All language subtitles for Tell.Me.a.Story.US.S02E07.Thorns.And.All.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,312 --> 00:00:10,595 Dylan Young, private security. I just got a couple questions. 2 00:00:10,619 --> 00:00:14,536 Previously on Tell Me A Story... No. 3 00:00:14,579 --> 00:00:16,755 I tracked down the man who put the bomb in your car. 4 00:00:16,799 --> 00:00:18,453 I heard about your dad. I'm so sorry. 5 00:00:18,496 --> 00:00:20,063 [phone camera shutter clicks] 6 00:00:20,107 --> 00:00:21,388 GWEN: You are not a part of this investigation. 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,632 You wouldn't even know that he was the bomber 8 00:00:23,675 --> 00:00:25,590 if it wasn't for me. 9 00:00:25,634 --> 00:00:27,307 Simone had proof that your mom was screwing 10 00:00:27,331 --> 00:00:28,941 your stepdad's lawyer behind his back. 11 00:00:28,985 --> 00:00:30,900 My father had you under surveillance. 12 00:00:30,943 --> 00:00:33,511 Cora, it's Simone. Are you here? 13 00:00:37,124 --> 00:00:39,430 What do you want from me? You're gonna help me. 14 00:00:39,474 --> 00:00:41,389 And I'm gonna help you. Think of this 15 00:00:41,432 --> 00:00:43,434 as an opportunity. 16 00:00:43,478 --> 00:00:45,001 Tell me about Luke. 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,872 Did he hit you? 18 00:00:46,916 --> 00:00:48,744 [grunts] 19 00:00:48,787 --> 00:00:50,311 REBECCA: His twin sister died. 20 00:00:50,354 --> 00:00:51,964 How could he not tell you that? 21 00:00:52,008 --> 00:00:53,531 I think he's having an affair. 22 00:00:53,575 --> 00:00:55,359 BRENDAN: I'll do some digging. 23 00:00:56,056 --> 00:00:58,449 [shouting]: Olivia! 24 00:00:58,493 --> 00:00:59,972 She got away, didn't she? 25 00:01:00,016 --> 00:01:02,366 TUCKER: There's no one around for miles. 26 00:01:02,410 --> 00:01:04,368 People are gonna miss me! You're right. 27 00:01:04,412 --> 00:01:06,109 They are. 28 00:01:08,851 --> 00:01:10,679 [yelling][grunts] 29 00:01:15,771 --> 00:01:17,773 [creaking] 30 00:01:23,996 --> 00:01:26,477 GIRL: Tucker? 31 00:01:26,521 --> 00:01:28,088 Tucker? 32 00:01:28,131 --> 00:01:29,611 Wake up. 33 00:01:29,654 --> 00:01:32,048 Hmm. 34 00:01:32,092 --> 00:01:34,529 Rise and shine, sleepyhead. 35 00:01:34,572 --> 00:01:36,357 [creaking] 36 00:01:36,400 --> 00:01:39,577 Anna? 37 00:01:39,621 --> 00:01:41,057 Is that you? 38 00:01:42,972 --> 00:01:44,365 How? 39 00:01:44,408 --> 00:01:45,801 Come on. 40 00:01:45,844 --> 00:01:47,672 I'll race you to the dock. 41 00:01:47,716 --> 00:01:50,153 [creaking] 42 00:01:50,197 --> 00:01:52,460 [exhales] 43 00:01:52,503 --> 00:01:54,418 [exhales] 44 00:02:00,598 --> 00:02:02,383 [gasps] 45 00:02:02,426 --> 00:02:04,515 [panting]OLIVIA: Morning. 46 00:02:04,559 --> 00:02:06,778 Bad dream? 47 00:02:06,822 --> 00:02:09,390 [panting] 48 00:02:09,433 --> 00:02:11,174 [grunts] 49 00:02:11,218 --> 00:02:14,090 I hope you don't mind, but I borrowed some of your clothes. 50 00:02:16,527 --> 00:02:18,399 You drugged me. 51 00:02:18,442 --> 00:02:20,749 Kind of messes with your head, doesn't it? 52 00:02:23,143 --> 00:02:25,449 What are you still doing here? 53 00:02:26,842 --> 00:02:29,584 You gonna kill me? 54 00:02:29,627 --> 00:02:31,934 So many questions. 55 00:02:31,977 --> 00:02:34,719 We'll get to all that. 56 00:02:34,763 --> 00:02:37,592 But first, you should know I only have one rule. 57 00:02:37,635 --> 00:02:39,594 Don't try to escape. 58 00:02:39,637 --> 00:02:42,510 If you do decide to try... 59 00:02:44,076 --> 00:02:46,078 I'll be watching. 60 00:02:47,819 --> 00:02:49,952 [pants loudly] 61 00:02:49,995 --> 00:02:51,997 My phone. 62 00:02:53,260 --> 00:02:55,218 I'm curious. How did you get the...? 63 00:02:55,262 --> 00:02:57,220 Guess the passcode? 64 00:02:58,265 --> 00:02:59,744 You called me "Anna" before. 65 00:02:59,788 --> 00:03:02,051 You told me that she was your sister. 66 00:03:02,094 --> 00:03:04,793 And you chained me in a basement decorated like 67 00:03:04,836 --> 00:03:06,621 a little girl's room. 68 00:03:06,664 --> 00:03:09,928 Your passcode is two-six-six-two. 69 00:03:09,972 --> 00:03:11,930 Or, if you go by the letters... 70 00:03:11,974 --> 00:03:14,890 A-N-N... A. 71 00:03:17,501 --> 00:03:19,764 I'm so glad you were paying attention. 72 00:03:19,808 --> 00:03:21,984 What do you want with me? 73 00:03:22,027 --> 00:03:23,986 I'll tell you what. 74 00:03:24,029 --> 00:03:26,815 I'm gonna go upstairs and make myself some coffee. 75 00:03:26,858 --> 00:03:28,991 And when I get back, 76 00:03:29,034 --> 00:03:30,993 I'll be the one asking the questions. 77 00:03:31,036 --> 00:03:32,821 Oh, 78 00:03:32,864 --> 00:03:35,127 and in case it hasn't sunk in yet, 79 00:03:35,171 --> 00:03:37,521 you kidnapped the wrong woman. 80 00:03:39,262 --> 00:03:42,004 [door closes] 81 00:03:42,047 --> 00:03:44,789 [sighs] 82 00:03:54,756 --> 00:03:56,758 ♪ 83 00:04:26,744 --> 00:04:28,746 ♪ 84 00:04:56,252 --> 00:04:58,254 ♪ 85 00:05:25,760 --> 00:05:28,153 NEWSWOMAN: killed overnight in what seems to be 86 00:05:28,197 --> 00:05:29,981 a robbery and home invasion. 87 00:05:30,025 --> 00:05:31,679 Cora Covington, 52, 88 00:05:31,722 --> 00:05:33,898 was found dead in her home 89 00:05:33,942 --> 00:05:36,597 early this morning after an apparent break-in. 90 00:05:36,640 --> 00:05:39,164 No further details have been released from police.[door opens] 91 00:05:39,208 --> 00:05:41,732 For nearly two decades, Covington worked as... 92 00:05:43,647 --> 00:05:46,171 I'm so sorry about Cora. 93 00:05:48,652 --> 00:05:51,089 Wish you would have let me come down to the station. 94 00:05:51,133 --> 00:05:52,656 Wouldn't have mattered. 95 00:05:53,657 --> 00:05:56,225 I told them it was Veronica. 96 00:05:56,268 --> 00:05:58,749 Now they have more questions. 97 00:05:58,793 --> 00:06:01,143 I can't say I blame them. I do, too. 98 00:06:01,186 --> 00:06:02,971 What about violating your parole? 99 00:06:03,014 --> 00:06:04,712 Who cares about parole? 100 00:06:04,755 --> 00:06:07,279 Cora is dead, and it's because of me. 101 00:06:07,323 --> 00:06:09,151 Hang on. You didn't kill her. 102 00:06:09,194 --> 00:06:12,981 Cora knew what she was getting into. 103 00:06:13,024 --> 00:06:15,636 She was the first one to say they killed your dad. 104 00:06:15,679 --> 00:06:16,811 Well, now she's dead, too. 105 00:06:16,854 --> 00:06:18,987 Maybe I'm next. 106 00:06:19,030 --> 00:06:20,921 Wade's people aren't gonna stop coming for their money 107 00:06:20,945 --> 00:06:22,947 just because he's in jail. 108 00:06:24,384 --> 00:06:27,387 We're gonna deal with all of this together. 109 00:06:29,867 --> 00:06:31,347 No. I... 110 00:06:31,391 --> 00:06:32,870 I can't do this anymore. 111 00:06:32,914 --> 00:06:34,089 Can't do what? 112 00:06:40,095 --> 00:06:42,271 What are you doing? 113 00:06:42,314 --> 00:06:44,055 Jackson, you're a nice guy, 114 00:06:44,099 --> 00:06:46,884 but let's not make this out to be more than what it was. 115 00:06:48,408 --> 00:06:50,758 Okay. I get it. I get it. 116 00:06:50,801 --> 00:06:53,369 You feel like you need to protect me, and you don't. 117 00:06:53,413 --> 00:06:56,024 Jackson, this is not real. 118 00:06:56,067 --> 00:06:57,373 It never was. 119 00:06:57,417 --> 00:06:58,722 No. 120 00:06:58,766 --> 00:06:59,810 No. 121 00:06:59,854 --> 00:07:01,377 Simone. 