All language subtitles for The Bedroom Window (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,600 --> 00:00:37,752 FALSE WITNESS. 2 00:02:40,320 --> 00:02:43,040 I do not know if you would come. 3 00:02:43,110 --> 00:02:45,110 I almost did not come. 4 00:02:45,440 --> 00:02:46,780 And I lost. 5 00:02:46,880 --> 00:02:49,660 Everything seemed different. I found myself more. 6 00:02:49,760 --> 00:02:50,900 Do you drink? 7 00:02:51,000 --> 00:02:53,380 It will do me good... A white wine. 8 00:02:53,480 --> 00:02:57,473 White wine? I have more. You want a beer? 9 00:02:57,760 --> 00:03:00,650 This is as well. I have had enough. 10 00:03:01,400 --> 00:03:03,400 Maybe even too. 11 00:03:09,320 --> 00:03:11,320 How did you escape? 12 00:03:11,600 --> 00:03:16,470 My sister has problems with her husband. 13 00:03:16,570 --> 00:03:19,060 I told Collin she wanted to see me. 14 00:03:19,160 --> 00:03:21,020 At this hour? 15 00:03:21,120 --> 00:03:23,120 This is a crisis. 16 00:03:24,760 --> 00:03:26,620 And you, what did you say? 17 00:03:26,720 --> 00:03:29,980 'Thanks for the evening.' Collin not deplore my absence. 18 00:03:30,080 --> 00:03:33,650 This is your husband. I'm just an employee. 19 00:03:44,120 --> 00:03:46,340 I do not know what to say. - Me neither. 20 00:03:46,440 --> 00:03:48,440 I have never... 21 00:03:48,880 --> 00:03:50,420 Why did you agree? 22 00:03:50,520 --> 00:03:53,325 Because you wanted me... And long. 23 00:03:53,393 --> 00:03:56,963 It was so obvious? - I could not ignore it. 24 00:03:57,280 --> 00:04:01,105 And I'm at a point where I need to be desired. 25 00:04:02,520 --> 00:04:05,155 Do not tell me you knew Collin. 26 00:04:05,760 --> 00:04:07,760 If Collin knew. 27 00:04:08,160 --> 00:04:10,160 You know. 28 00:04:10,320 --> 00:04:12,700 What would he do if he knew? 29 00:04:13,040 --> 00:04:15,040 I do not know. 30 00:04:32,760 --> 00:04:34,760 I can not move. 31 00:04:35,520 --> 00:04:37,520 Good. 32 00:04:38,800 --> 00:04:42,156 I have to get up... Will you excuse me? 33 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 Terry. 34 00:05:35,760 --> 00:05:37,760 What? 35 00:05:45,720 --> 00:05:49,290 What happened? - He was trying to kill her. 36 00:05:50,280 --> 00:05:51,740 Who? 37 00:05:51,840 --> 00:05:53,840 It's okay? 38 00:05:55,120 --> 00:05:56,380 He's gone. 39 00:05:56,480 --> 00:06:01,235 He held her from behind. He?? led to the street. 40 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 She has nothing. 41 00:06:13,840 --> 00:06:16,274 Come on, we could see you. 42 00:06:16,840 --> 00:06:19,050 He was trying to kill her. 43 00:06:19,640 --> 00:06:22,500 I do not have immediately understood what was going on. 44 00:06:22,600 --> 00:06:25,660 You saw him? - His face was so white. 45 00:06:25,720 --> 00:06:28,610 I must go. - I'll come to your car. 46 00:06:28,920 --> 00:06:30,460 How was it? 47 00:06:30,560 --> 00:06:34,951 Twenty, twenty-four... Incredibly white skin. 48 00:06:35,480 --> 00:06:37,596 Roux, hair dominated. 49 00:06:37,800 --> 00:06:38,940 You mean slicked? 50 00:06:39,040 --> 00:06:43,750 I could be in his place. You may have saved my life. 51 00:06:46,120 --> 00:06:48,330 The pleasure was all mine. 52 00:06:48,395 --> 00:06:51,710 I am willing to make you more services. 53 00:06:51,748 --> 00:06:55,233 No. I do not even want to think about it. 54 00:06:55,880 --> 00:06:59,031 I'm afraid... And I'm too retarded. 55 00:06:59,440 --> 00:07:01,510 We might be in trouble. 56 00:07:04,960 --> 00:07:06,500 Remorse? 57 00:07:06,600 --> 00:07:10,036 None. Despite what happened... 58 00:07:10,240 --> 00:07:12,020 Perhaps because of that. 59 00:07:12,120 --> 00:07:16,193 This is the most exciting night I remember... 60 00:07:17,520 --> 00:07:20,671 And you? - Remorse? Are you kidding? 61 00:07:31,600 --> 00:07:33,740 The Rough night? - What do you mean? 62 00:07:33,840 --> 00:07:37,150 You're late. He?? asked you. 63 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 Good luck. 64 00:07:42,080 --> 00:07:44,719 I want concrete on the site. 65 00:07:44,920 --> 00:07:48,405 What I do not see my boys in jerking off. 66 00:07:48,800 --> 00:07:50,980 What has happened last night? 67 00:07:51,080 --> 00:07:54,231 Cope to get everything done. 68 00:07:55,200 --> 00:07:58,420 The party? Where have you been? - I went home. 69 00:07:58,520 --> 00:08:01,460 I saw you with my wife, then you disappeared. 70 00:08:01,560 --> 00:08:03,560 What is it? 71 00:08:03,840 --> 00:08:07,410 A gem, right? He belonged to Bugsy Siegel. 72 00:08:08,040 --> 00:08:10,270 Forty years... ever. 73 00:08:10,760 --> 00:08:12,460 Where is he? 74 00:08:12,560 --> 00:08:15,620 This is a friend... who provided me. 75 00:08:17,240 --> 00:08:19,240 Hold. 76 00:08:22,360 --> 00:08:23,740 Not bad, right? 77 00:08:23,840 --> 00:08:25,840 It was well in hand. 78 00:08:27,040 --> 00:08:29,335 It makes me want to use it. 79 00:08:33,040 --> 00:08:35,590 Excuse me, the newspaper said. 80 00:08:39,160 --> 00:08:41,880 The stock market is on the rise. 81 00:08:42,400 --> 00:08:44,980 The body of a student found in a trash can. 82 00:08:45,080 --> 00:08:47,375 Wooten What is the project? 83 00:08:51,800 --> 00:08:55,285 This advance. I will not return to this... 84 00:08:55,920 --> 00:08:58,980 Do you mind? - Make yourself at home. 85 00:08:59,120 --> 00:09:01,500 What does it so interesting? 86 00:09:02,880 --> 00:09:04,820 The heat wave is still rife. 87 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 I do not care news. 88 00:09:14,400 --> 00:09:17,460 What do you say? The girl says the newspaper? 89 00:09:17,560 --> 00:09:21,460 Same place, same time... This must be the man that you saw. 90 00:09:21,560 --> 00:09:23,560 But another girl. 91 00:09:23,680 --> 00:09:27,150 The victim is blonde. The one you saw was brown. 92 00:09:27,250 --> 00:09:30,820 This is terrifying. The journal he speaks of witnesses? 93 00:09:30,920 --> 00:09:32,920 There is none. 94 00:09:34,400 --> 00:09:37,550 If this is the same man and if I'm the only witness. 95 00:09:37,650 --> 00:09:40,340 I should report it to the police. 96 00:09:40,440 --> 00:09:42,940 Tell them to hide your identity. 97 00:09:43,040 --> 00:09:46,100 And if they refuse? Everything will. 98 00:09:46,960 --> 00:09:49,780 If I sent a letter? - An anonymous letter? 99 00:09:49,880 --> 00:09:53,300 They think that it is the work of a madman. 100 00:09:53,400 --> 00:09:55,960 I want to do what to do. 101 00:09:56,320 --> 00:10:00,220 The fact that I put the window have to shake my life? 102 00:10:00,320 --> 00:10:02,320 This is unfair. 103 00:10:02,370 --> 00:10:04,370 I am vile? 104 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 What are you doing? 105 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 The police, please. 106 00:10:21,200 --> 00:10:24,620 I tell you what you saw, but I will say that it was me who saw it. 107 00:10:24,720 --> 00:10:26,060 You can not do that. 108 00:10:26,160 --> 00:10:30,750 This is the window of my room. I can look at it, right? 109 00:10:30,920 --> 00:10:33,798 I witnessed an assault. 110 00:10:34,920 --> 00:10:38,745 They will make me a hero. - But you tell lies. 111 00:10:40,200 --> 00:10:44,113 I witnessed the assault a woman last night. 112 00:10:45,360 --> 00:10:48,540 In front of me, almost statue of Washington. 113 00:10:48,640 --> 00:10:52,428 12 place Mount Vernon... Terry Lambert. 114 00:10:56,760 --> 00:11:00,245 I have never seen anything more romantic. 115 00:11:00,560 --> 00:11:02,260 This is to me that you did. 116 00:11:02,360 --> 00:11:04,100 Can you describe it? 117 00:11:04,200 --> 00:11:07,476 Describe to me. - Grand... red hair. 118 00:11:07,720 --> 00:11:11,630 Ears clear... like that. 119 00:11:11,730 --> 00:11:13,730 How was he dressed? 120 00:11:14,200 --> 00:11:16,839 Beige Jacket... Jeans... 121 00:11:17,440 --> 00:11:19,440 Tennis Shoes. 122 00:11:19,640 --> 00:11:21,680 Tennis or jogging shoes? 123 00:11:21,840 --> 00:11:26,391 Tennis. I'll make love to you like there you ever did. 124 00:11:26,600 --> 00:11:30,085 I do not know if I have time, they arrive. 125 00:11:30,153 --> 00:11:31,700 What happens? 126 00:11:31,800 --> 00:11:35,965 Police... An inspector. He?? was very excited air. 127 00:11:37,120 --> 00:11:41,477 You'll pay. Call me. No, Collin may be returned. 128 00:11:41,720 --> 00:11:45,030 Visit next to the statue in an hour. 129 00:12:04,800 --> 00:12:08,873 Inspectors and Jessup... Quirke You can enter? 130 00:12:10,440 --> 00:12:13,620 We look forward to hearing from you. Nice apartment. 131 00:12:13,720 --> 00:12:17,315 I love these old houses. Do you live alone? 132 00:12:17,520 --> 00:12:20,114 Yes. Why? 133 00:12:20,400 --> 00:12:23,900 Nothing... Inspector Jessup will take notes. 134 00:12:24,000 --> 00:12:26,210 If it does not bother you. 135 00:12:26,840 --> 00:12:30,500 What has happened? What did you, what did you see? 136 00:12:30,600 --> 00:12:33,220 I was returning from a party given by my box... 137 00:12:33,320 --> 00:12:34,420 The company Wentworth. 138 00:12:34,520 --> 00:12:37,220 Collin Wentworth? You work for him? 139 00:12:37,320 --> 00:12:41,598 We celebrated a new contract. I went to bed early. 140 00:12:43,200 --> 00:12:44,940 About ten o'clock. 