All language subtitles for Terminator.Dark.Fate.2019.720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:11,791 It's like a giant strobe light... 2 00:00:12,400 --> 00:00:13,834 burning right through my eyes. 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,236 Somehow I can still see. 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,955 Children look like burnt paper... 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,035 black... 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,474 not moving. 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,552 And then the blast wave hits them. 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,960 And they fly apart like leaves. 9 00:00:43,720 --> 00:00:45,837 Dreams of the end of the world 10 00:00:45,920 --> 00:00:46,990 are very common. 11 00:00:50,920 --> 00:00:53,719 It's not a dream, you moron. It's real. 12 00:00:55,040 --> 00:00:56,793 I know the date it happens. 13 00:00:56,880 --> 00:00:59,031 I'm sure it feels very real to you. 14 00:00:59,160 --> 00:01:01,550 On August 29th, 1997, 15 00:01:01,640 --> 00:01:04,280 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 16 00:01:05,320 --> 00:01:09,360 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 17 00:01:09,440 --> 00:01:11,113 - Get it? - Sarah... 18 00:01:11,200 --> 00:01:13,954 God, you think you're safe and alive? 19 00:01:14,040 --> 00:01:16,157 You're already dead. Everybody. 20 00:01:16,240 --> 00:01:18,914 Him, you! You're dead already! 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,799 This whole place, everything you see is gone! 22 00:01:21,880 --> 00:01:24,349 You're the one living in a fucking dream! 23 00:01:24,480 --> 00:01:27,359 'Cause I know it happened! It happened! 24 00:02:10,400 --> 00:02:15,156 There once was a future in which humankind was hunted 25 00:02:15,280 --> 00:02:20,275 by a machine that could think and Terminators built to kill. 26 00:02:22,960 --> 00:02:25,316 A future without hope. 27 00:02:51,880 --> 00:02:55,430 That future never happened because I stopped it... 28 00:02:59,560 --> 00:03:01,279 ...to protect my son 29 00:03:03,400 --> 00:03:05,119 and to save us all. 30 00:03:23,640 --> 00:03:24,869 No! 31 00:03:25,840 --> 00:03:27,035 No! 32 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 No. 33 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 No! 34 00:03:57,880 --> 00:04:01,112 Once I saved three billion lives... 35 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 John! 36 00:04:02,840 --> 00:04:04,559 ...but I couldn't save my son. 37 00:04:04,680 --> 00:04:06,114 John! 38 00:04:06,200 --> 00:04:08,669 A machine took him from me. 39 00:04:11,360 --> 00:04:13,670 And I am terminated. 40 00:05:38,720 --> 00:05:39,949 Are you okay? 41 00:06:06,520 --> 00:06:07,795 Okay, okay, okay. 42 00:07:14,680 --> 00:07:15,720 Thanks, lady. 43 00:07:15,760 --> 00:07:17,672 You just saved our asses. 44 00:07:36,040 --> 00:07:37,679 Don't thank me yet. 45 00:08:34,600 --> 00:08:36,956 Hey, little brother. Good morning. 46 00:08:37,640 --> 00:08:39,154 I brought tamales and atole. 47 00:08:46,520 --> 00:08:49,513 Well, if you want to be big in America, you would say...? 48 00:08:51,840 --> 00:08:54,309 I'm going to pass Bruno Mars... 49 00:08:55,680 --> 00:08:56,680 pronto? 50 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 Good. 51 00:08:59,440 --> 00:09:00,840 - Let's go. - Okay. 52 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Uh-huh. 53 00:09:24,680 --> 00:09:26,751 Let's go, Diego. We're running late. 54 00:10:02,000 --> 00:10:04,117 - I had something going there. - Yeah. 55 00:10:04,520 --> 00:10:06,159 - I saw it. - Come on. 56 00:10:06,240 --> 00:10:08,072 You think I was flirting with her too much? 57 00:10:08,160 --> 00:10:10,720 I think all the parts where you were talking were too much. 58 00:10:10,960 --> 00:10:13,156 Funny. 59 00:11:43,440 --> 00:11:44,440 Dani? 60 00:11:44,800 --> 00:11:45,916 Mmm-hmm. 61 00:12:04,440 --> 00:12:05,520 Hey, hey, hey! 62 00:12:14,040 --> 00:12:15,599 There's a new guy at my station. 63 00:12:16,880 --> 00:12:18,075 I see that. 64 00:12:19,560 --> 00:12:20,596 Robot. 65 00:12:24,000 --> 00:12:26,151 Señor Sanchez, what's going on? 66 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Diego. 67 00:12:34,000 --> 00:12:35,070 Sí. 68 00:12:35,160 --> 00:12:36,389 I'll go. 69 00:12:37,120 --> 00:12:39,589 - Take my spot. - No, no, no. 70 00:12:48,360 --> 00:12:49,360 Dani Ramos. 71 00:12:55,480 --> 00:12:56,914 How's the game? 72 00:13:20,040 --> 00:13:22,839 Please, Mr. Grummond. It's my brother. 73 00:13:22,920 --> 00:13:25,116 But, Dani, he ain't you. 74 00:13:26,880 --> 00:13:27,916 What's next? 75 00:13:28,880 --> 00:13:30,792 3,000 people out there. 76 00:13:30,880 --> 00:13:32,200 What happens if I tell them 77 00:13:32,280 --> 00:13:34,351 they're just keeping a spot warm for some machine? 78 00:14:42,600 --> 00:14:44,193 That is not your father. 79 00:14:44,520 --> 00:14:46,796 That is a machine that was sent here to kill you. 80 00:14:46,880 --> 00:14:48,872 - Let me go! - You come with me 81 00:14:48,960 --> 00:14:51,156 or you're dead in the next 30 seconds. 82 00:14:51,240 --> 00:14:52,356 Come on. 83 00:15:06,000 --> 00:15:07,240 Who are you? 84 00:15:07,280 --> 00:15:08,840 I'm the person saving your life. 85 00:15:31,440 --> 00:15:32,476 Dani! 86 00:16:02,160 --> 00:16:03,320 Go, Dani. 87 00:16:06,360 --> 00:16:07,589 Stay behind me! 88 00:16:33,680 --> 00:16:34,880 Hey, lady! 89 00:16:41,600 --> 00:16:42,716 Grace. 90 00:16:44,440 --> 00:16:45,556 My name is Grace. 91 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 That won't kill it. 92 00:16:47,360 --> 00:16:48,589 - We gotta go. Move! - What? 93 00:16:48,720 --> 00:16:49,756 - Go! - Diego! 94 00:16:52,040 --> 00:16:53,554 To where? 95 00:16:53,640 --> 00:16:54,994 Keep going! 96 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 Come on! 97 00:17:00,560 --> 00:17:01,560 Here. This way. 98 00:17:05,040 --> 00:17:06,315 Come on! 99 00:17:06,840 --> 00:17:07,876 Hey! 100 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 Please! 101 00:17:09,320 --> 00:17:10,879 Can you tell us what that thing is? 102 00:17:10,960 --> 00:17:13,077 It's a Terminator. A Rev-9. 103 00:17:13,160 --> 00:17:14,958 He was sent here from the future. I was, too. 104 00:17:15,520 --> 00:17:16,670 Get in. 105 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 Get in! 106 00:17:24,240 --> 00:17:25,754 Are you a machine, too? 107 00:17:25,840 --> 00:17:27,069 No, I'm human like you. 108 00:17:27,160 --> 00:17:29,117 But, uh, your arm... 109 00:17:29,200 --> 00:17:30,919 I'm augmented. 110 00:17:31,520 --> 00:17:32,795 - What? - Augmented? 111 00:17:40,720 --> 00:17:42,279 Fuck! Shit! 112 00:17:47,760 --> 00:17:49,752 Oh, shit. 113 00:17:53,160 --> 00:17:54,594 No! 114 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Faster! Go faster! 115 00:18:22,280 --> 00:18:25,079 I know you're scared, but I am here to protect you. 116 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Why us? 117 00:18:29,520 --> 00:18:31,955 You, Dani. You're my mission. 118 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 Me? 119 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 No, no, no! 120 00:18:48,840 --> 00:18:49,840 Look out! 121 00:19:23,200 --> 00:19:24,634 Go faster! Go faster! 122 00:19:54,040 --> 00:19:55,918 Fuck! 123 00:20:04,080 --> 00:20:05,080 No! No! 124 00:20:08,360 --> 00:20:09,360 Oh, my God! 125 00:20:11,800 --> 00:20:13,553 No! 126 00:20:14,760 --> 00:20:16,353 Drive! 127 00:20:16,440 --> 00:20:18,432 - What? - Can you drive? 128 00:20:18,520 --> 00:20:20,398 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 129 00:20:20,480 --> 00:20:21,550 Yeah. 130 00:20:23,920 --> 00:20:25,559 Hold it. Grace... 131 00:20:26,600 --> 00:20:28,239 Dani, put your seat belt on. 132 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Diego... 133 00:22:24,040 --> 00:22:26,032 Grace! Help me! 134 00:22:26,120 --> 00:22:27,440 It's Diego! 135 00:22:29,360 --> 00:22:30,840 Please! Take him out. 136 00:22:30,920 --> 00:22:31,920 Dani. 137 00:22:33,280 --> 00:22:34,316 I can't. 138 00:22:34,400 --> 00:22:36,119 What? No, no! 139 00:22:36,200 --> 00:22:37,759 Don't. He will bleed out. 140 00:22:46,680 --> 00:22:47,830 Señor? 