122 00:07:02,770 --> 00:07:06,382 I know you. You and I are the same. 123 00:07:06,426 --> 00:07:10,168 We-we screw up... 124 00:07:10,212 --> 00:07:14,172 We screw up anything good we got. 125 00:07:14,216 --> 00:07:16,958 Only this time, don't do it. 126 00:07:17,001 --> 00:07:18,394 No. No, no. 127 00:07:18,438 --> 00:07:19,700 You-you only think 128 00:07:19,743 --> 00:07:21,397 that you know me. 129 00:07:21,441 --> 00:07:22,746 I was using you. 130 00:07:22,790 --> 00:07:25,445 [grunts]It's what I do. 131 00:07:25,488 --> 00:07:26,837 [crying softly] 132 00:07:29,013 --> 00:07:30,362 I don't believe you. 133 00:07:32,103 --> 00:07:33,409 Jackson, 134 00:07:33,453 --> 00:07:35,890 look at yourself. 135 00:07:35,933 --> 00:07:38,153 You're a drunk. 136 00:07:38,196 --> 00:07:40,111 And I have my own problems. I don't... 137 00:07:40,155 --> 00:07:42,723 I don't need you to be another one of them. 138 00:07:42,766 --> 00:07:45,116 [door opens] 139 00:07:45,160 --> 00:07:47,162 [door closes] 140 00:07:50,818 --> 00:07:52,820 [sniffles] 141 00:08:04,309 --> 00:08:06,311 [doorbell rings] 142 00:08:13,493 --> 00:08:14,842 Hey. 143 00:08:14,885 --> 00:08:16,321 Hey. You got an update for me? 144 00:08:16,365 --> 00:08:18,410 I... listen, I hate to bother you, but, um, 145 00:08:18,454 --> 00:08:20,761 do you think we could take a selfie first? 146 00:08:20,804 --> 00:08:22,110 So you've seen. 147 00:08:22,153 --> 00:08:23,415 Who hasn't? You're famous. 148 00:08:23,459 --> 00:08:24,852 I mean, it's everywhere. 149 00:08:24,895 --> 00:08:27,245 TMZ, Us Weekly, BuzzFeed. 150 00:08:27,289 --> 00:08:29,944 "The question on everyone's mind: 151 00:08:29,987 --> 00:08:32,424 who is Ashley Rose's mystery man?" 152 00:08:32,468 --> 00:08:33,904 Oh, God. You look good. 153 00:08:33,948 --> 00:08:35,403 Y-You're shorter in real life.[scoffs] 154 00:08:35,427 --> 00:08:38,909 They're blowing it out of proportion. 155 00:08:38,953 --> 00:08:40,041 Right. 156 00:08:40,084 --> 00:08:41,956 Hey, how's your dad doing? 157 00:08:41,999 --> 00:08:43,435 Uh, better. 158 00:08:43,479 --> 00:08:45,786 Yeah. You know the first thing he did out of ICU? 159 00:08:45,829 --> 00:08:47,483 Asked me to sneak in pancakes and bacon. 160 00:08:47,527 --> 00:08:48,963 [both chuckle] 161 00:08:49,006 --> 00:08:51,835 But, uh, what'd really make him feel better 162 00:08:51,879 --> 00:08:54,577 is finding out who Dylan Young was working for. 163 00:08:54,621 --> 00:08:56,971 Okay, Beau, it's only been a few hours. 164 00:08:57,014 --> 00:08:59,364 All right? I am on Dylan's financial records. 165 00:08:59,408 --> 00:09:01,932 Somebody hired him. We'll find out soon. 166 00:09:01,976 --> 00:09:03,344 Have you spoken to Taylor, the girlfriend? 167 00:09:03,368 --> 00:09:04,805 I mean, she's got to know something. 168 00:09:04,848 --> 00:09:05,980 [gasps] No. 169 00:09:06,023 --> 00:09:08,809 No, I-I hadn't thought of that. 170 00:09:08,852 --> 00:09:10,332 Beau, 171 00:09:10,375 --> 00:09:12,290 I want to keep you in the loop. 172 00:09:12,334 --> 00:09:13,833 But how do I know you're not just gonna 173 00:09:13,857 --> 00:09:15,163 go off on your own again? 174 00:09:16,860 --> 00:09:19,515 Because you have my word. 175 00:09:19,559 --> 00:09:21,517 I thought I had it last time. 176 00:09:21,561 --> 00:09:24,172 Then I had to kill someone to save your life. Look, 177 00:09:24,215 --> 00:09:26,150 I know I'm supposed to just sit here and do nothing, 178 00:09:26,174 --> 00:09:28,002 but my dad's already been shot. 179 00:09:28,045 --> 00:09:30,023 The person who wanted Ashley to die is still out there. 180 00:09:30,047 --> 00:09:31,527 And if something happens to her... 181 00:09:31,571 --> 00:09:34,312 I will let you know the second I find anything. 182 00:09:36,227 --> 00:09:38,534 I promise. 183 00:09:45,193 --> 00:09:47,238 [door opens, closes] 184 00:09:53,070 --> 00:09:55,290 [sighs] You wanted to see us? 185 00:09:56,552 --> 00:09:58,206 Did you hear about Cora? 186 00:09:58,249 --> 00:10:00,382 Yeah. Yeah. 187 00:10:00,425 --> 00:10:02,384 They're saying it was a robbery gone wrong. 188 00:10:02,427 --> 00:10:04,212 Do they have any idea who did it? 189 00:10:04,255 --> 00:10:06,867 They're looking into it. 190 00:10:06,910 --> 00:10:09,130 And given what you did with Simone, I have to ask, 191 00:10:09,173 --> 00:10:11,567 because the police sure as hell are. 192 00:10:11,611 --> 00:10:12,960 Did you have 193 00:10:13,003 --> 00:10:14,483 anything to do with this? 194 00:10:14,526 --> 00:10:16,398 No. 195 00:10:16,441 --> 00:10:18,443 Mom, I swear. 196 00:10:20,620 --> 00:10:23,492 You boys were young when we moved in here, 197 00:10:23,535 --> 00:10:25,581 so maybe you don't remember what it was like before, 198 00:10:25,625 --> 00:10:27,670 when we had nothing, when I had to fight 199 00:10:27,714 --> 00:10:31,108 for every meal that I put on your plates. 200 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 There's a line that we don't cross 201 00:10:32,980 --> 00:10:36,026 and I want to believe that you know that. 202 00:10:36,070 --> 00:10:38,376 I just wanted Simone out of the way. 203 00:10:38,420 --> 00:10:39,943 I didn't kill anybody. 204 00:10:42,946 --> 00:10:44,295 I believe you. 205 00:10:46,558 --> 00:10:48,517 So where were you last night? 206 00:10:48,560 --> 00:10:49,910 Before you came home. 207 00:10:49,953 --> 00:10:51,563 I was out. 208 00:10:51,607 --> 00:10:53,914 Was anybody with you? 209 00:10:53,957 --> 00:10:55,480 I'd consider your answer if I were you. 210 00:10:57,439 --> 00:10:59,006 Ron was with me. 211 00:11:00,181 --> 00:11:02,183 We went to the distillery last night. 212 00:11:02,226 --> 00:11:05,403 Had a couple drinks, then we went down to Broadway. 213 00:11:05,447 --> 00:11:07,928 In and out of a few bars. 214 00:11:07,971 --> 00:11:09,320 Really? 215 00:11:09,364 --> 00:11:11,627 You two, together? 216 00:11:11,671 --> 00:11:14,238 Wanted to bury the hatchet. 217 00:11:14,282 --> 00:11:15,544 We're family. 218 00:11:15,587 --> 00:11:18,503 That's supposed to mean something, isn't it? 219 00:11:29,601 --> 00:11:31,603 ♪ 220 00:11:42,353 --> 00:11:45,356 Well, you are making excellent progress. 221 00:11:45,400 --> 00:11:46,594 The skin grafts are healing nicely. 222 00:11:46,618 --> 00:11:50,013 Let's check your throat. 223 00:11:53,277 --> 00:11:55,758 Okay? Okay. 224 00:11:59,153 --> 00:12:00,632 You're a lucky woman. 225 00:12:00,676 --> 00:12:05,028 The damage to your vocal cords is almost completely healed. 226 00:12:05,072 --> 00:12:06,987 Have you tried to sing? 227 00:12:07,030 --> 00:12:09,206 Because I don't see any reason why you can't. 228 00:12:10,817 --> 00:12:12,296 I have. 229 00:12:12,340 --> 00:12:14,472 And? 230 00:12:14,516 --> 00:12:16,039 I can. 231 00:12:18,302 --> 00:12:20,696 But it's not like before. It's difficult. 232 00:12:20,740 --> 00:12:22,698 I see. 233 00:12:22,742 --> 00:12:24,700 Well, as far as the compression suit goes, 234 00:12:24,744 --> 00:12:26,528 you don't need it anymore. 235 00:12:26,571 --> 00:12:29,270 And I can provide you with a sleeve for just your arm. 236 00:12:29,313 --> 00:12:31,185 What about the mask? At this point, 237 00:12:31,228 --> 00:12:33,100 it's cosmetic, nothing more. 238 00:12:33,143 --> 00:12:35,580 You can take it off now, if you like. 239 00:12:38,192 --> 00:12:39,454 It still hurts. 