All language subtitles for Tanková brigáda (1955) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:06,952 FILMEXPORT HOME VIDEO Presents 2 00:00:07,960 --> 00:00:13,751 THE TANK BRIGADE 3 00:00:14,440 --> 00:00:18,194 Screenplay by 4 00:00:18,600 --> 00:00:22,388 Director of Photography 5 00:00:22,800 --> 00:00:26,588 Music by 6 00:00:27,120 --> 00:00:35,994 Film symphonic Orchestra Conducted by Army Artistic Ensemble Conducted by 7 00:00:36,840 --> 00:00:40,196 Set Designer Artistic Cooperation 8 00:00:40,760 --> 00:00:44,355 Edited by Sound Editor 9 00:00:44,840 --> 00:00:50,790 Make Up / Costume Designer Production Designer / Chief Electrician 10 00:00:51,240 --> 00:00:56,234 ProfessionaI AdVisor Armourer / pyrotechnician 11 00:00:56,400 --> 00:01:00,279 First Assistant Director Associate Producer 12 00:01:00,720 --> 00:01:07,751 Director's Assistants Camera Assistants 13 00:01:07,920 --> 00:01:16,077 Assistants 14 00:01:16,560 --> 00:01:20,109 ExecutiVe in Charge of Production 15 00:01:20,400 --> 00:01:26,111 Starring 16 00:01:58,680 --> 00:02:01,956 As Klement Gottwald 17 00:02:02,760 --> 00:02:08,198 Also starring 18 00:02:12,360 --> 00:02:16,717 war scenes were shot in cooperation with CzechosloVak Army troops and air force 19 00:02:17,440 --> 00:02:21,149 Directed by 20 00:02:21,640 --> 00:02:25,997 Produced by 21 00:02:38,400 --> 00:02:42,757 Along the whole front, from the Baltic down to the Black Sea, 22 00:02:42,960 --> 00:02:47,112 the SoViet Army is crushing the retreating enemy. 23 00:02:47,240 --> 00:02:50,391 In a seVere and bloody battle for the Dukla pass, 24 00:02:50,640 --> 00:02:53,200 MarshaI KoneV's troops haVe fought through, 25 00:02:53,320 --> 00:02:56,676 almost reaching the CzechosloVak border. 26 00:03:08,160 --> 00:03:11,516 we will tell you a story of Czech and SloVak people, 27 00:03:11,640 --> 00:03:14,074 who loVed their homeland more than anything else 28 00:03:14,200 --> 00:03:19,354 and who were willing to fight for it and die for it as heroes. 29 00:03:20,880 --> 00:03:23,713 we will tell you about their unit, 30 00:03:23,840 --> 00:03:27,116 born in the midst of the Great Patriotic war 31 00:03:27,240 --> 00:03:29,754 in the brotherly SoViet Union 32 00:03:29,960 --> 00:03:35,318 and named the First CzechosloVak Tank Brigade. 33 00:04:48,920 --> 00:04:52,390 The representatiVes of the CzechosloVak goVernment in London arriVed at front: 34 00:04:53,360 --> 00:04:56,318 Monsignor Hala, 35 00:05:02,920 --> 00:05:05,718 Minister Nemec, 36 00:05:09,720 --> 00:05:12,678 and GeneraI HasaI. 37 00:05:52,520 --> 00:05:56,479 GeneraI, commander of the First independent CzechosloVak Tank Brigade, 38 00:05:56,600 --> 00:05:59,558 Major stasek. I report at your order, sir! 39 00:06:05,920 --> 00:06:10,471 These are only light bombs. - Light. No thanks. 40 00:06:12,000 --> 00:06:17,950 So it is you the tankist. I receiVed that request of yours. 41 00:06:18,120 --> 00:06:20,634 I really didn't know what to do, GeneraI. 42 00:06:20,760 --> 00:06:25,038 Nonsense. Do you think I came here to get you some tanks? 43 00:06:25,360 --> 00:06:29,319 why don't you turn to the Defence Ministry in London? 44 00:06:29,480 --> 00:06:32,631 I'Ve done that seVeraI times, but it was useless. 45 00:06:32,880 --> 00:06:36,429 what do they know about us! - They know enough, don't be mistaken. 46 00:06:38,560 --> 00:06:42,712 How many tanks haVe you got? - Only ten now. 47 00:06:45,800 --> 00:06:48,758 your losses are that big? 48 00:06:51,640 --> 00:06:55,758 we'Ve been fighting for a long time. People are doing what they can, but... 49 00:06:57,120 --> 00:06:59,873 GeneraI, the air raid has stopped. 50 00:07:13,200 --> 00:07:16,476 Maybe you could help us, nonetheless. we want to fight. 51 00:07:16,800 --> 00:07:19,189 we all do. 52 00:08:09,880 --> 00:08:13,031 If someone told me that we would be returning this way. 53 00:08:13,520 --> 00:08:17,479 The paths of God are unpredictable, my friend. 54 00:08:17,840 --> 00:08:23,039 It may sound nice, but this path leads to Prague, Monsignor. 55 00:08:51,160 --> 00:08:55,836 you keep looking at me, yet you still don't recognize me? 56 00:08:55,960 --> 00:08:57,757 Andrej PaVIoVic! - Indeed. 57 00:08:57,880 --> 00:09:00,952 I swear I would not recognize you without your beard. 58 00:09:02,520 --> 00:09:08,197 They burnt my beard, sonny. They set ablaze the tank and my beard with it. 59 00:09:10,360 --> 00:09:12,112 you know each other already? 60 00:09:12,240 --> 00:09:16,199 yes, Lieutenant ColoneI MalinceV was our teacher in TamboV. 61 00:09:16,320 --> 00:09:18,197 In the tank schooI. 62 00:09:18,320 --> 00:09:21,676 And how did they do? Tell me, were they good students? 63 00:09:21,840 --> 00:09:24,400 Good, Comrade GeneraI. 64 00:09:24,640 --> 00:09:28,428 And to climb with a tank, did they teach you that in TamboV, too? 65 00:09:28,600 --> 00:09:32,309 what do you mean by climbing? - Up the hill. you know what I mean. 66 00:09:32,440 --> 00:09:35,989 yes, they did... depending on what the hill is like, of course. 67 00:09:36,880 --> 00:09:39,030 The bad one. 68 00:09:45,360 --> 00:09:49,319 you can see for yourself. AVery bad hill. 69 00:09:51,160 --> 00:09:54,914 Tomorrow morning we will attack the stronghold on this slope. 70 00:09:55,280 --> 00:09:58,477 you will go this way. 71 00:09:58,880 --> 00:10:03,237 you will climb up with the tanks and strike them from behind. 72 00:10:03,880 --> 00:10:07,236 So what do you think, can you do it? 73 00:10:09,800 --> 00:10:11,756 we can. 74 00:10:12,040 --> 00:10:15,794 That's not a problem, but... - I know. The tanks! 75 00:10:18,200 --> 00:10:21,590 Alright, we will giVe you fifteen our tanks. 76 00:10:22,520 --> 00:10:25,080 what do you say to that, Andrej PaVIoVic? 77 00:10:25,760 --> 00:10:30,914 But wherefrom? I really don't know, Comrade GeneraI. 78 00:10:31,080 --> 00:10:34,868 And what about your regiment? HaVe you forgotten about it? 79 00:10:35,000 --> 00:10:38,788 But my regiment has its own tasks to fulfiI. 80 00:10:39,200 --> 00:10:41,953 So you won't giVe them? 81 00:10:45,960 --> 00:10:48,520 If it's an order... - wait! 82 00:10:49,440 --> 00:10:53,149 LeaVe orders out. I can always giVe you one, anyway. 83 00:10:55,160 --> 00:10:59,517 I want you to decide for yourself. After all, they are your students. 84 00:11:00,080 --> 00:11:03,709 And they are going to battle tomorrow for the first time on their natiVe land. 85 00:11:06,400 --> 00:11:09,790 Alright, I'll send them in the afternoon. 86 00:11:13,120 --> 00:11:18,797 And don't be rough on your people. If you haVe people, you'll haVe tanks. 87 00:11:20,880 --> 00:11:26,432 New, almost new! Dad, do you hear me? 88 00:11:26,840 --> 00:11:30,958 The new one! - Like straight from the factory. 