141 00:22:51,120 --> 00:22:52,400 Diego. 142 00:22:54,440 --> 00:22:57,000 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 143 00:22:58,080 --> 00:22:59,673 Take her. Save her. 144 00:23:02,600 --> 00:23:03,636 - No! - I'm sorry. 145 00:23:03,720 --> 00:23:04,720 Please! 146 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 No. 147 00:23:21,240 --> 00:23:22,720 - Diego! - Dani! 148 00:23:26,840 --> 00:23:28,559 Dani! Dani, stop! 149 00:23:28,640 --> 00:23:30,074 Why did you do that? 150 00:23:30,160 --> 00:23:32,629 We have to go, or he died for nothing. 151 00:23:33,000 --> 00:23:34,354 - No. - Come on. 152 00:23:35,080 --> 00:23:36,116 Diego! 153 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 Oh, shit. 154 00:24:24,560 --> 00:24:26,756 When they start to kill me, run. 155 00:24:26,840 --> 00:24:27,910 What? 156 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 I'll be back. 157 00:25:23,840 --> 00:25:24,956 Who the fuck is that? 158 00:25:26,280 --> 00:25:27,280 I don't know. 159 00:25:28,520 --> 00:25:29,556 But we have to move. 160 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 Go. 161 00:25:33,480 --> 00:25:34,560 We can't just... 162 00:25:35,840 --> 00:25:38,256 - Grace, it's that lady's car. - Dani, you go or it kills you. 163 00:25:38,280 --> 00:25:39,430 It's that simple. 164 00:25:48,160 --> 00:25:49,196 Son of a bitch! 165 00:25:56,400 --> 00:25:57,400 Dani... 166 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 I need some water. 167 00:26:01,600 --> 00:26:04,195 If we can maybe look in the back. 168 00:26:06,840 --> 00:26:08,911 I wanna go home. 169 00:26:09,520 --> 00:26:10,520 Take me home. 170 00:26:11,400 --> 00:26:12,550 We're not doing that. 171 00:26:13,880 --> 00:26:16,031 I have to tell my father about Diego. 172 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 It's not possible. 173 00:26:17,920 --> 00:26:19,434 He doesn't know about Diego. 174 00:26:19,520 --> 00:26:21,000 I need to see my father! 175 00:26:21,080 --> 00:26:22,400 Your father is dead. 176 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 What? 177 00:26:26,600 --> 00:26:29,160 It needs physical contact to copy people. 178 00:26:30,080 --> 00:26:31,912 And they don't survive. 179 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 No. 180 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 No. 181 00:26:59,720 --> 00:27:00,840 What's wrong with you? 182 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 I'm crashing. 183 00:27:06,400 --> 00:27:07,400 You're burning up. 184 00:27:08,760 --> 00:27:13,198 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 185 00:27:15,160 --> 00:27:17,755 You either stop a Terminator in the first few minutes... 186 00:27:19,240 --> 00:27:20,560 or you're dead. 187 00:27:23,840 --> 00:27:25,069 I need meds. 188 00:27:28,600 --> 00:27:30,956 Hey! 189 00:27:31,840 --> 00:27:33,035 Grace! 190 00:27:33,120 --> 00:27:34,120 Wake up! 191 00:27:52,320 --> 00:27:53,595 Where are you going? 192 00:27:54,640 --> 00:27:56,120 Get back in the car. 193 00:27:58,920 --> 00:28:00,320 I have to protect you. 194 00:28:03,360 --> 00:28:04,555 You can't even walk. 195 00:28:05,800 --> 00:28:07,154 I'm going to the police. 196 00:28:08,560 --> 00:28:11,075 You do that, it'll find you. 197 00:28:12,240 --> 00:28:15,472 You put a hundred cops between you and a Terminator... 198 00:28:17,120 --> 00:28:19,112 you'll get a hundred dead cops. 199 00:28:22,840 --> 00:28:24,433 Dani, please. 200 00:28:38,080 --> 00:28:39,833 Wait. Come here. 201 00:28:40,640 --> 00:28:43,235 - You said you can't drive. - Yeah. 202 00:28:43,880 --> 00:28:45,234 I'll figure it out. 203 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 Hey! 204 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 Hey! 205 00:29:11,800 --> 00:29:12,995 Grace, Grace! 206 00:29:13,160 --> 00:29:15,117 It's okay. We're here. 207 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 Fuck, you're heavy. 208 00:29:21,360 --> 00:29:22,360 We're here. 209 00:29:26,880 --> 00:29:27,880 Grace. 210 00:29:40,600 --> 00:29:42,512 I need any anticonvulsant. 211 00:29:43,360 --> 00:29:47,195 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 212 00:29:48,480 --> 00:29:50,233 Do you have a doctor's prescription? 213 00:29:52,360 --> 00:29:53,430 Here's my prescription. 214 00:29:53,880 --> 00:29:54,950 What are you doing? 215 00:29:56,760 --> 00:29:57,955 Fuck it. 216 00:29:58,560 --> 00:29:59,560 Move. 217 00:30:18,440 --> 00:30:19,635 It's okay. 218 00:30:21,200 --> 00:30:22,680 Grace. 219 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 Grace. 220 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 Grace? 221 00:30:43,440 --> 00:30:44,440 Grace. 222 00:31:03,960 --> 00:31:05,480 I save your ass... 223 00:31:06,400 --> 00:31:08,869 and you steal my truck. Nice. 224 00:31:09,800 --> 00:31:10,800 I... 225 00:31:12,800 --> 00:31:14,757 Never mind. It's burnt. 226 00:31:15,880 --> 00:31:17,030 What's wrong with her? 227 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 I don't know. 228 00:31:19,480 --> 00:31:21,437 She's sick or something. 229 00:31:22,040 --> 00:31:23,793 Well, I need answers from you two. 230 00:31:24,560 --> 00:31:25,914 So let's get her in the car. 231 00:31:27,360 --> 00:31:29,317 Give me that before you hurt yourself. 232 00:31:38,160 --> 00:31:40,629 So, who are you? 233 00:31:43,240 --> 00:31:44,993 Um, Daniella Ramos. 234 00:31:46,600 --> 00:31:47,600 Dani. 235 00:31:49,120 --> 00:31:50,156 I'm nobody. 236 00:31:50,720 --> 00:31:54,316 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent 237 00:31:55,640 --> 00:31:57,711 whatever she is to protect you. 238 00:32:00,360 --> 00:32:02,192 Hey, you got a phone? 239 00:32:04,200 --> 00:32:06,476 - Yes. - Could I see it for a sec? 240 00:32:12,200 --> 00:32:13,200 Hey! 241 00:32:14,480 --> 00:32:16,761 Might as well be wearing a tracking bracelet. 242 00:32:18,080 --> 00:32:21,596 When I'm ready to kill that thing, then I'll let it know where we are. 243 00:32:29,160 --> 00:32:30,913 We should have done this in the bathtub. 244 00:32:32,080 --> 00:32:33,719 Have you seen the bathtub? 245 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 Uh-uh. 246 00:32:41,720 --> 00:32:43,712 I keep my cell phone in the chip bag. 247 00:32:44,120 --> 00:32:48,319 The foil blocks the GPS signal so they can't track me. 248 00:32:50,000 --> 00:32:51,320 Who's trying to track you? 249 00:32:52,480 --> 00:32:54,358 I'm wanted in a couple of states. 250 00:32:55,400 --> 00:32:56,834 50, actually. 251 00:32:59,560 --> 00:33:01,074 But why 10 bags? 252 00:33:02,120 --> 00:33:04,430 Because I really like potato chips. 253 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 Her meds... 254 00:33:14,880 --> 00:33:16,792 how do you know how much of each to use? 255 00:33:18,040 --> 00:33:19,156 I don't. 256 00:33:40,680 --> 00:33:42,353 No one will know who he is. 257 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 Who? 258 00:33:50,640 --> 00:33:51,790 My brother. 259 00:33:53,080 --> 00:33:54,400 He was in the truck when... 260 00:34:03,200 --> 00:34:04,953 Who will be there to bury him? 261 00:34:07,760 --> 00:34:09,114 Or my father? 262 00:34:12,640 --> 00:34:13,869 No funerals. 263 00:34:15,640 --> 00:34:17,632 No one there to say goodbye. 264 00:34:20,920 --> 00:34:22,513 Funerals don't help them. 265 00:34:24,880 --> 00:34:26,951 And goodbyes don't help you. 266 00:34:27,840 --> 00:34:30,196 You just have to learn to live with it. 267 00:34:34,440 --> 00:34:35,635 Come in, base. 268 00:34:35,760 --> 00:34:38,878 This is Dragonfly Three requesting close air support. 269 00:34:39,680 --> 00:34:43,196 We are five klicks out, carrying wounded precious cargo. Over. 270 00:34:44,160 --> 00:34:46,040 Roger that, Dragonfly Three. 271 00:34:46,400 --> 00:34:49,234 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 272 00:34:53,800 --> 00:34:56,998 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 273 00:34:57,480 --> 00:35:00,279 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 274 00:35:21,520 --> 00:35:22,556 Let's move! 275 00:35:22,720 --> 00:35:24,393 We got 30 seconds. 