All language subtitles for Supernatural - 15x05 - Proverbs 17 3.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:02,752 [ Grunts ] 2 00:00:04,462 --> 00:00:05,839 This is the demon blood. 3 00:00:05,880 --> 00:00:06,923 You have to fight it! 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,508 [ Bones crack ] 5 00:00:08,550 --> 00:00:11,177 [ Inhales sharply ] 6 00:00:11,219 --> 00:00:12,846 God's gone. It's just us. 7 00:00:12,887 --> 00:00:15,015 And about three billion ghosts. 8 00:00:15,056 --> 00:00:17,934 Vinciamni! 9 00:00:17,976 --> 00:00:19,352 The warding is fading. 10 00:00:19,394 --> 00:00:21,354 Rowena: "Death Is an Infinite Vessel." 11 00:00:21,396 --> 00:00:25,150 I can soak them up for a time if I pay the price. 12 00:00:25,191 --> 00:00:26,818 Why didn't you just stick to the damn plan? 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,069 Belphegor was lying. 14 00:00:28,111 --> 00:00:30,155 All the ghosts and all the demons -- 15 00:00:30,196 --> 00:00:33,533 I'm gonna suck them all right back into me. 16 00:00:33,575 --> 00:00:36,286 Something went wrong. 17 00:00:36,327 --> 00:00:37,787 Something always goes wrong. 18 00:00:37,829 --> 00:00:39,247 Yeah, why does that something always seem to be you? 19 00:00:39,289 --> 00:00:40,999 I think it's time for me to move on. 20 00:00:43,501 --> 00:00:45,045 [ Owl hooting, crickets chirping ] 21 00:00:45,086 --> 00:00:47,255 [ Laughter ] 22 00:00:47,297 --> 00:00:48,882 Okay, okay, okay, okay, okay. 23 00:00:48,923 --> 00:00:50,967 Spiced rum with cinnamon. 24 00:00:51,009 --> 00:00:52,802 I infused it myself. 25 00:00:52,844 --> 00:00:54,554 Bet she learned that from a podcast. 26 00:00:54,596 --> 00:00:57,015 Yes, I did. And you're welcome. 27 00:00:58,683 --> 00:01:01,144 To our annual camping trip. 28 00:01:01,186 --> 00:01:04,606 [ Sighs ] To 11 years of not dying from exposure. 29 00:01:04,647 --> 00:01:07,525 last camping trip. 30 00:01:07,567 --> 00:01:10,403 Oh, God. Ashley, way to be a downer. 31 00:01:10,445 --> 00:01:12,489 We just graduated from college. 32 00:01:12,530 --> 00:01:14,032 Can't we just celebrate that? 33 00:01:14,074 --> 00:01:16,409 Yeah, but you two got jobs. 34 00:01:16,451 --> 00:01:17,827 You're both leaving. 35 00:01:19,287 --> 00:01:22,874 I have a philosophy degree, and I drive Uber. 36 00:01:22,916 --> 00:01:24,667 Well, you did that to yourself. 37 00:01:25,919 --> 00:01:29,881 She means... you picked a harder road. 38 00:01:29,923 --> 00:01:32,258 You'll find something. 39 00:01:33,510 --> 00:01:35,386 Drink the rum. 40 00:01:35,428 --> 00:01:37,180 It'll help. 41 00:01:44,104 --> 00:01:45,355 [ Coughs ] 42 00:01:45,396 --> 00:01:47,524 [ Laughter ] See? 43 00:01:50,276 --> 00:01:51,611 [ Rustling in distance ] 44 00:01:51,653 --> 00:01:52,779 What was that? 45 00:01:52,821 --> 00:01:55,949 [ Both laugh ] 46 00:01:55,990 --> 00:01:57,867 Look at your face. 47 00:01:59,035 --> 00:02:01,704 It's probably just a deer or something. 