Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,210 --> 00:00:06,210
(theme song playing)
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,209
♪ I got the wind in my hair
and a fire within ♪
4
00:00:12,210 --> 00:00:14,459
♪ 'Cause there's
something beginning ♪
5
00:00:14,460 --> 00:00:20,249
♪ I got a mystery to solve
and excitement to spare ♪
6
00:00:20,250 --> 00:00:23,249
♪ That beautiful breeze
blowing through ♪
7
00:00:23,250 --> 00:00:28,289
♪ I'm ready to follow it
who knows where ♪
8
00:00:28,290 --> 00:00:30,749
♪ I'll get there, I swear ♪
9
00:00:30,750 --> 00:00:36,330
♪ With the wind in my hair ♪
10
00:00:43,080 --> 00:00:45,379
Rapunzel:
(sighs) Okay, okay.
11
00:00:45,380 --> 00:00:47,289
Uh, what about this one?
12
00:00:47,290 --> 00:00:49,749
King Frederic:
Oh, that's your coronation,
of course.
13
00:00:49,750 --> 00:00:51,209
Rapunzel:
Yes! (laughs)
14
00:00:51,210 --> 00:00:54,749
Ah, and this. Okay, this.
What happened here?
15
00:00:54,750 --> 00:00:56,579
King Frederic: Ah, that--
That's when Eugene and I
16
00:00:56,580 --> 00:00:58,709
stole the Royal Seal of Equis.
17
00:00:58,710 --> 00:01:01,329
Oh. Seal! Seal!
18
00:01:01,330 --> 00:01:03,079
-I get it now.
-Ding, ding, ding,
19
00:01:03,080 --> 00:01:05,329
ding, ding!
Right again. Yes!
20
00:01:05,330 --> 00:01:07,209
I remember this.
21
00:01:07,210 --> 00:01:10,169
Yeah, it's when I
broke through the wall.
22
00:01:10,170 --> 00:01:12,619
(laughing): No.
It's when I realized
23
00:01:12,620 --> 00:01:16,079
what a brave and independent
woman you had become.
24
00:01:16,080 --> 00:01:18,879
It's good to have
you back, Dad.
25
00:01:18,880 --> 00:01:21,459
And I have you
to thank for that,
Rapunzel.
26
00:01:21,460 --> 00:01:23,379
Throughout this entire ordeal,
27
00:01:23,380 --> 00:01:25,619
never once have you
strayed from our side.
28
00:01:25,620 --> 00:01:26,959
(squeaks)
29
00:01:26,960 --> 00:01:28,999
Family sticks together, right?
30
00:01:29,000 --> 00:01:31,249
Family sticks together.
(chuckles)
31
00:01:31,250 --> 00:01:34,789
Eugene:
Can you believe the audacity
of Lance?
32
00:01:34,790 --> 00:01:37,119
Not only did he borrow
my moisturizer,
33
00:01:37,120 --> 00:01:40,040
but he left the lid off.
Now it's all dried out.
34
00:01:40,790 --> 00:01:41,790
(hoots)
35
00:01:41,791 --> 00:01:44,789
-(gasps)
-Guys, don't worry.
36
00:01:44,790 --> 00:01:46,539
I have a backup bottle.
37
00:01:46,540 --> 00:01:48,669
Oh. Owl, are you okay?
38
00:01:48,670 --> 00:01:50,289
Where you have you been?
39
00:01:50,290 --> 00:01:52,920
Wait. Does this mean...?
40
00:01:55,920 --> 00:01:57,560
-(Pascal squeaks)
-Rapunzel: Where's Cass?
41
00:02:00,670 --> 00:02:03,459
-It's a pompoen.
-(sighs): Oh.
42
00:02:03,460 --> 00:02:06,210
Looks like we're going back
to Tirapai Island.
43
00:02:10,330 --> 00:02:13,379
♪♪
44
00:02:13,380 --> 00:02:16,329
Blondie, do you really
think Cass would go
back to that island?
45
00:02:16,330 --> 00:02:17,999
I mean, with all
the cursed idols,
46
00:02:18,000 --> 00:02:19,879
giant fire-breathing houseflies,
47
00:02:19,880 --> 00:02:21,709
and crazy fish-people?
48
00:02:21,710 --> 00:02:22,919
Actually, come to think of it,
49
00:02:22,920 --> 00:02:24,829
Cassandra is a pretty good
fit for that place.
50
00:02:24,830 --> 00:02:27,879
This is our best lead so far.
51
00:02:27,880 --> 00:02:29,919
We haven't heard
from her in months.
52
00:02:29,920 --> 00:02:31,829
And then suddenly
Owl shows up
53
00:02:31,830 --> 00:02:34,709
with a fruit that can only
be found on Tirapai Island?
54
00:02:34,710 --> 00:02:36,959
I would say that's
a pretty good sign.
55
00:02:36,960 --> 00:02:38,329
At the very least,
56
00:02:38,330 --> 00:02:41,249
it'll be nice to see Alfons
and the other Lorbs again.