276 00:35:26,440 --> 00:35:28,830 - Get off there now! Move back! - Go! 277 00:35:31,640 --> 00:35:32,994 Incoming! 278 00:35:55,320 --> 00:35:56,800 You get the commander inside. 279 00:35:56,880 --> 00:35:57,950 Okay. 280 00:35:58,960 --> 00:36:01,270 You three, with me! Hold them back! 281 00:36:03,680 --> 00:36:05,433 Come on! 282 00:36:08,200 --> 00:36:09,200 Look out! 283 00:36:34,480 --> 00:36:38,156 We're being overrun! We need reinforcements now! 284 00:36:42,600 --> 00:36:44,080 Cover her! 285 00:36:50,440 --> 00:36:51,715 Move! Coming in! 286 00:36:52,320 --> 00:36:53,436 Shit! 287 00:36:53,520 --> 00:36:56,752 She's got multiple stab wounds. A lot of chest trauma here. 288 00:36:56,840 --> 00:36:59,616 Let's get these holes sealed up. Get a chest tube in the right side. 289 00:36:59,640 --> 00:37:01,800 - This is gonna hurt like a motherfucker. - Wait, wait. 290 00:37:01,840 --> 00:37:02,876 No! 291 00:37:04,480 --> 00:37:06,756 - Here. - No, no! 292 00:37:07,120 --> 00:37:09,680 I need to protect your commander. 293 00:37:09,760 --> 00:37:11,176 The commander is safe, thanks to you. 294 00:37:11,200 --> 00:37:13,078 Don't worry, soldier. You'll make it. 295 00:37:13,600 --> 00:37:15,034 I volunteer. 296 00:37:15,120 --> 00:37:16,440 Make me an Augment. 297 00:37:23,760 --> 00:37:26,798 Midline sternotomy with manubrial splitting. 298 00:37:26,880 --> 00:37:29,759 Lung deflation and cardiac localization. 299 00:37:31,120 --> 00:37:32,998 Okay, let's gear up. 300 00:37:34,640 --> 00:37:35,676 Sarah? 301 00:37:35,760 --> 00:37:36,760 Talk. 302 00:37:38,520 --> 00:37:39,636 Talk fast. 303 00:37:43,120 --> 00:37:44,236 You first. 304 00:37:47,400 --> 00:37:48,470 Get off me. 305 00:37:53,440 --> 00:37:54,440 Sarah! 306 00:38:00,560 --> 00:38:02,711 Hey, Sarah! Open the door. 307 00:38:04,600 --> 00:38:05,600 Dani! 308 00:38:06,720 --> 00:38:07,936 - You okay? - Yeah, you okay? 309 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 Yeah. 310 00:38:09,400 --> 00:38:10,400 What happened? 311 00:38:11,280 --> 00:38:12,634 Locked me out of the room? 312 00:38:13,800 --> 00:38:17,760 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 313 00:38:21,440 --> 00:38:23,113 So you're here to protect her. 314 00:38:24,560 --> 00:38:25,676 What are you? 315 00:38:26,440 --> 00:38:28,193 Never seen one like you before. 316 00:38:28,840 --> 00:38:30,559 Almost human. 317 00:38:30,640 --> 00:38:31,915 I am human. 318 00:38:32,840 --> 00:38:33,910 Just enhanced. 319 00:38:34,440 --> 00:38:38,116 You know, increased speed and strength, thorium micro-reactor. 320 00:38:38,200 --> 00:38:41,318 Which means I can rip your throat out if you piss me off, so don't. 321 00:38:43,360 --> 00:38:44,840 When are you from? 322 00:38:45,480 --> 00:38:46,630 2042. 323 00:38:47,560 --> 00:38:48,596 Your turn. 324 00:39:05,840 --> 00:39:07,718 My name is Sarah Connor. 325 00:39:09,760 --> 00:39:11,274 When I was about her age... 326 00:39:11,600 --> 00:39:13,592 a Terminator was sent to kill me 327 00:39:14,480 --> 00:39:16,551 to stop the birth of my son, John. 328 00:39:17,600 --> 00:39:19,353 Leader of the Resistance. 329 00:39:20,080 --> 00:39:21,275 Which resistance? 330 00:39:21,640 --> 00:39:23,597 The human resistance. 331 00:39:24,360 --> 00:39:25,680 Against Skynet? 332 00:39:27,680 --> 00:39:30,593 The AI that's trying to wipe us all out? 333 00:39:30,720 --> 00:39:32,154 I've never heard of it. 334 00:39:33,880 --> 00:39:34,996 Good. 335 00:39:35,960 --> 00:39:37,360 John and I changed that. 336 00:39:38,360 --> 00:39:39,760 We changed the future. 337 00:39:40,600 --> 00:39:42,478 Saved three billion lives. 338 00:39:46,360 --> 00:39:47,874 You're welcome. 339 00:39:51,280 --> 00:39:52,555 Where's your son now? 340 00:40:01,160 --> 00:40:04,278 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 341 00:40:07,480 --> 00:40:09,517 One finally caught up with us... 342 00:40:13,280 --> 00:40:17,479 and carried out orders from a future that never happened. 343 00:40:20,800 --> 00:40:21,836 Since then... 344 00:40:23,280 --> 00:40:25,272 I hunt Terminators. 345 00:40:28,360 --> 00:40:30,829 And I drink till I black out. 346 00:40:32,040 --> 00:40:33,759 Enough of a résumé for you? 347 00:40:36,160 --> 00:40:37,160 No. 348 00:40:37,920 --> 00:40:39,520 How did you know we'd be on that freeway? 349 00:40:40,280 --> 00:40:42,431 Interview's over. We gotta move. 350 00:40:43,360 --> 00:40:44,360 We? 351 00:40:45,280 --> 00:40:46,600 There is no "we." 352 00:40:46,680 --> 00:40:49,195 Dani's with me. It's my mission to protect her. 353 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 Oh, yeah? 354 00:40:50,360 --> 00:40:51,999 How's that working out for you? 355 00:40:54,280 --> 00:40:56,636 Clearly you don't know everything about this time. 356 00:40:57,120 --> 00:41:00,318 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 357 00:41:00,960 --> 00:41:03,475 How every intersection, every gas station 358 00:41:03,560 --> 00:41:05,199 and 7-Eleven has cameras. 359 00:41:05,640 --> 00:41:06,994 Nobody walks through this world 360 00:41:07,080 --> 00:41:09,356 without leaving a digital trail a mile wide. 361 00:41:09,440 --> 00:41:12,717 And my guess is that Terminator hunting her 362 00:41:12,800 --> 00:41:15,031 can access that data anytime. 363 00:41:21,280 --> 00:41:23,192 You two won't last 10 hours. 364 00:41:38,600 --> 00:41:39,696 Let's get something straight. 365 00:41:39,720 --> 00:41:42,838 If you put her in danger or you get in my way, 366 00:41:42,920 --> 00:41:44,752 I will fuck you up. 367 00:41:46,280 --> 00:41:47,280 Right. 368 00:41:47,960 --> 00:41:49,189 I drive. 369 00:41:52,400 --> 00:41:53,959 So, that machine... 370 00:41:54,800 --> 00:41:55,800 who sent it? 371 00:41:58,000 --> 00:42:00,913 I can't fight it if I don't know what we're up against. 372 00:42:01,840 --> 00:42:03,354 It's a Rev-9 model. 373 00:42:04,360 --> 00:42:05,760 You don't fight it. 374 00:42:06,240 --> 00:42:07,356 You run from it. 375 00:42:07,800 --> 00:42:09,280 Yeah, but who sent it? 376 00:42:09,920 --> 00:42:10,956 Not who. 377 00:42:11,880 --> 00:42:13,758 What. And it wasn't some... 378 00:42:15,200 --> 00:42:16,200 Skynet thing. 379 00:42:16,360 --> 00:42:18,431 In the future that actually happened... 380 00:42:19,240 --> 00:42:20,240 it's called Legion. 381 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 Legion. 382 00:42:21,760 --> 00:42:23,797 An AI built for cyber warfare. 383 00:42:24,040 --> 00:42:27,431 Those assholes never learn. 384 00:42:27,520 --> 00:42:29,000 And it attacked. 385 00:42:29,080 --> 00:42:30,639 - Attacked who? - Us. 386 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 Everybody. Humanity. 387 00:42:37,560 --> 00:42:41,190 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 388 00:42:46,760 --> 00:42:48,080 I get these texts. 389 00:42:48,160 --> 00:42:52,598 Precise GPS coordinates, dates, times, down to the second. 390 00:42:53,360 --> 00:42:55,636 They always end with the same two words. 391 00:42:57,760 --> 00:42:58,910 "For John." 392 00:42:59,800 --> 00:43:02,360 So I pack up every weapon I've got, 393 00:43:02,440 --> 00:43:06,673 and I head to those coordinates to kill whoever is messing with me. 394 00:43:07,120 --> 00:43:12,832 The air splits open above a parking lot and a Terminator drops out. 395 00:43:14,640 --> 00:43:15,710 So I destroy it. 396 00:43:16,760 --> 00:43:19,229 And then two years later, same thing. 397 00:43:19,560 --> 00:43:22,758 Location, time, date, "For John." 398 00:43:23,400 --> 00:43:24,754 I frag that one, too. 399 00:43:26,200 --> 00:43:28,999 And last week, I get two texts, 400 00:43:29,160 --> 00:43:30,992 both in Mexico City. 401 00:43:31,080 --> 00:43:33,037 Did you ever find out who sends those texts? 402 00:43:33,440 --> 00:43:35,909 No. They're always encrypted. 403 00:43:36,720 --> 00:43:38,313 Do you still have them on your phone? 404 00:43:39,120 --> 00:43:40,120 Dani. 405 00:43:49,480 --> 00:43:50,520 What are you doing? 406 00:43:50,560 --> 00:43:51,755 Future shit. 407 00:43:56,960 --> 00:43:58,599 What's wrong? What is it? 408 00:43:58,680 --> 00:44:01,400 These texts came from outside Laredo. 