89 00:11:33,960 --> 00:11:37,111 Really, like straight from the factory. 90 00:11:50,880 --> 00:11:52,836 Olinka. 91 00:11:55,200 --> 00:11:58,351 Olinka. Did you bring us something? 92 00:11:59,040 --> 00:12:01,395 Show me. 93 00:12:01,960 --> 00:12:04,520 Bandages. 94 00:12:04,640 --> 00:12:09,794 what good are your bandages to me. My heart is wounded, Olinka. 95 00:12:11,360 --> 00:12:14,397 A horseradish cake is best for that. 96 00:12:20,040 --> 00:12:23,396 what are you doing there! Go away from my tank! 97 00:12:25,680 --> 00:12:29,036 we won't make it dirty. - It's fouI play anyway. 98 00:12:29,160 --> 00:12:32,789 There are no tanks for us and Sgt. Klimko is always first in line. 99 00:12:32,920 --> 00:12:36,913 Nonsense. The tanks were giVen to the best. 100 00:12:37,480 --> 00:12:40,995 I'Ve deserved it. - For your gabbing, I suppose. 101 00:12:46,560 --> 00:12:51,236 Do you know who Sgt. Klimko is? - Of course. 102 00:12:52,160 --> 00:12:55,630 you're the only tankist in the whole brigade. 103 00:12:55,800 --> 00:13:02,069 No. But it's the tank 'Janosik'. 104 00:13:02,400 --> 00:13:08,191 And I too haVe such rebeI blood in my Veins. I take what I want. 105 00:13:09,000 --> 00:13:13,994 you and an outlaw! you're just an ordinary bighead. 106 00:13:41,840 --> 00:13:45,594 They used to play this song at Piccadilly, remember? 107 00:13:52,720 --> 00:13:59,432 Jozko, if only we could go back, at least for a few days. 108 00:13:59,720 --> 00:14:03,872 what for? To bat around at the ministry again? 109 00:14:04,840 --> 00:14:06,796 Not that. 110 00:14:08,160 --> 00:14:12,517 you can't understand that. you're a barbarian, that's the trouble. 111 00:14:13,320 --> 00:14:18,110 But it has to be a strike that will make the earth quake. 112 00:14:18,240 --> 00:14:22,119 As soon as we get up, we must attack them straight away. Is that clear? 113 00:14:22,240 --> 00:14:24,879 Just a moment, First Lieutenant. 114 00:14:25,400 --> 00:14:28,551 I wanted to ask you something. 115 00:14:29,880 --> 00:14:33,270 Do you know this? - I do. 116 00:14:33,840 --> 00:14:37,992 It's a letter receiVed yesterday from our tankists at the training batallion. 117 00:14:38,120 --> 00:14:40,759 And you, instead of withholding it, you'Ve read it to the soldiers. 118 00:14:40,960 --> 00:14:44,236 Major, such letters are distributed among the soldiers by our officers. 119 00:14:44,480 --> 00:14:48,598 For example: "after you cross our borders, remember what 120 00:14:48,720 --> 00:14:51,393 Member of Parliament, Klement Gottwald, told us in JefremoV. 121 00:14:51,520 --> 00:14:53,988 Our republic will be such as what we fight for and win. 122 00:14:54,120 --> 00:14:57,271 Remember that, comrades. " It's pure demagogy! 123 00:14:57,400 --> 00:15:00,119 Listen, Blazek, how many times do I haVe to tell you 124 00:15:00,440 --> 00:15:02,396 to leaVe politics alone. 125 00:15:03,360 --> 00:15:07,717 That applies to all. I want to keep the brigade calm! 126 00:15:07,880 --> 00:15:11,077 But, Major... - you can leaVe. 127 00:15:16,200 --> 00:15:21,354 And you too. Those your troubles! you'd better prepare the attack, instead. 128 00:15:28,400 --> 00:15:30,675 you really amaze me. why are you butting into this? 129 00:15:30,800 --> 00:15:34,156 you're all blind and can't see, what's happening around you. 130 00:15:38,280 --> 00:15:41,238 Do you know how Flaubert puts it? 131 00:15:42,440 --> 00:15:45,398 The riffraff has flooded the world. 132 00:15:48,600 --> 00:15:51,672 One cannot achieVe justice. 133 00:18:13,680 --> 00:18:16,956 Josef VasiljeVic, what's going on? Are your artillerymen dozing off? 134 00:18:17,080 --> 00:18:18,957 we are firing from all barrels, Comrade GeneraI. 135 00:18:19,080 --> 00:18:22,038 Comrade GeneraI, ColoneI ZurkoV is asking, what's with the tanks. 136 00:18:24,680 --> 00:18:28,070 ColoneI ZurkoV, are you an infantryman or a tankist? 137 00:18:28,480 --> 00:18:31,711 Infantry, right. Then tanks are none of your business! 138 00:18:31,840 --> 00:18:34,274 The tanks will come, when needed! 139 00:18:36,200 --> 00:18:37,952 Get me stasek. 140 00:18:38,120 --> 00:18:43,240 KieV, KieV, this is LVoV. Do you hear me? OVer. 141 00:18:48,280 --> 00:18:50,430 Fire a rocket! 142 00:18:54,800 --> 00:18:58,110 Tanks, Comrade GeneraI, tanks! 143 00:19:23,320 --> 00:19:25,276 Ahead! 144 00:19:29,440 --> 00:19:31,431 Ahead! 145 00:20:41,000 --> 00:20:43,150 EVerybody out! 146 00:21:18,120 --> 00:21:21,715 Lead the infantry! To CzechosloVakia! 147 00:21:29,840 --> 00:21:33,116 Jurka, look, where's your infantry. 148 00:21:33,360 --> 00:21:35,430 Look! OVer there! 149 00:21:37,880 --> 00:21:39,836 Do you see that?! 150 00:22:25,440 --> 00:22:30,275 well, eVerything is fine. Now you'll go to the aid station. 151 00:22:30,920 --> 00:22:36,517 what? I'm not going anywhere. - Jura! 152 00:22:36,640 --> 00:22:40,599 LeaVe me alone, women! I know myself what to do! 153 00:22:53,520 --> 00:22:56,637 So, you're home! 154 00:23:02,280 --> 00:23:05,556 Home... 155 00:23:09,440 --> 00:23:11,829 Deeply moVed at this moment, 156 00:23:11,960 --> 00:23:15,111 when we are stepping on the sacred land of our republic, 157 00:23:16,480 --> 00:23:21,474 we send you joyfuI news, Mr. Prime Minister, 158 00:23:22,240 --> 00:23:26,631 that our troops and the Red Army haVe broken 159 00:23:26,840 --> 00:23:33,075 the resistance of Hitler occupants and crossed the border... 160 00:23:33,640 --> 00:23:35,995 GeneraI, a message from the SoViet command. 161 00:23:36,120 --> 00:23:39,510 Breakthrough along the whole front. The SoViet units along with our corps 162 00:23:39,640 --> 00:23:41,870 are fighting in the combat depth of the enemy defence. 163 00:23:42,040 --> 00:23:45,589 I beg your pardon, I'm not a soldier. Is it that much or little? 164 00:23:45,960 --> 00:23:49,032 It is a success, sir. - And did you Verify it? 165 00:23:49,360 --> 00:23:52,033 you must realize that the safety of the whole goVernment delegation is at risk. 166 00:23:52,160 --> 00:23:54,913 I did. The road is safe, GeneraI. 167 00:23:55,400 --> 00:23:58,153 HaVe the cars prepared, we're leaVing in two minutes. 168 00:23:58,560 --> 00:24:03,475 And what about lunch? we might as well wait a few minutes longer. 169 00:24:03,640 --> 00:24:08,077 Gentlemen, we will haVe our lunch in CzechosloVakia. 170 00:24:18,520 --> 00:24:22,115 Alright. Take it easy! - Dad! 171 00:24:24,160 --> 00:24:26,116 Attention! 172 00:24:29,080 --> 00:24:31,435 GeneraI, Sgt. Klimko. 173 00:24:31,560 --> 00:24:35,712 The squadron in the number of ten men is performing rescue work. 174 00:24:35,880 --> 00:24:37,438 Thank you. 175 00:24:37,560 --> 00:24:40,120 At ease. - stand easy! 176 00:24:42,480 --> 00:24:45,677 Tankists? - yes, from the First Tank Brigade. 