48 00:02:01,746 --> 00:02:03,706 A deer's not gonna kill you. 49 00:02:03,748 --> 00:02:06,292 That sounded a lot bigger than a deer. 50 00:02:06,334 --> 00:02:09,587 [ Chuckles ] Maybe it's a really big deer. 51 00:02:09,629 --> 00:02:11,172 [ Exhales sharply ] Guys. 52 00:02:11,214 --> 00:02:14,259 Look, you're nuts. There's nothing out there. 53 00:02:14,300 --> 00:02:16,052 [ Sighs ] Oh, my God. 54 00:02:16,094 --> 00:02:18,680 Look, I'll prove it to you, okay? 55 00:02:18,721 --> 00:02:20,098 I'm getting more rum. 56 00:02:20,140 --> 00:02:21,766 [ Exhales sharply ] 57 00:02:26,688 --> 00:02:28,523 [ Sighs ] 58 00:02:28,565 --> 00:02:32,193 Okay. Don't really think we need more rum. 59 00:02:32,235 --> 00:02:35,864 -[ Growling ] -[ Screams ] 60 00:02:35,905 --> 00:02:37,740 Julie? 61 00:02:37,782 --> 00:02:40,743 [ Snarling in distance ] 62 00:02:40,785 --> 00:02:43,705 Julie? Are you okay? 63 00:02:43,746 --> 00:02:45,957 [ Breathing shakily ] 64 00:02:45,999 --> 00:02:54,299 ♪♪ 65 00:02:54,340 --> 00:02:56,217 [ Whispering ] No. 66 00:02:58,428 --> 00:02:59,470 No. 67 00:02:59,512 --> 00:03:09,105 ♪♪ 68 00:03:09,147 --> 00:03:18,740 ♪♪ 69 00:03:18,781 --> 00:03:20,033 -[ Growling ] -Aah! 70 00:03:20,074 --> 00:03:21,618 [ Screams ] 71 00:03:21,659 --> 00:03:25,371 -- www.vitac.com 72 00:03:25,413 --> 00:03:29,250 Captions paid for by Warner Bros. Television 73 00:03:36,424 --> 00:03:39,010 [ Clears throat ] 74 00:03:45,516 --> 00:03:47,852 [ Door opens ] Hey. 75 00:03:47,894 --> 00:03:50,480 Supply run is done. 76 00:03:52,398 --> 00:03:55,944 Hey, you know they make Ghost Pepper Jerky? 77 00:03:57,904 --> 00:04:00,031 Sam: Uh, you're not gonna like it. 78 00:04:00,073 --> 00:04:02,825 What are you talking about? I like all jerkies. 79 00:04:02,867 --> 00:04:06,663 [ Chuckles ] Dude, ghost peppers are really hot. 80 00:04:06,704 --> 00:04:08,915 Ah, please. 81 00:04:11,584 --> 00:04:12,961 Aha. 82 00:04:17,257 --> 00:04:20,802 Mm. [ Mutters indistinctly ] 83 00:04:20,843 --> 00:04:23,763 [ Exhales quietly ] 84 00:04:23,805 --> 00:04:25,515 How is it? 85 00:04:25,556 --> 00:04:26,766 It's good. 86 00:04:26,808 --> 00:04:27,850 It's really good. I like it. 87 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 Good -- Good flavor. 88 00:04:30,770 --> 00:04:32,188 Great. 89 00:04:32,230 --> 00:04:34,816 Uh, you should have another piece. 90 00:04:34,857 --> 00:04:36,651 That's fine. 91 00:04:37,986 --> 00:04:38,987 [ Chuckles ] 92 00:04:39,028 --> 00:04:40,613 Ooh. Thank you. 93 00:04:40,655 --> 00:04:41,906 Water. You mind if I, uh... 94 00:04:41,948 --> 00:04:49,122 ♪♪ 95 00:04:49,163 --> 00:04:50,832 I'm... [ Muffled speaking ] 96 00:04:50,873 --> 00:04:53,334 What? [ Muffled speaking ] 97 00:04:53,376 --> 00:04:54,877 Huh? [ Muffled speaking ] 98 00:04:54,919 --> 00:04:57,005 [ Hand thuds ] 99 00:04:57,046 --> 00:05:00,000 You want -- Okay? Yeah. Sure. 100 00:05:00,000 --> 00:05:00,091 You want -- Okay? Yeah. Sure. 101 00:05:00,133 --> 00:05:09,934 ♪♪ 102 00:05:09,976 --> 00:05:12,228 Ahh. 103 00:05:12,270 --> 00:05:13,855 [ Inhales sharply ] Mountain lion. 104 00:05:13,896 --> 00:05:15,565 [ Chuckling ] What? 105 00:05:15,606 --> 00:05:17,025 I didn't really, uh, catch that. 106 00:05:17,066 --> 00:05:18,693 Will you say it again, please? 