409 00:44:02,960 --> 00:44:04,917 Two days ago, 410 00:44:05,000 --> 00:44:07,959 my commander had them tattoo these coordinates on me. 411 00:44:08,080 --> 00:44:09,400 As if I couldn't remember shit. 412 00:44:09,480 --> 00:44:12,314 Told me to go here in case anything went sideways with my mission. 413 00:44:14,480 --> 00:44:16,312 It's the same location your texts come from. 414 00:44:17,520 --> 00:44:19,034 Whoever sent you these texts 415 00:44:19,120 --> 00:44:21,589 is the same person I was told to go to for help. 416 00:44:23,120 --> 00:44:24,120 What does it mean? 417 00:44:24,680 --> 00:44:26,399 It means we're going to Texas. 418 00:44:27,880 --> 00:44:29,599 You wanna cross the U.S. border 419 00:44:29,680 --> 00:44:32,149 with an undocumented Mexican national 420 00:44:32,240 --> 00:44:35,677 and a woman who had her own episode on America's Most Wanted? 421 00:44:36,640 --> 00:44:38,472 I know someone who can get us across. 422 00:44:40,840 --> 00:44:41,840 Someone you trust? 423 00:44:42,840 --> 00:44:44,240 Yes. My uncle. 424 00:44:46,160 --> 00:44:47,435 Well, we need to ditch the car. 425 00:44:48,120 --> 00:44:49,440 Get off the grid. 426 00:45:15,480 --> 00:45:17,119 Why do you care what happens to her? 427 00:45:18,480 --> 00:45:19,596 Hey, ladies. 428 00:45:23,360 --> 00:45:24,714 Because I was her. 429 00:45:24,800 --> 00:45:26,359 And it sucks. 430 00:45:26,440 --> 00:45:27,874 Let's go. 431 00:45:39,080 --> 00:45:41,117 Well, this is off the grid, all right. 432 00:45:42,400 --> 00:45:44,596 But I wish it wasn't so crowded here. 433 00:45:45,160 --> 00:45:47,231 Well, I wish you two weren't so white. 434 00:45:55,240 --> 00:45:56,435 Let's go, chicas. 435 00:46:12,400 --> 00:46:13,550 Gracias. 436 00:47:13,160 --> 00:47:15,720 Grace, tell me what happens 437 00:47:17,200 --> 00:47:18,839 when this all falls apart. 438 00:47:23,240 --> 00:47:24,515 Nothing happens. 439 00:47:26,920 --> 00:47:28,070 There's no warning. 440 00:47:28,880 --> 00:47:30,712 Day one, everything just stops. 441 00:47:32,440 --> 00:47:34,636 No phones, no power. Cities go dark. 442 00:47:35,920 --> 00:47:37,479 Grace, stay there. 443 00:47:38,680 --> 00:47:39,875 They told us 444 00:47:41,480 --> 00:47:42,675 we had to leave, 445 00:47:44,680 --> 00:47:46,478 just until things got back to normal. 446 00:48:02,680 --> 00:48:04,956 But normal was never coming back. 447 00:48:08,320 --> 00:48:11,040 Day two, they launched nukes. 448 00:48:11,560 --> 00:48:15,793 They thought they could contain Legion with tactical EMP strikes. 449 00:48:20,520 --> 00:48:22,796 And by day three, the whole world was at war. 450 00:48:27,120 --> 00:48:28,395 Millions died. 451 00:48:29,320 --> 00:48:33,234 And then, when the food ran out, billions. 452 00:48:39,160 --> 00:48:42,073 Some men killed my dad over a can of peaches. 453 00:48:44,960 --> 00:48:45,960 I'm sorry. 454 00:48:46,760 --> 00:48:51,312 When we thought the worst was over, then Legion started to hunt survivors. 455 00:49:30,480 --> 00:49:31,800 We know you got food, kid. 456 00:49:32,080 --> 00:49:33,080 Give it up. 457 00:49:42,800 --> 00:49:46,476 I don't know how I made it through the next few years. 458 00:49:47,080 --> 00:49:48,878 I just try not to think about it. 459 00:49:50,840 --> 00:49:52,069 But I got lucky. 460 00:49:52,960 --> 00:49:54,155 Someone found me, 461 00:49:56,600 --> 00:49:57,829 saved me, 462 00:49:59,800 --> 00:50:03,191 and then we started fighting back. 463 00:50:03,680 --> 00:50:05,000 And let me guess. 464 00:50:07,520 --> 00:50:11,355 Dani gives birth to the one man that can stop it. 465 00:50:14,440 --> 00:50:16,955 - What? - The future wants you dead 466 00:50:17,040 --> 00:50:19,236 for the same reason it wanted me dead. 467 00:50:19,920 --> 00:50:21,798 But I'm nothing. I'm nobody. 468 00:50:22,200 --> 00:50:23,714 Yeah, you're not the threat. 469 00:50:26,800 --> 00:50:28,234 It's your womb. 470 00:50:33,360 --> 00:50:34,589 Fine. 471 00:50:34,680 --> 00:50:37,479 Let someone else be Mother Mary for a while. 472 00:50:38,720 --> 00:50:39,836 If you're Mother Mary, 473 00:50:39,920 --> 00:50:41,832 why do I so wanna beat the shit outta you? 474 00:51:50,360 --> 00:51:51,360 Dani! 475 00:52:04,280 --> 00:52:06,078 My clients get across safely. 476 00:52:06,800 --> 00:52:08,553 To a better life. 477 00:52:08,640 --> 00:52:11,838 I don't leave them to die in the desert as some others do. 478 00:52:11,920 --> 00:52:14,355 Can you get us across the border? 479 00:52:16,720 --> 00:52:20,270 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 480 00:52:23,720 --> 00:52:25,791 You two do something illegal maybe? 481 00:52:28,080 --> 00:52:30,311 Something my Dani doesn't wish to say? 482 00:52:31,440 --> 00:52:33,159 Tío, there's... 483 00:52:35,160 --> 00:52:36,640 This is going to sound crazy, 484 00:52:37,720 --> 00:52:39,598 but there's a machine out there. 485 00:52:39,800 --> 00:52:40,800 A robot. 486 00:52:41,480 --> 00:52:44,359 It's what killed Papi and Diego, and it wants to kill me. 487 00:52:45,200 --> 00:52:46,320 We have to get away from it. 488 00:52:47,040 --> 00:52:48,156 That's a new one. 489 00:52:58,680 --> 00:53:00,319 Grace is part machine, too. 490 00:53:22,240 --> 00:53:23,515 This way, ladies. 491 00:53:33,880 --> 00:53:34,880 Hey, fellas. 492 00:53:34,960 --> 00:53:35,996 What's up? 493 00:53:41,920 --> 00:53:43,800 Ain't that just like the Border Patrol. 494 00:53:44,080 --> 00:53:47,039 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 495 00:53:47,160 --> 00:53:49,231 Terrance, shut the fuck up. 496 00:54:11,600 --> 00:54:13,056 Griffin 33 in contact 497 00:54:13,080 --> 00:54:15,390 with intersection due west of the Greene Bridge. 498 00:54:16,680 --> 00:54:18,558 9-11 Griffin 33 wilco. 499 00:54:20,440 --> 00:54:22,875 Griffin 339-11, that is your target. 500 00:54:39,600 --> 00:54:40,600 Almost there. 501 00:54:41,880 --> 00:54:43,160 One more kilometer to the river. 502 00:54:43,200 --> 00:54:44,200 Wait. 503 00:54:46,840 --> 00:54:47,876 Take cover. 504 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 There's a drone up there. 505 00:54:54,000 --> 00:54:55,400 I don't hear anything. 506 00:54:55,520 --> 00:54:58,480 Yeah, well, you're not an augmented super soldier from the future, are you? 507 00:55:00,000 --> 00:55:01,070 We have to hurry. 508 00:55:03,080 --> 00:55:04,594 Attention, all patrols. 509 00:55:04,680 --> 00:55:06,592 Be advised, new coordinates issued. 510 00:55:07,160 --> 00:55:10,995 Suspects are now 220 meters south of Checkpoint 7-Bravo. 511 00:55:12,000 --> 00:55:14,276 They are known members of the Sinaloa Cartel. 512 00:55:15,280 --> 00:55:17,590 Wanted by American and Mexican authorities. 513 00:55:19,520 --> 00:55:21,557 They should be considered armed and dangerous. 514 00:55:23,840 --> 00:55:25,399 Deadly force is authorized. 515 00:55:31,240 --> 00:55:32,736 When you reach the wall, 516 00:55:32,760 --> 00:55:34,479 there's a door beneath. 517 00:55:34,600 --> 00:55:35,875 Flacco will show you the way. 518 00:55:52,840 --> 00:55:54,194 I will go first. 519 00:56:07,080 --> 00:56:08,080 Oh, shit. 520 00:56:09,440 --> 00:56:12,274 Stop! U.S. Border Patrol. 521 00:56:12,360 --> 00:56:14,238 Put your weapons on the ground. 522 00:56:15,720 --> 00:56:18,189 We get locked up, it comes for her, she's dead. 523 00:56:20,000 --> 00:56:21,496 I'm not gonna tell you again! 524 00:56:21,520 --> 00:56:23,000 Put them on the ground! 525 00:56:24,240 --> 00:56:25,469 Okay. 526 00:56:25,560 --> 00:56:27,040 Dani! Dani! 527 00:56:27,120 --> 00:56:29,635 They can shoot me, but I'm not watching you die. 528 00:56:31,880 --> 00:56:34,190 It's okay. 529 00:56:36,120 --> 00:56:37,918 If they separate me from her, 530 00:56:38,960 --> 00:56:42,476 - please get her out of there. - All right. 531 00:56:42,560 --> 00:56:45,234 Walk forward and away from your weapons. 532 00:56:49,120 --> 00:56:51,430 Get on the ground! 533 00:57:05,040 --> 00:57:06,076 Get up, move it. 534 00:57:06,160 --> 00:57:07,560 - You get them? - Yep. 535 00:57:19,960 --> 00:57:21,656 We have one male suspect 536 00:57:21,680 --> 00:57:23,558 and three female suspects in custody. 