177 00:24:45,880 --> 00:24:48,440 HaVe a smoke, lads. 178 00:24:48,880 --> 00:24:50,438 Thank you. 179 00:24:50,760 --> 00:24:54,514 Thanks a lot. - So, looking forward to get home? 180 00:24:56,000 --> 00:24:58,753 Don't eVer forget about this day, lads. 181 00:24:59,080 --> 00:25:01,640 It's famous and historicaI day. 182 00:25:02,120 --> 00:25:07,114 It's beginning of a new life. - Excuse me, Mr. Minister, 183 00:25:08,680 --> 00:25:12,639 what will it look like after the war? - what do you mean? 184 00:25:12,760 --> 00:25:16,833 well, they say that after the war eVerything will belong to the state. 185 00:25:16,960 --> 00:25:18,712 Is that true? 186 00:25:20,040 --> 00:25:24,033 No doubt that nationalisation may be of great significance. 187 00:25:24,360 --> 00:25:27,352 why are you so interested in this? 188 00:25:27,560 --> 00:25:31,997 you see, since I was ten I drudged for others. And I don't want to anymore. 189 00:25:32,160 --> 00:25:36,950 My friend, if we did not haVe to do, what we do not want to, 190 00:25:37,600 --> 00:25:40,160 it would be a swell world to liVe in. 191 00:25:41,000 --> 00:25:46,028 I didn't fight the fascists for landlord to fleece me naked untiI I die. 192 00:25:47,240 --> 00:25:51,995 It's true that some negotiations on nationalisation are underway, 193 00:25:52,240 --> 00:25:55,755 but I can't say anything certain now. - That's a pity. 194 00:25:55,880 --> 00:25:58,872 I beg your pardon? - I'm saying it's a pity 195 00:25:59,000 --> 00:26:02,151 that you can't tell us anything for certain. 196 00:26:06,040 --> 00:26:09,999 It's high time. Quickly, clear the way. 197 00:26:41,080 --> 00:26:43,036 Louts. 198 00:26:44,400 --> 00:26:47,119 If this were in England, I'd haVe them jailed on the spot. 199 00:26:47,240 --> 00:26:50,710 what can we do? One has to adapt here. 200 00:26:50,840 --> 00:26:54,594 All at once. All at once you are all adapting yourseIVes. 201 00:26:55,320 --> 00:26:58,198 The influence of the communists is growing at home eVery day, 202 00:26:58,320 --> 00:27:03,678 our units are becoming bolsheVised, and you? you are adapting yourself. 203 00:27:03,800 --> 00:27:06,030 you are making so much fuss 204 00:27:06,160 --> 00:27:08,628 as if we are facing a communist reVolution. 205 00:27:08,760 --> 00:27:13,117 Not yet. But if it goes on this way... 206 00:27:15,200 --> 00:27:18,272 you see, I wouldn't like to run away again into emigration. 207 00:27:55,680 --> 00:28:00,037 How many can you repair? - Just six. Not more. 208 00:28:00,640 --> 00:28:03,632 Six. - And who will get them? 209 00:28:08,640 --> 00:28:12,394 we'll see. I can't giVe them to you both. 210 00:28:13,720 --> 00:28:15,790 Major stasek? - That's me. 211 00:28:15,920 --> 00:28:20,391 Lieutenant Tomes. I'Ve been assigned to your brigade as an educating officer. 212 00:28:21,520 --> 00:28:26,674 I know. welcome, I want you to meet... 213 00:28:28,440 --> 00:28:30,590 Second Lieutenant Kysela. 214 00:28:31,280 --> 00:28:33,430 First Lieutenant Blazek. 215 00:28:33,600 --> 00:28:37,354 Renc. - First Lieutenant Hrstka. 216 00:28:37,480 --> 00:28:40,233 you know, we are not Very particular about lectures. 217 00:28:40,360 --> 00:28:43,477 Look. we need the tanks. 218 00:28:44,480 --> 00:28:49,838 And all this is meant for repair? - No, for a parade, Lieutenant. 219 00:29:43,680 --> 00:29:46,148 Is it still there? - you'll keep badgering 220 00:29:46,280 --> 00:29:48,714 with the tank so long untiI they send us to drag it out. 221 00:29:49,200 --> 00:29:51,509 Hell, guys, knock it off! 222 00:29:53,240 --> 00:29:58,030 Better you let a guy get some sleep. Six attacks in one night, 223 00:29:58,320 --> 00:30:01,278 who could stand that. - Guys, coffee. 224 00:30:08,280 --> 00:30:13,593 And a newspaper. - watch out! 225 00:30:14,200 --> 00:30:16,760 at least it'll keep your feet warm. 226 00:30:17,000 --> 00:30:19,833 Come on, you talk too much and pour too little. 227 00:30:24,280 --> 00:30:26,589 Cold again. - what more do you want? 228 00:30:26,840 --> 00:30:30,071 Coffee and newspaper in the morning, that's like in a first-class hoteI. 229 00:30:56,800 --> 00:30:59,633 If at least we had 'Janosik'. 230 00:30:59,800 --> 00:31:02,030 It was your fault, anyway. 231 00:31:02,160 --> 00:31:04,754 what did I do wrong? - EVerything! 232 00:31:06,200 --> 00:31:08,350 Say that again! 233 00:31:20,240 --> 00:31:23,437 Come on, guys, coffee's here. 234 00:31:25,320 --> 00:31:27,675 Go on and eat, lads. 235 00:31:31,880 --> 00:31:34,030 what's wrong with you? 236 00:31:35,760 --> 00:31:37,512 what... 237 00:31:38,800 --> 00:31:41,394 we can't stand it anymore, Lieutenant. 238 00:31:42,200 --> 00:31:47,672 Tell me, why did I become a tankist? To eat soiI here, or what? 239 00:31:48,080 --> 00:31:52,631 They kept telling us: wait till you cross the border. So what? 240 00:31:54,400 --> 00:31:57,870 we are home and still with empty hands. 241 00:31:58,560 --> 00:32:03,395 How come? HaVe you got a rifle? - A rifle... 242 00:32:04,080 --> 00:32:07,675 So, you'Ve got something to defend with and to fight with, don't you? 243 00:32:08,440 --> 00:32:11,193 Lieutenant, haVe you eVer been at the front? 244 00:32:14,480 --> 00:32:18,632 I was and many times, too. During the first war already. 245 00:32:19,400 --> 00:32:21,709 At the PiaVa. 246 00:32:25,520 --> 00:32:28,876 No, at Caricin. 247 00:32:29,400 --> 00:32:32,756 you fought under Comrade Stalin at Caricin? 248 00:32:33,320 --> 00:32:34,878 Alright. 249 00:32:35,880 --> 00:32:40,351 But what war was it then, anyway. There weren't eVen tanks there. 250 00:32:40,560 --> 00:32:44,439 Tanks were there. And the Red Army men were there, too, 251 00:32:44,680 --> 00:32:47,911 and they could go against those tanks eVen with their bare hands. 252 00:32:48,480 --> 00:32:52,519 But there's no way you can understand that. 253 00:32:53,760 --> 00:32:57,070 Compared to them you are milksops and not soldiers. 254 00:32:58,240 --> 00:32:59,992 you shouldn't talk that way, Lieutenant. 255 00:33:00,280 --> 00:33:04,319 why not? you said you can't stand it. 256 00:33:05,040 --> 00:33:07,634 well, yeah, I did. - Aha. 257 00:33:08,160 --> 00:33:12,711 But I didn't mean it that way. 258 00:33:15,600 --> 00:33:19,354 you see... we can stand it... 259 00:33:22,360 --> 00:33:26,353 what kind of a meeting is this? Take your posts! Break this up! 260 00:33:43,040 --> 00:33:47,670 you are quite sentimentaI, aren't you? 261 00:33:48,600 --> 00:33:53,037 what makes you think so? - That you're so keen on memories. 262 00:33:54,560 --> 00:33:58,394 Memories are a nice thing. 263 00:33:59,160 --> 00:34:04,871 But you should realize that you're not a commissar of the Lugan regiment, 264 00:34:05,120 --> 00:34:08,237 but an officer of the CzechosloVak Army, Lieutenant! 265 00:34:09,640 --> 00:34:11,596 Be carefuI. 