141 00:12:45,040 --> 00:12:49,158 At 2:15 - I looked at the clock - I woke up. 142 00:12:49,600 --> 00:12:54,140 I heard a scream... as stifled... coming from the square. 143 00:12:54,240 --> 00:12:55,820 I ran to the window. 144 00:12:55,920 --> 00:12:57,860 Which window? - The window of my room. 145 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 Can see? 146 00:13:05,720 --> 00:13:07,720 The curtains were open? 147 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 And what did you see? 148 00:13:12,120 --> 00:13:13,700 Here, just down... 149 00:13:13,800 --> 00:13:17,260 He held her from behind and dragged into the street. 150 00:13:17,360 --> 00:13:19,500 She fought. He knocked down... 151 00:13:19,600 --> 00:13:20,980 ...and began to strangle her. 152 00:13:21,080 --> 00:13:25,460 At this point, she yelled 'to the rescue'. Then he fled. 153 00:13:25,560 --> 00:13:27,940 You did not call the police? 154 00:13:29,680 --> 00:13:32,877 I thought it was not serious. 155 00:13:33,080 --> 00:13:35,340 But the newspaper spoke another victim. 156 00:13:35,440 --> 00:13:37,420 Do you think that there is a report? 157 00:13:37,520 --> 00:13:41,260 Two not here, half an hour later . I'm wrong? 158 00:13:41,960 --> 00:13:44,030 No, it is our opinion. 159 00:13:44,240 --> 00:13:46,535 You have done well to call. 160 00:13:46,618 --> 00:13:47,500 Cigarette? 161 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 Do not smoke. - Lucky... 162 00:13:49,920 --> 00:13:51,920 It does not bother you? 163 00:13:55,400 --> 00:13:57,550 You saw the aggressor? 164 00:13:59,880 --> 00:14:01,500 Describe it, please. 165 00:14:01,600 --> 00:14:05,434 Young... twenty years, 1 m80. 166 00:14:05,640 --> 00:14:07,680 Distinguishing features? 167 00:14:08,760 --> 00:14:10,500 Redhead... 168 00:14:10,600 --> 00:14:13,580 Slicked back, ears clear. - How was he dressed? 169 00:14:13,680 --> 00:14:16,995 Beige jacket, blue jeans, tennis shoes. 170 00:14:17,048 --> 00:14:19,088 Tennis or jogging shoes? 171 00:14:19,360 --> 00:14:20,940 Tennis. 172 00:14:21,040 --> 00:14:24,430 Vest or jacket? 173 00:14:28,400 --> 00:14:30,140 Jacket. 174 00:14:30,240 --> 00:14:32,240 You have the eye. 175 00:14:33,920 --> 00:14:35,900 It had to come from behind this tree. 176 00:14:36,000 --> 00:14:39,570 The girl said that the driveway was empty. 177 00:14:39,680 --> 00:14:41,975 By the way, you know? - Who? 178 00:14:42,680 --> 00:14:45,230 The girl. She lives next door. 179 00:14:47,480 --> 00:14:49,860 She took the pot. - From pot? 180 00:14:50,040 --> 00:14:52,460 The other girl was raped and beaten to death. 181 00:14:52,560 --> 00:14:54,340 He led many to the street... 182 00:14:54,440 --> 00:14:57,591 To his car. She really took the pot. 183 00:14:58,560 --> 00:15:00,540 You're lying when you return? 184 00:15:00,640 --> 00:15:02,380 Exactly. 185 00:15:02,480 --> 00:15:04,220 You were alone? 186 00:15:04,320 --> 00:15:05,860 Do not I already answered? 187 00:15:05,960 --> 00:15:07,820 Not exactly. 188 00:15:07,920 --> 00:15:09,180 I was alone. 189 00:15:09,280 --> 00:15:11,405 This is why he was lying. 190 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 I wanted to be sure. 191 00:15:18,600 --> 00:15:21,260 He was wearing a jacket or a jacket? 192 00:15:21,360 --> 00:15:23,180 A jacket. Why? 193 00:15:23,280 --> 00:15:24,580 You went shopping? 194 00:15:24,680 --> 00:15:27,140 I was upset. I do not know what to do. 195 00:15:27,240 --> 00:15:29,240 What has happened? 196 00:15:31,760 --> 00:15:35,585 We'll talk on the way. I have something to do. 197 00:15:43,160 --> 00:15:47,180 You see this house? The girl who was killed lived there. 198 00:15:47,280 --> 00:15:49,280 I'll show you. 199 00:15:58,120 --> 00:16:01,351 It also was attacked on her way home. 200 00:16:07,160 --> 00:16:11,392 It happened shortly after. How it all combined? 201 00:16:11,920 --> 00:16:13,960 He knew where she lived? 202 00:16:16,040 --> 00:16:20,885 Imagine: �t goes down the street drive... He is furious... 203 00:16:23,880 --> 00:16:27,365 He feels frustrated after failed assault. 204 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 It stops at this stop. 205 00:16:36,320 --> 00:16:40,836 His eyes fell on a car parked outside the house. 206 00:16:41,040 --> 00:16:45,460 He sees a girl in the arms of her lover . She kisses. 207 00:16:46,400 --> 00:16:49,800 Without thinking, the killer is reverse. 208 00:16:52,240 --> 00:16:54,980 It identifies the service entrance. 209 00:16:55,080 --> 00:16:57,970 He parks his car... And is walking. 210 00:16:59,160 --> 00:17:04,473 His intuition whispers the girl lives here... 211 00:17:04,680 --> 00:17:06,975 ...and it will soon return. 212 00:17:07,400 --> 00:17:11,552 He ran to the front door and tampering lock... 213 00:17:11,760 --> 00:17:14,565 ...to prevent the key to open it. 214 00:17:14,680 --> 00:17:18,300 Then he goes down and slides to the service entrance... 215 00:17:18,400 --> 00:17:20,695 There he watches and waits. 216 00:17:21,480 --> 00:17:26,070 The girl out of the car, shaken the hand up the stairs. 217 00:17:27,520 --> 00:17:30,665 She tries to open the door... In vain. 218 00:17:31,480 --> 00:17:35,900 She wants to prevent her lover, but he's already far. 219 00:17:38,040 --> 00:17:41,589 So she decided to make the entrance. 220 00:17:47,160 --> 00:17:49,160 She never came home. 221 00:17:49,210 --> 00:17:52,355 This is the police who told you that? 222 00:17:54,040 --> 00:17:56,040 The story of this girl? 223 00:17:56,160 --> 00:18:00,910 The main... The rest was in the newspaper. 224 00:18:01,010 --> 00:18:05,060 I really appreciate thou hast helped me to do my duty. 225 00:18:05,160 --> 00:18:07,285 By preventing the police. 226 00:18:07,680 --> 00:18:10,145 Hopefully it will serve them. 227 00:18:12,320 --> 00:18:16,029 When I see you again? - Soon. Very soon. 228 00:18:20,240 --> 00:18:22,674 You have been shopping? 229 00:18:23,520 --> 00:18:25,380 White wine. 230 00:18:25,480 --> 00:18:27,994 You made mistakes, mate? 231 00:18:29,040 --> 00:18:30,180 What do you mean? 232 00:18:30,280 --> 00:18:33,595 A cop came to see you. Inspector Jessup. 233 00:18:33,840 --> 00:18:35,965 He wants you to call him. 234 00:18:38,960 --> 00:18:40,960 What is it? 235 00:18:41,010 --> 00:18:44,300 The other night, I witnessed of assaulting a girl. 236 00:18:44,400 --> 00:18:45,580 Exciting. 237 00:18:45,680 --> 00:18:48,860 No rape, assault. Nothing to get excited. 238 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 What a night? 239 00:18:53,160 --> 00:18:56,590 What night was it? - The Thursday night. 240 00:18:56,690 --> 00:18:58,815 The night of our holiday. 241 00:18:59,360 --> 00:19:01,360 Exactly. 242 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 You do not call? 243 00:19:08,040 --> 00:19:10,793 , I'll call. 244 00:19:18,320 --> 00:19:21,805 This is Terry Lambert. Inspector Jessup... 245 00:19:22,520 --> 00:19:24,795 Okay... 7:00 is perfect. 246 00:19:27,360 --> 00:19:30,380 I'm going to repeat myself. You know the police. 247 00:19:30,480 --> 00:19:31,980 No, not at all. 248 00:19:32,080 --> 00:19:34,290 Your dedication amazes me. 249 00:19:34,480 --> 00:19:37,455 I do not know what you citizenship. 250 00:19:39,120 --> 00:19:40,780 Not bad. 251 00:19:40,880 --> 00:19:44,450 I did not know your taste for French wine. 252 00:19:44,680 --> 00:19:46,805 I'm starting to enjoy it. 253 00:19:56,600 --> 00:19:58,820 Terry Lambert... I just see the inspector Jessup. 254 00:19:58,920 --> 00:20:03,085 They delayed. Sit. This will be ready in a moment. 255 00:20:37,200 --> 00:20:38,820 What is ready? 256 00:20:38,920 --> 00:20:40,740 What are you talking about? 257 00:20:40,840 --> 00:20:43,580 You have just identified a suspect, right? 258 00:20:43,680 --> 00:20:45,380 Identify a suspect? I thought... 259 00:20:45,480 --> 00:20:47,480 This is surely you. 260 00:20:50,520 --> 00:20:52,560 They spoke of a witness. 261 00:20:54,560 --> 00:20:56,770 Sorry to keep you waiting. 262 00:20:57,200 --> 00:20:59,500 You surely have something to tell you... 263 00:20:59,600 --> 00:21:03,275 But I ask you to remain silent. Here... 264 00:21:04,840 --> 00:21:07,135 Good look at these six men. 265 00:21:07,320 --> 00:21:09,100 Worry, they do not see you. 266 00:21:09,200 --> 00:21:10,780 I'm sorry, but I told you... 267 00:21:10,880 --> 00:21:15,510 I know. But sometimes seen more than we think. 268 00:21:15,800 --> 00:21:18,180 Mr. Lambert saw the man accurately. 269 00:21:18,280 --> 00:21:20,280 Really? 270 00:21:24,280 --> 00:21:26,555 Go ahead, do not be shy. 271 00:21:28,200 --> 00:21:30,316 This is... To the end. 272 00:21:37,360 --> 00:21:38,980 Take your time. 273 00:21:39,080 --> 00:21:40,900 Look at each of them. 274 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Carefully... 275 00:22:19,840 --> 00:22:21,840 Turn left. 276 00:22:27,160 --> 00:22:29,160 You've saw yet? 277 00:22:29,560 --> 00:22:32,195 You we had described precisely. 278 00:22:32,760 --> 00:22:35,140 To see them all together, I feel less safe. 279 00:22:35,240 --> 00:22:39,660 If you were alone with him, you recognize him, right? 280 00:22:39,800 --> 00:22:41,800 I believe. 281 00:22:42,680 --> 00:22:45,400 Sure... Your intuition was wrong. 282 00:22:46,800 --> 00:22:49,700 One of the suspects has committed rape. 283 00:22:49,800 --> 00:22:51,780 It fit with your description. 