57
00:02:41,250 --> 00:02:43,079
Eugene: Oh, right.
The little leaf guys
58
00:02:43,080 --> 00:02:45,249
who think they're superior
to human beings.
59
00:02:45,250 --> 00:02:46,790
They are a delight.
60
00:02:49,080 --> 00:02:51,210
(whooshing)
61
00:02:58,290 --> 00:02:59,710
Hello?
62
00:03:00,710 --> 00:03:03,039
Little leaf people, hello?
63
00:03:03,040 --> 00:03:04,749
Well.
64
00:03:04,750 --> 00:03:07,289
Their little
leaf people village
looks empty.
65
00:03:07,290 --> 00:03:09,169
I was not expecting it
to be this qu--
66
00:03:09,170 --> 00:03:11,249
-(loud cawing)
-(gasps)
67
00:03:11,250 --> 00:03:12,620
(caws)
68
00:03:12,960 --> 00:03:14,879
He did that on purpose.
69
00:03:14,880 --> 00:03:16,749
(laughs)
70
00:03:16,750 --> 00:03:18,379
(caws)
71
00:03:18,380 --> 00:03:20,459
Hello?
72
00:03:20,460 --> 00:03:22,829
Alfons?
73
00:03:22,830 --> 00:03:27,330
Okay. So, no Lorbs.
74
00:03:28,420 --> 00:03:30,829
It's the frienfloofers!
75
00:03:30,830 --> 00:03:32,829
Hello, is anyone there?
76
00:03:32,830 --> 00:03:34,499
Anybody home?
77
00:03:34,500 --> 00:03:35,790
No?
78
00:03:36,960 --> 00:03:38,579
-(rustling)
-Did you hear that?
79
00:03:38,580 --> 00:03:39,580
Yep.
80
00:03:40,830 --> 00:03:42,419
Woop!
81
00:03:42,420 --> 00:03:43,710
Hey, wait!
82
00:03:44,250 --> 00:03:46,209
-Stop! Come back!
-Whoa!
83
00:03:46,210 --> 00:03:48,620
(groans)
We just have a few questions!
84
00:03:52,500 --> 00:03:53,580
(Owl hoots)
85
00:03:55,500 --> 00:03:58,789
This little guy sure can move.
And with such little legs.
86
00:03:58,790 --> 00:04:00,170
(hooting)
87
00:04:03,960 --> 00:04:07,619
Ah! Don't hurt me,
wild frienfloofers!
88
00:04:07,620 --> 00:04:09,879
Don't you recognize us?
89
00:04:09,880 --> 00:04:13,119
Hmm. Eh, sorry.
90
00:04:13,120 --> 00:04:16,170
All frienfloofers look alike.
Except the new one.
91
00:04:17,460 --> 00:04:20,419
What? The new one?
Could he mean...?
92
00:04:20,420 --> 00:04:21,959
Cass?
93
00:04:21,960 --> 00:04:26,119
-(upbeat rhythmic music playing)
-(Lorbs exclaiming)
94
00:04:26,120 --> 00:04:29,289
You can tell the new one
apart by his mustache.
95
00:04:29,290 --> 00:04:30,920
Mustache?
96
00:04:32,120 --> 00:04:35,330
(humming)
97
00:04:36,330 --> 00:04:38,540
Princess? Fitzherbert!
98
00:04:40,500 --> 00:04:42,709
-What a surprise!
-(Eugene grunting)
99
00:04:42,710 --> 00:04:45,249
-Join the party.
-Captain?
100
00:04:45,250 --> 00:04:47,329
What are you doing here?
101
00:04:47,330 --> 00:04:50,999
I think they call this one
the Glaushsnuffer.
102
00:04:51,000 --> 00:04:52,879
Aren't these Lorb fellas great?
103
00:04:52,880 --> 00:04:54,919
No, not really.
They treated us like pets.
104
00:04:54,920 --> 00:04:57,169
Hmm. Didn't have that problem.
105
00:04:57,170 --> 00:04:59,119
That's because
we love his mustache.
106
00:04:59,120 --> 00:05:02,829
(laughs)
His mustache? Really?
That's the reason?
107
00:05:02,830 --> 00:05:04,419
Well, look, it's not my fault
108
00:05:04,420 --> 00:05:06,329
my face is perfectly
suited to a goatee.
109
00:05:06,330 --> 00:05:10,169
Oh, I know, I know.
No one's making fun of your
perfectly sculpted face.
110
00:05:10,170 --> 00:05:13,379
But Captain, really,
what are you doing here?
111
00:05:13,380 --> 00:05:16,669
Xavier said you left Corona
months ago to look for us.
112
00:05:16,670 --> 00:05:20,289
I did.
And I searched for you
for a long time.
113
00:05:20,290 --> 00:05:23,459
After a while,
word had traveled that
you'd returned to Corona.