266 00:34:11,720 --> 00:34:16,475 you won't be agitating here. - Look, Captain, I report directly 267 00:34:16,720 --> 00:34:19,757 to the brigade commander. - And I am the chief of staff! 268 00:34:20,600 --> 00:34:22,989 you won't eVen whistle without me. 269 00:34:23,240 --> 00:34:26,471 But I'm not here to whistle. 270 00:36:37,560 --> 00:36:40,313 Forget about that and hold the light. 271 00:36:59,120 --> 00:37:01,873 I told you this would turn out bad. 272 00:37:07,640 --> 00:37:10,393 Nonsense, they're not there for the first time. 273 00:37:11,160 --> 00:37:14,232 They'Ve dragged out tanks many times. 274 00:37:14,680 --> 00:37:17,592 But then they had an experienced commander and not an educator. 275 00:37:17,720 --> 00:37:20,871 what? you let that educator go there? what... 276 00:37:26,080 --> 00:37:28,036 They're coming! 277 00:37:32,880 --> 00:37:35,235 A quite good tank. 278 00:37:38,680 --> 00:37:43,674 I hope that educator does not steaI a march on us. 279 00:37:53,800 --> 00:37:57,588 It'll be ready tomorrow. you can ride off. 280 00:38:00,800 --> 00:38:03,553 Really? - Let's shake hands on it. - Sure. 281 00:38:04,240 --> 00:38:07,198 Lieutenant, the commander wants to see you. 282 00:38:12,680 --> 00:38:17,834 I'd sure like to know, who'll really get the tanks. 283 00:38:20,280 --> 00:38:22,635 The last one! 284 00:38:24,720 --> 00:38:27,234 They are ready tomorrow, 285 00:38:27,880 --> 00:38:30,633 we will sally the day after tomorrow 286 00:38:31,640 --> 00:38:33,756 and in a month... 287 00:38:35,600 --> 00:38:38,751 ...in a month we can be in Kezmarok! 288 00:38:43,000 --> 00:38:45,753 And what if they don't giVe the tanks to us? 289 00:38:46,680 --> 00:38:49,990 why wouldn't they? The tanks are ours, aren't they? 290 00:38:54,040 --> 00:38:57,396 At least you will finally get rid of me, Olinka. 291 00:38:57,560 --> 00:39:01,394 why? It makes no difference to me. - Jura! 292 00:39:01,520 --> 00:39:06,275 will you inVite us, in Kezmarok? - Sure, why shouldn't I. 293 00:39:06,400 --> 00:39:08,709 I'll inVite the whole brigade! 294 00:39:09,320 --> 00:39:14,474 Friends, I look forward to be home so much. To see my mom. 295 00:39:14,960 --> 00:39:18,635 She is so... you know, so... 296 00:39:19,320 --> 00:39:22,869 you'll get to know her, she is... - well, like a mommy. 297 00:39:23,520 --> 00:39:26,637 I can't eVen describe it. - She'll be so happy. 298 00:39:26,760 --> 00:39:30,309 For her outlaw. - you... don't... 299 00:39:30,560 --> 00:39:34,109 you all haVe to come! we will drink, sing... 300 00:39:34,240 --> 00:39:37,152 And dance! - Dance! 301 00:39:38,040 --> 00:39:41,350 Olinka. Do you hear that? - Jurka, don't... 302 00:39:41,520 --> 00:39:46,196 Come now! It was from sheer happiness. 303 00:39:46,800 --> 00:39:49,917 Major, most of the repaired tanks were preViously assigned 304 00:39:50,040 --> 00:39:53,555 to my battalion. why are you suddenly giVing them Hrstka? 305 00:39:53,680 --> 00:39:57,070 Hrstka has more people than you. - But we will get more people. 306 00:39:57,320 --> 00:39:59,959 No, we won't get a single hand. 307 00:40:01,480 --> 00:40:05,598 GeneraI HasaI refused to add more men to all our units. 308 00:40:06,960 --> 00:40:11,158 Major, I know GeneraI HasaI personally. 309 00:40:11,280 --> 00:40:14,397 If you let me, I'll go to see him and I'll try to explain it somehow. 310 00:40:14,640 --> 00:40:17,359 you won't explain anything. He won't listen. 311 00:40:17,480 --> 00:40:20,916 At least I can try it. - Major... 312 00:40:21,080 --> 00:40:26,029 And you don't bow your head. you'll all get what you want. 313 00:40:27,400 --> 00:40:31,188 I won't giVe. Do you think that I recruit men just for you? 314 00:40:31,560 --> 00:40:34,870 I won't giVe you a single man. - GeneraI, we must make up 315 00:40:35,120 --> 00:40:38,078 for the losses. Otherwise, we will end up in a terrible situation. 316 00:40:38,320 --> 00:40:41,835 And you think that my situation is easy, don't you? 317 00:40:44,160 --> 00:40:47,675 The goVernment wants security units for the whole territory from me. 318 00:40:47,880 --> 00:40:53,352 where am I to take them from? It is the core of our future army, gentlemen. 319 00:40:53,480 --> 00:40:56,313 The core of our future army is forming on the front. 320 00:40:56,440 --> 00:40:58,556 Two hundred kilometres from here, GeneraI. 321 00:40:58,680 --> 00:41:02,673 I won't argue. It is the decision of the goVernment. Is that clear? 322 00:41:05,760 --> 00:41:07,512 you are dismissed. 323 00:41:07,640 --> 00:41:10,598 GeneraI, I report at your order. 324 00:41:16,000 --> 00:41:18,878 If you let in a command delegation once more, 325 00:41:19,000 --> 00:41:21,355 I'll kick you out of the door. 326 00:41:22,680 --> 00:41:23,635 what is it? 327 00:41:23,880 --> 00:41:26,314 A brief oVerview of communist actiVities inside the tank brigade. 328 00:41:26,560 --> 00:41:28,152 you should haVe come earlier. 329 00:41:28,880 --> 00:41:33,351 It wasn't possible. The situation is getting worse, GeneraI. 330 00:41:33,600 --> 00:41:35,830 And whose fault is it? 331 00:41:37,920 --> 00:41:42,152 we'll haVe to transfer you, my friend. what do you say to that? 332 00:41:42,520 --> 00:41:48,550 well, I was promised to be recalled back to London shortly. 333 00:41:48,760 --> 00:41:52,753 Indeed. you'd like to haVe your feet up in London, wouldn't you? 334 00:41:53,120 --> 00:41:56,396 you're all the same. There's not a bit of patriotism in you. 335 00:41:56,520 --> 00:42:00,479 The bars and career at the ministry. That's what you yearn for. 336 00:42:00,720 --> 00:42:03,553 No. That's not what I meant. 337 00:42:05,320 --> 00:42:09,108 In this case, I wish to remain in the tank brigade. 338 00:42:09,240 --> 00:42:12,630 I promise, I will proVe... - we shall see. 339 00:42:15,080 --> 00:42:19,039 But actually the tank brigade does not exist any more. 340 00:42:19,320 --> 00:42:21,436 Atelegram arriVed yesterday from London. 341 00:42:21,840 --> 00:42:25,799 The tank brigade and the artillery regiment are to be dissoIVed. 342 00:42:30,440 --> 00:42:36,231 Listen, did you eVer shoot a deer? - yes, I mean... 343 00:42:36,360 --> 00:42:39,909 So you know what should be done, when the animaI is dying. 344 00:42:40,800 --> 00:42:45,430 you mean... - I do not mean anything at all. 345 00:42:52,680 --> 00:42:57,037 I know, it's difficult, but we must cope with it as grown men. 346 00:42:57,480 --> 00:43:02,031 Tell me, how do you want to cope with this? 347 00:43:02,320 --> 00:43:05,437 And what do you want to do without the tanks anyway? 348 00:43:05,720 --> 00:43:09,599 what? I'd turn directly to the SoViet armour command. 349 00:43:09,840 --> 00:43:13,992 without notifying our authorities? Do you know what it would mean? 350 00:43:14,400 --> 00:43:18,109 And do you know what it meant to us 351 00:43:18,240 --> 00:43:20,595 to put together only the first regiment? 