240 00:12:39,497 --> 00:12:41,108 I don't think it's healed enough. 241 00:12:41,151 --> 00:12:44,285 I agree. We need some more time. 242 00:12:44,328 --> 00:12:46,330 [knocking at door] 243 00:12:47,636 --> 00:12:48,724 Hold on a minute! 244 00:12:48,768 --> 00:12:50,595 Thank you. [grunts] 245 00:12:50,639 --> 00:12:52,119 You can come in! 246 00:12:52,162 --> 00:12:54,034 Excuse me. Uh... 247 00:12:54,077 --> 00:12:55,209 Oh. 248 00:12:55,252 --> 00:12:57,211 I-I'm so sorry. I, uh... 249 00:12:57,254 --> 00:12:59,735 I was just performing a, uh, window sensor check. 250 00:12:59,779 --> 00:13:02,129 I'll, uh, come back later. 251 00:13:03,608 --> 00:13:05,132 I, uh, 252 00:13:05,175 --> 00:13:06,655 I think we're done here, right? Yeah. 253 00:13:06,698 --> 00:13:08,831 Ashley, I think you should go. 254 00:13:08,875 --> 00:13:11,051 Go where? 255 00:13:11,094 --> 00:13:12,704 Well, Beau is performing a sensor check. 256 00:13:12,748 --> 00:13:13,749 I thought... 257 00:13:13,793 --> 00:13:15,403 he could use your help. 258 00:13:24,412 --> 00:13:26,283 Hey, Beau. Wait up. 259 00:13:26,327 --> 00:13:28,111 Hey. Hey. 260 00:13:28,155 --> 00:13:30,635 I'm here to help you with the sensor something? 261 00:13:30,679 --> 00:13:33,508 Uh, y...[chuckles] My mom told me to come see you. 262 00:13:33,551 --> 00:13:36,163 Your mom told you to come see me? 263 00:13:36,206 --> 00:13:37,512 Yeah. 264 00:13:37,555 --> 00:13:41,342 Okay. How was everything with the doctor? 265 00:13:42,386 --> 00:13:45,302 Fine. You know, um... 266 00:13:47,130 --> 00:13:48,218 No real change. 267 00:13:48,262 --> 00:13:50,177 I'm sorry. That must be tough. 268 00:13:50,220 --> 00:13:52,875 Yeah. 269 00:13:52,919 --> 00:13:55,835 So... photos of us? 270 00:13:55,878 --> 00:13:57,097 [chuckles] 271 00:13:57,140 --> 00:13:59,099 [chuckles] 272 00:13:59,142 --> 00:14:01,101 Yeah, the press is, uh, having a field day. 273 00:14:01,144 --> 00:14:03,364 I'm sorry. I never meant to drag you into all this. 274 00:14:03,407 --> 00:14:04,800 No, uh... 275 00:14:04,844 --> 00:14:06,497 this is what it's like, huh? 276 00:14:06,541 --> 00:14:08,282 Having people watch your every move? 277 00:14:08,325 --> 00:14:12,112 It isn't the first time the tabloids have... 278 00:14:12,155 --> 00:14:13,591 speculated about my love life. 279 00:14:13,635 --> 00:14:16,116 Well, they, uh... [chuckles] 280 00:14:16,159 --> 00:14:18,379 they practically have us heading down the aisle. 281 00:14:18,422 --> 00:14:21,121 [chuckling]: Crazy, right? 282 00:14:21,164 --> 00:14:22,426 [chuckling]: Yeah. 283 00:14:22,470 --> 00:14:24,385 They're good at making something of nothing. 284 00:14:24,428 --> 00:14:26,517 Right? 285 00:14:26,561 --> 00:14:28,519 Yeah. 286 00:14:28,563 --> 00:14:29,912 You'd think people would, uh, 287 00:14:29,956 --> 00:14:32,480 stop believing what they read on the Internet. 288 00:14:32,523 --> 00:14:34,830 I should go. I got to brief 289 00:14:34,874 --> 00:14:36,310 the new security guy, so... 290 00:14:41,793 --> 00:14:43,447 [sighs] 291 00:14:48,539 --> 00:14:51,281 Mike. Look, man, I know this is short notice; 292 00:14:51,325 --> 00:14:52,935 I... I can't make the gig tonight. 293 00:14:52,979 --> 00:14:55,590 I, um, I got that bug that's going around. 294 00:14:57,592 --> 00:14:59,202 I'm hacking up a lung, man. 295 00:15:01,422 --> 00:15:03,424 Well... whatever, man. 296 00:15:03,467 --> 00:15:05,687 You can believe me or don't believe me, I don't care. 297 00:15:06,731 --> 00:15:09,212 [chuckles] Well, then, you can get yourself 298 00:15:09,256 --> 00:15:11,823 another lead guitar player, because I fucking quit! 299 00:15:22,747 --> 00:15:24,401 [grunts] 300 00:15:38,589 --> 00:15:40,591 [exhales] 301 00:15:42,419 --> 00:15:44,856 Steve. Hey. 302 00:15:44,900 --> 00:15:48,382 [chuckles] Listen, you still got the hookup? 303 00:15:49,426 --> 00:15:51,951 [grunts] 304 00:15:58,044 --> 00:15:59,044 [footsteps descending] 305 00:16:09,011 --> 00:16:11,013 [key turns in lock] 306 00:16:13,798 --> 00:16:15,844 OLIVIA: Brought you something. 307 00:16:15,887 --> 00:16:19,282 Not hungry. I didn't say it was food. 308 00:16:24,505 --> 00:16:25,767 What do you want? 309 00:16:25,810 --> 00:16:27,943 Remember, I'm the one asking the questions now. 310 00:16:27,987 --> 00:16:29,945 When I escaped, there was a man who helped me. 311 00:16:29,989 --> 00:16:31,294 Where is he? 312 00:16:32,295 --> 00:16:34,428 I'm not doing this with you. 313 00:16:34,471 --> 00:16:36,343 I thought you might say that. 314 00:16:39,694 --> 00:16:41,261 Now who was he 315 00:16:41,304 --> 00:16:42,479 and where did he go? 316 00:16:47,441 --> 00:16:51,053 Do you think that I am afraid of you, Olivia? 317 00:16:51,097 --> 00:16:52,968 [chuckles softly] 318 00:16:53,012 --> 00:16:54,796 You're not gonna torture me. 319 00:16:57,886 --> 00:16:59,540 [grunts] 320 00:16:59,583 --> 00:17:01,324 Ahh! 321 00:17:02,325 --> 00:17:05,024 [chuckles] 322 00:17:05,067 --> 00:17:08,462 Shall we try this again? 323 00:17:08,505 --> 00:17:09,724 The man who helped me... 324 00:17:09,767 --> 00:17:11,595 Fine. It doesn't matter anyway. 325 00:17:11,639 --> 00:17:13,467 His name is Brendan. He's a lawyer. 326 00:17:13,510 --> 00:17:15,425 He works with my fiancée, Maddie. 327 00:17:15,469 --> 00:17:16,861 And I promise you... 328 00:17:16,905 --> 00:17:18,646 he's gone. 329 00:17:18,689 --> 00:17:20,952 Gone? You mean...? 330 00:17:20,996 --> 00:17:22,780 I did what I had to do. 331 00:17:22,824 --> 00:17:24,782 His body? In the lake. 332 00:17:24,826 --> 00:17:26,021 What about his car and his phone? 333 00:17:26,045 --> 00:17:27,437 I took care of them. 334 00:17:28,482 --> 00:17:29,874 Good. 335 00:17:30,875 --> 00:17:32,703 After all, we wouldn't want someone 336 00:17:32,747 --> 00:17:34,923 to interrupt us, now would we? 337 00:17:36,968 --> 00:17:39,580 I think I know now why 338 00:17:39,623 --> 00:17:41,712 you don't have any close friends. 339 00:17:43,540 --> 00:17:44,672 You're insane. 340 00:17:49,851 --> 00:17:51,853 You know, my ex used to call me that. 341 00:17:53,376 --> 00:17:55,552 Right before his tragic and untimely death. 342 00:17:56,553 --> 00:17:58,338 You know... 343 00:17:58,381 --> 00:18:00,731 you kind of remind me of him. 344 00:18:05,562 --> 00:18:06,955 You said that Luke 345 00:18:06,998 --> 00:18:09,436 never hit you. 346 00:18:11,481 --> 00:18:13,048 That's not true. 347 00:18:13,092 --> 00:18:14,702 Is it? 348 00:18:14,745 --> 00:18:18,009 You're asking if he used to beat the shit out of me? 349 00:18:19,924 --> 00:18:21,100 [quietly]: Yes. 350 00:18:22,144 --> 00:18:26,757 His death wasn't an accident... was it? 351 00:18:29,412 --> 00:18:33,764 We do what we have to... don't we? 352 00:18:35,766 --> 00:18:37,377 You know, the police 353 00:18:37,420 --> 00:18:39,814 were just like you. 354 00:18:39,857 --> 00:18:42,599 It didn't even cross their minds that someone like me 355 00:18:42,643 --> 00:18:45,080 could kill a big, strong man like him. 356 00:18:45,124 --> 00:18:48,475 Olivia. 