284 00:22:51,880 --> 00:22:54,090 I must have been mistaken. 285 00:22:54,240 --> 00:22:56,240 Should keep looking. 286 00:22:59,280 --> 00:23:01,260 I'm sorry you do not have recognized. 287 00:23:01,360 --> 00:23:02,780 Me too. 288 00:23:02,880 --> 00:23:05,553 I've ever seen... In 'Edgar.' 289 00:23:06,920 --> 00:23:08,920 I'm a waitress. 290 00:23:08,970 --> 00:23:11,070 I'm not a bouncer. 291 00:23:12,120 --> 00:23:14,180 I'd get up when it happened to me. 292 00:23:14,280 --> 00:23:16,100 I do not anymore. 293 00:23:16,200 --> 00:23:20,280 There are many other things I can no longer do... 294 00:23:20,560 --> 00:23:23,420 They think it is the same type that killed the other girl. 295 00:23:23,520 --> 00:23:25,520 She died and I'm alive. 296 00:23:25,720 --> 00:23:27,995 I should rejoice. 297 00:23:33,800 --> 00:23:35,925 You think they will stop? 298 00:23:36,640 --> 00:23:38,640 I hope so. 299 00:25:32,560 --> 00:25:35,110 It does not even speak to him. 300 00:26:22,080 --> 00:26:24,620 This is it. Wait till he takes off his helmet. 301 00:26:24,720 --> 00:26:27,540 If he is, what shall we do? - I do not know. 302 00:26:27,640 --> 00:26:29,260 Tell me already so it's him. 303 00:26:29,360 --> 00:26:34,715 There are hundreds of redheads Baltimore. Do you really think... 304 00:26:40,040 --> 00:26:42,040 Look at best. 305 00:26:50,320 --> 00:26:52,675 This is it, right? Sylvia. 306 00:26:53,000 --> 00:26:57,391 As you described: Hair, size... Even white skin. 307 00:26:57,600 --> 00:26:59,100 I can not say. 308 00:26:59,200 --> 00:27:01,794 I'm not sure. I can not. 309 00:27:02,000 --> 00:27:04,700 It could be him. - It is possible. 310 00:27:04,800 --> 00:27:07,758 Next? What it would advance us? 311 00:27:07,960 --> 00:27:09,940 I can not do anything now. 312 00:27:10,040 --> 00:27:12,740 But if he is guilty and we know... 313 00:27:12,840 --> 00:27:15,540 We do not know anything. I'm not sure. 314 00:27:15,640 --> 00:27:20,655 One of the men whom the police confronted me committed rape. 315 00:27:20,800 --> 00:27:23,860 But nothing tells you it's the same. 316 00:27:26,560 --> 00:27:31,660 I'm sorry. I know you're disappointed, but I can not help it. 317 00:27:33,680 --> 00:27:35,540 You know what... 318 00:27:35,640 --> 00:27:40,077 When we'll see if it was anything other than roll. 319 00:29:32,920 --> 00:29:34,920 I get you something? 320 00:29:36,680 --> 00:29:37,780 Yes, a beer. 321 00:29:37,880 --> 00:29:39,880 Pressure? 322 00:31:19,320 --> 00:31:21,320 Joe, another tour. 323 00:31:40,160 --> 00:31:42,160 I'm out. 324 00:31:50,560 --> 00:31:52,560 I'll use it another? 325 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 I'm sorry. 326 00:32:01,030 --> 00:32:04,430 I offer you a drink. I owe you that much. 327 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Do not wake up. 328 00:33:02,520 --> 00:33:04,520 No luck. 329 00:33:16,000 --> 00:33:18,833 I told you back before midnight. 330 00:33:19,040 --> 00:33:22,237 Go to bed right away. 331 00:33:22,440 --> 00:33:24,795 What will not resume I'll. 332 00:33:27,120 --> 00:33:29,120 Descends... 333 00:33:32,520 --> 00:33:34,875 ...# And keep quiet. 334 00:34:21,000 --> 00:34:22,260 What is happening? 335 00:34:22,360 --> 00:34:26,525 A girl was killed. We found his body in the trash. 336 00:34:29,320 --> 00:34:31,320 You know who this is? 337 00:35:03,240 --> 00:35:05,790 What do you say? - Interesting. 338 00:35:06,280 --> 00:35:09,580 Here Peters... It was at this time that goes to work? 339 00:35:09,680 --> 00:35:12,114 Enough. You new? 340 00:35:14,960 --> 00:35:17,428 M. Lambert, here Peters OTP. 341 00:35:17,640 --> 00:35:19,180 Pleasure. Sit. 342 00:35:19,280 --> 00:35:23,460 What a story. I would like to ask you some questions. 343 00:35:23,560 --> 00:35:26,620 Why did you not recognize Henderson earlier? 344 00:35:26,720 --> 00:35:27,500 Henderson? 345 00:35:27,600 --> 00:35:29,340 This is the name Chris Henderson. 346 00:35:29,440 --> 00:35:31,540 I was afraid of being wrong. 347 00:35:31,640 --> 00:35:32,900 So you followed. 348 00:35:33,000 --> 00:35:35,140 At night to see under the same conditions. 349 00:35:35,240 --> 00:35:36,980 What scrupulous man. 350 00:35:37,080 --> 00:35:41,358 And there you have purchased sure that it was him. 351 00:35:41,640 --> 00:35:44,445 But you have not said anything... 352 00:35:45,040 --> 00:35:47,156 Why? - I do not know. 353 00:35:47,720 --> 00:35:49,900 Will you get a search warrant? 354 00:35:50,000 --> 00:35:54,500 With this testimony and saw the past Henderson is possible. 355 00:35:54,600 --> 00:35:56,860 Should be a link between Henderson and the victim. 356 00:35:56,960 --> 00:36:00,100 She spent the evening in a bar with friends . 357 00:36:00,200 --> 00:36:02,620 Let's see if someone out there recognizes Henderson. 358 00:36:02,720 --> 00:36:05,940 Keep me posted. I will certainly have the mandate, but... 359 00:36:06,040 --> 00:36:08,675 Your assistance was invaluable. 360 00:36:08,768 --> 00:36:10,500 If only I could help you earlier. 361 00:36:10,600 --> 00:36:12,100 Do not fret. 362 00:36:12,200 --> 00:36:15,620 Even if you had recognized earlier, we would not have stopped. 363 00:36:15,720 --> 00:36:17,720 He was free that night. 364 00:36:17,810 --> 00:36:19,810 Aggression you saw... 365 00:36:20,160 --> 00:36:23,390 Will help us to support murder charge. 366 00:36:23,485 --> 00:36:26,820 Should find a link between Henderson and victims. 367 00:36:26,920 --> 00:36:28,620 If we do, it is earned. 368 00:36:28,720 --> 00:36:31,820 Stop torturing yourself about that night. 369 00:36:31,920 --> 00:36:34,878 You did for the better. No doubt. 370 00:36:35,080 --> 00:36:36,900 But I regret that you did it. 371 00:36:37,000 --> 00:36:40,879 Tell me I'm wrong, it will do us no harm. 372 00:36:41,080 --> 00:36:43,900 I simply using get a search warrant. 373 00:36:44,000 --> 00:36:46,060 The attack itself does not interest. 374 00:36:46,160 --> 00:36:48,020 You said you've followed the bar? 375 00:36:48,120 --> 00:36:50,980 Not... that I have or not recognized night. 376 00:36:51,080 --> 00:36:53,660 I no longer any reason to follow. 377 00:36:53,760 --> 00:36:55,260 If they find out you're lying? 378 00:36:55,360 --> 00:36:57,660 I do not care. - But if they find out. 379 00:36:57,760 --> 00:36:59,460 Whatever happens, I promise... 380 00:36:59,560 --> 00:37:01,855 ...not tell them about you. 381 00:37:09,640 --> 00:37:12,020 How do you inspector Quirke? 382 00:37:13,880 --> 00:37:15,880 I understand... 383 00:37:18,600 --> 00:37:21,490 Please keep me informed. Good luck. 384 00:37:23,480 --> 00:37:24,540 What did he want? 385 00:37:24,640 --> 00:37:25,820 They had their warrant. 386 00:37:25,920 --> 00:37:28,420 This is what you wanted? - Yes... 387 00:37:28,520 --> 00:37:31,860 But no one in the bar remembered Henderson. 388 00:37:31,960 --> 00:37:33,740 They still had the mandate? 389 00:37:33,840 --> 00:37:35,740 My testimony was enough for them. 390 00:37:35,840 --> 00:37:38,149 Either way, it's over. 391 00:37:38,360 --> 00:37:40,940 Or not they find a link between him and the victims... 392 00:37:41,040 --> 00:37:43,930 ...in all cases, for me it's over. 393 00:37:46,760 --> 00:37:48,980 The search was disappointing. 394 00:37:49,080 --> 00:37:51,740 Neither fingerprints nor traces of blood or clothing... 395 00:37:51,840 --> 00:37:55,300 ...nothing that proves the link with the victims. 396 00:37:55,400 --> 00:37:59,650 Some lint that may come from the pull of a girls... 397 00:38:00,160 --> 00:38:04,060 Were found toothpicks in the glove compartment of the truck. 398 00:38:04,160 --> 00:38:05,380 Toothpicks? 399 00:38:05,480 --> 00:38:08,420 If the two victims could not open their doors... 400 00:38:08,520 --> 00:38:12,600 ...is a toothpick had been slipped into the lock. 401 00:38:12,760 --> 00:38:15,300 The newspaper did not speak these toothpicks. 402 00:38:15,400 --> 00:38:18,035 We had not revealed everything. 403 00:38:20,080 --> 00:38:22,080 What will happen? 404 00:38:22,360 --> 00:38:24,360 Peters will explain. 405 00:38:26,080 --> 00:38:29,038 This judge is a pain in the ass... 406 00:38:29,920 --> 00:38:32,620 You put on perfume? - I was going to. 407 00:38:32,720 --> 00:38:36,156 This is the situation: We lack evidence. 408 00:38:36,480 --> 00:38:41,235 Some plush toothpicks found everywhere... 409 00:38:41,440 --> 00:38:44,260 My assistant has discovered several restaurants. 410 00:38:44,360 --> 00:38:46,360 Baltimore to provide. 411 00:38:46,450 --> 00:38:48,740 I do not understand. Would not he the killer? 412 00:38:48,840 --> 00:38:50,180 I do not know. 413 00:38:50,280 --> 00:38:54,615 There have violated these girls and the knock fists. 414 00:38:54,880 --> 00:38:56,980 He could throw the gloves he wore... 415 00:38:57,080 --> 00:38:59,980 ...and his clothes stained with blood. 416 00:39:00,080 --> 00:39:04,358 He was able to wash the floor of his truck. 417 00:39:05,680 --> 00:39:08,956 But we can not prove he is guilty. 418 00:39:09,160 --> 00:39:14,430 We will therefore confine ourselves to aggression that you saw. 419 00:39:14,640 --> 00:39:17,438 Henderson We continue to attack. 420 00:39:18,200 --> 00:39:19,060 For assault? 421 00:39:19,160 --> 00:39:23,278 We are sure to win trial. We have a witness. 