wasn't dressed right. 355 00:21:56,869 --> 00:22:00,908 Oh, well, I don't know quite how to say this, 'cause I'm kind of new at it-- 356 00:22:00,973 --> 00:22:03,351 Well, honey, you just say whatever you feel. 357 00:22:03,409 --> 00:22:08,518 Oh, well, I just feel great 'cause we're all having such a rotten time together. 358 00:22:08,580 --> 00:22:10,856 [All Laughing] 359 00:22:10,916 --> 00:22:15,296 - And I feel like singing “O Little Town of Bethlehem.“ - [Ail Agreeing] 360 00:22:15,354 --> 00:22:17,459 - [Howard] Who's gonna start? - U h, Barry? 361 00:22:17,523 --> 00:22:20,436 Why not? What could happen? 362 00:22:20,492 --> 00:22:26,443 - Oh, Barry! - ♪ O little town of Bethlehem ♪ 363 00:22:26,498 --> 00:22:30,503 - ♪ How still we see thee lie ♪ - [ Doorbell Buzzes ] 364 00:22:30,569 --> 00:22:33,448 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 365 00:22:33,505 --> 00:22:35,451 - Merry Christmas, Bob. - Merry ChristmasJerry. 366 00:22:35,507 --> 00:22:38,044 - Grab a seat and start singing. - Listen, I have to interrupt for a second. 367 00:22:38,110 --> 00:22:40,056 It's very important. 368 00:22:40,112 --> 00:22:42,422 -;; [ Continues] - Uh, excuse mejust a minute. 369 00:22:42,481 --> 00:22:45,485 - This isjerry Robinsonjerry, this is our group. - Oh, hi. 370 00:22:45,551 --> 00:22:47,758 -[All] HLJerry. - I'm sorry to interrupt... 371 00:22:47,820 --> 00:22:50,130 but does anyone have a '61 blue Ford parked out in front? 372 00:22:50,189 --> 00:22:52,226 - I do. - They're towing it away. 373 00:22:54,393 --> 00:22:57,533 I knewl shouldn't have sung that song. 374 00:22:58,630 --> 00:23:01,076 [Carol ] I'm sorry you have to leave. 375 00:23:02,601 --> 00:23:04,547 You know something? I'm not leaving. 376 00:23:04,603 --> 00:23:08,141 I'm not going to spend Christmas Eve in the police garage. 377 00:23:08,207 --> 00:23:10,517 I just spent Thanksgiving there. 378 00:23:10,576 --> 00:23:12,522 Anyway, I'm having too good of a time here. 379 00:23:12,578 --> 00:23:14,751 [All Cheering] 380 00:23:14,813 --> 00:23:17,054 Let 'em take the car. I don't care. 381 00:23:17,116 --> 00:23:20,495 Well, everybody, shall we start? I have a new one. Ready? 382 00:23:20,552 --> 00:23:24,261 ♪ Deck the halls with boughs of holly; 383 00:23:24,323 --> 00:23:27,896 ;Fa la la la la, la la la la; 384 00:23:27,960 --> 00:23:31,430 ♪ 'Tis the season to bejolly; 385 00:23:31,497 --> 00:23:35,274 -;Fa la la la la, la la la la; - What's the mattenjerry? 386 00:23:35,334 --> 00:23:37,336 - ♪ Don we now our gay apparel ♪ - I don't know. 387 00:23:37,402 --> 00:23:41,350 Maybe it's because I came late. Everybody's having such a good time and all. 388 00:23:41,406 --> 00:23:44,285 I just feel kind of left out. It makes me feel kind ofsad. 389 00:23:44,343 --> 00:23:47,381 - What, sad? Did he say sad? - Sad? Who? What? 390 00:23:47,446 --> 00:23:49,221 - Somebody said sad? - No, no. 391 00:23:49,281 --> 00:23:51,852 No, he said glad. He said he feels glad. 392 00:23:51,917 --> 00:23:55,865 - [All ] Oh. - Trust me,jerry,just start singing. 393 00:23:55,921 --> 00:23:58,800 ♪ Deck the halls with boughs of holly; 394 00:23:58,857 --> 00:24:02,168 ;Fa la la la la, la la la la; 395 00:24:02,227 --> 00:24:05,436 ♪ 'Tis the season to bejolly; 396 00:24:05,497 --> 00:24:08,000 ;Fa la la la la, la la la la; 397 00:24:20,512 --> 00:24:24,289 Well, Bob Hartley, you made a lot of people very happy tonight. 398 00:24:24,349 --> 00:24:26,920 Are you happy? 399 00:24:27,953 --> 00:24:29,899 Mm am. 400 00:24:29,955 --> 00:24:31,992 - Merry Christmas, sweetheart. - Merry Christmas. 401 00:24:33,792 --> 00:24:35,965 Oh. 402 00:24:39,064 --> 00:24:42,375 ♪ Deck the halls with boughs of holly; 403 00:24:42,434 --> 00:24:45,677 ;Fa la la la la, la la la la; 404 00:24:45,737 --> 00:24:48,741 ♪ 'Tis the season to bejolly; 405 00:24:48,807 --> 00:24:51,947 ;Fa la la la la, la la la la; 406 00:24:52,010 --> 00:24:55,355 ♪ DOT"! we HOW OLJI' gay apparel ♪ 407 00:24:55,414 --> 00:24:58,520 ♪ Fa la la, la la la, la la la 408 00:24:58,584 --> 00:25:01,827 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 409 00:25:01,887 --> 00:25:06,700 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪♪ 410 00:25:08,393 --> 00:25:09,770 [ Mews] 33818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.