537 00:57:28,640 --> 00:57:29,790 - Dani! - Hey! 538 00:57:44,080 --> 00:57:45,116 We need help here! 539 00:58:03,440 --> 00:58:05,416 Sorry, but I don't have time for this shit. 540 00:58:05,440 --> 00:58:07,079 And it's not my problem. 541 00:58:07,160 --> 00:58:08,992 I need basic information. 542 00:58:09,080 --> 00:58:11,720 Name, age, country of origin. 543 00:58:11,840 --> 00:58:14,560 It's the truth, ma'am. I swear it. 544 00:58:15,560 --> 00:58:18,951 This machine, it killed my brother and my father, 545 00:58:19,040 --> 00:58:21,236 - and now it wants to kill me, and he... - Uh-huh. 546 00:58:21,920 --> 00:58:24,754 Please! Officer, you have to believe me. 547 00:58:25,600 --> 00:58:26,600 You're in danger, too. 548 00:58:27,280 --> 00:58:29,397 No. I'm in Processing. 549 00:58:30,280 --> 00:58:33,318 You ought to save your story till you get where you're going, honey. 550 00:58:35,520 --> 00:58:37,200 Heart rate slightly elevated. 551 00:58:39,040 --> 00:58:41,316 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 552 00:58:42,760 --> 00:58:44,035 Trachea's midline. 553 00:58:45,240 --> 00:58:46,640 Let's check for any exit wounds. 554 00:58:55,200 --> 00:58:56,793 Nice body search, fellas. 555 00:59:07,480 --> 00:59:08,755 What is that? 556 00:59:10,520 --> 00:59:11,920 I've never seen anything like this. 557 00:59:12,600 --> 00:59:13,716 Let's get some pictures. 558 00:59:15,600 --> 00:59:18,480 That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 559 00:59:19,200 --> 00:59:20,350 Hey. 560 00:59:20,520 --> 00:59:23,513 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 561 00:59:23,600 --> 00:59:26,434 - Where they being held? - Check in with the desk sergeant. 562 00:59:26,520 --> 00:59:28,796 - He'll direct you. - Thank you. 563 00:59:52,440 --> 00:59:53,635 Evenin'. 564 00:59:53,720 --> 00:59:56,189 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 565 00:59:56,360 --> 00:59:57,476 Please locker your weapon. 566 01:00:05,800 --> 01:00:07,320 What's been done to her? 567 01:00:08,520 --> 01:00:10,512 How is she even alive with all this stuff in her? 568 01:00:13,600 --> 01:00:15,478 Expect a big ping, brother. 569 01:00:15,720 --> 01:00:17,154 My whole body's a weapon. 570 01:00:17,240 --> 01:00:19,280 Save it for the ladies. 571 01:00:20,480 --> 01:00:22,392 Sorry. Metal hip. 572 01:00:22,800 --> 01:00:24,120 Two tours in Afghanistan. 573 01:00:26,000 --> 01:00:27,673 All right. Thank you for your service. 574 01:00:31,600 --> 01:00:32,600 Psst. 575 01:00:36,440 --> 01:00:37,635 Connor. 576 01:00:39,720 --> 01:00:41,359 Sarah Connor. 577 01:00:42,840 --> 01:00:44,399 I'm Officer Rigby. 578 01:00:45,400 --> 01:00:46,675 It's an honor. 579 01:00:52,360 --> 01:00:53,919 Hey, guess what. 580 01:00:54,920 --> 01:00:56,149 You're famous. 581 01:00:56,520 --> 01:00:58,512 And we don't get a lot of famous around here. 582 01:01:00,200 --> 01:01:01,520 Let's go. 583 01:01:01,720 --> 01:01:03,712 You belong in your own private cage. 584 01:01:06,080 --> 01:01:07,275 I want to go, too! 585 01:01:33,680 --> 01:01:34,830 Hey! Catch her! 586 01:01:45,680 --> 01:01:47,911 Did I say you can look at my private parts? 587 01:01:50,800 --> 01:01:52,216 Where do they take the new prisoners? 588 01:01:52,240 --> 01:01:54,038 They're called detainees and we... 589 01:01:55,840 --> 01:01:58,833 They're taken to the south end holding area for processing... 590 01:01:59,240 --> 01:02:01,038 Thanks. 591 01:02:40,400 --> 01:02:41,675 Right this way, ma'am. 592 01:02:41,760 --> 01:02:44,355 Our senior living section is on the second floor. 593 01:02:47,240 --> 01:02:48,720 Hey! 594 01:03:21,560 --> 01:03:22,835 Grace! Grace! 595 01:03:24,000 --> 01:03:25,798 - You okay? - He's here. We gotta go. 596 01:03:27,000 --> 01:03:28,798 Get back! Everybody, get back! 597 01:04:01,440 --> 01:04:02,440 Come on. 598 01:04:10,120 --> 01:04:11,120 Get in! 599 01:04:16,880 --> 01:04:18,109 We gotta go. 600 01:04:20,720 --> 01:04:22,154 There's Sarah. She's coming. 601 01:04:24,360 --> 01:04:25,635 - There's no time. - What? 602 01:04:28,560 --> 01:04:30,119 No! I'm not leaving her! 603 01:04:31,560 --> 01:04:32,560 Dani! 604 01:04:37,480 --> 01:04:38,550 Sarah, run! 605 01:04:39,240 --> 01:04:40,720 - Sarah, get her! - Get in! 606 01:05:06,680 --> 01:05:08,399 Dani, you need to understand something. 607 01:05:08,960 --> 01:05:10,758 You can't do stupid shit like that. 608 01:05:11,760 --> 01:05:14,036 You cannot put yourself at risk. 609 01:05:14,120 --> 01:05:16,271 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 610 01:05:16,640 --> 01:05:17,994 When are you gonna get it? 611 01:05:18,840 --> 01:05:22,151 Everybody dies if you don't make it. 612 01:05:30,160 --> 01:05:31,480 She's right. 613 01:05:32,360 --> 01:05:33,589 What? 614 01:05:39,360 --> 01:05:40,510 Hey there, fellas. 615 01:05:41,320 --> 01:05:42,560 Y'all come to see the shitshow? 616 01:05:43,000 --> 01:05:44,150 What the hell happened here? 617 01:05:44,720 --> 01:05:46,951 Detainee got loose, unlocked all the cages, 618 01:05:47,040 --> 01:05:48,474 just chaos from there. 619 01:05:49,600 --> 01:05:51,159 I don't mind tellin' you, 620 01:05:51,240 --> 01:05:53,440 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 621 01:05:54,040 --> 01:05:55,190 Heard that. 622 01:05:56,160 --> 01:05:59,756 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 623 01:06:07,800 --> 01:06:09,154 We're over the coordinates. 624 01:06:11,160 --> 01:06:12,594 Land a klick short. 625 01:06:37,200 --> 01:06:39,351 So, Carl? That's the plan? 626 01:06:40,600 --> 01:06:42,319 Carl's the mystery texter. 627 01:07:08,800 --> 01:07:09,995 No! 628 01:07:10,800 --> 01:07:12,120 No! 629 01:07:14,480 --> 01:07:15,675 Sarah Connor. 630 01:07:16,880 --> 01:07:18,109 Sarah! 631 01:07:18,360 --> 01:07:20,829 I'll kill you! I'll kill you! 632 01:07:20,920 --> 01:07:22,149 What the fuck are you doing? 633 01:07:22,720 --> 01:07:23,949 - Let me have it! - No. 634 01:07:24,040 --> 01:07:26,111 Sarah, you need to calm down. 635 01:07:26,240 --> 01:07:27,993 That thing killed John! 636 01:07:30,160 --> 01:07:31,879 - Is that true? - Yes. 637 01:07:33,120 --> 01:07:34,400 But I'm not what you think I am. 638 01:07:34,440 --> 01:07:36,557 I'll kill you, you motherfucker! 639 01:07:36,680 --> 01:07:37,680 Sarah, Sarah. 640 01:07:37,760 --> 01:07:39,513 - If this man can help us... - Not a man. 641 01:07:39,840 --> 01:07:40,990 A Terminator. 642 01:07:41,920 --> 01:07:44,276 Shoot him in the face and see what's underneath! 643 01:07:44,360 --> 01:07:45,714 I don't care what he is! 644 01:07:47,560 --> 01:07:48,710 Please. 645 01:08:07,160 --> 01:08:08,833 - So you're a... - Yes. 646 01:08:08,920 --> 01:08:10,957 Cyberdyne Systems Model 101. 647 01:08:12,600 --> 01:08:13,600 May I ask what you are? 648 01:08:14,800 --> 01:08:15,800 No. 649 01:08:36,320 --> 01:08:37,356 Sarah? 650 01:08:52,040 --> 01:08:54,999 I don't have a photograph of John. 651 01:09:00,280 --> 01:09:01,999 I never took any. 652 01:09:06,920 --> 01:09:08,479 I thought that... 653 01:09:13,320 --> 01:09:14,640 they couldn't find him... 654 01:09:17,200 --> 01:09:19,192 if they didn't know what he looked like. 655 01:09:22,000 --> 01:09:24,310 But now I'm forgetting his face. 656 01:09:28,040 --> 01:09:29,269 I'm sorry. 657 01:09:35,480 --> 01:09:36,880 So why is the girl targeted? 658 01:09:38,080 --> 01:09:39,196 You don't need to know. 659 01:09:40,280 --> 01:09:42,160 Well, can you at least tell me how you found me? 660 01:09:50,120 --> 01:09:51,156 Who gave you that? 661 01:10:09,400 --> 01:10:10,436 Thanks. 662 01:10:20,680 --> 01:10:22,672 - Please sit down. - Cut the shit. 663 01:10:30,440 --> 01:10:31,635 Nice family. 664 01:10:32,240 --> 01:10:34,072 She a Terminator, too? 665 01:10:36,520 --> 01:10:38,796 That's your little Terminator kid? 666 01:10:39,440 --> 01:10:40,715 His name is Mateo. 667 01:10:41,480 --> 01:10:45,110 I met his mother, Alicia, a few months after I killed John. 668 01:10:45,200 --> 01:10:47,157 Oh, you don't get to say his name. 669 01:10:48,280 --> 01:10:49,350 Ever. 670 01:10:53,480 --> 01:10:54,960 Her husband had beaten her. 671 01:10:55,360 --> 01:10:56,760 He was trying to kill her child. 