422 00:39:24,360 --> 00:39:25,980 You. 423 00:39:26,080 --> 00:39:27,740 But you were mocking the attack. 424 00:39:27,840 --> 00:39:32,038 Yes, as long as we hoped convict him of murder. 425 00:39:32,240 --> 00:39:36,405 When he is in prison, we have perhaps more likely. 426 00:39:36,520 --> 00:39:38,520 It could be killed? 427 00:39:38,920 --> 00:39:40,380 I doubt we have the chance. 428 00:39:40,480 --> 00:39:43,780 But Henderson could confide in someone... 429 00:39:43,880 --> 00:39:47,340 ...that would work for us. In this case, the Wedge. 430 00:39:47,440 --> 00:39:49,980 Meanwhile, it would be out of harm's way. 431 00:39:50,080 --> 00:39:52,545 You will be our star witness. 432 00:39:58,000 --> 00:39:59,420 I did not expect that. 433 00:39:59,520 --> 00:40:02,155 Do not worry, is in your pocket. 434 00:40:02,228 --> 00:40:05,317 You just have to... Tell the truth. 435 00:40:05,920 --> 00:40:08,300 But you were sure that it would not happen. 436 00:40:08,400 --> 00:40:10,780 He'll have to testify under oath. 437 00:40:10,880 --> 00:40:12,880 You think it's fun? 438 00:40:13,240 --> 00:40:16,670 What idea have called the police. 439 00:40:16,770 --> 00:40:18,540 Should prevent this type of killing. 440 00:40:18,640 --> 00:40:22,460 He can do whatever he wants. It is the judge for assault. 441 00:40:22,560 --> 00:40:24,420 What mess. 442 00:40:24,520 --> 00:40:28,035 Whatever happens, I'll let you out of it. 443 00:40:29,160 --> 00:40:30,940 You wanted to make mariolle... 444 00:40:31,040 --> 00:40:33,080 With me, then with them. 445 00:40:33,200 --> 00:40:34,020 You really think so? 446 00:40:34,120 --> 00:40:36,160 You wanted to be a hero. 447 00:40:36,320 --> 00:40:38,020 This is where it got us. 448 00:40:38,120 --> 00:40:41,265 I have everything to lose in history. 449 00:40:56,800 --> 00:40:58,380 I recognized you. 450 00:40:58,480 --> 00:41:00,945 Since when... What do you do? 451 00:41:01,440 --> 00:41:04,273 Guess. I accompany you, okay? 452 00:41:08,840 --> 00:41:10,980 I am delighted to be judged. 453 00:41:11,080 --> 00:41:14,055 You finished being sure it was him? 454 00:41:14,480 --> 00:41:16,480 This is about right. 455 00:41:18,520 --> 00:41:20,670 How are you? - Better. 456 00:41:20,880 --> 00:41:24,380 I entrust myself to run but the night as before. 457 00:41:24,480 --> 00:41:28,180 I am preparing to testify at trial . I'm nervous, do not you? 458 00:41:28,280 --> 00:41:29,420 A little, I think... 459 00:41:29,520 --> 00:41:33,433 My testimony little weight but I want to catch. 460 00:41:33,680 --> 00:41:37,180 I am ready to do anything to convict . I want her skin. 461 00:41:37,280 --> 00:41:39,280 Do you feel the same. 462 00:41:53,480 --> 00:41:56,340 If you knew how good it makes me... 463 00:41:56,440 --> 00:42:01,070 ...to see someone who is not afraid to get wet. 464 00:42:01,170 --> 00:42:02,820 I do not do much. 465 00:42:02,920 --> 00:42:04,920 You tell the truth. 466 00:42:05,040 --> 00:42:07,040 Many people do not do. 467 00:42:07,880 --> 00:42:09,880 See you at trial. 468 00:42:31,280 --> 00:42:34,556 I am ashamed... Do you hate me? 469 00:42:39,760 --> 00:42:43,755 Of course I'm with you. I am afraid, that's all. 470 00:42:43,808 --> 00:42:45,140 Me too. 471 00:42:45,240 --> 00:42:47,913 Do you forgive me? Say. 472 00:42:49,160 --> 00:42:51,160 Come home. 473 00:42:58,400 --> 00:43:00,440 I will attend the trial. 474 00:43:00,510 --> 00:43:04,268 When you will show, you will do for us. 475 00:43:04,800 --> 00:43:07,519 The words you say will mine. 476 00:43:08,240 --> 00:43:10,310 I'll be by your side. 477 00:43:47,240 --> 00:43:49,240 State your identity. 478 00:43:50,080 --> 00:43:52,970 Put your left hand on the Bible... 479 00:43:53,055 --> 00:43:56,420 Do you swear before the Court and jurors, to tell the truth, 480 00:43:56,520 --> 00:43:59,835 whole truth, and nothing but the truth? 481 00:44:00,040 --> 00:44:02,040 Come to the bar. 482 00:44:10,760 --> 00:44:12,760 It will not be long. 483 00:44:13,360 --> 00:44:17,100 What were you doing the night April 21 at 2:15 in the morning? 484 00:44:17,200 --> 00:44:18,740 I was at my bedroom window. 485 00:44:18,840 --> 00:44:21,900 This window gives the Vernon Square? 486 00:44:22,000 --> 00:44:22,980 What did you see? 487 00:44:23,080 --> 00:44:26,060 A man struggling with a woman near the fountain. 488 00:44:26,160 --> 00:44:28,160 Struggling physically? 489 00:44:28,400 --> 00:44:32,439 Describe this fight, as accurately as possible. 490 00:44:32,840 --> 00:44:35,820 He held her from behind and tried to drag ... 491 00:44:35,920 --> 00:44:37,140 Objection. 492 00:44:37,240 --> 00:44:39,980 Conclusions... - Objection accepted. 493 00:44:40,080 --> 00:44:41,300 He dragged? 494 00:44:41,400 --> 00:44:42,540 Yes, to the street. 495 00:44:42,640 --> 00:44:44,060 What has happened then? 496 00:44:44,160 --> 00:44:47,900 She defended then he threw her to the ground. 497 00:44:47,980 --> 00:44:50,380 Taking her by the neck, he tried to strangle her. 498 00:44:50,480 --> 00:44:51,780 What did you do? 499 00:44:51,880 --> 00:44:55,260 I wanted to open the window... She screamed and he fled. 500 00:44:55,360 --> 00:44:57,360 Watch this meeting. 501 00:44:57,720 --> 00:45:01,205 Do you see the man who attacked the girl? 502 00:45:01,480 --> 00:45:03,480 Designate the finger. 503 00:45:06,360 --> 00:45:11,290 This is the accused that the witness has identified finger. 504 00:45:11,480 --> 00:45:15,060 You are sure that the accused is the man you saw? 505 00:45:15,160 --> 00:45:16,020 I'm sure. 506 00:45:16,120 --> 00:45:18,120 Thank you, Mr. Lambert. 507 00:45:20,840 --> 00:45:25,940 One moment, Mr. Lambert, there are two lawyers in this trial. 508 00:45:32,200 --> 00:45:35,351 I want you to clarify certain points. 509 00:45:35,920 --> 00:45:39,900 You were at home, instead Mount Vernon the night of April 21? 510 00:45:39,1000 --> 00:45:41,300 You saw your window... 511 00:45:41,400 --> 00:45:44,676 ...a man fighting with a woman? 512 00:45:45,440 --> 00:45:47,510 What time was it? - 2h. 513 00:45:48,080 --> 00:45:50,753 2am. What did you do before? 514 00:45:51,560 --> 00:45:53,140 Before? 515 00:45:53,240 --> 00:45:55,390 You watching television? 516 00:45:55,760 --> 00:45:58,180 You read? You bavardiez? - I slept. 517 00:45:58,280 --> 00:45:59,780 In your bed? 518 00:45:59,880 --> 00:46:02,314 Can not sleep watching TV? 519 00:46:02,880 --> 00:46:04,880 No, I was in my bed. 520 00:46:05,080 --> 00:46:07,080 Since when? 521 00:46:07,240 --> 00:46:08,500 Approximately 11 h... 522 00:46:08,600 --> 00:46:11,745 You come back from a party, is not it? 523 00:46:12,680 --> 00:46:14,060 Have you been drinking? 524 00:46:14,160 --> 00:46:16,020 No, I'm home early. 525 00:46:16,120 --> 00:46:18,670 I worked hard and I was tired. 526 00:46:18,960 --> 00:46:22,275 You had so wanted a good night's sleep? 527 00:46:22,800 --> 00:46:26,475 At 2h you sleep deeply. What woke you up? 528 00:46:27,280 --> 00:46:28,340 I heard a scream. 529 00:46:28,440 --> 00:46:29,340 A single cry? 530 00:46:29,440 --> 00:46:32,420 No, there were two cries... As muffled. 531 00:46:32,520 --> 00:46:35,580 What did you do? - I went to the window. 532 00:46:35,680 --> 00:46:39,060 You are so up... Have you turned on the light? 533 00:46:39,160 --> 00:46:41,660 Have you been to the bathroom in the meantime? 534 00:46:41,760 --> 00:46:42,980 No, I rushed to the window. 535 00:46:43,080 --> 00:46:48,265 There, you see this man and this woman fight. What did you do? 536 00:46:48,840 --> 00:46:51,700 I wanted open the window, but she was stuck... 537 00:46:51,800 --> 00:46:54,260 The woman screamed and the man fled. 538 00:46:54,360 --> 00:46:56,360 He fled immediately? 539 00:46:57,080 --> 00:47:01,437 She screamed twice 'Help.' and he fled. 540 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 I think... 541 00:47:05,240 --> 00:47:07,020 It happened very quickly. 542 00:47:07,120 --> 00:47:09,120 How long? 543 00:47:10,280 --> 00:47:12,380 Two people fight, your window resists... 544 00:47:12,480 --> 00:47:14,740 ...woman screams, the man fled... 545 00:47:14,840 --> 00:47:16,840 It took how long? 546 00:47:17,480 --> 00:47:20,200 Now, Mr. Lambert... Five seconds? 547 00:47:23,280 --> 00:47:25,980 Probably a little more. - Probably a little more? 548 00:47:26,080 --> 00:47:28,116 It happened a lot. 549 00:47:28,840 --> 00:47:32,070 Would you say that you saw this man... 550 00:47:32,130 --> 00:47:35,350 ...a short time and it moved quickly? 551 00:47:35,560 --> 00:47:37,420 Is that correct? - Yes. 552 00:47:37,520 --> 00:47:41,399 How far is your window to the fountain? 553 00:47:42,240 --> 00:47:44,875 I do not know... Fifteen meters? 554 00:47:44,968 --> 00:47:47,180 If I told you it is 22 meters? 555 00:47:47,280 --> 00:47:50,000 22 meters? I have never measured. 556 00:47:50,480 --> 00:47:52,480 We measured. 557 00:47:52,550 --> 00:47:55,270 The night of April 21 was clear? 558 00:47:55,360 --> 00:47:57,300 It rained but it was clear. 559 00:47:57,400 --> 00:47:59,695 The visibility was so good? 560 00:47:59,880 --> 00:48:01,880 There streetlights. 561 00:48:01,930 --> 00:48:05,780 I'm getting... There is three lampposts along the street? 