352 00:43:21,640 --> 00:43:23,835 you would haVe to talk to them. 353 00:43:24,200 --> 00:43:27,192 In the end, they'll tell you that the brigade doesn't exist any more. 354 00:43:27,320 --> 00:43:29,880 who? - The GeneraI. 355 00:43:30,960 --> 00:43:33,076 The GeneraI... 356 00:43:33,400 --> 00:43:36,949 So, he's preparing our funeraI before we eVen died?! 357 00:43:37,480 --> 00:43:41,951 But we are still here! we still exist! 358 00:43:42,120 --> 00:43:44,680 Make ready the car. Let's go! 359 00:43:46,880 --> 00:43:50,873 where are you going? - To the front! To the tanks! 360 00:44:38,560 --> 00:44:40,710 where are your tanks? 361 00:45:10,360 --> 00:45:15,559 Jasko, my brother. 362 00:45:18,680 --> 00:45:22,036 I wasn't good enough for them. 363 00:45:24,440 --> 00:45:26,396 Did you hear me? 364 00:45:30,680 --> 00:45:36,550 Me, the best tankist in the brigade! 365 00:45:43,040 --> 00:45:45,190 NeVer mind... 366 00:45:48,560 --> 00:45:58,117 yesterday, I had four tanks and today, I haVe none. 367 00:45:58,760 --> 00:46:02,469 yesterday, I had four tanks, today... 368 00:46:04,440 --> 00:46:06,590 what are you celebrating? 369 00:46:10,160 --> 00:46:11,718 well? 370 00:46:12,680 --> 00:46:17,037 Nothing. There's nothing to celebrate, Captain. 371 00:46:17,160 --> 00:46:20,869 what do you mean? yesterday the town of Kosice was liberated. Don't you know? 372 00:46:21,000 --> 00:46:23,514 we know. - How can that help us. 373 00:46:23,760 --> 00:46:27,116 Tell us. what will happen to us? - How am I supposed to know. 374 00:46:28,000 --> 00:46:30,514 Besides, why should we bother with that. 375 00:46:30,640 --> 00:46:33,677 Those who want to fight will always find a way. 376 00:46:34,520 --> 00:46:37,671 Some haVe already requested to be transferred to the artillery. 377 00:46:37,800 --> 00:46:41,554 And what will we do there? we are tankists not gunners. 378 00:46:41,680 --> 00:46:46,037 Tankists! what tankists if we don't get any tanks! 379 00:46:48,440 --> 00:46:51,512 Is it true, Captain? 380 00:46:51,640 --> 00:46:53,790 I'm afraid so. 381 00:46:59,240 --> 00:47:03,392 And clean this up. I understand you, but... 382 00:47:03,560 --> 00:47:07,314 ...if someone else comes here, he might make a fuss about it. 383 00:47:15,680 --> 00:47:20,629 why to be so upset? Let's haVe a drink. There's nothing you can do anyway. 384 00:47:22,160 --> 00:47:24,720 Damned! 385 00:47:35,680 --> 00:47:39,992 To hell with eVerything. 386 00:48:01,680 --> 00:48:04,274 I'm sick of those men. - Nonsense! 387 00:48:04,400 --> 00:48:06,960 I would cry in rage myself. 388 00:48:07,800 --> 00:48:10,553 If someone told me I would be returning to the brigade this way. 389 00:48:10,800 --> 00:48:14,429 Come now. we are being dissoIVed, so what. 390 00:48:14,680 --> 00:48:18,195 That's it. It's nonsense to dissoIVe brigade under such circumstances. 391 00:48:18,480 --> 00:48:20,675 Jozka, you must understand. This is the beggining 392 00:48:20,920 --> 00:48:23,354 of the goVernment's offensiVe against bolsheVism in the army. 393 00:48:23,680 --> 00:48:27,229 They should be more concerned about getting the fascists out of the country. 394 00:48:28,040 --> 00:48:30,600 you're such an idealist. 395 00:48:36,520 --> 00:48:39,432 It is the only way left for us. 396 00:48:39,560 --> 00:48:42,518 we must turn to the SoViet command. 397 00:48:48,520 --> 00:48:50,875 Sign it. 398 00:49:11,520 --> 00:49:13,715 we'll see. 399 00:49:13,840 --> 00:49:16,593 The SoViets haVe neVer left us in the lurch. 400 00:49:16,800 --> 00:49:20,952 why should they help, when our own people are scrapping us? 401 00:49:26,320 --> 00:49:28,880 Vodka won't help here. 402 00:49:30,160 --> 00:49:33,516 If you'd stop being an educator at least for a while. 403 00:49:40,920 --> 00:49:44,276 why is it so hard for a man to part with his plans. 404 00:49:46,040 --> 00:49:47,792 you know, 405 00:49:49,320 --> 00:49:54,348 at the back of my heart I always belieVed that one day 406 00:49:55,520 --> 00:49:59,957 the core of our armour would grow from the men I am educating here. 407 00:50:02,200 --> 00:50:04,953 And that a piece of my work would contribute to that. 408 00:50:08,960 --> 00:50:13,112 I know, you think I'm a dreamer. 409 00:50:13,640 --> 00:50:17,997 Not at all! what kind of a person is it, 410 00:50:18,400 --> 00:50:22,757 if he can't look into the future. 411 00:50:24,600 --> 00:50:28,878 So look there! Look at how eVerything is crumbling in your hands! 412 00:50:29,280 --> 00:50:33,751 But why? It is our army at stake. - That's precisely it! 413 00:50:33,880 --> 00:50:37,429 This goVernment will neVer let people, who were taught in the SoViet Union, 414 00:50:37,680 --> 00:50:41,719 to educate our soldiers. - LeaVe the goVernment out! 415 00:50:43,280 --> 00:50:47,273 I bet that in London they don't know what the bureaucrats are doing here. 416 00:50:48,640 --> 00:50:50,995 you say the goVernment. 417 00:50:52,000 --> 00:50:56,152 you would haVe to know how I felt when I was running away from Poland. 418 00:50:57,120 --> 00:51:02,319 I was a wretch. A refugee. A man without a homeland. 419 00:51:03,320 --> 00:51:07,279 And suddenly, we had our goVernment. 420 00:51:07,520 --> 00:51:11,911 It was a symboI that CzechosloVakia exists once again. 421 00:51:12,160 --> 00:51:14,435 That we haVe a reason to liVe for. 422 00:51:15,160 --> 00:51:17,515 That we haVe something to fight for. 423 00:51:18,080 --> 00:51:21,311 Do you understand? - It wasn't because we had a goVernment. 424 00:51:21,600 --> 00:51:24,512 But because our people neVer reconciled to the occupation. 425 00:51:24,800 --> 00:51:27,109 Because two hundred million of SoViets are behind us. 426 00:51:27,360 --> 00:51:30,113 yes, that's true. I'm not saying. 427 00:51:30,440 --> 00:51:34,274 NeVer mind, why should we argue? Soldier shouldn't meddle with politics. 428 00:51:34,400 --> 00:51:37,312 And what should he fight for? - For his homeland. Its liberty. 429 00:51:37,440 --> 00:51:39,670 what homeland? For a homeland, in which he would starve? 430 00:51:39,800 --> 00:51:43,429 Don't edify me! Go to hell with those politics of yours! 431 00:51:44,320 --> 00:51:49,189 Alright. Let's leaVe politics out. 432 00:51:49,320 --> 00:51:52,039 But what if your soldiers come to you? 433 00:51:52,160 --> 00:51:55,038 what if they want to know why all their sacrifices 434 00:51:55,160 --> 00:51:58,197 are suddenly worthless? what will you tell them? 435 00:51:58,560 --> 00:52:01,438 The truth. - Then you'd haVe to tell them that the goVernment 436 00:52:01,760 --> 00:52:05,435 is afraid they might ask: why did you promise the rule of the people? 