672 01:10:57,440 --> 01:10:58,760 She had nowhere to go. 673 01:11:00,280 --> 01:11:02,431 Caring for this family gave me purpose. 674 01:11:03,000 --> 01:11:04,957 'Cause without purpose, we are nothing. 675 01:11:05,040 --> 01:11:07,919 Touching story. Does it have a point? 676 01:11:08,880 --> 01:11:11,236 While raising Mateo, my son, 677 01:11:12,560 --> 01:11:14,756 I began to understand what I had taken from you. 678 01:11:14,840 --> 01:11:17,150 Wait. You grew a conscience? 679 01:11:18,920 --> 01:11:20,479 The equivalent of one, yes. 680 01:11:20,880 --> 01:11:22,473 It's an infiltrator. 681 01:11:22,960 --> 01:11:24,155 It's lying. 682 01:11:24,640 --> 01:11:27,553 When my mission was completed, there were no further orders. 683 01:11:28,040 --> 01:11:31,716 So for 20 years, I kept learning how to become more human. 684 01:11:33,360 --> 01:11:34,430 So what about the texts? 685 01:11:34,920 --> 01:11:37,116 When chronal displacement occurs 686 01:11:37,200 --> 01:11:40,193 there's a shockwave through time measurable before the event. 687 01:11:40,280 --> 01:11:42,954 That's how, not why. 688 01:11:43,040 --> 01:11:44,633 To give you purpose, Sarah. 689 01:11:45,480 --> 01:11:47,560 I thought it would bring meaning to your son's death. 690 01:11:54,800 --> 01:11:57,315 You know what would give meaning to his death? 691 01:11:59,200 --> 01:12:00,236 No, Sarah! 692 01:12:05,840 --> 01:12:08,116 This will be very hard to explain to Alicia. 693 01:12:08,200 --> 01:12:10,237 It's a Terminator! 694 01:12:10,320 --> 01:12:12,277 And we are fighting a Terminator. 695 01:12:12,360 --> 01:12:14,192 One that we can't stop. 696 01:12:18,080 --> 01:12:19,673 Do you believe in fate, Sarah? 697 01:12:20,600 --> 01:12:22,717 Or do you believe that we all can change the future 698 01:12:22,800 --> 01:12:24,837 every second by every choice that we make? 699 01:12:26,600 --> 01:12:28,717 You chose to change the future. 700 01:12:30,760 --> 01:12:33,070 You chose to destroy Skynet. 701 01:12:34,280 --> 01:12:35,680 You set me free. 702 01:12:37,400 --> 01:12:38,800 And now, 703 01:12:39,720 --> 01:12:41,791 I'm going to help you protect the girl 704 01:12:43,200 --> 01:12:44,634 because I choose to. 705 01:12:51,400 --> 01:12:52,516 That's Alicia. 706 01:12:53,360 --> 01:12:55,033 She needs my help with the groceries. 707 01:13:02,120 --> 01:13:03,873 - Hi, honey. - Hi. 708 01:13:03,960 --> 01:13:05,519 We have company. 709 01:13:05,600 --> 01:13:06,920 Company? Who? 710 01:13:15,760 --> 01:13:17,274 Was there enough hot water? 711 01:13:18,400 --> 01:13:19,834 - Yes, thank you. - Thanks. 712 01:13:21,120 --> 01:13:22,236 Here you go. 713 01:13:24,640 --> 01:13:27,951 Carl, your friends look hungry. 714 01:13:29,040 --> 01:13:31,794 Would you like some sandwiches and chips or something? 715 01:13:32,200 --> 01:13:34,032 That's a great idea, Alicia. 716 01:13:37,920 --> 01:13:40,674 Mateo, why don't you go and help your mother? 717 01:13:40,760 --> 01:13:42,319 Sure, Dad. I'm on it. 718 01:13:49,200 --> 01:13:50,554 So, you're Carl. 719 01:13:52,000 --> 01:13:53,673 That's what everyone calls me, yes. 720 01:13:53,760 --> 01:13:56,195 I'm never gonna fucking call you Carl. 721 01:14:00,480 --> 01:14:01,709 They don't know? 722 01:14:04,840 --> 01:14:06,160 - No. - She hasn't noticed that 723 01:14:06,240 --> 01:14:08,436 you weigh 400 pounds? 724 01:14:08,520 --> 01:14:10,034 That you never sleep? 725 01:14:10,120 --> 01:14:11,713 Our relationship is not physical. 726 01:14:12,200 --> 01:14:14,157 She appreciated that I could change diapers. 727 01:14:14,440 --> 01:14:16,352 Efficiently and without any complaints. 728 01:14:17,040 --> 01:14:20,112 I am reliable, I'm a very good listener 729 01:14:20,920 --> 01:14:22,400 and I'm extremely funny. 730 01:14:25,480 --> 01:14:27,119 Okay. 731 01:14:27,720 --> 01:14:29,074 How do we stop this thing? 732 01:14:29,680 --> 01:14:31,956 We choose our weapons and our ground, 733 01:14:32,920 --> 01:14:34,559 we set up a kill box, 734 01:14:34,640 --> 01:14:36,359 and then we use Dani to bring it to us. 735 01:14:36,440 --> 01:14:38,557 - What? - And then we take it down. 736 01:14:38,640 --> 01:14:41,553 No. No way. Dani is not bait. 737 01:14:41,640 --> 01:14:42,710 Sarah is right. 738 01:14:42,800 --> 01:14:46,555 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 739 01:14:47,160 --> 01:14:49,595 Wherever Dani goes, he will follow. 740 01:14:49,680 --> 01:14:51,956 Damn right it will. And I will be there. 741 01:14:52,040 --> 01:14:55,590 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 742 01:14:55,720 --> 01:14:57,677 What's your plan? More running? 743 01:14:57,760 --> 01:15:00,958 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 744 01:15:01,040 --> 01:15:02,480 - At least until I... - Just stop it! 745 01:15:03,240 --> 01:15:05,277 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 746 01:15:08,680 --> 01:15:10,911 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 747 01:15:11,000 --> 01:15:13,310 Even if your plan means that might not be long. 748 01:15:15,480 --> 01:15:17,631 I want to stand and fight. 749 01:15:19,640 --> 01:15:22,314 So, we choose our weapons and our ground. 750 01:15:22,720 --> 01:15:23,870 We're gonna set up a... 751 01:15:24,280 --> 01:15:25,794 - Kill box. - Kill box. 752 01:15:26,280 --> 01:15:28,511 And then, we're gonna use me as bait. 753 01:15:29,600 --> 01:15:31,432 And then, we kill that thing. 754 01:15:33,240 --> 01:15:34,240 Okay? 755 01:15:35,200 --> 01:15:37,476 This plan has a high probability of success. 756 01:15:43,880 --> 01:15:44,880 Okay. 757 01:15:47,520 --> 01:15:48,520 What weapons? 758 01:16:09,880 --> 01:16:11,394 You just keep these around? 759 01:16:12,080 --> 01:16:14,470 Even without a rogue AI taking over, 760 01:16:14,560 --> 01:16:16,791 I calculate a 74% chance 761 01:16:16,880 --> 01:16:19,315 that human civilization will collapse into barbarism. 762 01:16:19,880 --> 01:16:21,439 And in that eventuality, 763 01:16:21,520 --> 01:16:24,194 these weapons will be vital to protect my family. 764 01:16:25,800 --> 01:16:26,800 Also... 765 01:16:28,320 --> 01:16:29,640 this is Texas. 766 01:16:41,360 --> 01:16:42,476 Go. Rapid fire. 767 01:16:47,320 --> 01:16:48,913 You're anticipating the recoil. 768 01:16:49,320 --> 01:16:51,039 Put your weight forward, arms up. 769 01:16:51,880 --> 01:16:52,916 And wider stance. 770 01:16:53,000 --> 01:16:54,136 Don't lock out your elbows. 771 01:16:54,160 --> 01:16:55,389 Enough of this bullshit. 772 01:16:55,480 --> 01:16:56,834 Let's get serious. 773 01:17:05,280 --> 01:17:07,397 A Terminator has just killed your whole family. 774 01:17:07,480 --> 01:17:08,709 What do you do? 775 01:17:21,440 --> 01:17:22,954 You know these guns won't kill it. 776 01:17:23,480 --> 01:17:24,914 They'll only slow him down. 777 01:17:26,640 --> 01:17:28,871 According to your description of his capabilities, 778 01:17:29,560 --> 01:17:32,632 our best option is to secure a military-grade energy weapon. 779 01:17:33,680 --> 01:17:34,680 An EMP? 780 01:17:36,080 --> 01:17:37,150 What is that? 781 01:17:37,240 --> 01:17:38,754 An electromagnetic pulse. 782 01:17:39,280 --> 01:17:40,600 If we had one close range, 783 01:17:40,680 --> 01:17:42,080 it would fry a Rev-9. 784 01:17:43,080 --> 01:17:44,434 I might know a guy. 785 01:17:45,280 --> 01:17:47,636 Air Force intelligence officer out of Bingham. 786 01:17:48,480 --> 01:17:51,712 It's 94 miles from here. We should leave this afternoon. 787 01:17:53,240 --> 01:17:54,240 Okay. 788 01:17:54,760 --> 01:17:56,274 You've been tracking me? 789 01:17:57,280 --> 01:18:00,318 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 790 01:18:00,400 --> 01:18:02,631 then keep your phone in a bag of potato chips. 