562 00:48:05,880 --> 00:48:09,195 Yes, the square is well lit. - Well lit? 563 00:48:09,268 --> 00:48:10,540 This is what you say? 564 00:48:10,640 --> 00:48:13,105 Both informed that this room? 565 00:48:14,360 --> 00:48:16,874 Are you sure? - Quite sure. 566 00:48:17,480 --> 00:48:19,340 Quite sure. 567 00:48:19,440 --> 00:48:22,700 Your Honor, I would like to try an experiment. 568 00:48:22,800 --> 00:48:26,380 Objection, Your Honor. What kind of experience? 569 00:48:26,480 --> 00:48:28,180 This experience is useful? 570 00:48:28,280 --> 00:48:30,660 I think... It will not last more than two minutes. 571 00:48:30,760 --> 00:48:33,957 We give four minutes on defense. 572 00:48:35,920 --> 00:48:39,276 Last thing before you start. 573 00:48:39,480 --> 00:48:42,370 Please remove your contact lenses. 574 00:48:42,680 --> 00:48:44,180 What? 575 00:48:44,280 --> 00:48:47,340 You wear many contact lenses, right? 576 00:48:48,800 --> 00:48:50,800 Please remove them. 577 00:48:51,080 --> 00:48:55,925 Mr. Lambert wearing hard contact lenses . Is that correct? 578 00:48:57,560 --> 00:49:00,580 These lenses irritate the eyes if kept sleeping. 579 00:49:00,680 --> 00:49:04,820 He will surely be withdrawn for a good night's sleep. 580 00:49:04,920 --> 00:49:06,920 That's right, right? 581 00:49:08,280 --> 00:49:11,955 He?? said he was awakened by cries... 582 00:49:12,200 --> 00:49:16,180 ...and have rushed to the window. He?? can not say now... 583 00:49:16,280 --> 00:49:19,935 ...it took time, in the dark, to the lenses. 584 00:49:20,018 --> 00:49:22,018 Do not you? 585 00:49:22,440 --> 00:49:23,740 No, I was not wearing. 586 00:49:23,840 --> 00:49:27,260 I ask him to withdraw for this experiment. 587 00:49:27,360 --> 00:49:30,909 I think you should you run and remove. 588 00:49:31,160 --> 00:49:34,755 Hold. - Thank you, I... a case. 589 00:49:47,480 --> 00:49:50,340 M. Lambert, the distance that separates us is... 590 00:49:50,440 --> 00:49:55,115 ...20 meters. Two less than your window to the fountain. 591 00:49:55,640 --> 00:49:57,460 Usher, please turn off the light. 592 00:49:57,560 --> 00:49:59,300 Your Honor, objection. 593 00:49:59,400 --> 00:50:03,100 If there must be reconstitution conditions... 594 00:50:03,200 --> 00:50:05,700 ...where the witness saw the accused... 595 00:50:05,800 --> 00:50:09,220 ...it can not be in the presence of experts. 596 00:50:09,320 --> 00:50:12,958 'S Give her two minutes to defense counsel. 597 00:50:13,058 --> 00:50:17,053 Frankly, I'm curious to see where this is going. 598 00:50:25,240 --> 00:50:27,365 I have a subject in hand. 599 00:50:27,680 --> 00:50:30,558 Kindly tell us what the object. 600 00:50:35,800 --> 00:50:38,095 It's... It's... You hold... 601 00:50:44,680 --> 00:50:46,680 What is it? 602 00:50:49,720 --> 00:50:51,930 I do not distinguish well. 603 00:50:53,520 --> 00:50:55,520 Well, what is it? 604 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 A red book. 605 00:51:19,160 --> 00:51:21,160 I put you on the road? 606 00:51:21,840 --> 00:51:23,840 Is it a hat? 607 00:51:27,360 --> 00:51:29,360 Is it a slipper? 608 00:51:31,160 --> 00:51:33,625 Is this a red wig, by chance? 609 00:51:34,360 --> 00:51:36,360 Let with light. 610 00:51:38,400 --> 00:51:40,220 Now? 611 00:51:40,320 --> 00:51:42,320 I see better. 612 00:51:43,160 --> 00:51:44,980 I can see something. 613 00:51:45,080 --> 00:51:48,990 But you can not identify, even in bright light. 614 00:51:52,080 --> 00:51:54,548 This is a book. A red book. 615 00:51:55,560 --> 00:51:57,980 I understand that on your license... 616 00:51:58,080 --> 00:52:02,039 ...it is clear that you need wear glasses. 617 00:52:02,240 --> 00:52:04,535 You are nearsighted, right? 618 00:52:06,280 --> 00:52:08,260 You're even extremely short-sighted. 619 00:52:08,360 --> 00:52:09,940 I do not go that far. 620 00:52:10,040 --> 00:52:12,040 Do not mock the court. 621 00:52:12,360 --> 00:52:15,260 A person who can not distinguish an object. 622 00:52:15,360 --> 00:52:18,140 Full light at a distance of 20 meters... 623 00:52:18,240 --> 00:52:21,555 ...may be regarded as extremely myopic? 624 00:52:23,160 --> 00:52:26,709 And do not you find it unlikely... 625 00:52:26,920 --> 00:52:30,740 ...an extremely nearsighted person can identify a man... 626 00:52:30,840 --> 00:52:35,630 ...preview night, at 22 meters, seconds? 627 00:52:39,680 --> 00:52:41,380 You did not say you were nearsighted. 628 00:52:41,480 --> 00:52:43,100 We do not ask me. - How did he know? 629 00:52:43,200 --> 00:52:46,317 He had to go serving license. 630 00:53:01,560 --> 00:53:04,420 Chris Henderson was acquitted today... 631 00:53:04,520 --> 00:53:09,450 ...insufficient evidence Police indicates nothing. Again... 632 00:53:09,535 --> 00:53:12,080 ...case 'killer garbage'. 633 00:53:29,960 --> 00:53:32,850 I want to talk. I am your neighbor. 634 00:53:34,440 --> 00:53:36,954 We live together so to speak. 635 00:53:38,240 --> 00:53:41,312 I'm Cathy Hofner. - Terry Lambert. 636 00:53:41,520 --> 00:53:42,900 I know. 637 00:53:43,000 --> 00:53:46,390 Excuse my outfit. I look like a slut. 638 00:53:46,600 --> 00:53:51,469 I heard your not and I threw it on the back. 639 00:53:51,680 --> 00:53:53,540 I'm going home. 640 00:53:53,640 --> 00:53:56,313 I did not want to tell you... 641 00:53:56,960 --> 00:53:58,420 ...but I dislike... 642 00:53:58,520 --> 00:54:00,580 ...talk in the back of people. 643 00:54:00,680 --> 00:54:02,340 Talking to whom? 644 00:54:02,440 --> 00:54:04,440 At the police. 645 00:54:04,510 --> 00:54:06,220 The police? 646 00:54:06,320 --> 00:54:07,900 You mean the other day? 647 00:54:08,000 --> 00:54:12,869 Yes, they wanted to know if I had seen aggression. 648 00:54:14,600 --> 00:54:16,600 They returned today. 649 00:54:16,670 --> 00:54:18,670 Today? 650 00:54:19,200 --> 00:54:22,590 They asked me if I saw you that night. 651 00:54:22,690 --> 00:54:24,340 If you have seen me? 652 00:54:24,440 --> 00:54:25,820 I first said no... 653 00:54:25,920 --> 00:54:27,540 ...then I remembered. 654 00:54:27,640 --> 00:54:31,474 I heard footsteps and looked up the stairs. 655 00:54:32,160 --> 00:54:34,160 I was nervous. 656 00:54:34,280 --> 00:54:36,280 What did you see? 657 00:54:37,920 --> 00:54:39,920 I saw you go. 658 00:54:40,400 --> 00:54:42,994 The calm had returned long. 659 00:54:43,240 --> 00:54:45,365 I was out taking the air. 660 00:54:45,520 --> 00:54:47,900 You should have seen me out? 661 00:54:48,160 --> 00:54:50,880 They asked me the same question. 662 00:54:51,080 --> 00:54:54,516 No, I just saw return after 3 hours. 663 00:54:55,120 --> 00:54:57,500 I'm sure it was not so late. 664 00:54:57,800 --> 00:55:01,540 It does not matter. Thank you for telling me. 665 00:55:01,600 --> 00:55:04,074 At your service. 666 00:55:26,640 --> 00:55:28,640 They released. 667 00:55:33,160 --> 00:55:35,160 This is sickening. 668 00:55:37,520 --> 00:55:39,520 Want a beer? 669 00:55:40,320 --> 00:55:42,320 Willingly. 670 00:55:57,280 --> 00:55:59,475 So the famous window? 671 00:56:03,520 --> 00:56:05,520 Do you mind? 672 00:56:28,600 --> 00:56:31,114 I know, Terry. - What? 673 00:56:31,600 --> 00:56:35,559 I know. It's not that you were to the window. 674 00:56:35,760 --> 00:56:38,940 What do you mean? - She was the witness. 675 00:56:39,040 --> 00:56:41,040 Not you. - Who? 676 00:56:41,480 --> 00:56:43,700 I am also sorry that you they have released... 677 00:56:43,800 --> 00:56:45,580 You testified on his behalf. 678 00:56:45,680 --> 00:56:49,060 Do not insist. I saw in the square, and trial... 679 00:56:49,160 --> 00:56:51,515 ...you blew it. Pathetic. 680 00:56:53,120 --> 00:56:55,120 Is she married? 681 00:56:56,160 --> 00:56:58,435 Surely someone important. 682 00:56:59,200 --> 00:57:01,998 But meanwhile, he is free. 683 00:57:03,080 --> 00:57:05,340 We can not do anything. It will not be retried. 684 00:57:05,440 --> 00:57:07,100 Not for assaulting me, 685 00:57:07,200 --> 00:57:11,159 but more information they could stop... 686 00:57:12,840 --> 00:57:15,220 For what he did other girls. 687 00:57:17,360 --> 00:57:19,100 What are you doing? 688 00:57:19,200 --> 00:57:23,079 The question is: You, what will you do? 689 00:57:23,280 --> 00:57:25,840 And she, what will she do? 690 00:57:28,120 --> 00:57:30,350 My turn to watch. 691 00:57:31,920 --> 00:57:33,920 Thanks for the beer. 692 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 The cops just left. 693 00:58:21,200 --> 00:58:22,060 I have to remember? 694 00:58:22,160 --> 00:58:25,220 They would not talk to you, but about you. 695 00:58:25,320 --> 00:58:26,260 From Me? 696 00:58:26,360 --> 00:58:29,180 Since when you are here, how you... 697 00:58:29,280 --> 00:58:32,425 They asked on the night of the party. 698 00:58:32,600 --> 00:58:34,600 Why you left early... 699 00:58:35,000 --> 00:58:37,719 It is as if they suspected you. 700 00:58:38,200 --> 00:58:39,820 Did they ask something else? 701 00:58:39,920 --> 00:58:43,065 If I found you weird 26 and 27 April. 702 00:58:45,720 --> 00:58:47,740 They believe that you note my moods? 703 00:58:47,840 --> 00:58:50,050 Why precisely these dates? 704 00:58:51,280 --> 00:58:55,319 Who knows? I'm sorry that you have bothered. 705 00:59:17,080 --> 00:59:19,860 Police still do not know anything about you. 706 00:59:19,960 --> 00:59:24,272 They ask neighbors. My phone is tapped. 