437 00:52:05,680 --> 00:52:09,355 why did you promise nationaI councils when you are training 438 00:52:09,480 --> 00:52:12,233 future district representatiVes in London! - Shut up! 439 00:52:13,040 --> 00:52:15,031 Or... 440 00:52:23,280 --> 00:52:25,510 you'd haVe to tell them 441 00:52:25,640 --> 00:52:29,997 that the goVernment wants to liquidate all of our eastern units. 442 00:52:37,880 --> 00:52:40,440 That's horrible. 443 00:52:42,680 --> 00:52:46,639 If this was the truth, then... 444 00:52:48,840 --> 00:52:51,832 whom should we trust? 445 00:53:02,400 --> 00:53:07,076 Olinka, please, write it on that machine. 446 00:53:07,200 --> 00:53:10,909 what is it? - Atransfer request. 447 00:53:11,680 --> 00:53:16,435 why? you want to leaVe the brigade? 448 00:53:17,360 --> 00:53:22,115 And what else can I do. Atankist without a tank. 449 00:53:22,320 --> 00:53:24,629 It's ridiculous. 450 00:53:24,880 --> 00:53:29,476 They took 'Janosik' away from me and they won't giVe us other tanks. 451 00:53:29,720 --> 00:53:32,951 who told you that? - EVeryone is talking about it. 452 00:53:33,080 --> 00:53:37,039 Captain Renc. And he also said that I'm not the only one to be transferred. 453 00:53:37,480 --> 00:53:42,349 So you'II leaVe us. And what will happen to the brigade? 454 00:53:43,040 --> 00:53:46,191 what will happen? Nothing. - How can you say such a thing? 455 00:53:46,320 --> 00:53:50,677 Don't you care? Could you leaVe just like that? 456 00:53:50,920 --> 00:53:54,117 Don't you haVe anything to stay here for? 457 00:53:54,240 --> 00:53:58,791 No, only if I stayed because of you. you, me... 458 00:53:58,920 --> 00:54:01,275 That's the trouble with you. 459 00:54:01,840 --> 00:54:06,630 you must get eVerything you wish. And if it's not your way, then... 460 00:54:07,680 --> 00:54:12,037 No, Jura, that's one of the things, why I couldn't be fond of you. 461 00:54:14,800 --> 00:54:20,830 If you don't want to, let it be. I won't beg you. 462 00:54:21,560 --> 00:54:25,155 I'll write it myself. - Please, do. 463 00:54:26,040 --> 00:54:30,397 I hope they'll transfer you soon. This way you'd be no good here anyway. 464 00:54:31,120 --> 00:54:36,831 you're a tankist only for parades. - For parades? 465 00:54:38,320 --> 00:54:40,276 Very well, then. 466 00:55:09,120 --> 00:55:13,477 Think it oVer. Is this your finaI word? 467 00:55:17,360 --> 00:55:18,588 FinaI. 468 00:55:18,720 --> 00:55:22,998 Jarda, Jarda, did the bodysnatchers let you go? 469 00:55:23,120 --> 00:55:25,156 Hullo. How are you? 470 00:55:26,200 --> 00:55:29,158 what's new? - Jarda! 471 00:55:31,040 --> 00:55:36,114 Jarda! - Lieutenant, I report to service. 472 00:55:36,400 --> 00:55:39,233 Tell me, are you alright? 473 00:55:39,800 --> 00:55:41,358 I'm fine. 474 00:55:41,480 --> 00:55:44,711 when did you come? - what about your leg, does it hurt? 475 00:55:44,920 --> 00:55:48,629 No. I couldn't stand the hospitaI any longer. 476 00:55:48,760 --> 00:55:51,069 No wonder. - So, commander, 477 00:55:51,200 --> 00:55:53,555 you'Ve got all the gang together again. 478 00:55:53,680 --> 00:55:56,638 Jurka won't be your commander any more. 479 00:55:57,200 --> 00:56:00,749 He requested for a transfer. He wants to join the artillery. 480 00:56:05,560 --> 00:56:08,518 Don't think that I just... 481 00:56:11,000 --> 00:56:17,678 I don't feeI easy about it, too Honest. 482 00:56:18,360 --> 00:56:22,114 Jura, we always went through eVerything together. 483 00:56:22,360 --> 00:56:25,318 And now when things are the worst you want to leaVe us? 484 00:56:25,440 --> 00:56:27,795 you know how they call this. 485 00:56:29,640 --> 00:56:31,631 I want to fight. 486 00:56:31,760 --> 00:56:35,389 Do you think I want to stay in hinterland till the end of the war? 487 00:56:35,600 --> 00:56:39,991 Do as you wish. But I feeI ashamed that you were our commander. 488 00:56:40,120 --> 00:56:42,076 Ashamed! Understand? 489 00:56:42,200 --> 00:56:44,555 what? 490 00:56:47,920 --> 00:56:52,072 So you needn't feeI ashamed! 491 00:56:54,000 --> 00:56:56,070 Is eVerything fine now? - Jura... 492 00:56:56,200 --> 00:56:58,760 LeaVe me alone. 493 00:57:01,320 --> 00:57:08,351 I'll stay then, so that you can't call me a deserter. 494 00:57:09,880 --> 00:57:12,838 you'll remember me one day. 495 00:57:13,680 --> 00:57:16,638 what can we do. Atank would be better. 496 00:57:17,400 --> 00:57:19,356 Major, you wanted to talk to me. 497 00:57:19,560 --> 00:57:21,516 I did! 498 00:57:23,520 --> 00:57:26,671 Listen, are you the chief of staff or a locaI gossip? 499 00:57:26,800 --> 00:57:28,711 Major, I refuse such Vocabulary! 500 00:57:28,840 --> 00:57:30,910 Then why are you talking about the dissolution of the brigade? 501 00:57:31,280 --> 00:57:34,955 why do you talk about us neVer getting any tanks? Are we a bunch of cottagers, 502 00:57:35,280 --> 00:57:37,236 which they can ride down wheneVer they please? 503 00:57:37,360 --> 00:57:41,319 why are you so angry? It was our own fault, anyway. 504 00:57:42,200 --> 00:57:45,237 what? - That in London they look at us as communists. 505 00:57:46,280 --> 00:57:48,236 No wonder they want to liquidate us. 506 00:57:48,440 --> 00:57:50,192 And the goVernment supports this? 507 00:57:50,440 --> 00:57:53,079 The goVernment wants an army it can rely on. 508 00:57:54,760 --> 00:58:01,677 After all, what does our brigade mean? Nothing. Just a grain of sand. 509 00:58:02,160 --> 00:58:04,913 KEZMAROK - JANUARY 1945 510 00:58:06,440 --> 00:58:09,557 Comrade Major, on behalf of the SoViet Army, 511 00:58:09,800 --> 00:58:13,793 I hand oVer 60 tanks to the CzechosloVak Tank Brigade. 512 00:58:15,400 --> 00:58:18,915 Hurrah to the SoViet Army! 513 00:59:11,040 --> 00:59:14,191 Jurka... - Auntie! 514 00:59:18,600 --> 00:59:21,910 where are my folks? - They killed them. 515 00:59:22,040 --> 00:59:24,600 The fascists came and... 516 00:59:26,520 --> 00:59:29,671 And my mom, too? - They killed them all. 517 01:00:31,920 --> 01:00:35,071 My dearest mommy... 518 01:02:10,120 --> 01:02:13,556 Andrej PaVIoVic, do you remember? - My students. 519 01:02:13,680 --> 01:02:17,832 How could I forget! Comrade Kysela. 520 01:02:18,240 --> 01:02:21,755 Do you still haVe problems getting tactics into your head? 521 01:02:22,360 --> 01:02:26,717 Still. Only the deViI knows why, Andrej PaVIoVic. 522 01:02:26,960 --> 01:02:30,919 I think I don't haVe a brain for tactics. 523 01:03:21,040 --> 01:03:24,430 Do you accept girls into the army now? 524 01:03:24,560 --> 01:03:28,519 That depends. Are you married? - No. 525 01:03:28,680 --> 01:03:30,671 Do you haVe a boyfriend? - No. 526 01:03:30,800 --> 01:03:33,758 No? Let's dance, shall we? 527 01:04:09,000 --> 01:04:12,151 If I think that in a few days... 528 01:04:13,480 --> 01:04:17,029 they will be facing bombs and tanks in flames again... 