791 01:18:27,360 --> 01:18:28,456 Take good care of Mama. 792 01:18:28,480 --> 01:18:29,630 I will. 793 01:18:30,360 --> 01:18:31,480 You're gonna be okay. 794 01:19:10,480 --> 01:19:11,834 What did you tell them? 795 01:19:13,120 --> 01:19:15,874 I told them you coming here makes this place unsafe for them. 796 01:19:17,120 --> 01:19:21,239 Also, the day I warned them might come, has come. 797 01:19:22,720 --> 01:19:24,393 My past has caught up with me. 798 01:19:26,800 --> 01:19:27,800 And... 799 01:19:30,320 --> 01:19:31,595 I won't be back. 800 01:19:37,720 --> 01:19:38,870 Do you love them? 801 01:19:42,280 --> 01:19:43,873 Not like a human can. 802 01:19:45,240 --> 01:19:47,391 For many years I thought it was an advantage. 803 01:19:50,280 --> 01:19:51,509 It isn't. 804 01:19:53,880 --> 01:19:55,109 I'm sorry. 805 01:20:05,760 --> 01:20:06,910 I just want you to know 806 01:20:07,520 --> 01:20:09,989 that when Dani's safe and this is all over, 807 01:20:11,440 --> 01:20:12,794 I am going to kill you. 808 01:20:14,000 --> 01:20:15,400 I understand. 809 01:21:28,360 --> 01:21:30,920 There's much more to it than just picking the right color. 810 01:21:31,240 --> 01:21:33,914 It's the texture, the weight of the material. 811 01:21:35,080 --> 01:21:37,276 - One wrong choice... - Sarah, you okay? 812 01:21:37,360 --> 01:21:39,511 ...it can destroy the look of the entire room. 813 01:21:40,200 --> 01:21:41,616 - Fine. - There was this one customer 814 01:21:41,640 --> 01:21:42,756 that came to me. 815 01:21:42,840 --> 01:21:46,117 He wanted to have solid-color drapes in a little girl's room. 816 01:21:46,200 --> 01:21:47,714 I said, "Don't do it." 817 01:21:48,840 --> 01:21:50,069 You need butterflies, 818 01:21:50,560 --> 01:21:52,119 polka dots, balloons. 819 01:22:05,120 --> 01:22:06,554 Stay put. 820 01:22:11,960 --> 01:22:14,316 Always good to see you, Major. 821 01:22:15,120 --> 01:22:17,396 It's never good to see you, Connor. 822 01:22:18,560 --> 01:22:20,392 You got my birthday present? 823 01:22:29,600 --> 01:22:31,353 You know, Sarah, 824 01:22:31,440 --> 01:22:33,511 I don't commit treason for just anybody. 825 01:22:35,760 --> 01:22:37,479 What's the range of the EMP 826 01:22:37,560 --> 01:22:39,313 against a Class Four hardened target? 827 01:22:41,080 --> 01:22:42,230 Bodyguard? 828 01:22:43,680 --> 01:22:44,796 I do drapes. 829 01:22:47,040 --> 01:22:49,919 He's part of my operations team. 830 01:22:50,000 --> 01:22:52,834 And he should just shut the fuck up. 831 01:22:54,640 --> 01:22:56,552 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 832 01:22:58,400 --> 01:23:00,596 Black Hawks and Chinooks. Why? 833 01:23:01,880 --> 01:23:02,950 He's found us. 834 01:23:11,720 --> 01:23:12,720 Take cover! 835 01:23:15,120 --> 01:23:16,952 Major! 836 01:23:23,800 --> 01:23:25,029 We're in. Go. 837 01:23:55,400 --> 01:23:57,995 Head for the base. About two miles down this road. 838 01:23:58,080 --> 01:23:59,400 It'll be on us again in a minute. 839 01:24:04,320 --> 01:24:05,436 This is Major Dean, 840 01:24:05,560 --> 01:24:08,997 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 841 01:24:09,080 --> 01:24:10,878 Declaring THREATCON Delta. 842 01:24:11,320 --> 01:24:14,358 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 843 01:24:14,720 --> 01:24:16,393 Headed for the west gate. 844 01:24:16,480 --> 01:24:19,439 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 845 01:24:30,200 --> 01:24:31,350 Where are we going? 846 01:24:31,720 --> 01:24:33,552 Can't all those soldiers back there help us? 847 01:24:33,640 --> 01:24:36,474 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 848 01:24:36,600 --> 01:24:37,875 The C-5. 849 01:24:37,960 --> 01:24:39,189 Can you fly that? 850 01:24:39,280 --> 01:24:40,430 Of course. 851 01:24:42,080 --> 01:24:44,256 You are entering unauthorized airspace. 852 01:24:44,280 --> 01:24:46,476 Turn around now or we will open fire. 853 01:24:49,640 --> 01:24:50,640 Get ready. 854 01:24:57,560 --> 01:24:58,676 What the hell? 855 01:24:58,760 --> 01:24:59,760 Stand down! 856 01:25:00,560 --> 01:25:02,950 These people are district contractors. Friendlies. 857 01:25:04,400 --> 01:25:07,120 I'll do what I can to cover your backs until you can get airborne. 858 01:25:18,440 --> 01:25:21,000 Hey, they're not clear! Stop 'em! 859 01:25:34,880 --> 01:25:35,996 We have been reacquired. 860 01:25:40,600 --> 01:25:41,600 Take cover! 861 01:25:46,840 --> 01:25:48,194 Don't touch me. 862 01:26:22,400 --> 01:26:23,400 I'm out. 863 01:26:41,440 --> 01:26:42,440 Carl! 864 01:27:27,000 --> 01:27:28,320 Sorry about your shed. 865 01:27:32,440 --> 01:27:34,920 Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 866 01:27:35,520 --> 01:27:37,160 Hopefully they won't shoot us down. 867 01:27:37,200 --> 01:27:38,736 Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 868 01:27:38,760 --> 01:27:39,760 Where are we going? 869 01:27:39,840 --> 01:27:41,593 Figuring that out next. 870 01:27:41,680 --> 01:27:44,354 But those Humvees are rigged for parachute landing, 871 01:27:44,440 --> 01:27:47,797 so we can punch out and then find some remote spot to use the EMP. 872 01:27:48,520 --> 01:27:49,715 We have a problem. 873 01:27:58,200 --> 01:28:03,036 So, if we fight him without those, can we win? 874 01:28:03,120 --> 01:28:07,000 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 875 01:28:11,200 --> 01:28:12,429 That's not zero. 876 01:28:13,280 --> 01:28:14,396 It's not much better. 877 01:28:14,480 --> 01:28:18,360 Then we have to find some more weapons and we stick to the plan. 878 01:28:18,480 --> 01:28:21,791 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 879 01:28:23,680 --> 01:28:24,750 Why? 880 01:28:25,920 --> 01:28:27,912 Because my son is supposed to save us all? 881 01:28:28,000 --> 01:28:29,150 And until then, what? 882 01:28:30,120 --> 01:28:31,873 We just keep watching people die? 883 01:28:31,960 --> 01:28:33,456 The future of the human race depends on you making it... 884 01:28:33,480 --> 01:28:35,312 I don't give a shit about the future. 885 01:28:35,400 --> 01:28:37,676 Or what I'm maybe supposed to do someday. 886 01:28:38,480 --> 01:28:41,200 What matters are the choices we make now. 887 01:28:43,160 --> 01:28:46,551 I've seen that look too many times before. 888 01:28:49,000 --> 01:28:50,150 You knew me. 889 01:28:54,640 --> 01:28:55,756 In the future. 890 01:28:57,680 --> 01:28:58,680 Yeah. 891 01:29:01,360 --> 01:29:02,635 I know you. 892 01:29:03,840 --> 01:29:05,035 It was you... 893 01:29:07,320 --> 01:29:09,835 who found me in the ruins after Judgment Day. 894 01:29:10,840 --> 01:29:12,035 You saved me. 895 01:29:42,960 --> 01:29:43,960 HKs. 896 01:29:45,880 --> 01:29:48,998 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 897 01:29:50,200 --> 01:29:52,590 This is what Legion wants us to do. 898 01:29:54,440 --> 01:29:55,476 Kill each other. 899 01:30:01,320 --> 01:30:03,232 We should be fighting the machines. 900 01:30:03,880 --> 01:30:06,600 What's the point? We can't win. 901 01:30:06,680 --> 01:30:09,400 Legion didn't exist until humans created it. 902 01:30:09,480 --> 01:30:10,914 We made that thing. 903 01:30:11,880 --> 01:30:13,030 We can destroy it. 904 01:30:14,000 --> 01:30:17,630 Are we supposed to lie down and die because some machine decided it? 905 01:30:19,040 --> 01:30:20,235 Is that our fate? 906 01:30:21,600 --> 01:30:22,829 Well, fuck fate. 907 01:30:44,560 --> 01:30:45,630 What's your name? 908 01:30:46,240 --> 01:30:47,240 Grace. 909 01:30:57,120 --> 01:30:58,120 Grace. 910 01:30:59,360 --> 01:31:00,589 I'm Daniella. 911 01:31:02,080 --> 01:31:03,080 Dani. 912 01:31:05,520 --> 01:31:06,556 You saved me 913 01:31:08,080 --> 01:31:09,400 and you raised me, 914 01:31:13,400 --> 01:31:14,914 and you taught me to hope. 915 01:31:18,040 --> 01:31:21,158 Like you saved and taught the others. 916 01:31:23,680 --> 01:31:28,311 You turned scavengers into militias and militias into an army. 917 01:31:29,200 --> 01:31:33,513 We rose up out of the ashes and we took our world back. 918 01:31:36,520 --> 01:31:37,636 You taught us 919 01:31:39,680 --> 01:31:41,478 there is no fate 920 01:31:42,800 --> 01:31:44,917 but what we make for ourselves. 921 01:31:50,640 --> 01:31:51,640 Dani, 922 01:31:53,800 --> 01:31:58,079 you are not the mother of some man who saves the future. 923 01:32:01,320 --> 01:32:02,640 You are the future. 924 01:32:04,600 --> 01:32:06,398 That's why Legion wants you dead. 925 01:32:10,400 --> 01:32:11,629 She's John. 926 01:32:18,560 --> 01:32:19,755 You're John. 927 01:32:21,120 --> 01:32:22,873 I'm sorry I didn't tell you this before. 