707 00:59:24,480 --> 00:59:26,480 They watch me. 708 00:59:26,570 --> 00:59:27,540 This is not all. 709 00:59:27,640 --> 00:59:31,599 Denise saw you with me and trial. She knows. 710 00:59:32,400 --> 00:59:35,740 I do not understand. Your phone is tapped? 711 00:59:35,840 --> 00:59:38,274 You must be mistaken. 712 00:59:38,600 --> 00:59:41,065 The police would not do that. 713 00:59:44,080 --> 00:59:46,740 Collin They interviewed this morning. 714 00:59:46,840 --> 00:59:48,620 Collin? - That's right. 715 00:59:48,720 --> 00:59:49,660 Collin Why? 716 00:59:49,760 --> 00:59:52,900 About Me. You do not want to understand. 717 00:59:53,000 --> 00:59:55,140 They think that you were not alone? 718 00:59:55,240 --> 00:59:59,472 They can be if I did not kill these girls ask. 719 00:59:59,680 --> 01:00:02,910 It stands: I put my crime on the back of another. 720 01:00:03,010 --> 01:00:06,155 This is ridiculous. You are paranoid. 721 01:00:06,208 --> 01:00:08,420 What did they talk to Collin? 722 01:00:08,520 --> 01:00:10,520 April 26. 723 01:00:10,640 --> 01:00:12,660 This is the date of the second murder. 724 01:00:12,760 --> 01:00:15,225 And the night of the party... 725 01:00:15,760 --> 01:00:17,760 Where I left early. 726 01:00:19,200 --> 01:00:21,180 Collin especially should not think this party. 727 01:00:21,280 --> 01:00:23,700 That would solve the problem yet. 728 01:00:23,800 --> 01:00:24,620 What do you mean? 729 01:00:24,720 --> 01:00:27,940 If he finds the pot with roses, you can go to the police. 730 01:00:28,040 --> 01:00:30,760 The police? There is no question. 731 01:00:30,810 --> 01:00:32,810 You know. 732 01:00:34,040 --> 01:00:37,100 Besides, surely you're exaggerating. 733 01:00:38,280 --> 01:00:40,860 And the redhead, Henderson? - So what? It's free. 734 01:00:40,960 --> 01:00:42,580 Because you did not testify. 735 01:00:42,680 --> 01:00:46,150 I never said it was him. You got ideas. 736 01:00:46,360 --> 01:00:47,540 If it is, he may recur. 737 01:00:47,640 --> 01:00:51,340 Stop, Terry. You are unfair. I'm not here for nothing. 738 01:00:51,440 --> 01:00:53,660 It will work out. The cops are not crazy. 739 01:00:53,760 --> 01:00:55,260 And Denise Connelly? - Who? 740 01:00:55,360 --> 01:00:58,740 The girl he attacked. She knows everything about us. 741 01:00:58,840 --> 01:01:02,460 Tell him to give us a little time . I have to think. 742 01:01:02,560 --> 01:01:04,600 It is reasonable, right? 743 01:01:06,200 --> 01:01:07,300 Maybe. 744 01:01:07,400 --> 01:01:11,473 We will have. It's not my fault if here we are. 745 01:01:15,400 --> 01:01:17,400 I must go. 746 01:01:18,960 --> 01:01:21,076 I did you wore lenses. 747 01:01:38,920 --> 01:01:40,960 It was the reverse play. 748 01:01:41,160 --> 01:01:43,160 Thank you, Denise. 749 01:01:57,360 --> 01:01:59,360 I need to talk. 750 01:02:00,560 --> 01:02:02,560 I return. 751 01:02:12,560 --> 01:02:14,770 Sissi, you can replace me? 752 01:02:20,680 --> 01:02:23,060 I told him you and the police. 753 01:02:23,160 --> 01:02:27,495 The police are sure I'm no stranger to these crimes. 754 01:02:27,600 --> 01:02:29,620 They do not know why you are lying. 755 01:02:29,720 --> 01:02:31,720 You saw nothing, huh? 756 01:02:34,200 --> 01:02:37,260 She saw and you talked to her place. 757 01:02:37,440 --> 01:02:40,245 I think I'd make. - It let you do? 758 01:02:42,520 --> 01:02:45,380 You're either a dreamer or a calibrated. 759 01:02:45,480 --> 01:02:47,945 I do not know which is worse. 760 01:02:48,200 --> 01:02:50,200 Now, what does it say? 761 01:02:50,840 --> 01:02:52,380 She wants to wait... 762 01:02:52,480 --> 01:02:54,060 Unravels the police everything. 763 01:02:54,160 --> 01:02:55,460 Fun. 764 01:02:55,560 --> 01:02:57,740 You do not understand the situation. 765 01:02:57,840 --> 01:03:03,195 She has a husband and a lover. She wants it continues like this. 766 01:03:04,880 --> 01:03:06,460 What are you doing? 767 01:03:06,560 --> 01:03:09,518 If it again, I would not repeat. 768 01:03:10,000 --> 01:03:13,145 But I am responsible, is not Sylvia... 769 01:03:13,320 --> 01:03:16,550 ...to pay unless she changes her mind. 770 01:03:18,440 --> 01:03:19,620 It is not there. 771 01:03:19,720 --> 01:03:22,109 I told you so... A dreamer. 772 01:03:23,720 --> 01:03:26,355 And Henderson? What will she do? 773 01:03:26,640 --> 01:03:28,915 It is not sure that's him. 774 01:03:29,680 --> 01:03:31,680 You were sure yet. 775 01:03:31,750 --> 01:03:32,780 This is a long story. 776 01:03:32,880 --> 01:03:34,880 I tell you one day. 777 01:03:35,440 --> 01:03:37,980 Meanwhile, leave me a little time. 778 01:03:38,080 --> 01:03:40,375 Denise, it becomes serious. 779 01:03:43,480 --> 01:03:46,710 Okay, but I do it for you, not for her. 780 01:03:47,400 --> 01:03:50,800 You soar and she knows what she's doing. 781 01:04:11,880 --> 01:04:16,396 Come with me. We would like to talk to you. 782 01:04:17,600 --> 01:04:19,300 I am you? 783 01:04:19,400 --> 01:04:21,868 This is useless. I bring you. 784 01:04:27,640 --> 01:04:29,640 Lambert. 785 01:04:35,560 --> 01:04:38,195 You had not told us everything. 786 01:04:38,480 --> 01:04:41,180 I'm sorry for the lenses. - It's our fault. 787 01:04:41,280 --> 01:04:45,360 We should have asked. I'm not talking about that. 788 01:04:45,640 --> 01:04:47,680 You went out that night. 789 01:04:47,880 --> 01:04:50,175 You used to claim to bed... 790 01:04:50,600 --> 01:04:53,180 ...and will be back to bed after the attack. 791 01:04:53,280 --> 01:04:56,317 Yes, I'm out. I forgot. 792 01:04:56,800 --> 01:04:59,360 Yes... Yes, it's true. 793 01:05:03,040 --> 01:05:04,580 When? 794 01:05:04,680 --> 01:05:06,989 Later... Before bed again. 795 01:05:07,360 --> 01:05:10,670 I wanted to look and take a look. 796 01:05:10,880 --> 01:05:12,880 I was pumped. 797 01:05:13,400 --> 01:05:14,700 When did you return? 798 01:05:14,800 --> 01:05:18,200 Shortly afterwards. This is why I forgot. 799 01:05:23,200 --> 01:05:26,345 You asked my neighbors and my boss... 800 01:05:26,403 --> 01:05:28,403 ...and you followed me. 801 01:05:31,720 --> 01:05:34,553 You do not even when I'm... 802 01:05:36,000 --> 01:05:37,700 I do not suspect? 803 01:05:37,800 --> 01:05:39,800 Tell us about this bar. 804 01:05:42,600 --> 01:05:43,620 What bar? 805 01:05:43,720 --> 01:05:44,900 The 'Fells Point Saloon'. 806 01:05:45,000 --> 01:05:48,180 This is where the victim spent his last hours. 807 01:05:48,280 --> 01:05:51,420 Nobody remembers of having seen the redhead... 808 01:05:51,520 --> 01:05:53,520 Chris Henderson. 809 01:05:54,920 --> 01:05:57,045 But the waitress saw you. 810 01:05:57,240 --> 01:05:59,535 She spilled a drink on you. 811 01:06:00,320 --> 01:06:02,320 Forgot it. 812 01:06:05,320 --> 01:06:07,320 Whence this photo? 813 01:06:13,800 --> 01:06:15,800 You stop me? 814 01:06:17,080 --> 01:06:18,340 Not now. 815 01:06:18,440 --> 01:06:20,905 This time we move cautiously. 816 01:06:26,760 --> 01:06:30,309 I think I'd better consult a lawyer. 817 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 It would be wise. 818 01:06:39,360 --> 01:06:41,060 This is Terry, Sylvia. 819 01:06:41,160 --> 01:06:43,260 You're crazy to call here. 820 01:06:43,360 --> 01:06:45,820 I gotta talk to you - It is impossible.. 821 01:06:45,920 --> 01:06:47,700 I need to see you immediately. 822 01:06:47,800 --> 01:06:50,268 I can not see you. Never. 823 01:06:50,480 --> 01:06:54,420 You're not aware of. The police questioned me and... 824 01:06:54,520 --> 01:06:56,820 I can not see you or talk to you. 825 01:06:56,920 --> 01:06:59,420 Do not make me... - I have to go. 826 01:06:59,520 --> 01:07:01,829 Do not hang up. - Goodbye. 827 01:07:09,480 --> 01:07:11,480 Who was it? 828 01:07:18,920 --> 01:07:20,920 Terry Lambert. 829 01:07:56,720 --> 01:07:58,470 I just see Mrs. Wentworth. I'm Terry Lambert. 830 01:07:58,570 --> 01:08:01,780 She was waiting for you? I'm sorry, it is not there. 831 01:08:01,880 --> 01:08:03,880 I'll see. - Impossible. 832 01:08:04,520 --> 01:08:05,620 There is no one. 833 01:08:05,720 --> 01:08:09,429 Where are they? Damn, where did they go? 834 01:08:11,360 --> 01:08:14,830 They went to the ballet. 835 01:09:47,160 --> 01:09:50,789 I do not know. I'll talk to him. 836 01:10:06,840 --> 01:10:09,420 What are you doing here? - You did not give me a choice. 837 01:10:09,520 --> 01:10:12,860 Are you crazy? We'll see us. - It does not matter anymore. 838 01:10:12,960 --> 01:10:14,100 For you... not for me. 839 01:10:14,200 --> 01:10:18,260 Everything will: Our liaison that you are the witness... Everything. 840 01:10:18,360 --> 01:10:20,980 There is no question of the police know. 841 01:10:21,080 --> 01:10:23,630 I told you from the beginning. 842 01:10:31,360 --> 01:10:32,620 Do not touch me. 843 01:10:32,720 --> 01:10:35,100 Do not you understand? Is suspected me of murder. 844 01:10:35,200 --> 01:10:38,860 Maybe they followed me. Perhaps They watch me. 845 01:10:38,960 --> 01:10:41,980 If you do not listen to me, I'll talk to Collin. 846 01:10:42,080 --> 01:10:43,660 Sorry, it's too late. 847 01:10:43,760 --> 01:10:45,100 What do you mean? 848 01:10:45,200 --> 01:10:47,953 I confessed. I had a hunch. 849 01:10:48,720 --> 01:10:52,375 I told him that I had slept with you. Once. 850 01:10:52,960 --> 01:10:54,220 He forgave me. 851 01:10:54,320 --> 01:10:57,940 But I swore that I was with him the night of the party. 