357 00:18:48,518 --> 00:18:50,825 Look at me. 358 00:18:50,868 --> 00:18:53,871 I'm not Luke. 359 00:18:53,915 --> 00:18:57,092 I took care of you, I fed you, 360 00:18:57,136 --> 00:18:59,747 I never hurt you. You kidnapped me. 361 00:18:59,790 --> 00:19:01,879 You drugged me 362 00:19:01,923 --> 00:19:03,751 and you chained me up like an animal, 363 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 right here in this room! 364 00:19:05,231 --> 00:19:06,754 And now what, huh? 365 00:19:06,797 --> 00:19:09,670 I understand why you killed Luke. 366 00:19:09,713 --> 00:19:10,801 I do. 367 00:19:10,845 --> 00:19:12,847 It was self-defense. 368 00:19:12,890 --> 00:19:13,935 He was abusive. 369 00:19:13,978 --> 00:19:16,416 But I know you, Olivia. 370 00:19:16,459 --> 00:19:18,940 Stop pretending with me. 371 00:19:19,984 --> 00:19:22,770 [quietly]: You're not a killer. 372 00:19:22,813 --> 00:19:24,685 [sniffles] 373 00:19:32,736 --> 00:19:35,565 [quietly]: Are you sure about that? 374 00:19:41,832 --> 00:19:43,094 [door closes] 375 00:19:43,138 --> 00:19:45,532 [lock clicks] 376 00:19:55,281 --> 00:19:56,195 [door opens] 377 00:19:56,238 --> 00:19:57,259 Sorry to keep you waiting. 378 00:19:57,283 --> 00:19:59,067 I got tied up on something else. 379 00:19:59,110 --> 00:20:00,470 [door closes]Don't worry about it. 380 00:20:02,113 --> 00:20:04,072 Like I told you last night, 381 00:20:04,115 --> 00:20:05,465 Veronica Garland did this. 382 00:20:05,508 --> 00:20:07,510 Oh, we'll get to that. Just a few things first, 383 00:20:07,554 --> 00:20:09,164 where we left off. 384 00:20:09,208 --> 00:20:11,688 You said you knew Cora for a while. 385 00:20:11,732 --> 00:20:15,518 My whole life. Cora was my godmother. 386 00:20:15,562 --> 00:20:17,128 She was the one person my dad said 387 00:20:17,172 --> 00:20:19,261 I could always count on. I see. 388 00:20:19,305 --> 00:20:21,220 But recently you two hadn't spoken. 389 00:20:21,263 --> 00:20:22,264 Not for some time. 390 00:20:22,308 --> 00:20:25,485 Just the occasional call or e-mail. 391 00:20:25,528 --> 00:20:27,748 I haven't always been the easiest to get ahold of. 392 00:20:27,791 --> 00:20:30,098 Oh, I can imagine. I saw your record. 393 00:20:32,143 --> 00:20:37,061 Cora... she never judged me. 394 00:20:37,105 --> 00:20:39,238 She was the one who always wanted me to come back. 395 00:20:39,281 --> 00:20:40,456 No questions asked. 396 00:20:40,500 --> 00:20:43,285 She seemed like a really nice person. 397 00:20:43,329 --> 00:20:45,548 I'm sorry for your loss. 398 00:20:45,592 --> 00:20:46,767 So... 399 00:20:46,810 --> 00:20:49,465 why didyou come back? 400 00:20:49,509 --> 00:20:51,728 My father's funeral. 401 00:20:55,602 --> 00:20:58,735 I'm sorry, am I a suspect? Simone, you're 402 00:20:58,779 --> 00:21:01,651 a felon who's done hard time and just happened to show up 403 00:21:01,695 --> 00:21:03,740 a few days ago. Veronica killed my dad 404 00:21:03,784 --> 00:21:05,525 so she could steal our company. 405 00:21:05,568 --> 00:21:08,092 Cora and I had proof she was having an affair 406 00:21:08,136 --> 00:21:09,529 with her attorney. 407 00:21:09,572 --> 00:21:12,227 Then she had Cora killed to get rid of the evidence. 408 00:21:12,271 --> 00:21:15,186 Okay, these photos, this proof. It's gone, I presume? 409 00:21:15,230 --> 00:21:16,579 It's the truth. 410 00:21:18,625 --> 00:21:20,279 Here's the thing. 411 00:21:20,322 --> 00:21:22,150 Infidelity is not a crime. 412 00:21:22,193 --> 00:21:23,282 Violating your parole is. 413 00:21:23,325 --> 00:21:25,284 That's what you did to get here, 414 00:21:25,327 --> 00:21:27,590 right when it seemed like your family's money 415 00:21:27,634 --> 00:21:29,200 was up for grabs. 416 00:21:29,244 --> 00:21:32,334 Simone, where were you last night? 417 00:21:37,687 --> 00:21:38,775 [door opens] 418 00:21:38,819 --> 00:21:39,776 Ms. Garland, don't say 419 00:21:39,820 --> 00:21:40,908 another word. 420 00:21:40,951 --> 00:21:42,431 This interview is over.[door closes] 421 00:21:42,475 --> 00:21:43,737 And you are? 422 00:21:43,780 --> 00:21:45,236 Madison Pruitt. I'm an attorney with Callaway, 423 00:21:45,260 --> 00:21:46,435 Crawford and Fenning. 424 00:21:46,479 --> 00:21:47,610 Ms. Garland is my client. 425 00:21:47,654 --> 00:21:49,308 What? No. I don't know you. 426 00:21:49,351 --> 00:21:52,180 Be that as it may, I've already reached out 427 00:21:52,223 --> 00:21:55,139 to the North Carolina Parole Commission. 428 00:21:55,183 --> 00:21:56,358 Ms. Garland is now 429 00:21:56,402 --> 00:21:58,360 in total compliance. 430 00:21:59,709 --> 00:22:00,797 Also, since she's 431 00:22:00,841 --> 00:22:02,321 mourning the loss of her godmother, 432 00:22:02,364 --> 00:22:04,888 she is in no condition to be questioned at this time. 433 00:22:04,932 --> 00:22:07,630 We're leaving. 434 00:22:11,199 --> 00:22:12,785 If you'd like to schedule anything further, 435 00:22:12,809 --> 00:22:15,334 please reach out to my office. Yeah, yeah. Hold on. 436 00:22:15,377 --> 00:22:16,857 Just make sure 437 00:22:16,900 --> 00:22:18,772 your client doesn't leave town. 438 00:22:22,384 --> 00:22:24,299 MADDIE: You'll have to go back in eventually, 439 00:22:24,343 --> 00:22:26,388 but you're not gonna do it alone.Thanks. 440 00:22:26,432 --> 00:22:29,478 You said your last name was Pruitt... 441 00:22:29,522 --> 00:22:30,653 Did Jackson send you? 442 00:22:30,697 --> 00:22:32,568 How do you know my brother? 443 00:22:32,612 --> 00:22:34,657 [exhales] 444 00:22:34,701 --> 00:22:36,572 Oh, you're her. 445 00:22:36,616 --> 00:22:40,228 You're the-the mystery woman. 446 00:22:40,271 --> 00:22:41,553 I feel like I should be thanking you. 447 00:22:41,577 --> 00:22:43,884 You got him all cleaned up and in a tux. 448 00:22:43,927 --> 00:22:46,234 That's history for our family. 449 00:22:48,410 --> 00:22:50,891 Are you guys okay? I'm sorry. 450 00:22:50,934 --> 00:22:54,198 That's not my place. It's fine. 451 00:22:54,242 --> 00:22:56,200 I like him. I do. 452 00:22:56,244 --> 00:22:58,638 But sometimes it just runs its course. 453 00:22:58,681 --> 00:23:00,422 You know? 454 00:23:00,466 --> 00:23:02,903 And if Jackson asked you to help, I can't accept it. 455 00:23:02,946 --> 00:23:04,426 No, it wasn't him. 456 00:23:04,470 --> 00:23:07,255 All the same, I can take care of myself. 457 00:23:09,257 --> 00:23:12,216 Simone, I don't think that you appreciate your situation. 458 00:23:12,260 --> 00:23:13,957 You might not have killed your friend, 459 00:23:14,001 --> 00:23:15,524 but convincing the police 460 00:23:15,568 --> 00:23:17,483 is a whole other story. 461 00:23:17,526 --> 00:23:18,875 Why don't you let me help you? 462 00:23:18,919 --> 00:23:20,790 Tell me what's going on. 463 00:23:24,533 --> 00:23:26,535 Here comes my client. 464 00:23:28,755 --> 00:23:31,758 Let's talk later. Stay out of trouble, okay? 465 00:23:34,587 --> 00:23:36,980 Get in. 466 00:23:44,858 --> 00:23:48,557 Hey, Dad. Hope I didn't worry you. 467 00:23:48,601 --> 00:23:51,647 I know, I've been so busy. 468 00:23:51,691 --> 00:23:53,736 Oh, I found Reba. 469 00:23:53,780 --> 00:23:56,304 She came back all on her own. 470 00:23:56,347 --> 00:23:59,350 Something else happened. 471 00:24:01,396 --> 00:24:04,051 I met somebody. 472 00:24:05,531 --> 00:24:07,446 [chuckles] 473 00:24:07,489 --> 00:24:09,709 Well, I think he has potential. 474 00:24:09,752 --> 00:24:10,971 [chuckles] 475 00:24:12,407 --> 00:24:16,324 Oh, he's, he's a writer, actually. 