114
00:05:23,460 --> 00:05:27,209
And Cassandra had made
other arrangements.
115
00:05:27,210 --> 00:05:31,619
Captain, I know how difficult
this must be for you.
116
00:05:31,620 --> 00:05:35,379
Difficult? No.
See, that's what makes
this island so great.
117
00:05:35,380 --> 00:05:38,119
Come. Come.
I want you to meet someone.
118
00:05:38,120 --> 00:05:39,250
(hoots)
119
00:05:44,540 --> 00:05:46,459
Hi, Daddy!
120
00:05:46,460 --> 00:05:48,420
Both: Cassandra?
121
00:05:50,830 --> 00:05:53,209
-(fire sizzling)
-(Rapunzel pants)
122
00:05:53,210 --> 00:05:54,709
Rapunzel: But that's...
123
00:05:54,710 --> 00:05:57,579
-Captain of the Guard:
Cassandra. My daughter!
-Eugene: Um...
124
00:05:57,580 --> 00:06:00,209
Captain, while she may
look like Cassandra--
125
00:06:00,210 --> 00:06:02,079
Can it, Fitzherbert!
126
00:06:02,080 --> 00:06:04,789
(laughs)
And she certainly
sounds like her.
127
00:06:04,790 --> 00:06:07,379
Uh, I can't help but think
that you may have overlooked
128
00:06:07,380 --> 00:06:09,289
one small detail:
129
00:06:09,290 --> 00:06:10,999
She's four!
130
00:06:11,000 --> 00:06:12,879
Little Cassandra:
Daddy, watch me!
131
00:06:12,880 --> 00:06:14,539
Captain of the Guard:
What is it, Cassandra?
132
00:06:14,540 --> 00:06:17,250
This must be why Owl
brought us here.
133
00:06:18,380 --> 00:06:20,790
(hooting)
134
00:06:22,460 --> 00:06:25,169
Oh, what do we have here,
little one?
135
00:06:25,170 --> 00:06:27,880
Captain. Uh, a word, please.
136
00:06:34,120 --> 00:06:35,540
(shrieks)
137
00:06:36,080 --> 00:06:38,709
Captain, um...
138
00:06:38,710 --> 00:06:41,789
Where did she come from?
139
00:06:41,790 --> 00:06:44,209
Uh, I understand your concern.
140
00:06:44,210 --> 00:06:46,119
At first I couldn't believe it,
either.
141
00:06:46,120 --> 00:06:47,999
But now I think
I can explain.
142
00:06:48,000 --> 00:06:49,459
Well, we're all ears.
143
00:06:49,460 --> 00:06:52,459
I guess sometimes the universe
144
00:06:52,460 --> 00:06:54,459
simply hears
your heart's desire.
145
00:06:54,460 --> 00:06:57,790
Well, that clears that up.
Thanks.
146
00:06:58,290 --> 00:07:00,460
And gives you a second chance.
147
00:07:01,460 --> 00:07:04,539
It's time for
shalpendoofen!
148
00:07:04,540 --> 00:07:07,249
Captain of the Guard:
Oh, boy, shalpendoofen!
149
00:07:07,250 --> 00:07:11,119
They always win,
but maybe today's our day.
Right, Cass?
150
00:07:11,120 --> 00:07:13,120
That's right, Daddy.
151
00:07:13,710 --> 00:07:17,079
(upbeat rhythmic music playing)
152
00:07:17,080 --> 00:07:19,710
(Lorbs singing, chattering)
153
00:07:24,420 --> 00:07:25,880
(both gasp)
154
00:07:27,420 --> 00:07:29,420
Eugene:
She doesn't have a shadow?
155
00:07:30,330 --> 00:07:33,419
Now that is creepy.
And normal Cass
is creepy enough.
156
00:07:33,420 --> 00:07:34,919
So this little girl,
what is she?
157
00:07:34,920 --> 00:07:37,329
I don't know. I don't know.
158
00:07:37,330 --> 00:07:41,459
But we do know
there is dangerous magic
on this island, so...
159
00:07:41,460 --> 00:07:43,829
we've got to figure out
where she came from,
160
00:07:43,830 --> 00:07:46,709
before the captain or anyone
gets hurt.
161
00:07:46,710 --> 00:07:48,999
Okay. So, what's our plan?
162
00:07:49,000 --> 00:07:52,249
Um, I need you and Owl
to poke around
163
00:07:52,250 --> 00:07:54,919
and see if you can find out
what type of magic this could
be.
164
00:07:54,920 --> 00:07:57,079
(hooting)
165
00:07:57,080 --> 00:07:58,709
Rapunzel:
And more importantly,
166
00:07:58,710 --> 00:08:00,209
how to get rid of it.
167
00:08:00,210 --> 00:08:03,379
Meanwhile, Pascal and I
will keep an eye on that...
168
00:08:03,380 --> 00:08:05,919
uh, whatever she is.
169
00:08:05,920 --> 00:08:09,420
There's no telling
what kind of danger
the captain could be in.