928 01:32:24,200 --> 01:32:26,760 But you told me that the Dani I'd meet in the past 929 01:32:28,000 --> 01:32:29,150 couldn't handle it. 930 01:32:30,360 --> 01:32:31,953 But you're not that Dani anymore. 931 01:32:34,120 --> 01:32:35,480 Delta Echo 12. 932 01:32:35,960 --> 01:32:37,189 This is KC-320. 933 01:32:38,000 --> 01:32:39,036 Ready to refuel. 934 01:32:39,640 --> 01:32:40,640 Acknowledge. 935 01:32:45,640 --> 01:32:48,474 Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 936 01:32:53,000 --> 01:32:54,195 It's him. 937 01:32:54,280 --> 01:32:55,475 We gotta go. Now. 938 01:32:55,560 --> 01:32:56,560 Strap in to the Humvee. 939 01:33:45,280 --> 01:33:46,350 Grace! 940 01:33:56,840 --> 01:33:57,910 Dani! 941 01:34:05,760 --> 01:34:06,830 Dani! 942 01:34:10,040 --> 01:34:11,156 Fuck. 943 01:34:18,440 --> 01:34:19,920 Open the cargo bay. 944 01:35:05,480 --> 01:35:06,480 I'll get Sarah! 945 01:35:10,840 --> 01:35:13,400 - Sarah! The door? - It's jammed! 946 01:36:10,080 --> 01:36:11,309 Get the straps. 947 01:36:53,560 --> 01:36:54,560 Shit! 948 01:36:58,160 --> 01:36:59,160 What's happening? 949 01:37:08,640 --> 01:37:10,438 Grace! Where is she? 950 01:37:10,920 --> 01:37:12,036 I don't see her. 951 01:37:13,120 --> 01:37:14,998 Oh, fuck. 952 01:37:26,880 --> 01:37:28,680 Got two more. They're bringing 'em in. 953 01:37:29,760 --> 01:37:30,760 Guys! 954 01:37:36,000 --> 01:37:37,560 What the shit? 955 01:37:55,080 --> 01:37:56,434 Oh, my God! Grace. 956 01:37:57,200 --> 01:37:59,280 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 957 01:38:29,160 --> 01:38:31,277 Three, two, one! 958 01:38:34,560 --> 01:38:36,074 - My God! - Oh, shit! 959 01:38:46,680 --> 01:38:47,750 Dani, get out. 960 01:38:49,680 --> 01:38:51,797 - It's blocked! - It's not gonna hold! 961 01:38:53,160 --> 01:38:54,360 Hold on! 962 01:38:59,240 --> 01:39:00,276 No! 963 01:39:06,800 --> 01:39:07,836 Sarah? 964 01:39:08,720 --> 01:39:10,757 - What is it? - My shoulder. 965 01:39:11,600 --> 01:39:12,716 It's dislocated. 966 01:39:13,280 --> 01:39:14,760 So you're a doctor now? 967 01:39:17,680 --> 01:39:18,680 Fuck! 968 01:39:31,560 --> 01:39:33,358 He's coming. We can't stay here. 969 01:39:38,280 --> 01:39:39,350 Oh, shit. 970 01:39:42,960 --> 01:39:44,030 What is she doing? 971 01:39:46,360 --> 01:39:48,431 No, no, Grace. Really? 972 01:39:49,560 --> 01:39:50,560 Strap in! 973 01:39:50,920 --> 01:39:53,719 Right. Otherwise it could be dangerous. 974 01:40:28,880 --> 01:40:30,678 Try to find the lights. 975 01:40:42,360 --> 01:40:43,360 Get down! 976 01:40:48,880 --> 01:40:51,679 There's a parachute back there. Grab it. 977 01:40:51,760 --> 01:40:53,956 We can tangle him up. 978 01:40:57,440 --> 01:40:58,669 Listen to me. 979 01:40:58,760 --> 01:41:01,559 It comes, you pull this cord. 980 01:41:01,640 --> 01:41:02,710 This cord. 981 01:41:02,800 --> 01:41:05,395 And then you swim past it up to the surface. 982 01:41:07,120 --> 01:41:08,120 Okay. 983 01:41:08,920 --> 01:41:09,920 Okay. 984 01:42:04,960 --> 01:42:05,960 Grace. 985 01:42:15,200 --> 01:42:16,395 Where is it? 986 01:42:16,480 --> 01:42:17,800 I don't know. I lost him. 987 01:42:17,880 --> 01:42:19,314 We can't stay here. 988 01:42:19,400 --> 01:42:20,754 We gotta go. 989 01:42:21,120 --> 01:42:22,236 All right. 990 01:42:29,240 --> 01:42:30,879 Can you make it up there? 991 01:42:30,960 --> 01:42:32,076 I don't know. 992 01:42:44,840 --> 01:42:46,752 It's locked. 993 01:42:46,840 --> 01:42:47,990 Let me try. 994 01:42:57,800 --> 01:42:58,800 Grace. 995 01:43:00,120 --> 01:43:01,236 Wait. 996 01:43:02,720 --> 01:43:04,871 There's maybe another door. 997 01:43:07,920 --> 01:43:09,036 Shit. 998 01:43:10,760 --> 01:43:11,910 Grace! 999 01:43:14,320 --> 01:43:15,515 Dani, you have to run. 1000 01:43:16,680 --> 01:43:19,036 - You have to run. We can't protect you. - What? 1001 01:43:21,680 --> 01:43:25,435 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1002 01:43:27,320 --> 01:43:28,595 There's another weapon. 1003 01:43:30,040 --> 01:43:31,040 What? 1004 01:43:31,120 --> 01:43:32,236 My power source. 1005 01:43:34,680 --> 01:43:37,593 How do we get it out of you without killing you? 1006 01:43:39,600 --> 01:43:41,353 - You can't. - No! 1007 01:44:02,880 --> 01:44:03,880 What? 1008 01:44:25,880 --> 01:44:27,360 You look terrible. 1009 01:44:27,880 --> 01:44:29,917 At least I still have all my face. 1010 01:44:31,960 --> 01:44:33,917 You left this on the plane. 1011 01:44:36,920 --> 01:44:38,274 I can't get through that door. 1012 01:45:13,160 --> 01:45:14,674 Come on! Hurry! 1013 01:45:17,440 --> 01:45:18,715 We have to move. 1014 01:45:18,800 --> 01:45:20,280 He's not far behind. 1015 01:45:20,360 --> 01:45:21,430 No. 1016 01:45:22,320 --> 01:45:23,993 We make our stand here. 1017 01:45:26,520 --> 01:45:28,512 This is our kill box. 1018 01:45:43,200 --> 01:45:44,554 Dani. 1019 01:45:49,480 --> 01:45:50,994 I'm not running! 1020 01:46:02,520 --> 01:46:03,749 Give me the girl. 1021 01:46:05,560 --> 01:46:06,676 No. 1022 01:46:10,800 --> 01:46:12,393 You really should. 1023 01:46:13,600 --> 01:46:16,115 You and I were built for the same purpose. 1024 01:46:16,960 --> 01:46:18,599 And Legion is the only future. 1025 01:46:18,680 --> 01:46:20,592 I came from a future like that. 1026 01:46:21,160 --> 01:46:22,355 It failed. 1027 01:46:25,360 --> 01:46:27,591 I know she's a stranger to you. 1028 01:46:29,520 --> 01:46:31,113 Why not just let me have her? 1029 01:46:31,200 --> 01:46:34,671 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1030 01:47:09,640 --> 01:47:10,640 Grace! 1031 01:47:10,760 --> 01:47:11,989 Hey! Hey! 1032 01:47:12,080 --> 01:47:13,594 I'm over here! 1033 01:47:24,880 --> 01:47:25,880 Move. 1034 01:47:30,720 --> 01:47:31,870 Sarah! 1035 01:49:22,720 --> 01:49:23,720 Move! 1036 01:50:06,280 --> 01:50:08,078 Where's Grace? 1037 01:50:08,480 --> 01:50:09,880 I don't know. 1038 01:50:12,640 --> 01:50:13,790 Oh, there she is. 1039 01:50:14,800 --> 01:50:16,632 Grace! Grace! 1040 01:50:16,720 --> 01:50:18,154 Are you okay? 1041 01:50:22,520 --> 01:50:23,590 Grace. 1042 01:50:49,320 --> 01:50:50,436 Sarah! 1043 01:50:58,640 --> 01:50:59,994 It's not dead. 1044 01:51:00,080 --> 01:51:02,470 Wait. We gotta take you out of here. 1045 01:51:03,880 --> 01:51:06,270 Okay? Grace, let's go. 1046 01:51:07,200 --> 01:51:08,634 My power source. 1047 01:51:09,000 --> 01:51:11,310 Get it close, and it'll fry his neural net. 1048 01:51:11,400 --> 01:51:12,754 Grace... 1049 01:51:14,600 --> 01:51:15,716 I can't. 1050 01:51:15,800 --> 01:51:17,757 Yes, you can. 1051 01:51:35,000 --> 01:51:36,480 Dani. 1052 01:51:36,560 --> 01:51:38,756 This is what you sent me here to do. 1053 01:51:49,120 --> 01:51:50,554 No. 1054 01:51:50,680 --> 01:51:52,717 We both knew I wasn't coming back. 1055 01:51:57,920 --> 01:51:59,991 - I can't. - Dani, please. 1056 01:52:00,080 --> 01:52:01,560 You saved me. 1057 01:52:02,840 --> 01:52:03,956 Let me save you. 1058 01:52:08,480 --> 01:52:09,675 - Please. - No. 1059 01:52:09,760 --> 01:52:10,760 You do it. 1060 01:52:12,120 --> 01:52:13,120 Do it, Dani. 1061 01:52:23,000 --> 01:52:24,354 I'm sorry, Grace. 1062 01:52:29,480 --> 01:52:30,914 I'm not. 1063 01:52:52,520 --> 01:52:54,239 I'm gonna kill you, fucker. 1064 01:53:21,800 --> 01:53:22,870 Hey! 1065 01:53:23,280 --> 01:53:24,475 Get up! 1066 01:53:24,560 --> 01:53:25,676 Help her! 1067 01:53:30,320 --> 01:53:31,879 God damn it... 1068 01:53:31,960 --> 01:53:32,960 Carl! 1069 01:53:33,040 --> 01:53:34,040 Wake up! 1070 01:55:12,440 --> 01:55:13,635 For John. 1071 01:56:22,640 --> 01:56:24,074 We got him, Grace. 1072 01:56:29,000 --> 01:56:30,320 You saved me. 1073 01:56:47,320 --> 01:56:48,470 Grace! 1074 01:56:50,120 --> 01:56:51,395 Grace, come on, honey. 1075 01:56:51,480 --> 01:56:52,675 It's time to go. 1076 01:57:03,720 --> 01:57:06,918 Come on, you two. Grab your stuff, you guys. 1077 01:57:26,840 --> 01:57:28,638 I won't let her die for me again. 1078 01:57:30,880 --> 01:57:33,236 Then you need to be ready. 71030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.