476 00:24:16,367 --> 00:24:19,283 A novelist. 477 00:24:19,327 --> 00:24:20,676 I know. 478 00:24:20,720 --> 00:24:22,504 Oh, it's so nice to meet someone 479 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 who shares a common interest. 480 00:24:25,681 --> 00:24:27,814 [chuckles] 481 00:24:31,034 --> 00:24:33,950 I miss you, too. 482 00:24:33,994 --> 00:24:37,519 Dad, I'm sorry, I've got to go. 483 00:24:37,563 --> 00:24:39,826 I'll talk to you later. 484 00:24:52,012 --> 00:24:53,883 So can I just get out wherever? 485 00:24:53,927 --> 00:24:57,321 Or am I some sort of prisoner? 486 00:24:57,365 --> 00:24:58,671 Cindy is my 487 00:24:58,714 --> 00:25:00,629 business manager. She's expecting your call. 488 00:25:00,673 --> 00:25:02,326 Ron told me 489 00:25:02,370 --> 00:25:03,770 that you have some outstanding debt, 490 00:25:03,806 --> 00:25:06,505 300,000 worth. I'd rather not know the details. 491 00:25:06,548 --> 00:25:08,507 But Cindy will make the arrangements. 492 00:25:08,550 --> 00:25:10,552 Why are you doing this? 493 00:25:10,596 --> 00:25:12,511 Do I have to have some kind of ulterior motive? 494 00:25:15,818 --> 00:25:18,647 Simone, Cora was your mother's 495 00:25:18,691 --> 00:25:20,823 closest friend. And... 496 00:25:20,867 --> 00:25:23,783 there was a distance between us, but I relied on her. 497 00:25:23,826 --> 00:25:25,611 And I admired her. 498 00:25:25,654 --> 00:25:27,700 Then you fired her. 499 00:25:27,743 --> 00:25:29,353 Makes perfect sense. 500 00:25:29,397 --> 00:25:32,705 We disagreed on the direction of the business. 501 00:25:32,748 --> 00:25:34,445 But I would never want to hurt her. 502 00:25:34,489 --> 00:25:36,056 Somehow I doubt that. 503 00:25:36,099 --> 00:25:39,538 I assumed you would. 504 00:25:40,582 --> 00:25:42,976 Where are you taking me? 505 00:25:43,019 --> 00:25:46,153 Oh, so she doesn'tknow everything, after all. 506 00:25:51,941 --> 00:25:54,553 ♪ 507 00:25:58,469 --> 00:26:00,907 [indistinct chatter] 508 00:26:00,950 --> 00:26:03,823 I was surprised to hear from you. 509 00:26:03,866 --> 00:26:05,781 Haven't seen you at the bar lately. 510 00:26:07,435 --> 00:26:10,046 I was seeing this girl. It didn't work out. 511 00:26:10,090 --> 00:26:11,613 I'm seeing a lot of girls. 512 00:26:11,657 --> 00:26:13,963 [Jackson exhales] 513 00:26:14,007 --> 00:26:16,575 This one was... different. 514 00:26:16,618 --> 00:26:17,880 Yeah, they all are. 515 00:26:17,924 --> 00:26:19,621 Until they're not. 516 00:26:19,665 --> 00:26:21,623 You got to get back on that horse, cowboy. 517 00:26:21,667 --> 00:26:23,059 Brittany! 518 00:26:23,103 --> 00:26:25,584 Come here. 519 00:26:27,542 --> 00:26:28,935 Hi, Steve. 520 00:26:28,978 --> 00:26:30,632 You know my buddy Jackson? 521 00:26:30,676 --> 00:26:31,938 I don't believe I do. 522 00:26:31,981 --> 00:26:33,548 This is your place, right? 523 00:26:33,592 --> 00:26:35,202 That's right. It's nice. 524 00:26:36,551 --> 00:26:37,900 Do you play? 525 00:26:37,944 --> 00:26:40,642 Some. [chuckles]STEVE: Some? 526 00:26:40,686 --> 00:26:42,122 This guy's got music in his blood. 527 00:26:42,165 --> 00:26:44,428 His dad played with George Strait. 528 00:26:44,472 --> 00:26:47,040 He's a legendary drinker like his dad, too. 529 00:26:47,083 --> 00:26:48,084 [Brittany chuckles] 530 00:26:48,128 --> 00:26:49,651 Oh, his sister 531 00:26:49,695 --> 00:26:50,739 is Ashley Rose. 532 00:26:50,783 --> 00:26:53,002 Whoa. Seriously? 533 00:26:54,569 --> 00:26:56,049 My job here is done. 534 00:26:56,092 --> 00:26:57,441 [chuckles] 535 00:26:57,485 --> 00:26:59,618 Thanks, Steve. 536 00:27:00,793 --> 00:27:02,011 [inhales sharply] 537 00:27:02,055 --> 00:27:03,143 So, what's it like, 538 00:27:03,186 --> 00:27:05,667 having a famous sister? 539 00:27:05,711 --> 00:27:08,017 [exhales] 540 00:27:08,061 --> 00:27:09,889 I don't really think about it that much. 541 00:27:09,932 --> 00:27:11,673 [chuckles] Or talk about it. 542 00:27:11,717 --> 00:27:15,677 Um, because... the accident? 543 00:27:17,984 --> 00:27:19,550 You know, it wasn't an accident. 544 00:27:19,594 --> 00:27:21,988 It was somebody trying to kill her. 545 00:27:22,031 --> 00:27:24,077 That-that's awful. 546 00:27:25,513 --> 00:27:27,776 Are you two close? 547 00:27:27,820 --> 00:27:33,608 I don't see her as much as I'd like to, but... yeah. 548 00:27:33,652 --> 00:27:34,914 We are. 549 00:27:34,957 --> 00:27:37,220 Oh. Well, she's lucky to have you. 550 00:27:44,706 --> 00:27:46,665 You need a refill? 551 00:27:48,754 --> 00:27:50,103 [laughs softly] 552 00:27:50,146 --> 00:27:52,148 [birds singing] 553 00:27:56,065 --> 00:27:58,067 [phone chimes] 554 00:28:09,731 --> 00:28:11,602 [phone buzzing] 555 00:28:23,876 --> 00:28:25,921 We have a problem. 556 00:28:28,315 --> 00:28:30,143 MADDIE [over phone]: Tucker, it's me. 557 00:28:30,186 --> 00:28:33,015 I don't want our relationship to just run its course. 558 00:28:33,059 --> 00:28:35,017 I need to see you. 559 00:28:35,061 --> 00:28:38,020 I'm coming over. 560 00:28:38,064 --> 00:28:40,024 You need to call her and convince her not to come. 561 00:28:41,676 --> 00:28:43,243 Break up with her. 562 00:28:43,286 --> 00:28:44,897 [laughs softly] 563 00:28:44,940 --> 00:28:46,768 I'm not gonna do that. 564 00:28:46,812 --> 00:28:48,727 You don't have a choice. 565 00:28:48,770 --> 00:28:50,990 I won't do it. 566 00:28:51,033 --> 00:28:53,122 You have no idea how much she means to me. 567 00:28:53,166 --> 00:28:54,297 Tucker. 568 00:28:54,341 --> 00:28:55,995 If she comes here, 569 00:28:56,038 --> 00:28:57,953 you know what I'm going to do. 570 00:28:57,997 --> 00:29:00,739 Olivia. 571 00:29:00,782 --> 00:29:01,870 Olivia, please. 572 00:29:01,914 --> 00:29:03,872 Please. 573 00:29:03,916 --> 00:29:06,875 I'll tell her who you really are. 574 00:29:06,919 --> 00:29:10,096 I'll show her what's buried under the rose bushes. 575 00:29:10,139 --> 00:29:13,577 I'll tell her what you did to Brendan. 576 00:29:13,621 --> 00:29:16,580 To me. 577 00:29:16,624 --> 00:29:18,254 You've been trying to protect her from all of that, 578 00:29:18,278 --> 00:29:20,236 haven't you? 579 00:29:20,280 --> 00:29:23,065 Well, this is how you protect her for good. 580 00:29:23,109 --> 00:29:25,894 She's never gonna believe me. 581 00:29:27,809 --> 00:29:31,639 You've been lying to her for this long. 582 00:29:31,682 --> 00:29:34,207 I bet you're really good at it by now. 583 00:29:39,299 --> 00:29:41,301 It's ringing. 584 00:29:45,740 --> 00:29:47,742 [phone ringing] 585 00:29:51,920 --> 00:29:53,922 Tucker, I'm coming over. 586 00:29:53,966 --> 00:29:55,794 Okay? This is not a conversation 587 00:29:55,837 --> 00:29:57,119 that I want to have over the phone. 588 00:29:57,143 --> 00:29:58,927 Maddie, wait. 589 00:29:58,971 --> 00:30:02,235 Just listen to me. 590 00:30:02,278 --> 00:30:03,802 I have to tell you something. 591 00:30:03,845 --> 00:30:05,673 What? What, Tucker? 592 00:30:05,716 --> 00:30:08,676 What's so important you can't wait until I get there? 593 00:30:13,855 --> 00:30:15,161 It's over. 594 00:30:20,166 --> 00:30:22,821 The truth is, 595 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 this hasn't been working for me. 596 00:30:24,910 --> 00:30:28,087 I haven't been able to sleep. 