170
00:08:13,080 --> 00:08:16,170
Daddy, Daddy!
Look what I found!
171
00:08:17,380 --> 00:08:21,119
So nice of you to join us
on our outing today, Princess.
172
00:08:21,120 --> 00:08:22,419
Uh-huh. Sure.
173
00:08:22,420 --> 00:08:24,289
-Fun, fun, fun, fun. fun.
-(Pascal squeaking)
174
00:08:24,290 --> 00:08:25,750
Fun is good.
175
00:08:34,540 --> 00:08:36,539
Captain, watch out!
176
00:08:36,540 --> 00:08:38,379
(Little Cassandra gasps)
177
00:08:38,380 --> 00:08:39,879
Captain of the Guard:
Huh?
178
00:08:39,880 --> 00:08:42,669
I wanted Daddy to do my hair.
179
00:08:42,670 --> 00:08:44,329
(clears throat)
180
00:08:44,330 --> 00:08:48,499
Um, I... Oh!
I thought I saw...
181
00:08:48,500 --> 00:08:50,619
A bee! I saw...
182
00:08:50,620 --> 00:08:53,169
-It was a big bee. So big.
-Um-hmm.
183
00:08:53,170 --> 00:08:55,580
And didn't want you
to get stung.
184
00:09:00,500 --> 00:09:04,380
Eugene:
Hmm. Right! This one.
185
00:09:05,920 --> 00:09:08,619
Nope. I'm not seeing anything
in any of these books
186
00:09:08,620 --> 00:09:10,079
that could explain where
Little Miss
187
00:09:10,080 --> 00:09:12,669
Most-Likely-to-Eliminate-Us-All
In-Our-Sleep came from.
188
00:09:12,670 --> 00:09:13,789
(hoots)
189
00:09:13,790 --> 00:09:16,249
Yes, it is possible
I missed it!
190
00:09:16,250 --> 00:09:18,250
Did you see how small
this writing is?
191
00:09:19,420 --> 00:09:21,580
(water crashing)
192
00:09:25,830 --> 00:09:29,039
She's gonna push him.
No, no, no, no, no!
193
00:09:29,040 --> 00:09:31,500
No! Don't you dare!
194
00:09:32,000 --> 00:09:34,959
Start without me.
I love kites!
195
00:09:34,960 --> 00:09:39,169
(squeals)
They're like lanterns' cousins,
aren't they?
196
00:09:39,170 --> 00:09:41,499
(Rapunzel chuckles)
197
00:09:41,500 --> 00:09:42,960
(Pascal squeaks)
198
00:09:45,620 --> 00:09:47,170
(hooting)
199
00:09:48,250 --> 00:09:51,169
Well, not sure if
these mean anything,
200
00:09:51,170 --> 00:09:54,379
but maybe Rapunzel could
help us make heads or tails
out of them.
201
00:09:54,380 --> 00:09:56,919
Oh, poor lost frienfloofer.
202
00:09:56,920 --> 00:09:58,959
Can I help you find your owner?
203
00:09:58,960 --> 00:10:01,039
No, see,
I don't have an owner.
204
00:10:01,040 --> 00:10:02,709
(yelling):
Stray frienfloofer!
205
00:10:02,710 --> 00:10:05,119
-Stray frienfloofer!
-Is this a sign that I should
go for a mustache?
206
00:10:05,120 --> 00:10:06,539
-Lorb: Stray frienfloofer!
-(hoots)
207
00:10:06,540 --> 00:10:09,620
-Stray frienfloofer!
-(Lorbs yelling)
208
00:10:12,620 --> 00:10:16,460
(all yelling)
209
00:10:18,500 --> 00:10:20,830
(distant muffled grunting)
210
00:10:21,330 --> 00:10:23,669
Hello? Someone in here?
211
00:10:23,670 --> 00:10:26,499
(distant grunting continues)
212
00:10:26,500 --> 00:10:27,670
Huh?
213
00:10:30,710 --> 00:10:32,330
(squeals)
214
00:10:33,670 --> 00:10:34,670
(squeaks)
215
00:10:48,000 --> 00:10:49,249
(squeals)
216
00:10:49,250 --> 00:10:52,000
Rapunzel:
Maybe she's not dangerous,
Pascal.
217
00:10:52,920 --> 00:10:56,169
I know she's not Cass,
but...
218
00:10:56,170 --> 00:10:59,040
-Look how happy they are.
-(Little Cass giggling)
219
00:11:01,000 --> 00:11:03,669
-(squeals)
-If she's harmless,
220
00:11:03,670 --> 00:11:06,079
why should he have to
lose her again?
221
00:11:06,080 --> 00:11:08,039
Daddy, Daddy! Higher!
222
00:11:08,040 --> 00:11:10,539
No one's ever
going to harm you,
little one.
223
00:11:10,540 --> 00:11:12,000
You're safe with me.