107 00:05:20,778 --> 00:05:23,031 The mountain lion, the case in Colorado 108 00:05:23,072 --> 00:05:25,450 with the moun-- with the mountain lion. 109 00:05:25,491 --> 00:05:27,368 Wait. Say it one more time. The case in Colorado 110 00:05:27,410 --> 00:05:29,078 with the mountain lion and the three dead. 111 00:05:29,120 --> 00:05:30,997 Where are we with that one? 112 00:05:31,039 --> 00:05:35,001 Uh...we are at five. 113 00:05:35,043 --> 00:05:37,712 [ Gagging ] 114 00:05:37,754 --> 00:05:39,213 What? 115 00:05:39,255 --> 00:05:41,507 We're up to five. 116 00:05:41,549 --> 00:05:44,802 [ Hand thuds ] [ Breathing heavily ] 117 00:05:44,844 --> 00:05:47,847 Then what are we doing here? [ Chuckles ] 118 00:05:49,223 --> 00:05:50,725 [ Breathes deeply ] 119 00:05:50,767 --> 00:05:52,685 Oh, sweet mother. 120 00:05:52,727 --> 00:05:54,854 Do you -- I'm gonna go get ready for -- 121 00:05:54,896 --> 00:05:56,939 [ Exhales sharply ] 122 00:05:56,981 --> 00:06:08,284 ♪♪ 123 00:06:08,326 --> 00:06:19,629 ♪♪ 124 00:06:19,670 --> 00:06:20,922 Please forgive me. 125 00:06:20,963 --> 00:06:30,890 ♪♪ 126 00:06:34,268 --> 00:06:37,355 ♪♪ 127 00:06:37,397 --> 00:06:38,856 No. 128 00:06:38,898 --> 00:06:41,359 [ Inhales deeply ] 129 00:06:41,401 --> 00:06:46,989 ♪♪ 130 00:06:47,031 --> 00:06:48,199 The Colt. 131 00:06:50,368 --> 00:06:52,745 [ Exhales sharply ] 132 00:06:52,787 --> 00:06:54,747 Did you really think that would work? 133 00:06:56,499 --> 00:06:59,335 [ Sniffs ] 134 00:06:59,377 --> 00:07:02,505 Poor, faithful Dean. 135 00:07:02,547 --> 00:07:06,008 We both knew it had to end this way. 136 00:07:06,050 --> 00:07:10,638 [ Breathes deeply ] 137 00:07:12,682 --> 00:07:15,268 [ Gasps ] 138 00:07:17,103 --> 00:07:19,689 [ Screaming ] 139 00:07:22,275 --> 00:07:25,278 [ Horn honks ] 140 00:07:25,319 --> 00:07:28,823 [ Gasping ] 141 00:07:28,865 --> 00:07:30,199 You okay? 142 00:07:30,241 --> 00:07:33,244 Yeah. Just a -- 143 00:07:33,286 --> 00:07:35,788 Just a...bad dream. 144 00:07:35,830 --> 00:07:37,665 Gee. Another one? 145 00:07:37,707 --> 00:07:39,083 [ Exhales sharply ] 146 00:07:39,125 --> 00:07:41,461 Dean: Well, why don't you tell me about it? 147 00:07:41,502 --> 00:07:43,588 [ Exhales sharply ] No. Come on. 148 00:07:43,629 --> 00:07:45,715 I'll, uh -- I'll Freud you. 149 00:07:45,756 --> 00:07:47,550 Dean: Keep me awake till we hit Colorado. 150 00:07:47,592 --> 00:07:49,427 [ Sighs ] I'm fine. 151 00:07:50,928 --> 00:07:52,472 Alright. 152 00:07:54,515 --> 00:07:56,601 [ Breathes deeply ] 153 00:07:56,642 --> 00:08:04,275 ♪♪ 154 00:08:04,317 --> 00:08:07,028 [ Engine starts ] We're here. 155 00:08:07,069 --> 00:08:09,238 We going Fed? 156 00:08:09,280 --> 00:08:10,490 Nope. 157 00:08:10,531 --> 00:08:12,033 [ Siren wailing in distance ] 158 00:08:12,074 --> 00:08:13,910 Fish and Wildlife. 