597 00:30:28,130 --> 00:30:29,653 I've been avoiding you. 598 00:30:29,697 --> 00:30:30,959 I keep 599 00:30:31,003 --> 00:30:35,007 trying to make this work, but I can't. 600 00:30:37,879 --> 00:30:39,750 What about the wedding? 601 00:30:42,797 --> 00:30:44,233 I can't marry you. 602 00:30:47,715 --> 00:30:49,673 [sniffles] 603 00:30:49,717 --> 00:30:52,154 Um... 604 00:30:52,198 --> 00:30:53,852 Is this about Olivia? 605 00:30:55,288 --> 00:30:56,831 Because I know that you haven't been telling me 606 00:30:56,855 --> 00:30:58,204 the truth about who she is. 607 00:30:59,422 --> 00:31:01,207 You were right about Olivia. 608 00:31:07,909 --> 00:31:10,346 [exhales] 609 00:31:10,390 --> 00:31:12,392 [sniffles] 610 00:31:12,435 --> 00:31:15,830 Oh, my God. Um... 611 00:31:15,874 --> 00:31:17,745 How could you do this to me? 612 00:31:18,746 --> 00:31:21,880 I'm sorry. 613 00:31:21,923 --> 00:31:24,186 But we were broken. 614 00:31:24,230 --> 00:31:26,710 And we can't be put back together. 615 00:31:26,754 --> 00:31:28,756 [crying] 616 00:31:33,848 --> 00:31:36,155 Goodbye, Maddie. 617 00:31:38,505 --> 00:31:40,507 [panting] 618 00:32:19,415 --> 00:32:20,721 [knocking at door] 619 00:32:20,764 --> 00:32:22,201 Come in. 620 00:32:22,244 --> 00:32:25,378 Hey. You got a few minutes? 621 00:32:27,162 --> 00:32:29,295 I'm sorry. 622 00:32:29,338 --> 00:32:31,732 I should've told you about my voice. 623 00:32:31,775 --> 00:32:34,430 I was just worried you were gonna tell Damien, 624 00:32:34,474 --> 00:32:37,172 start planning my comeback tour. 625 00:32:37,216 --> 00:32:38,496 Sounds like something I would do. 626 00:32:39,958 --> 00:32:42,438 You understand, sometimes it's hard for me to separate 627 00:32:42,482 --> 00:32:45,615 being your mother and being your manager. 628 00:32:45,659 --> 00:32:47,704 And I know I can be a little controlling. 629 00:32:47,748 --> 00:32:49,271 A little?[laughs softly] 630 00:32:51,708 --> 00:32:53,841 But this is yourcareer. 631 00:32:53,884 --> 00:32:56,452 And only you can decide 632 00:32:56,496 --> 00:32:58,802 when and if to go back. 633 00:33:00,935 --> 00:33:03,720 I don't know if I'll ever be ready. 634 00:33:03,764 --> 00:33:04,895 Have you seen 635 00:33:04,939 --> 00:33:07,159 what people are saying about me? 636 00:33:07,202 --> 00:33:09,335 They're calling me Freddy Krueger, 637 00:33:09,378 --> 00:33:12,642 Phantom of the Opera. 638 00:33:12,686 --> 00:33:14,688 Looks matter. 639 00:33:14,731 --> 00:33:16,318 Of course they do, but they're not everything. 640 00:33:16,342 --> 00:33:18,866 When was the last time a woman had a hit who wasn't gorgeous? 641 00:33:18,909 --> 00:33:21,477 Let alone with half her face stitched back together. 642 00:33:21,521 --> 00:33:24,611 Talent means more than anything. 643 00:33:24,654 --> 00:33:26,265 Bullshit. 644 00:33:26,308 --> 00:33:29,268 No record company would sign me looking like this, 645 00:33:29,311 --> 00:33:30,965 regardless of how talented I am. 646 00:33:31,009 --> 00:33:33,968 I mean, come on, Mom, how many meetings did we have about 647 00:33:34,012 --> 00:33:37,189 my hair and makeup, wardrobe? It's... 648 00:33:37,232 --> 00:33:38,886 It's all about the package. 649 00:33:38,929 --> 00:33:40,844 Okay, well, then, let's make it about the music. 650 00:33:40,888 --> 00:33:42,411 Like you always wanted. 651 00:33:44,587 --> 00:33:47,634 Do you remember what Dad used to call me? Mm. 652 00:33:47,677 --> 00:33:50,289 You were his princess. 653 00:33:50,332 --> 00:33:53,988 Everyone used to always talk about how pretty I was. 654 00:33:55,859 --> 00:33:57,383 It was my thing. 655 00:33:57,426 --> 00:34:01,213 It's what gave me my confidence. 656 00:34:01,256 --> 00:34:05,739 I would go up on that stage and nothing could stop me. 657 00:34:05,782 --> 00:34:07,306 Honey, 658 00:34:07,349 --> 00:34:12,441 you are so much more than just a pretty face. 659 00:34:12,485 --> 00:34:14,443 And you have always been. 660 00:34:15,618 --> 00:34:17,403 I'm not the same person anymore. 661 00:34:17,446 --> 00:34:20,623 Of course not. You have been through hell. 662 00:34:20,667 --> 00:34:23,800 But I'll tell you something: you are still here 663 00:34:23,844 --> 00:34:26,629 and you are stronger than ever. 664 00:34:26,673 --> 00:34:29,980 Whatever you want in this life 665 00:34:30,024 --> 00:34:32,244 is yours for the taking. 666 00:34:32,287 --> 00:34:34,681 You just have to want it. 667 00:34:54,831 --> 00:34:56,833 ♪ 668 00:35:08,889 --> 00:35:10,891 [door closes] 669 00:35:13,807 --> 00:35:15,025 Follow me. 670 00:35:22,555 --> 00:35:24,010 RON and DEREK: What is she doing here? 671 00:35:24,034 --> 00:35:26,646 Funny, I was wondering the same thing. 672 00:35:26,689 --> 00:35:27,995 Is everybody aware 673 00:35:28,038 --> 00:35:29,823 that Ron here is a kidnapper? 674 00:35:29,866 --> 00:35:30,998 I'm just checking. 675 00:35:31,041 --> 00:35:32,565 He's been dealt with. 676 00:35:32,608 --> 00:35:33,914 Well, that's comforting. 677 00:35:33,957 --> 00:35:35,307 I'm just glad you're okay. 678 00:35:35,350 --> 00:35:36,656 RON: I'm not. 679 00:35:36,699 --> 00:35:37,657 Your ass should be halfway back... 680 00:35:37,700 --> 00:35:38,875 Enough. 681 00:35:41,095 --> 00:35:44,011 Simone, I have tried money with you. 682 00:35:44,054 --> 00:35:47,710 I have tried anger. I have tried threats. 683 00:35:47,754 --> 00:35:50,800 But here we are, worse off than when we started. 684 00:35:50,844 --> 00:35:53,847 It's time to try something new. 685 00:35:53,890 --> 00:35:55,849 Being a family. 686 00:35:59,461 --> 00:36:01,985 You're joking. No. 687 00:36:02,029 --> 00:36:03,813 No more games. 688 00:36:03,857 --> 00:36:05,859 We have a spare room, and I want you to have it. 689 00:36:05,902 --> 00:36:08,688 Think of it as a-a fresh start. 690 00:36:08,731 --> 00:36:09,993 For all of us. 691 00:36:10,037 --> 00:36:11,517 You can't be serious. 692 00:36:11,560 --> 00:36:13,432 What do you expect us to do, just forgive 693 00:36:13,475 --> 00:36:15,695 and forget? We can try. 694 00:36:15,738 --> 00:36:17,436 That's what families do. 695 00:36:17,479 --> 00:36:20,003 I think it's a great idea, Mom. 696 00:36:20,047 --> 00:36:21,067 I think it's a fucking insult. 697 00:36:21,091 --> 00:36:22,658 We can't trust her. 698 00:36:22,702 --> 00:36:23,877 She's trying to destroy 699 00:36:23,920 --> 00:36:26,836 everything we've built. 700 00:36:32,929 --> 00:36:34,627 What's in it for you? 701 00:36:34,670 --> 00:36:37,760 It's not about me. 702 00:36:37,804 --> 00:36:39,893 It's what your father would have wanted. 703 00:36:39,936 --> 00:36:42,722 And despite what you think, 704 00:36:42,765 --> 00:36:45,072 I had nothing to do with his death. 705 00:36:45,115 --> 00:36:47,640 I loved him. 706 00:36:47,683 --> 00:36:51,383 And you're... all that's left of him. 707 00:36:51,426 --> 00:36:53,602 I'm not a monster. 708 00:36:53,646 --> 00:36:55,909 I can see you're hurting. 709 00:36:55,952 --> 00:36:58,172 We have both lost enough. 710 00:36:58,216 --> 00:37:00,566 I know how you feel about me, 711 00:37:00,609 --> 00:37:03,090 but feelings can change. 712 00:37:03,133 --> 00:37:05,919 I'm just asking for a chance. 713 00:37:05,962 --> 00:37:08,574 What will it be, Simone? 