224
00:11:12,540 --> 00:11:14,540
(both laughing)
225
00:11:19,500 --> 00:11:21,250
Good night, Princess.
226
00:11:24,380 --> 00:11:27,289
-Psst. Rapunzel.
-Eugene.
227
00:11:27,290 --> 00:11:29,879
-Look, I am starting to think--
-Ba ba ba ba.
228
00:11:29,880 --> 00:11:32,079
-What?
-You have to follow me. Now.
229
00:11:32,080 --> 00:11:34,539
-Lorb: Ha! There he is!
-And the faster the better.
230
00:11:34,540 --> 00:11:37,209
(Lorbs yelling)
231
00:11:37,210 --> 00:11:41,039
-What? What is it?
Did you find something?
-(panting) More like...
232
00:11:41,040 --> 00:11:43,039
...someone.
233
00:11:43,040 --> 00:11:44,789
Alfons!
234
00:11:44,790 --> 00:11:46,289
Where have you been?
235
00:11:46,290 --> 00:11:47,579
I found him locked up!
236
00:11:47,580 --> 00:11:49,289
Yes! It was awful!
237
00:11:49,290 --> 00:11:51,749
The mustached frienfloofer.
He did this!
238
00:11:51,750 --> 00:11:54,749
-The Captain?
-Oh, yeah. Follow me.
239
00:11:54,750 --> 00:11:56,789
I will explain everything.
240
00:11:56,790 --> 00:11:59,579
The mustached frienfloofer
came for this.
241
00:11:59,580 --> 00:12:02,289
The Fountain of
Anbietengenpfeifen.
242
00:12:02,290 --> 00:12:06,789
It was enchanted by
the Lorb Warlock,
Horb, to grant wishes.
243
00:12:06,790 --> 00:12:09,789
So that's how
four-year-old Cass
got here.
244
00:12:09,790 --> 00:12:11,619
He wished for her!
245
00:12:11,620 --> 00:12:14,749
I first suspected the mustached
freinfloofer's intentions
246
00:12:14,750 --> 00:12:18,879
when I found him digging
in search of the fountain's
magical coin.
247
00:12:18,880 --> 00:12:21,619
I tried to warn him,
but he didn't listen,
248
00:12:21,620 --> 00:12:23,789
-and locked me up!
-Warn him of what?
249
00:12:23,790 --> 00:12:27,459
You know firsthand of the
wickedness behind Lorb magic.
250
00:12:27,460 --> 00:12:30,209
The fountain gives you
what you want.
251
00:12:30,210 --> 00:12:31,789
At first.
252
00:12:31,790 --> 00:12:34,079
At first?
253
00:12:34,080 --> 00:12:37,619
Oh, let me guess.
Then the wickedness comes in.
254
00:12:37,620 --> 00:12:40,789
Yes. Unless the wisher
takes his wish back,
255
00:12:40,790 --> 00:12:43,329
the fountain takes even
the purest of wishes,
256
00:12:43,330 --> 00:12:46,039
and twists them into
the darkest nightmares
257
00:12:46,040 --> 00:12:48,459
at sunset on the ninth day.
258
00:12:48,460 --> 00:12:50,290
When did he make the wish?
259
00:12:51,500 --> 00:12:53,999
-Oh. Nine days ago.
-(Pascal squeaks softly)
260
00:12:54,000 --> 00:12:55,620
Of course.
261
00:12:56,670 --> 00:12:58,499
Captain?
262
00:12:58,500 --> 00:13:00,830
-We really need to talk.
-(hooting)
263
00:13:02,330 --> 00:13:03,499
Look,
264
00:13:03,500 --> 00:13:05,250
we know about the fountain.
265
00:13:06,920 --> 00:13:09,879
And I know this is
really hard to hear, but...
266
00:13:09,880 --> 00:13:11,249
Something really bad is coming
267
00:13:11,250 --> 00:13:13,380
if you don't take
that wish back right now.
268
00:13:13,960 --> 00:13:15,329
It's worth the price.
269
00:13:15,330 --> 00:13:17,829
But the magic on this island
270
00:13:17,830 --> 00:13:19,499
nearly did us in.
271
00:13:19,500 --> 00:13:21,329
You cannot take that risk.
272
00:13:21,330 --> 00:13:24,459
I have to.
It's my only hope.
273
00:13:24,460 --> 00:13:29,079
Rapunzel, when I said
I stopped looking for Cassandra,
274
00:13:29,080 --> 00:13:30,380
I lied.
275
00:13:39,210 --> 00:13:40,539
(sword clinks)
276
00:13:40,540 --> 00:13:43,579
I traveled tirelessly
in search of my daughter.
277
00:13:43,580 --> 00:13:45,379
And then...
278
00:13:45,380 --> 00:13:47,250
(swords clanking)
279
00:13:49,540 --> 00:13:51,170
I found her.
280
00:13:51,880 --> 00:13:54,919
Casandra, why have you
turned your back
on the princess?
281
00:13:54,920 --> 00:13:56,539
How dare you ask me that?