852 01:10:58,040 --> 01:11:01,950 He will not be drawn into this mess . I agreed. 853 01:11:02,680 --> 01:11:06,165 Everything okay? - Thank you, that's okay. 854 01:11:07,080 --> 01:11:09,800 I had to. I do not have a choice. 855 01:11:09,920 --> 01:11:12,860 I said you insisted to continue our relationship... 856 01:11:12,960 --> 01:11:15,620 ...able to say that I was with you. 857 01:11:15,720 --> 01:11:19,620 So you'll have to find another solution to your problem. 858 01:11:19,720 --> 01:11:24,300 There are no other. With or without you, I'm going to the police. 859 01:11:24,400 --> 01:11:27,119 Do what you have to do. 860 01:11:28,800 --> 01:11:31,010 I'll do what I have to do. 861 01:11:33,200 --> 01:11:36,090 Tell me one thing... It was he not? 862 01:11:36,280 --> 01:11:37,540 Let me, please. 863 01:11:37,640 --> 01:11:41,890 You were sure from the beginning, it was Henderson. 864 01:11:42,120 --> 01:11:44,554 Okay... I was sure. 865 01:11:45,000 --> 01:11:46,740 Of course, I knew it. 866 01:11:46,840 --> 01:11:48,840 I have a good view me. 867 01:12:01,320 --> 01:12:05,074 It's almost intermission. Wait a minute. 868 01:12:36,560 --> 01:12:38,560 What's going on? 869 01:13:04,400 --> 01:13:06,400 Bastard. 870 01:13:09,000 --> 01:13:11,550 Stop it. He?? stabbed my wife. 871 01:13:12,360 --> 01:13:14,360 Stop it. 872 01:13:18,120 --> 01:13:20,120 He killed my wife. 873 01:13:26,720 --> 01:13:28,720 Call the police. 874 01:13:42,120 --> 01:13:44,120 He's the killer. 875 01:13:48,440 --> 01:13:50,820 You have nothing to do here. 876 01:13:53,560 --> 01:13:55,685 He heads toward the exit. 877 01:14:19,920 --> 01:14:21,920 Baltimore is in shock, 878 01:14:22,010 --> 01:14:23,700 after... 879 01:14:23,800 --> 01:14:25,860 ...the murder of Sylvia Wentworth. 880 01:14:25,960 --> 01:14:28,900 For the police the murder would not actually... 881 01:14:29,000 --> 01:14:31,720 .... Killer 'garbage' - Stronger. 882 01:14:31,840 --> 01:14:35,420 We know that Terence Lambert, an employee of the victim's husband, 883 01:14:35,520 --> 01:14:38,478 witnessed a previous attack... 884 01:14:38,720 --> 01:14:41,525 ...police search for questioning. 885 01:14:41,960 --> 01:14:44,060 Thank you, Craig, for this story on the fly. 886 01:14:44,160 --> 01:14:48,410 This morning hundreds of school boarded the ship... 887 01:15:08,640 --> 01:15:12,125 You forgot your jacket. - That's not true. 888 01:15:13,160 --> 01:15:15,370 Here it is. - Good evening. 889 01:15:17,680 --> 01:15:19,975 Thank you, Peter. - Goodbye. 890 01:15:48,960 --> 01:15:51,900 Do you expect from me? - Come with me to the police. 891 01:15:52,000 --> 01:15:54,180 I'll tell them everything and ask them to believe me. 892 01:15:54,280 --> 01:15:56,780 You saw Sylvia with me... And trial. 893 01:15:56,880 --> 01:15:58,780 Anyone can attend a trial. 894 01:15:58,880 --> 01:16:00,700 She is the true witness. 895 01:16:00,800 --> 01:16:02,980 Although I believe I can not prove it. 896 01:16:03,080 --> 01:16:06,735 The theater people say that you killed her. 897 01:16:14,920 --> 01:16:16,940 I am that have led to it. 898 01:16:17,040 --> 01:16:20,620 I felt followed me but I did not think Henderson. 899 01:16:20,720 --> 01:16:22,720 His plan was foolproof. 900 01:16:22,920 --> 01:16:26,830 He killed which could confuse and exonerate me. 901 01:16:27,160 --> 01:16:32,110 We believe that I wanted him to endorse my crime. 902 01:16:32,210 --> 01:16:34,210 Come to me. 903 01:16:37,080 --> 01:16:39,080 Want a beer? 904 01:16:46,040 --> 01:16:47,620 Tell me... 905 01:16:47,720 --> 01:16:50,700 Why did not you tell me suspected as the police? 906 01:16:50,800 --> 01:16:52,700 I knew something that the police did not. 907 01:16:52,800 --> 01:16:54,540 Remember the confrontation? 908 01:16:54,640 --> 01:16:55,940 How to forget? 909 01:16:56,040 --> 01:16:58,040 Something was wrong. 910 01:16:58,240 --> 01:17:02,950 It was obvious that you had never seen me nowhere. 911 01:17:04,240 --> 01:17:07,580 And you were mocking completely what happened. 912 01:17:07,680 --> 01:17:11,220 Not flattering, but the reassuring thought. 913 01:17:11,320 --> 01:17:13,540 It does not interest me kiss you, 914 01:17:13,640 --> 01:17:18,395 no more than kill me... Nothing interest you. 915 01:17:24,480 --> 01:17:26,480 It resumes, you know. 916 01:17:28,440 --> 01:17:31,300 He will kill a girl or he will try. 917 01:17:31,400 --> 01:17:33,740 The prison will be for me the perfect alibi. 918 01:17:33,840 --> 01:17:36,912 What drives him to kill? - Who knows? 919 01:17:37,120 --> 01:17:40,220 Two of us, we know more than anyone else. 920 01:17:40,320 --> 01:17:44,020 You were there when he spotted that girl in the bar. 921 01:17:44,120 --> 01:17:48,880 I had not seen, but it should be at the bar and watch me. 922 01:17:49,160 --> 01:17:51,455 The other girl she like me? 923 01:17:51,600 --> 01:17:52,620 Not really. 924 01:17:52,720 --> 01:17:55,440 What did she do for that remark? 925 01:17:56,040 --> 01:17:58,900 You could not not notice. She danced. 926 01:17:59,000 --> 01:18:00,500 On a disc? 927 01:18:00,600 --> 01:18:02,300 His friends encouraged. 928 01:18:02,400 --> 01:18:04,400 She was attractive. 929 01:18:04,760 --> 01:18:06,340 You did not dance? 930 01:18:06,440 --> 01:18:08,260 No. On Thursday he crowd. 931 01:18:08,360 --> 01:18:10,700 I do not have time to breathe. 932 01:18:10,800 --> 01:18:13,540 Has it produces something unusual? 933 01:18:13,640 --> 01:18:16,530 This was the anniversary of Peter. 934 01:18:16,800 --> 01:18:18,580 The bartender. 935 01:18:18,680 --> 01:18:22,020 I remember for tomorrow he claimed his gift: 936 01:18:22,120 --> 01:18:24,180 He asked me to come to him. 937 01:18:24,280 --> 01:18:26,280 What happened special? 938 01:18:27,520 --> 01:18:31,870 At midnight... We bought him a cake... 939 01:18:31,970 --> 01:18:35,880 ...and midnight I have been looking with Sissi. 940 01:19:04,560 --> 01:19:08,130 Peter made a wish and blew out the candles. 941 01:19:08,800 --> 01:19:11,775 And I kissed him. Yes, I kissed him. 942 01:19:13,120 --> 01:19:17,030 People laughed and cried. I kissed him again... 943 01:19:23,200 --> 01:19:26,940 Then he kissed me... He?? kissed me for good. 944 01:19:28,480 --> 01:19:30,500 The people were as crazy... 945 01:19:30,600 --> 01:19:32,980 You do not remember seeing Henderson? 946 01:19:33,080 --> 01:19:35,860 No. In another bar either nobody has noticed. 947 01:19:35,960 --> 01:19:37,300 The bar where you saw. 948 01:19:37,400 --> 01:19:39,400 Another beer? 949 01:19:41,720 --> 01:19:44,610 Both victims were young, pretty... 950 01:19:44,675 --> 01:19:48,415 ...and behaved in a way that drew attention. 951 01:19:49,880 --> 01:19:51,020 A sensual behavior. 952 01:19:51,120 --> 01:19:53,020 What turns a normal type makes him furious. 953 01:19:53,120 --> 01:19:55,220 It may be excited, but he wants to kill. 954 01:19:55,320 --> 01:19:56,820 What a funny guy. 955 01:19:56,920 --> 01:19:58,420 What are you doing? 956 01:19:58,520 --> 01:20:00,660 I'll take my chances with the police. 957 01:20:00,760 --> 01:20:02,580 You know a lawyer? 958 01:20:02,680 --> 01:20:06,335 A guy who was in school with me. I'll call. 959 01:20:07,520 --> 01:20:09,954 Better not go alone. 960 01:20:10,440 --> 01:20:14,350 You can sleep here if you want... On the couch. 961 01:20:14,600 --> 01:20:16,600 Call tomorrow morning. 962 01:20:22,640 --> 01:20:25,154 You like it? Sylvia? 963 01:20:26,640 --> 01:20:29,620 If I loved him? It was what is called a adventure. 964 01:20:29,720 --> 01:20:34,111 I barely knew. I was a hobby for her. 965 01:20:35,080 --> 01:20:37,719 There are worse as a hobby. 966 01:20:52,840 --> 01:20:54,260 You do not sleep. 967 01:20:54,360 --> 01:20:56,360 What time is it? 968 01:20:56,480 --> 01:20:58,480 Four and a half hours. 969 01:21:00,120 --> 01:21:02,156 If you come in my room? 970 01:21:05,000 --> 01:21:07,040 It would be my pleasure. 971 01:21:07,400 --> 01:21:09,180 I find you... attractive. 972 01:21:09,280 --> 01:21:14,125 This is not true... And if... But there is another reason. 973 01:21:15,240 --> 01:21:17,470 Since that night... 974 01:21:23,040 --> 01:21:25,590 There are things I can not do. 975 01:21:28,400 --> 01:21:32,188 Tonight I could... If you feel like... 976 01:21:34,200 --> 01:21:36,200 Come. 977 01:22:06,000 --> 01:22:08,000 There is a bed side. 978 01:22:08,360 --> 01:22:10,360 Why not here? 979 01:22:11,760 --> 01:22:13,760 Why not. 980 01:22:19,480 --> 01:22:21,675 Terry? Come on. 981 01:22:24,080 --> 01:22:25,380 What was he? 982 01:22:25,480 --> 01:22:27,480 Wait a minute. 983 01:22:29,760 --> 01:22:33,245 Everything seems more clear this morning. 984 01:22:34,360 --> 01:22:36,360 I. 985 01:22:41,640 --> 01:22:43,420 I thought... 986 01:22:43,520 --> 01:22:46,940 We said last night, that time is on our side... 987 01:22:47,040 --> 01:22:49,100 ...and that sooner or later, he'll kill again. 988 01:22:49,200 --> 01:22:51,200 You will then bailed. 989 01:22:51,400 --> 01:22:53,470 Can rush things a bit. 990 01:22:53,680 --> 01:22:54,620 What do you mean? 991 01:22:54,720 --> 01:22:57,598 Think... What what will happen? 992 01:22:57,800 --> 01:23:01,710 It will find a girl clicked. It can take time. 993 01:23:03,600 --> 01:23:07,510 And if a girl deliberately caused the trigger? 