714 00:37:16,059 --> 00:37:17,409 Beau. 715 00:37:17,452 --> 00:37:19,106 Take a look at this. 716 00:37:27,462 --> 00:37:29,159 Let me handle it. 717 00:37:29,203 --> 00:37:30,900 [pen clatters] 718 00:37:32,119 --> 00:37:33,860 [door closes] 719 00:37:33,903 --> 00:37:35,035 [grunting] 720 00:37:35,078 --> 00:37:37,777 Holy shit. 721 00:37:37,820 --> 00:37:39,648 Hey, Jackson. 722 00:37:39,692 --> 00:37:41,650 Yeah. 723 00:37:41,694 --> 00:37:43,478 What are you doing? 724 00:37:43,522 --> 00:37:46,220 I'm looking for my keys, man. They were just in my hand. 725 00:37:49,136 --> 00:37:52,052 Are, uh, you all right? 726 00:37:52,095 --> 00:37:53,923 I will be when I find my keys. 727 00:37:53,967 --> 00:37:55,011 Here they are. 728 00:37:55,055 --> 00:37:56,622 Oh. 729 00:37:56,665 --> 00:37:57,840 Thanks. Watch yourself. 730 00:37:57,884 --> 00:38:01,583 Hey. I know you, don't I? 731 00:38:01,627 --> 00:38:03,846 We've never actually met. Uh, I'm Beau. 732 00:38:03,890 --> 00:38:05,935 I'm part of Ashley's security team.Huh. 733 00:38:05,979 --> 00:38:07,763 Oh! Oh, no. 734 00:38:07,807 --> 00:38:10,897 You're the guy from the pictures with Ashley, right? 735 00:38:10,940 --> 00:38:12,855 Are you guys, like, together? 736 00:38:12,899 --> 00:38:14,944 Ah! Dude. 737 00:38:14,988 --> 00:38:16,835 I'm not one of those brothers who's, like, threatening 738 00:38:16,859 --> 00:38:18,576 their sister's boyfriend or anything like that. 739 00:38:18,600 --> 00:38:20,274 I'm... what-whatever makes everybody happy, you know? 740 00:38:20,298 --> 00:38:22,256 Right. And Ashley's great, man. 741 00:38:22,300 --> 00:38:23,562 She deserves somebody great. 742 00:38:23,605 --> 00:38:25,912 She is great. Uh... 743 00:38:25,955 --> 00:38:27,870 Does she know that you're stopping by? 744 00:38:27,914 --> 00:38:29,219 No. Shh. 745 00:38:29,263 --> 00:38:31,047 I'm-a surprise her. 746 00:38:31,091 --> 00:38:33,746 Have a jam session like old times. 747 00:38:33,789 --> 00:38:36,270 Hey. W-Why don't you just come back tomorrow? You know? 748 00:38:36,314 --> 00:38:38,968 Why? What's wrong with right now? You and I 749 00:38:39,012 --> 00:38:41,295 both know you're not in any condition to see her right now. 750 00:38:41,319 --> 00:38:43,495 What'd you say to me? 751 00:38:43,538 --> 00:38:46,193 Just let me drive you home. 752 00:38:47,542 --> 00:38:48,891 Fuck you, man. 753 00:38:53,243 --> 00:38:55,724 Hey, Jackson. Jackson... Hey, Ash! 754 00:38:55,768 --> 00:38:57,770 Hey, Ash! 755 00:38:57,813 --> 00:38:59,641 Ashley! Where are you at? Jackson. 756 00:38:59,685 --> 00:39:00,729 Jackson. Hey. 757 00:39:00,773 --> 00:39:02,209 Don't do this. 758 00:39:02,252 --> 00:39:03,689 Ashley! 759 00:39:03,732 --> 00:39:05,168 Ashley, where you at? 760 00:39:05,212 --> 00:39:06,735 REBECCA: You stop 761 00:39:06,779 --> 00:39:08,041 right there. 762 00:39:08,084 --> 00:39:09,521 [chuckles] 763 00:39:09,564 --> 00:39:12,915 You do not come into this house yelling 764 00:39:12,959 --> 00:39:14,656 and screaming. 765 00:39:14,700 --> 00:39:15,918 ASHLEY: Jackson, 766 00:39:15,962 --> 00:39:17,398 is everything okay? 767 00:39:17,442 --> 00:39:20,358 [chuckles] I just thought m-maybe we could hang out. 768 00:39:22,751 --> 00:39:25,232 I've had a bad day, and I thought maybe 769 00:39:25,275 --> 00:39:26,799 we could write a song about it. 770 00:39:26,842 --> 00:39:27,930 You're drunk. 771 00:39:32,239 --> 00:39:33,719 You're just jealous. 772 00:39:33,762 --> 00:39:34,807 Of you? 773 00:39:34,850 --> 00:39:38,071 Of the fact that Ashley and I 774 00:39:38,114 --> 00:39:39,551 have always connected 775 00:39:39,594 --> 00:39:42,118 over music. 776 00:39:42,162 --> 00:39:44,947 And we got that from Dad. 777 00:39:44,991 --> 00:39:46,296 What is wrong with you? 778 00:39:48,037 --> 00:39:49,865 How much time you got, Mom? [chuckling] 779 00:39:49,909 --> 00:39:52,172 Get out. [blows raspberry] 780 00:39:52,215 --> 00:39:53,608 Now. 781 00:39:54,870 --> 00:39:56,698 BEAU: Let's go. 782 00:39:56,742 --> 00:39:58,874 Ash. 783 00:39:58,918 --> 00:40:00,659 Now. 784 00:40:05,141 --> 00:40:07,970 I'll drive you. Nuh-uh, I'm good. 785 00:40:08,014 --> 00:40:09,624 REBECCA: Beau. 786 00:40:18,851 --> 00:40:20,026 [engine starts] 787 00:40:23,421 --> 00:40:25,335 REBECCA: Turn it off. 788 00:40:25,379 --> 00:40:27,947 Turn off the truck! 789 00:40:27,990 --> 00:40:29,252 What?[engine revs] 790 00:40:29,296 --> 00:40:30,689 I can't hear you. Sorry. 791 00:40:30,732 --> 00:40:32,865 I'm not gonna let you do this. 792 00:40:32,908 --> 00:40:35,084 I mean it. I am not moving 793 00:40:35,128 --> 00:40:37,913 from here. Get out of my way. 794 00:40:37,957 --> 00:40:39,175 No![engine revs] 795 00:40:43,832 --> 00:40:46,008 [engine revving loudly] 796 00:40:50,099 --> 00:40:51,666 Damn it! 797 00:40:53,189 --> 00:40:56,149 What are you doing? Just let me leave, 798 00:40:56,192 --> 00:40:57,803 then you'll never have to see me again. 799 00:40:57,846 --> 00:40:59,631 What, you think that's what I want? Isn't it? 800 00:40:59,674 --> 00:41:01,415 No, you know what I want for you? 801 00:41:01,459 --> 00:41:04,810 I want you to be safe and I want you to be happy. 802 00:41:04,853 --> 00:41:08,117 Pruitts... Pruitts don't get to be happy, Mom. 803 00:41:08,161 --> 00:41:10,642 Oh, your dad did this to you. You know, he-he continues 804 00:41:10,685 --> 00:41:14,820 to destroy this family after all these years. 805 00:41:14,863 --> 00:41:16,865 Jackson, you have to stop blaming yourself. 806 00:41:16,909 --> 00:41:19,868 You didn't kill your father. 807 00:41:19,912 --> 00:41:21,348 You were 15. 808 00:41:21,391 --> 00:41:24,351 You were a child. 809 00:41:24,394 --> 00:41:27,920 And he was not your responsibility. 810 00:41:30,488 --> 00:41:33,186 I should've taken the keys away, Mom. 811 00:41:33,229 --> 00:41:35,144 I knew he was drunk. 812 00:41:35,188 --> 00:41:36,798 I got in the truck anyway. 813 00:41:36,842 --> 00:41:39,671 He-he put you in danger, not the other way around. 814 00:41:39,714 --> 00:41:44,414 Mom, I should've died. 815 00:41:44,458 --> 00:41:46,416 I should've died with him. 816 00:41:46,460 --> 00:41:48,984 It would've been better for everybody. 817 00:41:51,204 --> 00:41:55,208 It was hard to lose your father, but if I had lost you... 818 00:41:55,251 --> 00:41:57,863 I wouldn't have survived that. 819 00:41:57,906 --> 00:41:59,908 [crying] 820 00:42:04,870 --> 00:42:06,698 I don't want to be like Dad. 821 00:42:06,741 --> 00:42:09,744 Then prove it and give me those keys. 822 00:42:14,401 --> 00:42:16,185 Please. 823 00:42:44,997 --> 00:42:47,086 Come inside. 824 00:42:47,129 --> 00:42:50,350 No, I want to be alone. 825 00:43:01,274 --> 00:43:02,275 [sobs] 826 00:43:07,497 --> 00:43:08,847 [thunder rumbles] 827 00:43:11,545 --> 00:43:14,461 [door unlocks] 828 00:43:14,504 --> 00:43:16,811 Feeling better? 829 00:43:24,689 --> 00:43:26,647 [thunder rumbles in distance] 830 00:43:26,691 --> 00:43:28,736 I read your book. 831 00:43:28,780 --> 00:43:32,610 Clearly, it was about Anna 832 00:43:32,653 --> 00:43:35,221 and the guilt that you felt when she died. 833 00:43:39,791 --> 00:43:41,967 You're really not gonna talk? 834 00:43:46,101 --> 00:43:48,103 You want to know why I came back? 835 00:43:50,845 --> 00:43:53,152 When I was out in those woods, 836 00:43:53,195 --> 00:43:56,546 I felt so alone. 