282
00:13:56,540 --> 00:13:58,959
You knew all along
how much was taken from me.
283
00:13:58,960 --> 00:14:02,119
You knew who my mother was,
and you kept it from me.
284
00:14:02,120 --> 00:14:03,879
Cassandra, I only did
what I thought--
285
00:14:03,880 --> 00:14:06,039
You only did what was best
for yourself.
286
00:14:06,040 --> 00:14:08,379
That's all anyone in my life
has ever done.
287
00:14:08,380 --> 00:14:10,379
Well, now that's what I'm doing.
288
00:14:10,380 --> 00:14:14,079
This is mine.
This is my destiny.
289
00:14:14,080 --> 00:14:16,579
I command you to surrender!
290
00:14:16,580 --> 00:14:18,249
-Never!
-(crashing)
291
00:14:18,250 --> 00:14:19,749
(grunts)
292
00:14:19,750 --> 00:14:22,539
-(rocks crumbling)
-(Captain of the Guard grunting)
293
00:14:22,540 --> 00:14:24,210
Captain of the Guard:
Cassandra!
294
00:14:28,040 --> 00:14:29,920
Cassandra, no!
295
00:14:32,670 --> 00:14:36,079
She was filled with a rage
I have never seen.
296
00:14:36,080 --> 00:14:39,290
That person wasn't Cassandra.
297
00:14:41,000 --> 00:14:44,959
So you see,
this is the only way
I can fix my mistakes.
298
00:14:44,960 --> 00:14:46,749
Captain, please.
299
00:14:46,750 --> 00:14:48,539
We are out of time.
300
00:14:48,540 --> 00:14:51,580
-It's almost sundown.
-(ground rumbling)
301
00:14:57,250 --> 00:15:00,499
Captain, you don't
understand.
302
00:15:00,500 --> 00:15:03,289
Only you can take
your wish back.
303
00:15:03,290 --> 00:15:05,829
If you don't take that coin
out of the fountain,
304
00:15:05,830 --> 00:15:07,749
the Lorb magic will turn on you.
305
00:15:07,750 --> 00:15:09,959
Blondie, I think
that ship has sailed.
306
00:15:09,960 --> 00:15:11,120
(hooting)
307
00:15:12,290 --> 00:15:13,960
I recognize that bird.
308
00:15:15,790 --> 00:15:17,959
-Hello.
-Hello.
309
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
All:
Hello.
310
00:15:22,710 --> 00:15:24,959
So glad we came back
to this island.
311
00:15:24,960 --> 00:15:26,959
Run! Okay, okay.
312
00:15:26,960 --> 00:15:28,959
I don't know what wickedness
I was expecting,
313
00:15:28,960 --> 00:15:30,789
-but it definitely was not this!
-(birds cheeping)
314
00:15:30,790 --> 00:15:32,749
(hooting)
315
00:15:32,750 --> 00:15:34,459
(yelling)
316
00:15:34,460 --> 00:15:37,879
Well, hello, friends.
317
00:15:37,880 --> 00:15:39,380
(laughing evilly)
318
00:15:40,750 --> 00:15:42,209
(mocking laughter)
319
00:15:42,210 --> 00:15:44,040
(evil laughter)
320
00:15:47,420 --> 00:15:49,670
(all laughing)
321
00:15:53,210 --> 00:15:54,919
All right, blondie.
Let's do this.
322
00:15:54,920 --> 00:15:57,209
And just remember,
they are not the real Cass.
323
00:15:57,210 --> 00:16:00,620
(evil laughter)
324
00:16:03,080 --> 00:16:05,169
-(Swords clinking)
-(Eugene yells)
325
00:16:05,170 --> 00:16:07,119
-(Eugene yells)
-Cassandra 1:
You're still here?
326
00:16:07,120 --> 00:16:08,999
I thought Raps would have
dumped you by now.
327
00:16:09,000 --> 00:16:10,749
Your goatee looks
as dumb as ever.
328
00:16:10,750 --> 00:16:13,289
Oh! Well, now I'm
keeping the goatee
just to spite you.
329
00:16:13,290 --> 00:16:16,579
-And you. And you.
-(Owl hooting)
330
00:16:16,580 --> 00:16:17,959
(cheeping)
331
00:16:17,960 --> 00:16:19,749
(hooting)
332
00:16:19,750 --> 00:16:23,499
-(cheeping)
-(Cassandras laughing)
333
00:16:23,500 --> 00:16:26,669
Oh. Hello, Cassandras.
334
00:16:26,670 --> 00:16:28,539
Cassandri.
335
00:16:28,540 --> 00:16:30,119
Cassandries.
336
00:16:30,120 --> 00:16:32,040
How would you like me
to address you?
337
00:16:34,960 --> 00:16:37,379
-(Rapunzel yells)
-Don't fight me, Rapunzel.
You have to wear your shoes.
338
00:16:37,380 --> 00:16:38,920
-Ah!