159 00:08:13,951 --> 00:08:15,786 Fish and Wildlife? [ Chuckling ] Yeah. 160 00:08:15,828 --> 00:08:18,080 Check these bad boys out. 161 00:08:22,418 --> 00:08:25,755 [ Chuckles ] Hamill and Ford? 162 00:08:25,796 --> 00:08:27,632 Wow. [ Chuckles ] 163 00:08:27,673 --> 00:08:29,300 That is a deep cut. 164 00:08:29,342 --> 00:08:31,928 Look at you. You look like a baby. 165 00:08:31,969 --> 00:08:34,222 Me? [ Scoffs ] Look at you. 166 00:08:36,641 --> 00:08:38,434 What? 167 00:08:38,476 --> 00:08:39,894 I look exactly the same. 168 00:08:41,979 --> 00:08:44,190 Like, nothing has changed. It's... 169 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 Nothing's changed. 170 00:08:46,567 --> 00:08:47,944 Yeah. Right. 171 00:08:47,985 --> 00:08:49,529 You -- 172 00:08:55,159 --> 00:08:56,577 You the sheriff? 173 00:08:56,619 --> 00:08:57,203 That's what the mug says. 174 00:09:00,373 --> 00:09:03,834 Uh, Fish and Wildlife, Agent Ford and Hamill. 175 00:09:08,506 --> 00:09:10,925 This you? 176 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Obviously. 177 00:09:13,344 --> 00:09:15,763 [ Chuckles ] 178 00:09:17,557 --> 00:09:19,267 Okay. 179 00:09:19,308 --> 00:09:23,437 Uh, we're here about the five, um -- the mountain-lion attacks. 180 00:09:23,479 --> 00:09:25,565 If that's what you want to call them. 181 00:09:25,606 --> 00:09:27,066 you want to call them? 182 00:09:27,108 --> 00:09:29,068 I don't know. Maybe. 183 00:09:29,110 --> 00:09:30,736 We don't get many big cats around here. 184 00:09:30,778 --> 00:09:32,280 We've had a few bears, 185 00:09:32,321 --> 00:09:34,073 but they don't do sustained attacks like this. 186 00:09:34,115 --> 00:09:37,535 I mean, unless the bear's psychotic. 187 00:09:37,577 --> 00:09:41,872 So, your two theories are mountain lion or psychotic bear. 188 00:09:41,914 --> 00:09:45,293 Look, you ask me, these aren't animal attacks at all. 189 00:09:45,334 --> 00:09:47,670 The scenes -- they're too clean. 190 00:09:47,712 --> 00:09:49,797 There's no parts torn off. 191 00:09:49,839 --> 00:09:51,549 I mean, we're still working on this. 192 00:09:51,591 --> 00:09:53,175 We had to tell the papers something. 193 00:09:53,217 --> 00:09:55,636 person did this? 194 00:09:55,678 --> 00:09:58,180 If he did, he's a monster. 195 00:09:59,890 --> 00:10:00,000 Yeah. Of course. 196 00:10:00,000 --> 00:10:02,476 Yeah. Of course. 197 00:10:02,518 --> 00:10:03,728 Either way, we need to be sure. 198 00:10:03,769 --> 00:10:05,187 Uh, do you have any case files, 199 00:10:05,229 --> 00:10:07,231 any photographs of the bodies we can look at? 200 00:10:07,273 --> 00:10:08,899 Sure. I can get you those. 201 00:10:08,941 --> 00:10:10,151 And what about witnesses? 202 00:10:10,192 --> 00:10:13,029 There's one -- Ashley Monroe. 203 00:10:13,070 --> 00:10:14,739 She's not saying much. 204 00:10:14,780 --> 00:10:16,532 I think she's in shock. 