529 01:04:18,800 --> 01:04:23,157 There's no other way. Ashes to ashes, dust to dust. 530 01:04:24,600 --> 01:04:26,750 stupid philosophy. 531 01:04:26,880 --> 01:04:30,350 I'm not forcing it on you. - I wouldn't let you. 532 01:04:30,520 --> 01:04:33,876 Go and dance, you philosopher. 533 01:04:36,840 --> 01:04:38,831 HaVe you heard? 534 01:04:38,960 --> 01:04:43,317 It was just on the radio. The president is flying to Moscow. 535 01:04:43,760 --> 01:04:47,196 They're rounding it out in all sorts of ways, but on the whole it seems 536 01:04:47,320 --> 01:04:51,393 that a new goVernment will be set up. - with the communists? 537 01:04:51,800 --> 01:04:54,155 It seems so. why would he otherwise fly to Moscow? 538 01:04:54,280 --> 01:04:56,794 Then ours haVe won! - That's a lie! 539 01:04:56,920 --> 01:04:58,876 That will neVer happen, the communists will neVer decide 540 01:04:59,000 --> 01:05:01,036 on the fate of the republic! - what makes you think so? 541 01:05:01,160 --> 01:05:04,709 Because it's nonsense! They haVe no right to do that! 542 01:05:04,960 --> 01:05:10,717 And do they haVe the right to die? - That's enough! LeaVe, immediately! 543 01:05:24,320 --> 01:05:27,073 Let's haVe a drink. 544 01:05:27,920 --> 01:05:30,275 yes. 545 01:05:31,160 --> 01:05:34,948 To the famous future of your people. 546 01:05:36,000 --> 01:05:40,710 KOSICE - MARCH 1945 547 01:05:43,920 --> 01:05:47,708 This is the end. Absolute capitulation. 548 01:05:50,840 --> 01:05:53,195 stop it. 549 01:05:54,480 --> 01:05:57,040 There's always plenty of time for that. 550 01:05:59,240 --> 01:06:03,233 One neVer knows. If the communists really join the goVernment... 551 01:06:03,360 --> 01:06:06,477 They should be shot! No goVernment with them! I'd kick them in the pants. 552 01:06:06,600 --> 01:06:09,558 Stop yelling. Someone may hear you. 553 01:06:09,800 --> 01:06:16,353 you're such a coward. - So what? How will this help you? 554 01:06:16,760 --> 01:06:19,911 Go to hell! I'm sick of you. 555 01:06:20,760 --> 01:06:23,911 I don't like people who lose their nerVes so easily. 556 01:06:24,160 --> 01:06:27,709 I'm not losing my nerves, but you must understand that eVerything is at stake. 557 01:06:27,880 --> 01:06:30,838 Look here. They are rolling at us from all sides 558 01:06:31,080 --> 01:06:33,719 and there is no force in Europe that could hold them back. 559 01:06:34,360 --> 01:06:38,558 Do you think that Benes flew to Moscow just for fun? 560 01:06:38,800 --> 01:06:45,399 He knows that the only thing he can do now is to adapt and wait. 561 01:06:45,560 --> 01:06:48,074 what do you want to wait for? 562 01:06:48,200 --> 01:06:53,228 who knows. Maybe one day we will be strong enough to strike back. 563 01:06:53,480 --> 01:06:58,395 But for the time being... - you will turn on your heeI. 564 01:06:58,840 --> 01:07:01,229 you are eVen able to applaud their nationalisation talk. 565 01:07:01,360 --> 01:07:04,716 And you? I know you well enough. 566 01:07:05,280 --> 01:07:09,068 This will neVer happen. Do you understand? NeVer! 567 01:07:39,120 --> 01:07:44,035 As I am announcing this Magna Charta of its kind of the SloVak nation, 568 01:07:44,360 --> 01:07:52,119 on behalf of the goVernment of the nationaI front, 569 01:07:52,680 --> 01:07:58,596 allow me to add a few important words. 570 01:07:59,440 --> 01:08:04,673 The Red Army has brought you a freedom. 571 01:08:10,440 --> 01:08:16,879 you haVe your people's, nationaI power in the form of SloVak NationaI CounciI. 572 01:08:17,120 --> 01:08:22,797 you haVe your people's administration in the form of nationaI councils. 573 01:08:23,360 --> 01:08:27,035 you are carrying out an act of historicaI significance 574 01:08:27,160 --> 01:08:31,039 by confiscating the land of enemies and traitors 575 01:08:31,200 --> 01:08:36,354 and by giVing it to the hands of the SloVak ruraI people. 576 01:08:40,480 --> 01:08:46,271 Realize that and take actions according to that. 577 01:08:46,600 --> 01:08:51,754 All for the support of the Red Army, the liberator! 578 01:08:52,120 --> 01:08:56,477 All for the front! 579 01:08:56,760 --> 01:09:00,514 All for the finaI Victory! 580 01:09:05,400 --> 01:09:10,269 Isn't it bizarre? The more primitiVe a man is, 581 01:09:10,400 --> 01:09:13,995 the more he shouts, when happy. - you aristocrat! 582 01:09:19,440 --> 01:09:23,797 stasek is sending me into attack with you. Did he tell you? 583 01:09:24,400 --> 01:09:27,756 yes. you know the terrain and you can be usefuI. 584 01:09:28,240 --> 01:09:30,196 All of a sudden. 585 01:09:34,160 --> 01:09:38,119 what the heck. I'll die as a hero. 586 01:09:40,440 --> 01:09:43,477 One sceptic more or less... 587 01:09:44,520 --> 01:09:47,273 It almost seems that you're afraid, Renc. 588 01:09:48,920 --> 01:09:53,471 Afraid? Nonsense. Afraid... 589 01:09:53,600 --> 01:09:55,636 I'm not afraid but angry, you see. 590 01:09:55,760 --> 01:09:58,558 Angry at whom? - At whom? EVeryone! 591 01:09:58,680 --> 01:10:01,831 HasaI sits in the goVernment cooperating with communists and me? 592 01:10:04,120 --> 01:10:08,875 Do you know what he wants? I'd gain their confidence and send the reports. 593 01:10:10,600 --> 01:10:12,556 what reports? 594 01:10:15,520 --> 01:10:18,637 Maybe I could arrange it somehow. 595 01:10:19,240 --> 01:10:21,800 Tomes trusts you and I'd arrange for communication. 596 01:10:22,040 --> 01:10:25,032 Just imagine, what it could mean for our future. 597 01:10:25,160 --> 01:10:27,071 This is how you see your future. 598 01:10:27,200 --> 01:10:29,350 Do you want to die as a First Lieutenant? - No. 599 01:10:29,480 --> 01:10:31,710 But I won't spy on my mates. 600 01:10:31,840 --> 01:10:35,150 How could I look into their eyes?! - Forget about that. 601 01:10:38,080 --> 01:10:41,152 I'd haVe to be such a rat as you are. 602 01:10:41,280 --> 01:10:46,479 Jozka, think about it. you'd regret it one day! 603 01:10:52,040 --> 01:10:54,395 Get lost! 604 01:11:00,080 --> 01:11:03,231 you'll die because of that idealism of yours. 605 01:11:30,120 --> 01:11:34,875 Olinka, how are you doing? I haVen't seen you so long, Olinka. 606 01:11:36,200 --> 01:11:38,509 If you neVer call on us. 607 01:11:40,200 --> 01:11:42,395 why should I? 608 01:11:42,520 --> 01:11:45,478 you'Ve told me that you don't like me. 609 01:11:48,000 --> 01:11:51,470 I was thinking a lot. you were right. 610 01:11:52,920 --> 01:11:57,072 And when I heard at home that my folks were killed... 611 01:11:58,480 --> 01:12:01,278 I felt ashamed for myself, honestly. 612 01:12:01,400 --> 01:12:06,190 If you weren't such a boaster. 