-Just let me braid your hair.
339
00:16:40,210 --> 00:16:42,080
(Pascal squeaks)
340
00:16:44,670 --> 00:16:45,670
(grunts)
341
00:16:45,960 --> 00:16:47,749
You're gonna pay for that.
342
00:16:47,750 --> 00:16:49,420
Just let me brush your hair!
343
00:16:51,580 --> 00:16:54,539
Dad! (grunts)
Dad, are you in there?
344
00:16:54,540 --> 00:16:57,419
Come out, come out,
wherever you are!
345
00:16:57,420 --> 00:17:00,289
-(grunting)
-(hacking)
346
00:17:00,290 --> 00:17:02,119
Captain, please.
347
00:17:02,120 --> 00:17:03,919
You have to undo the wish.
348
00:17:03,920 --> 00:17:06,210
-(Kid Cassandra grunting)
-He's gone.
349
00:17:07,540 --> 00:17:09,789
Don't be afraid, little one.
Daddy's got you.
350
00:17:09,790 --> 00:17:12,119
Wait! Please.
351
00:17:12,120 --> 00:17:13,749
You have to undo the wish.
352
00:17:13,750 --> 00:17:16,329
I don't want to hear it,
Rapunzel.
353
00:17:16,330 --> 00:17:17,749
I have my daughter back!
354
00:17:17,750 --> 00:17:20,919
Captain, I know these feelings
are real.
355
00:17:20,920 --> 00:17:22,919
But she's not.
356
00:17:22,920 --> 00:17:25,579
The real Cass is still out there
somewhere.
357
00:17:25,580 --> 00:17:27,119
Daddy?
358
00:17:27,120 --> 00:17:28,579
Rapunzel:
Listen to me, soldier.
359
00:17:28,580 --> 00:17:32,579
You do not just get to
forget about Cass
and start over.
360
00:17:32,580 --> 00:17:35,580
Family sticks together.
361
00:17:41,460 --> 00:17:44,459
No, Rapunzel.
This is my only chance.
362
00:17:44,460 --> 00:17:45,789
No!
363
00:17:45,790 --> 00:17:48,710
I know I can do right
by her this time.
364
00:17:49,290 --> 00:17:51,289
Eugene: Whoa! Ah!
365
00:17:51,290 --> 00:17:53,119
Get him! Ha ha!
366
00:17:53,120 --> 00:17:55,539
(Cassandras laughing, yelling)
367
00:17:55,540 --> 00:17:57,620
Everybody, hang on!
368
00:17:58,120 --> 00:18:00,789
-Cassandra 1: There they go!
-Cassandra 2: Get him!
369
00:18:00,790 --> 00:18:02,789
(Eugene yelling)
370
00:18:02,790 --> 00:18:03,790
(hooting)
371
00:18:07,580 --> 00:18:10,209
Now we can start over, Daddy.
Right?
372
00:18:10,210 --> 00:18:11,920
No one but you and me.
373
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
(grunts)
374
00:18:14,790 --> 00:18:15,790
(sighs)
375
00:18:16,210 --> 00:18:18,459
-Daddy?
-(sighs)
376
00:18:18,460 --> 00:18:20,420
(grunts)
I can't believe it.
377
00:18:20,880 --> 00:18:22,290
He's given up.
378
00:18:24,120 --> 00:18:25,500
(clanks)
379
00:18:28,040 --> 00:18:29,670
(balloon whooshes)
380
00:18:32,290 --> 00:18:33,749
(Owl hooting)
381
00:18:33,750 --> 00:18:35,749
-Cassandra 1: He will pay!
-Cassandra 2: Get them!
382
00:18:35,750 --> 00:18:39,249
Would you believe I'm actually
starting to miss the real Cass?
383
00:18:39,250 --> 00:18:41,999
-(laughing)
-Eugene: I mean,
her charm, her wit...
384
00:18:42,000 --> 00:18:44,709
-The fact that there was only
one of her...
-Get him!
385
00:18:44,710 --> 00:18:46,670
(evil laughter)
386
00:18:48,080 --> 00:18:50,500
(Owl hooting)
387
00:18:54,830 --> 00:18:56,829
Princess, you're right.
388
00:18:56,830 --> 00:18:59,379
I haven't failed Cassandra yet.
389
00:18:59,380 --> 00:19:02,499
Just as long as I don't
abandon my daughter.
390
00:19:02,500 --> 00:19:04,169
My real daughter.
391
00:19:04,170 --> 00:19:07,039
Guard Casandra:
He will pay for his wish.
392
00:19:07,040 --> 00:19:09,379
Captain, go!
We'll hold them off.
393
00:19:09,380 --> 00:19:10,580
Black Rock Cassandra:
Rapunzel.
394
00:19:12,000 --> 00:19:13,500
(sword slides)
395
00:19:14,040 --> 00:19:17,539
That is one of
the fake Casses, right?
(chuckles)
396
00:19:17,540 --> 00:19:19,499
You are not real.