205 00:10:16,574 --> 00:10:20,703 I mean, having your friend's heart ripped out will do that. 206 00:10:20,745 --> 00:10:22,913 She's asked us to keep her name out of the articles, 207 00:10:22,955 --> 00:10:25,541 you know, because of the trauma. 208 00:10:25,583 --> 00:10:28,294 And where is she now? 209 00:10:28,336 --> 00:10:30,588 It all happened so fast. 210 00:10:31,881 --> 00:10:33,382 We understand, but... 211 00:10:33,424 --> 00:10:36,469 Ashley, do you remember anything at all? 212 00:10:38,346 --> 00:10:40,264 [ Snarling ] 213 00:10:40,306 --> 00:10:42,391 [ Panting ] 214 00:10:45,311 --> 00:10:48,147 [ Grunting ] 215 00:10:48,189 --> 00:10:50,232 [ Breathing shakily ] 216 00:10:52,652 --> 00:10:53,778 I can't. 217 00:10:57,490 --> 00:10:59,408 Uh, sir? 218 00:10:59,450 --> 00:11:01,285 Do you mind if I ask you a few questions in the hall? 219 00:11:01,327 --> 00:11:04,497 Sure. [ Clears throat ] 220 00:11:12,672 --> 00:11:16,550 Whatever you saw... 221 00:11:16,592 --> 00:11:17,593 we'll believe you. 222 00:11:17,635 --> 00:11:20,638 [ Breathing shakily ] 223 00:11:23,099 --> 00:11:24,850 Ashley, listen to me. 224 00:11:27,103 --> 00:11:28,896 Whatever you're about to say, 225 00:11:28,938 --> 00:11:32,066 I want you to know that we've heard worse. 226 00:11:32,108 --> 00:11:33,526 We've heard of weirder. 227 00:11:35,569 --> 00:11:37,780 [ Exhales slowly ] 228 00:11:39,490 --> 00:11:43,828 It -- It was a man... who killed my friends. 229 00:11:43,869 --> 00:11:45,579 Okay. 230 00:11:47,289 --> 00:11:49,959 But it -- it wasn't a man. 231 00:11:50,000 --> 00:11:54,547 He -- He -- He had claws and fangs. 232 00:11:54,588 --> 00:11:58,843 -[ Snarling ] -[ Panting ] 233 00:12:00,261 --> 00:12:01,721 A werewolf. 234 00:12:02,888 --> 00:12:04,849 Claws. Fangs. It was a werewolf. 235 00:12:04,890 --> 00:12:06,517 No, no. There's no such thing. 236 00:12:06,559 --> 00:12:09,061 I -- I must have been hallucinating. 237 00:12:09,103 --> 00:12:12,565 You weren't. [ Crying ] 238 00:12:15,401 --> 00:12:20,364 Werewolves, monsters -- they're all real. 239 00:12:20,406 --> 00:12:24,952 And me and my brother -- we hunt them, and we kill them. 240 00:12:24,994 --> 00:12:26,829 That's what we do. 241 00:12:26,871 --> 00:12:29,081 Oh, God. 242 00:12:29,123 --> 00:12:31,584 Hey. 243 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 Whatever you're worried about, 244 00:12:33,335 --> 00:12:37,006 hey, whatever comes at you, we will handle it. 245 00:12:37,047 --> 00:12:39,091 I promise you that. 246 00:12:39,133 --> 00:12:40,926 [ Exhales sharply ] 247 00:12:40,968 --> 00:12:42,678 Now, this thing -- did you get a good look at it? 248 00:12:44,597 --> 00:12:47,016 -[ Snarling ] -[ Whimpering ] 249 00:12:50,394 --> 00:12:54,064 You saw what we did to your friends, right? 250 00:12:54,106 --> 00:12:55,441 [ Muffled ] Mm-hmm. 251 00:12:55,483 --> 00:12:59,820 Tell anyone about this, you'll get worse. 