994 01:23:08,720 --> 01:23:10,300 The kind of girl. 995 01:23:10,400 --> 01:23:12,400 Forget. 996 01:23:12,720 --> 01:23:13,540 Why? 997 01:23:13,640 --> 01:23:15,260 I will not allow it. 998 01:23:15,360 --> 01:23:16,500 This is dangerous. 999 01:23:16,600 --> 01:23:18,140 Not if you help me. 1000 01:23:18,240 --> 01:23:21,471 I said, 'Forget it.' Thank you. 1001 01:23:22,960 --> 01:23:25,700 This is nothing to side of what you have done for her. 1002 01:23:25,800 --> 01:23:28,580 And what did you say? I was a dreamer or a sweet freak. 1003 01:23:28,680 --> 01:23:30,680 Probably both. 1004 01:23:31,800 --> 01:23:34,473 Anyway, you can not stop me. 1005 01:23:35,400 --> 01:23:37,620 You'll be in jail. Do not forget. 1006 01:23:37,720 --> 01:23:42,300 No offense to your ego, I my reasons for wanting to catch him. 1007 01:23:42,400 --> 01:23:44,400 He attacked me. 1008 01:23:59,320 --> 01:24:01,700 Are you serious... - Help me. 1009 01:24:01,800 --> 01:24:05,380 It will not work. If this is you, you sniff a trap. 1010 01:24:05,480 --> 01:24:09,900 He did not recognize me... I'm not attractive enough? 1011 01:24:13,840 --> 01:24:16,390 Why does he not recognize you? 1012 01:24:17,520 --> 01:24:21,832 Because I am a woman, in case you have not noticed. 1013 01:24:28,880 --> 01:24:30,880 How am I? 1014 01:24:32,040 --> 01:24:34,540 Inspector Quirke... Terry Lambert. 1015 01:24:34,640 --> 01:24:36,915 You misunderstood me. 1016 01:24:37,800 --> 01:24:39,840 I intend to make myself. 1017 01:24:40,000 --> 01:24:43,629 But only you and the Inspector Jessup. 1018 01:24:44,840 --> 01:24:49,830 I ask you to do something... Tonight. 1019 01:24:49,930 --> 01:24:52,905 One more day, what's the difference? 1020 01:24:53,680 --> 01:24:56,100 I'll call you at this number after 10 hours. 1021 01:24:56,200 --> 01:24:59,078 I'll explain. Arrange to be there. 1022 01:24:59,840 --> 01:25:01,840 What did he say? 1023 01:25:02,200 --> 01:25:04,380 What did you do to your eyebrows? - Dyed. 1024 01:25:04,480 --> 01:25:06,480 False eyelashes. 1025 01:25:07,080 --> 01:25:09,080 What do you say? 1026 01:25:27,880 --> 01:25:29,260 He works late tonight. 1027 01:25:29,360 --> 01:25:31,220 So what? 1028 01:25:31,320 --> 01:25:33,675 And he goes straight home? 1029 01:25:33,880 --> 01:25:35,880 I call Quirke. 1030 01:25:57,440 --> 01:26:01,911 Rest back a little. Look me in your rearview mirror. 1031 01:26:05,720 --> 01:26:07,720 Go. 1032 01:26:07,840 --> 01:26:08,660 Hurry up. 1033 01:26:08,760 --> 01:26:10,980 You do not leave themselves, what happens. 1034 01:26:11,080 --> 01:26:14,300 If you lose me, wait for me. - We could... 1035 01:26:14,400 --> 01:26:16,860 Too bad. That file. We are not leaving. 1036 01:26:16,960 --> 01:26:18,960 What. Agree? 1037 01:27:26,960 --> 01:27:28,960 Talk about a move. 1038 01:27:29,880 --> 01:27:32,740 There is a phone behind. We repeat... 1039 01:27:32,840 --> 01:27:35,900 I go and I put the bait. If he seems to want to bite... 1040 01:27:36,000 --> 01:27:39,260 I call Quirke and I give him appointment with you. 1041 01:27:39,360 --> 01:27:44,620 Henderson follows me home. If he attacks me, Quirke will witness. 1042 01:27:44,720 --> 01:27:47,695 You've got your gun? - In my pocket. 1043 01:28:53,760 --> 01:28:57,160 A beer and booze. - Tord Gut or schnapps? 1044 01:29:21,880 --> 01:29:26,158 Inspector Quirke is? I want to be sure... 1045 01:29:56,240 --> 01:29:58,420 What is it? - Offered by Jase. 1046 01:29:58,520 --> 01:30:00,520 Blue shirt. 1047 01:30:01,160 --> 01:30:03,160 This is nice. 1048 01:30:45,360 --> 01:30:47,740 You play? - It happens to me. 1049 01:30:48,080 --> 01:30:49,380 Let's go. 1050 01:30:49,480 --> 01:30:51,660 The loser pays the tour? - We play for fun. 1051 01:30:51,760 --> 01:30:53,760 The tour, I offer. 1052 01:30:54,440 --> 01:30:56,440 Two beers and two nish. 1053 01:31:54,320 --> 01:31:56,320 Nice shot. 1054 01:31:57,120 --> 01:32:00,690 Must pull his punches smooth in this game. 1055 01:32:03,560 --> 01:32:09,550 Always pull his punches smooth. 1056 01:32:09,650 --> 01:32:12,710 The concentration is also important. 1057 01:33:41,720 --> 01:33:43,720 Not bad. 1058 01:33:47,120 --> 01:33:49,140 What are you doing? He will see you. 1059 01:33:49,240 --> 01:33:50,780 I'll call Quirke. 1060 01:33:50,880 --> 01:33:52,300 How do you know he's going to follow me? 1061 01:33:52,400 --> 01:33:56,940 It does not follow you. He knows where you live... Your wallet... 1062 01:33:57,040 --> 01:34:00,669 He saw... He did the same thing again. 1063 01:34:00,880 --> 01:34:02,260 That's how he was able to tamper with the lock. 1064 01:34:02,360 --> 01:34:03,500 It falls into the trap. 1065 01:34:03,600 --> 01:34:08,105 Looks like... He will go before you and wait you home. 1066 01:34:29,000 --> 01:34:31,000 Shit. 1067 01:34:40,000 --> 01:34:43,400 I suddenly important to thread. I can... 1068 01:34:54,320 --> 01:34:57,470 Listen, asshole, wait your turn or find another phone. 1069 01:34:57,570 --> 01:35:01,905 Excuse me, this is urgent. You have for a long time? 1070 01:35:10,280 --> 01:35:12,280 It bites. 1071 01:35:20,080 --> 01:35:22,080 I can not wait. 1072 01:35:24,600 --> 01:35:27,540 I pay you what you want... Twenty dollars. 1073 01:35:27,640 --> 01:35:30,220 Go for a ride, buddy. Another crazy. 1074 01:35:30,320 --> 01:35:32,320 Get out. 1075 01:35:32,840 --> 01:35:35,050 The eight in the top coat. 1076 01:35:40,040 --> 01:35:41,180 I have to go. 1077 01:35:41,280 --> 01:35:43,460 I want revenge. - Next time. 1078 01:35:43,560 --> 01:35:47,100 I owe you a drink. - We played for fun, right? 1079 01:35:47,200 --> 01:35:49,140 You're not going home alone? 1080 01:35:49,240 --> 01:35:52,300 You paid me a drink... You have not bought me. 1081 01:35:52,400 --> 01:35:55,035 Let go of me. - And if I refuse? 1082 01:35:56,120 --> 01:35:58,120 These two. 1083 01:35:58,210 --> 01:36:01,270 Will join the eight in the top coat. 1084 01:36:09,040 --> 01:36:10,700 You may have trouble but... 1085 01:36:10,800 --> 01:36:13,189 You want the phone? - Yes. 1086 01:36:15,440 --> 01:36:17,440 What do you do? No. 1087 01:36:18,440 --> 01:36:20,440 Get off me, man. 1088 01:36:36,040 --> 01:36:38,040 Denise. No. 1089 01:36:48,760 --> 01:36:50,220 Stop. 1090 01:36:50,320 --> 01:36:53,125 Come on, that's enough. Standing. 1091 01:36:56,680 --> 01:36:59,740 Are you deaf or what? Show me your papers. 1092 01:36:59,840 --> 01:37:03,460 I phoned when this crazy... - Looking for Inspector Quirke. 1093 01:37:03,560 --> 01:37:06,535 Tread Your papers. Come on, you two. 1094 01:37:07,240 --> 01:37:09,535 Standing against the cabin. 1095 01:37:10,480 --> 01:37:12,140 Stretch your legs. 1096 01:37:12,240 --> 01:37:13,820 I do not have time. There is urgency. 1097 01:37:13,920 --> 01:37:15,920 Calm. Hands in the air. 1098 01:37:16,320 --> 01:37:18,320 Do not touch me. 1099 01:37:21,080 --> 01:37:23,435 This is good. Nicely. 1100 01:37:55,240 --> 01:37:58,073 1. L. 16.. 1. L. 16. 1101 01:38:02,520 --> 01:38:07,275 Hello. Can you hear me? There someone? 1102 01:38:09,360 --> 01:38:11,020 Frequency police... Free line... 1103 01:38:11,120 --> 01:38:13,245 Perfect. Can you hear me? 1104 01:38:13,640 --> 01:38:16,380 Look... I want to talk to the inspector Quirke. 1105 01:38:16,480 --> 01:38:18,380 You are on the frequency police. Free line. 1106 01:38:18,480 --> 01:38:21,625 I know, bitch... I stole a police car. 1107 01:38:21,800 --> 01:38:23,380 Pass me the inspector Quirke. 1108 01:38:23,480 --> 01:38:28,110 Leave the car you fly looking for a phone. 1109 01:38:28,320 --> 01:38:30,530 I called the other cars... 1110 01:38:30,640 --> 01:38:32,180 Negative. I'm alone. 1111 01:38:32,280 --> 01:38:37,354 Pass:. By Terry Lambert. I realize at Denise Connelly. 1112 01:38:37,960 --> 01:38:40,940 7345 Monument Street. Near the square. 1113 01:38:41,040 --> 01:38:45,375 Quirke knows the house. Notify the inspector Quirke. 1114 01:41:31,520 --> 01:41:33,520 Help. 1115 01:41:33,590 --> 01:41:35,590 Help. 1116 01:42:28,000 --> 01:42:30,000 You. 1117 01:43:12,840 --> 01:43:13,860 It will. And you? 1118 01:43:13,960 --> 01:43:17,955 It does not take that file. They will accuse me. 1119 01:43:42,000 --> 01:43:43,1000 In here. Help him. 1120 01:43:57,960 --> 01:43:59,960 Do not shoot. 1121 01:44:58,320 --> 01:45:00,340 Sooner or later, they would have stuck. 1122 01:45:00,440 --> 01:45:03,380 It would have forced a little chance. 1123 01:45:03,480 --> 01:45:06,965 What you put in the ignition? A toothpick? 1124 01:45:07,760 --> 01:45:08,660 A trombone. 1125 01:45:08,760 --> 01:45:10,760 Great. 1126 01:45:13,800 --> 01:45:15,800 What will happen? 1127 01:45:15,850 --> 01:45:19,700 For your friend: Perjury and obstruction in the courts. 1128 01:45:19,800 --> 01:45:22,872 It will look in ten, twelve years. 1129 01:45:27,400 --> 01:45:28,860 Just kidding. 1130 01:45:28,960 --> 01:45:31,340 Find yourself a good lawyer. 1131 01:45:32,320 --> 01:45:34,660 You do not have air a hothead. 1132 01:45:34,760 --> 01:45:38,300 But you played with fire, tonight. You had the pot. 1133 01:45:38,400 --> 01:45:40,400 Both. 1134 01:48:22,720 --> 01:48:25,015 Adaptation: Olivia CHERQUI. 1135 01:48:25,160 --> 01:48:27,515 Subtitles TVS - TITRA FILM. 80298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.