837 00:43:56,590 --> 00:43:58,636 It made me realize 838 00:43:58,679 --> 00:44:01,900 that's how I always feel. 839 00:44:01,943 --> 00:44:03,205 When you first brought me here, 840 00:44:03,249 --> 00:44:06,034 you told me that we were gonna help each other. 841 00:44:06,078 --> 00:44:07,819 I came back 842 00:44:07,862 --> 00:44:09,821 because I realized that if there's anyone 843 00:44:09,864 --> 00:44:12,084 that can understand me, it's you. 844 00:44:13,999 --> 00:44:16,523 You kill people, I've killed people. 845 00:44:16,566 --> 00:44:18,873 Luke wasn't the only one. 846 00:44:21,746 --> 00:44:24,226 You've killed others? 847 00:44:26,664 --> 00:44:30,537 I don't think it was an accident that you picked me. 848 00:44:30,580 --> 00:44:32,713 This is fate. 849 00:44:35,107 --> 00:44:38,588 The difference between you and me is that you're sick. 850 00:44:38,632 --> 00:44:40,547 Everything I've done, 851 00:44:40,590 --> 00:44:42,201 I did because I had to. 852 00:44:42,244 --> 00:44:45,073 You talk about yourself like you're the victim. 853 00:44:45,117 --> 00:44:46,466 When I lost my sister, 854 00:44:46,509 --> 00:44:49,208 I lost a part of myself that I can never get back. 855 00:44:49,251 --> 00:44:52,211 I couldn't sleep. I couldn't function. 856 00:44:52,254 --> 00:44:55,040 I had to find a way to cope. 857 00:44:55,083 --> 00:44:57,782 By murdering women. 858 00:44:57,825 --> 00:45:00,219 They forced my hand. 859 00:45:00,262 --> 00:45:03,222 And you call me sadistic. 860 00:45:03,265 --> 00:45:05,703 No, I think you're a liar. 861 00:45:05,746 --> 00:45:10,098 All those lies you told, all those tears, 862 00:45:10,142 --> 00:45:12,797 that was just a show, wasn't it? 863 00:45:12,840 --> 00:45:16,322 You and I are nothing alike. 864 00:45:16,365 --> 00:45:18,585 I love Maddie. 865 00:45:18,628 --> 00:45:22,241 Have you ever loved anyone? 866 00:45:22,284 --> 00:45:26,114 No. No, you haven't. 867 00:45:26,158 --> 00:45:28,203 Because you're not capable. 868 00:45:28,247 --> 00:45:32,817 You're right. 869 00:45:32,860 --> 00:45:36,081 I have a hard time connecting. 870 00:45:36,124 --> 00:45:39,606 I don't think I ever really have. 871 00:45:39,649 --> 00:45:41,608 But your book, 872 00:45:41,651 --> 00:45:45,177 those emotions were real. 873 00:45:45,220 --> 00:45:47,092 How you feel about Maddie, 874 00:45:47,135 --> 00:45:49,790 that's real. 875 00:45:49,834 --> 00:45:52,837 What I can't seem to understand is how that's even possible 876 00:45:52,880 --> 00:45:56,666 for someone like you. 877 00:45:56,710 --> 00:46:00,888 Why you and not me? 878 00:46:03,369 --> 00:46:06,241 Well, if you think I'm gonna help you with that, 879 00:46:06,285 --> 00:46:08,287 then you really are crazy. 880 00:46:14,249 --> 00:46:15,860 Where are you going? 881 00:46:18,123 --> 00:46:20,342 Olivia. 882 00:46:22,170 --> 00:46:24,303 [locks clicking] 883 00:46:30,178 --> 00:46:32,746 DEREK: This used to be the maid's room. 884 00:46:34,226 --> 00:46:37,055 She expect you to start cleaning the house, too? 885 00:46:37,098 --> 00:46:39,187 I'm just happy to have a place to call home. 886 00:46:39,231 --> 00:46:41,015 It's been a while. 887 00:46:41,059 --> 00:46:43,975 So you're really going along with this? 888 00:46:44,018 --> 00:46:47,195 Your mom makes a good point. 889 00:46:47,239 --> 00:46:49,763 Maybe it's time to stop fighting. 890 00:46:49,807 --> 00:46:51,809 What good has it done? 891 00:46:52,984 --> 00:46:54,681 Bullshit. 892 00:46:54,724 --> 00:46:57,162 You were the most stubborn kid I ever knew. 893 00:46:57,205 --> 00:46:58,879 Even more stubborn than Ron, which is saying something. 894 00:46:58,903 --> 00:47:01,122 People change. Not you. 895 00:47:01,166 --> 00:47:02,820 You punched Glenn Hollar in the face 896 00:47:02,863 --> 00:47:04,406 after you found out he'd been bullying me. 897 00:47:04,430 --> 00:47:07,346 You don't just stand by. 898 00:47:07,389 --> 00:47:08,782 This isn't you. 899 00:47:08,826 --> 00:47:11,306 I'm sorry you feel that way. 900 00:47:15,267 --> 00:47:18,183 You think Mom ordered Ron to kill Cora. 901 00:47:18,226 --> 00:47:20,750 And Dad. 902 00:47:20,794 --> 00:47:22,448 I don't know what I think. 903 00:47:22,491 --> 00:47:25,016 But you're here to find out, right? 904 00:47:25,059 --> 00:47:28,367 I'm not here to fight. I'm gonna fall in line. 905 00:47:28,410 --> 00:47:30,369 Who knows, 906 00:47:30,412 --> 00:47:32,893 maybe there's a job for me at the distillery. 907 00:47:32,937 --> 00:47:35,896 So you expect me to believe that you're not gonna fight? 908 00:47:35,940 --> 00:47:38,333 I'm not. You shouldn't, either. 909 00:47:47,429 --> 00:47:49,431 [thunder rumbles] 910 00:48:05,795 --> 00:48:07,797 ♪ 911 00:48:14,108 --> 00:48:17,068 [sighs] 912 00:48:17,111 --> 00:48:19,113 I'll be right here, Miss. 913 00:48:28,818 --> 00:48:30,820 [doorbell rings] 914 00:48:34,302 --> 00:48:36,435 Hey. What are you... 915 00:48:36,478 --> 00:48:37,479 Can I come in? 916 00:48:48,316 --> 00:48:50,797 Your place is nice. 917 00:48:50,840 --> 00:48:53,278 I mean, it's-it's-it's nothing fancy. 918 00:48:53,321 --> 00:48:54,496 I like it. 919 00:48:54,540 --> 00:48:57,499 It's very you. 920 00:49:00,024 --> 00:49:02,287 I'm sorry, but what are you, what are you doing here? 921 00:49:02,330 --> 00:49:05,986 We didn't get to finish our conversation earlier. 922 00:49:06,030 --> 00:49:08,554 No, I think you said everything you needed to say. 923 00:49:10,512 --> 00:49:13,211 I didn't. 924 00:49:13,254 --> 00:49:16,866 Truth is, I haven't been completely honest with you, 925 00:49:16,910 --> 00:49:18,216 or myself. 926 00:49:20,609 --> 00:49:24,309 When I said that there was nothing between us, 927 00:49:24,352 --> 00:49:25,832 I lied. 928 00:49:25,875 --> 00:49:28,835 [sighs]I was scared. 929 00:49:28,878 --> 00:49:33,535 I couldn't believe that someone would want to be with me, 930 00:49:33,579 --> 00:49:35,276 like this. 931 00:49:35,320 --> 00:49:37,365 Oh, uh... 932 00:49:40,238 --> 00:49:43,110 You never have to feel that way with me. 933 00:49:43,154 --> 00:49:47,245 I feel that way with everyone. 934 00:49:47,288 --> 00:49:50,422 I can tell when people are trying not to look at my face, 935 00:49:50,465 --> 00:49:53,033 or when they sneak a peek, 936 00:49:53,077 --> 00:49:55,296 or when they just stare. 937 00:49:57,298 --> 00:50:00,127 It's gonna be like this for the rest of my life. 938 00:50:00,171 --> 00:50:03,522 Not everybody sees your scars. 939 00:50:03,565 --> 00:50:07,439 When I look at you, I just see you, 940 00:50:07,482 --> 00:50:10,050 and I think you are 941 00:50:10,094 --> 00:50:12,922 so beautiful. 942 00:50:18,406 --> 00:50:21,105 The doctor said I don't have to wear my mask anymore. 943 00:50:24,238 --> 00:50:26,066 I'm afraid. 944 00:50:26,110 --> 00:50:28,982 You don't have to be. 945 00:50:35,423 --> 00:50:37,947 No. Sorry. 946 00:50:39,949 --> 00:50:41,081 I can't. 947 00:50:41,125 --> 00:50:45,085 No, no. You're okay. It's okay. 948 00:50:45,129 --> 00:50:47,044 Whenever you're ready. 949 00:50:49,176 --> 00:50:53,572 I don't know what this is between us, 950 00:50:53,615 --> 00:50:55,661 but I really want to see where it goes. 951 00:51:22,992 --> 00:51:24,994 ♪ 952 00:51:47,016 --> 00:51:49,018 ♪ 953 00:52:02,206 --> 00:52:05,165 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.