252 00:12:59,862 --> 00:13:02,323 [ Snarls ] [ Gasps ] 253 00:13:06,285 --> 00:13:08,204 [ Breathing shakily ] 254 00:13:08,245 --> 00:13:12,750 If I tell you... you have to protect me. 255 00:13:15,002 --> 00:13:16,420 I promise you I will. 256 00:13:19,298 --> 00:13:20,800 Sir, she was responsive? 257 00:13:20,841 --> 00:13:22,802 Nurse: Not at all, but you know what? 258 00:13:22,843 --> 00:13:24,386 She'll be fine. Just a minor concussion. 259 00:13:24,428 --> 00:13:26,180 Great. Thank you for your time. Yep. 260 00:13:27,181 --> 00:13:29,016 So? Andy May. 261 00:13:29,058 --> 00:13:30,267 What? 262 00:13:30,309 --> 00:13:33,187 That's the guy that attacked Ashley. 263 00:13:33,229 --> 00:13:35,189 And he's a werewolf. 264 00:13:35,231 --> 00:13:36,941 Wait a second. 265 00:13:36,982 --> 00:13:38,984 The night Ashley was attacked, there wasn't a full moon. 266 00:13:39,026 --> 00:13:40,361 Maybe a pure blood. 267 00:13:40,402 --> 00:13:42,947 Alright. I'll find an address. 268 00:13:47,952 --> 00:13:50,871 [ Sobbing ] 269 00:13:50,913 --> 00:13:57,545 ♪♪ 270 00:14:11,433 --> 00:14:14,311 [ Brakes squeal, engine shuts off ] 271 00:14:17,982 --> 00:14:19,441 [ Car doors close ] 272 00:14:19,483 --> 00:14:23,028 Alright, so, Andy lives here with his brother, Josh. 273 00:14:23,070 --> 00:14:24,738 He a wolf, too? 274 00:14:24,780 --> 00:14:26,282 One way to find out. 275 00:14:27,449 --> 00:14:28,450 Hi there. 276 00:14:28,492 --> 00:14:30,202 Yeah? 277 00:14:30,244 --> 00:14:32,746 Agents Ford and Hamill, Fish and Wildlife. 278 00:14:32,788 --> 00:14:33,956 That's you? 279 00:14:39,003 --> 00:14:40,462 Are you Andy? 280 00:14:40,504 --> 00:14:42,131 No. 281 00:14:42,172 --> 00:14:43,299 Andy? 282 00:14:46,969 --> 00:14:49,305 Hi there. You mind if we have a moment of your time? 283 00:14:49,346 --> 00:14:50,598 Can we say no? 284 00:14:52,349 --> 00:14:55,185 [ Chuckles ] He's -- He's joking. 285 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 We just don't have a lot of visitors. 286 00:14:57,021 --> 00:14:59,106 Because we don't want visitors. 287 00:14:59,148 --> 00:15:00,000 Right. Well, we'll be quick. 288 00:15:00,000 --> 00:15:00,983 Right. Well, we'll be quick. 289 00:15:01,025 --> 00:15:04,612 Tell me -- have you see this woman? 290 00:15:07,239 --> 00:15:09,366 I -- Never seen her. 291 00:15:09,408 --> 00:15:13,329 What does, uh, that have to do with Fish and Wildlife? 292 00:15:13,370 --> 00:15:15,581 She was attacked three nights ago near here. 293 00:15:15,623 --> 00:15:17,124 Her friends were killed. 294 00:15:17,166 --> 00:15:18,667 She managed to get away. 295 00:15:18,709 --> 00:15:20,711 Huh. 296 00:15:20,753 --> 00:15:22,588 Paper said that was a mountain lion. 297 00:15:22,630 --> 00:15:24,632 Right, yeah, that's one of a few working theories. 298 00:15:24,673 --> 00:15:26,133 Hm. 299 00:15:26,175 --> 00:15:29,511 Uh, well, sometimes we go out in the woods at night. 300 00:15:29,553 --> 00:15:32,222 Maybe we could help. What exactly did you need? 301 00:15:32,264 --> 00:15:34,183 You go out in the woods at night a lot? 302 00:15:34,224 --> 00:15:37,394 We set rabbit traps at night. 