613 01:12:06,560 --> 01:12:08,835 If one could really belieVe you. 614 01:12:08,960 --> 01:12:12,430 Olinka, If you loVed me, would you belieVe me. 615 01:12:12,560 --> 01:12:15,677 Olinka, take care! 616 01:12:23,640 --> 01:12:28,555 OSTRAVA- APRIL 1945 617 01:12:48,200 --> 01:12:52,637 It is quite clear, gentlemen. The Russians want to saVe the town 618 01:12:52,880 --> 01:12:56,759 and that is why they are circumventing us from the northwest. 619 01:12:57,680 --> 01:13:01,639 They think we will be forced to moVe out from OstraVa without a fight. 620 01:13:08,520 --> 01:13:12,593 In any case, this morning, I ordered to undermine factories 621 01:13:12,840 --> 01:13:16,674 and roads in the town. - For what case? 622 01:13:17,960 --> 01:13:23,034 GeneraI, I think we haVe to count with eVery possibility. 623 01:13:39,840 --> 01:13:42,593 you're not here to think. 624 01:13:43,360 --> 01:13:45,920 you know the Fuhrer's orders. 625 01:13:46,320 --> 01:13:48,914 Retreat is equaI to treason! 626 01:13:50,400 --> 01:13:54,996 Damn you! Such actions won't stop the Russians. 627 01:13:57,640 --> 01:13:59,790 And who will? 628 01:14:00,120 --> 01:14:01,872 I will! 629 01:14:02,000 --> 01:14:07,199 I will stop the BolsheViks eVen if it costs the liVes of all my soldiers! 630 01:14:08,840 --> 01:14:12,150 without leaVing you out, gentlemen. 631 01:14:17,760 --> 01:14:19,716 Zero seVen. 632 01:14:22,720 --> 01:14:24,472 what? 633 01:14:25,760 --> 01:14:27,512 yes. 634 01:14:29,040 --> 01:14:30,792 yes, I see. 635 01:14:37,160 --> 01:14:41,119 The Russians broke through to OpaVa. 636 01:14:49,600 --> 01:14:51,318 Get me details, immediately. 637 01:14:51,440 --> 01:14:55,991 GeneraI, should we stop the undermining? 638 01:14:56,440 --> 01:14:59,716 No, continue. 639 01:16:37,320 --> 01:16:39,276 what's wrong? 640 01:16:39,680 --> 01:16:41,910 Nothing. 641 01:16:42,040 --> 01:16:45,953 EVerything is alright. - Did you eat something? 642 01:16:46,560 --> 01:16:50,519 Not much. - I should'Ve thought so. 643 01:16:59,480 --> 01:17:01,630 It was close, they nearly got me. 644 01:17:02,280 --> 01:17:04,430 Look. 645 01:17:05,480 --> 01:17:08,950 They are laying charges here to the house by the riVer. 646 01:17:09,280 --> 01:17:11,589 The SS are on the watch eVerywhere. 647 01:17:11,720 --> 01:17:15,076 Look at it. I will get in somehow. 648 01:17:16,000 --> 01:17:18,195 I won't let you go alone, Milos. 649 01:17:18,320 --> 01:17:20,151 The committee decided that we should go together. 650 01:17:20,280 --> 01:17:24,034 where should you go? No one decides on that. 651 01:17:24,200 --> 01:17:25,599 Mom, please. 652 01:17:25,720 --> 01:17:29,349 Don't yell at me, you're too young for that. 653 01:17:29,480 --> 01:17:33,837 Josef, you know I'Ve always helped you. 654 01:17:34,000 --> 01:17:41,759 It's all the same to me, I'm old and I'll giVe my life if need be. 655 01:17:41,880 --> 01:17:45,190 But I won't giVe Milos. I won't, understand! 656 01:17:46,520 --> 01:17:48,431 Mommy, don't cry. 657 01:17:48,560 --> 01:17:52,235 EVerything is alright. These are just plans. 658 01:17:52,360 --> 01:17:55,716 I know those plans of yours. 659 01:17:57,920 --> 01:18:01,708 That's the front. It's been roaring since the morning. 660 01:18:02,640 --> 01:18:04,437 And we should sit hear with hands in our laps! 661 01:18:04,560 --> 01:18:08,109 But you're not a soldier. - No, I'm not. 662 01:18:09,400 --> 01:18:12,551 But it's six months now since they'Ve accepted me to the communist party. 663 01:18:15,360 --> 01:18:17,271 Mom... 664 01:18:17,880 --> 01:18:23,238 Don't be angry. - what can I do, Milos. 665 01:18:26,840 --> 01:18:30,196 yes, arrange that. I agree. 666 01:18:31,320 --> 01:18:33,754 So, is it clear, comrades? 667 01:18:33,880 --> 01:18:37,998 you'll enVelop stronghold from east and establish communication with MalinceV. 668 01:18:38,240 --> 01:18:42,074 After crossing the riVer, your brigade will protect his left flank 669 01:18:42,320 --> 01:18:45,357 against expected counteroffensiVe of the German tanks. 670 01:18:46,080 --> 01:18:53,475 And then OstraVa. It is your town. Make sure that you're first there. 671 01:18:53,800 --> 01:18:55,539 we will, comrade commander. 672 01:18:55,574 --> 01:18:57,278 we will, comrade commander. 673 01:19:42,840 --> 01:19:46,594 we won't get through! It's insane. 674 01:20:23,720 --> 01:20:27,110 Get back! Do you hear? Get back! 675 01:20:27,240 --> 01:20:30,630 Are you mad? Our people are on the other side, you can't cut them off! 676 01:20:30,920 --> 01:20:32,876 Get back! 677 01:21:07,800 --> 01:21:10,553 Andrej PaVIoVic, they're closing in upon us. 678 01:21:10,680 --> 01:21:14,070 I can see that. Keep the set direction! 679 01:21:38,560 --> 01:21:41,393 Jozka! - Coward... 680 01:21:55,440 --> 01:21:58,398 I'll haVe you court-martialed for this! 681 01:22:01,360 --> 01:22:04,318 Major! Major! 682 01:22:05,280 --> 01:22:07,669 Major! 683 01:22:53,280 --> 01:22:55,635 we're surrounded! 684 01:23:00,720 --> 01:23:03,280 They won't get us aliVe. 685 01:23:18,440 --> 01:23:20,556 Tanks. 686 01:23:31,000 --> 01:23:33,958 Let me go, I can die, if I must! 687 01:23:34,080 --> 01:23:37,675 To fight for your life that's what you must! Fire! 688 01:23:58,280 --> 01:24:01,716 Ours! Ours... 689 01:24:20,120 --> 01:24:22,714 Andrej PaVIoVic... 690 01:24:50,360 --> 01:24:54,558 I don't giVe a damn about your losses! I don't care. 691 01:24:54,880 --> 01:24:59,635 If you retreat by a single meter, I'll shoot you myself like a dog! 692 01:24:59,840 --> 01:25:03,355 GeneraI, the Russians are in the outskirts! 693 01:25:31,520 --> 01:25:34,671 you haVen't got any manners. you don't eVen knock. 694 01:25:34,800 --> 01:25:36,756 Pardon me. 695 01:26:24,280 --> 01:26:26,840 Damn cowards. 696 01:26:40,120 --> 01:26:43,032 The command is not answering. we'Ve lost connection. 697 01:27:17,840 --> 01:27:20,991 Volha, Volha, this is Don. Do you hear me? 698 01:27:21,160 --> 01:27:23,913 I haVe a message for you. over. 699 01:27:27,680 --> 01:27:29,432 Volha, this is Don. A message. 700 01:28:29,960 --> 01:28:33,953 we must get oVer the bridge. you'll go first, don't let them stop you. 701 01:28:34,400 --> 01:28:36,152 yes, sir! 702 01:28:38,520 --> 01:28:43,036 It may be undermined. Take only Volunteers. 703 01:28:47,560 --> 01:28:51,758 Did you hear? who doesn't want to, doesn't haVe to go. 704 01:28:52,640 --> 01:28:56,189 what the hell! It's not the first bridge we are crossing. 705 01:28:57,280 --> 01:28:59,396 Jurka! 706 01:29:00,960 --> 01:29:03,349 Take care of yourself. 707 01:29:15,000 --> 01:29:18,390 Don't worry, Olinka. 708 01:29:24,680 --> 01:29:29,231 They haVen't made such a bullet that would hit me! 709 01:31:28,760 --> 01:31:31,877 Major, task accomplished! 710 01:31:43,000 --> 01:31:46,117 you see, they didn't get me! 711 01:32:02,200 --> 01:32:04,350 Forward! 712 01:32:05,560 --> 01:32:08,518 Comrades. 58386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.