397
00:19:19,500 --> 00:19:23,079
Huh. You would say that.
You never take me seriously.
398
00:19:23,080 --> 00:19:24,710
(yells)
399
00:19:27,210 --> 00:19:28,460
(grunts)
Aah!
400
00:19:29,620 --> 00:19:31,750
-(swords clink)
-(Eugene grunts)
401
00:19:33,710 --> 00:19:34,880
(yells)
402
00:19:37,830 --> 00:19:39,210
(sword clangs)
403
00:19:40,540 --> 00:19:42,119
Daddy, what are we doing?
404
00:19:42,120 --> 00:19:44,170
Why are we here?
405
00:19:45,460 --> 00:19:47,379
I'm sorry, Cassandra.
406
00:19:47,380 --> 00:19:49,079
-I'm so sorry.
-(swords clinking)
407
00:19:49,080 --> 00:19:51,320
You gotta take the coin out,
Cap. We can't do it for you.
408
00:19:51,460 --> 00:19:54,249
You mean,
you're gonna leave me?
409
00:19:54,250 --> 00:19:56,879
No. I'll never leave you.
410
00:19:56,880 --> 00:19:59,329
The real you. From now on.
411
00:19:59,330 --> 00:20:01,750
I'll always be with you.
412
00:20:03,120 --> 00:20:06,169
-(water lapping)
-No, Daddy. Please don't.
413
00:20:06,170 --> 00:20:07,460
Please!
414
00:20:13,120 --> 00:20:14,710
(sword scraping)
415
00:20:17,120 --> 00:20:18,580
(exploding)
416
00:20:23,040 --> 00:20:24,170
(sword clinks)
417
00:20:25,380 --> 00:20:28,209
Okay, Eugene.
You take the hundred
on the right.
418
00:20:28,210 --> 00:20:29,960
I'll take the hundred
on the left.
419
00:20:30,380 --> 00:20:33,380
(laughing evilly)
420
00:20:41,040 --> 00:20:42,420
(Owl hooting)
421
00:20:51,250 --> 00:20:54,079
Let's go get my daughter back.
422
00:20:54,080 --> 00:20:57,079
♪♪
423
00:20:57,080 --> 00:20:59,119
Sorry for all the trouble.
424
00:20:59,120 --> 00:21:00,789
Eh, say no more.
425
00:21:00,790 --> 00:21:03,710
This island seems to have
that effect on frienfloofers.
Huh.
426
00:21:07,290 --> 00:21:09,749
We'll find her, Captain.
427
00:21:09,750 --> 00:21:11,960
I won't give up until we do.
428
00:21:13,080 --> 00:21:15,579
We'll miss you,
mustached frienfloofer!
429
00:21:15,580 --> 00:21:17,919
And you, too,
wild frienfloofer!
430
00:21:17,920 --> 00:21:20,039
It's good to
have you back, Cap.
431
00:21:20,040 --> 00:21:21,999
It truly is.
432
00:21:22,000 --> 00:21:23,580
Let's go home.
433
00:21:25,170 --> 00:21:27,170
(hooting)
434
00:21:28,330 --> 00:21:32,330
♪♪
435
00:21:33,170 --> 00:21:36,170
(bird cawing)
436
00:21:39,830 --> 00:21:43,249
(sighs) I told you.
This is all that's left
of the Great Tree.
437
00:21:43,250 --> 00:21:45,499
The incantations
were destroyed.
438
00:21:45,500 --> 00:21:47,829
Those incantations
were our only hope
439
00:21:47,830 --> 00:21:50,209
of unlocking the power
of the moonstone.
440
00:21:50,210 --> 00:21:52,169
Aside from the
Demanitus Scroll,
441
00:21:52,170 --> 00:21:55,209
but that was destroyed
millennia ago.
442
00:21:55,210 --> 00:21:57,540
Did you say Demanitus scroll?
443
00:21:59,540 --> 00:22:03,380
Ha. Looks like our next stop
is Corona.
444
00:22:06,670 --> 00:22:10,619
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
445
00:22:10,620 --> 00:22:13,879
♪ Now I got my eyes open
and wide ♪
446
00:22:13,880 --> 00:22:16,209
♪ My heart burnin' like fire ♪
447
00:22:16,210 --> 00:22:18,499
♪ Feels like I'm so alive ♪
448
00:22:18,500 --> 00:22:20,419
♪ I'm never going back ♪
449
00:22:20,420 --> 00:22:23,379
♪ Whatever I want now,
I'm gonna chase ♪
450
00:22:23,380 --> 00:22:25,789
♪ Who I am I can't contain it ♪
451
00:22:25,790 --> 00:22:29,209
♪ I'm not gonna hold it in ♪
452
00:22:29,210 --> 00:22:32,709
♪ 'Cause there's more
of me to give ♪
453
00:22:32,710 --> 00:22:36,080
♪ Oh yeah,
there's more of me to give ♪
31827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.