303 00:15:37,436 --> 00:15:40,940 Haven't seen anything bigger than a raccoon for years. 304 00:15:40,981 --> 00:15:42,524 Alright, then. We'll get out of your hair. 305 00:15:42,566 --> 00:15:44,234 Just do me a favor. Do you mind, um, 306 00:15:44,276 --> 00:15:45,569 writing down your phone numbers 307 00:15:45,611 --> 00:15:47,279 so we can reach you for a follow-up? 308 00:15:49,782 --> 00:15:51,408 We don't have a phone. 309 00:15:54,370 --> 00:15:56,246 If you need us, we'll be here. 310 00:16:00,000 --> 00:16:02,628 Well, I say we just shoot them right now, you know? 311 00:16:02,670 --> 00:16:04,546 [ Exhales sharply ] [ Cellphone vibrating ] 312 00:16:04,588 --> 00:16:08,175 [ Cellphone beeps ] Ashley? 313 00:16:08,217 --> 00:16:11,470 No, no, no. No, no. We'll -- We'll be right there. 314 00:16:11,512 --> 00:16:13,555 [ Cellphone beeps ] 315 00:16:18,102 --> 00:16:20,688 [ Car doors close, engine starts ] 316 00:16:24,400 --> 00:16:26,068 "We go out in the woods at night"? 317 00:16:29,488 --> 00:16:31,573 "Maybe we can help"? 318 00:16:31,615 --> 00:16:34,535 I-I-I didn't know what to say. 319 00:16:34,576 --> 00:16:36,203 I would-- I wouldn't have to say anything 320 00:16:36,245 --> 00:16:38,664 if you didn't kill those girls. But I did. 321 00:16:38,706 --> 00:16:40,040 And you said you got the other one. 322 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 You said you ate her heart, but -- but no. 323 00:16:42,126 --> 00:16:43,502 You let her live? 324 00:16:43,544 --> 00:16:45,379 I made her promise not to tell. 325 00:16:45,421 --> 00:16:46,964 Oh, God, that worked out great. 326 00:16:47,006 --> 00:16:49,758 I didn't want to hunt people in the first place. 327 00:16:49,800 --> 00:16:51,844 Dad would never have -- Dad is dead! 328 00:16:56,223 --> 00:16:58,934 [ Exhales heavily ] Look, hey... 329 00:16:58,976 --> 00:17:02,896 if you don't want to hunt people, we'll stop. 330 00:17:05,149 --> 00:17:06,859 You're lying. 331 00:17:07,985 --> 00:17:10,195 I don't lie to you. 332 00:17:12,990 --> 00:17:14,783 I look out for you. 333 00:17:16,910 --> 00:17:18,620 So we'll stop. 334 00:17:19,997 --> 00:17:22,124 [ Sighs ] 335 00:17:22,166 --> 00:17:29,673 But first, that Ashley girl, she's got to go. 336 00:17:29,715 --> 00:17:30,883 Right? 337 00:17:30,924 --> 00:17:42,311 ♪♪ 338 00:17:42,352 --> 00:17:53,697 ♪♪ 339 00:17:53,739 --> 00:17:58,118 I'm sorry. I -- I didn't have anyone else to call. 340 00:17:58,160 --> 00:18:00,871 [ Keys clatter ] I just couldn't be alone. 341 00:18:00,913 --> 00:18:03,832 No, it's, uh -- it's alright. 342 00:18:03,874 --> 00:18:07,961 Listen, why don't you take our room, and, uh... 343 00:18:08,003 --> 00:18:10,047 We'll just grab one of the rooms next door. 344 00:18:10,089 --> 00:18:12,257 There you go. Thank you. 345 00:18:14,051 --> 00:18:16,053 [ Bag unzipping ] And then we'll circle back 346 00:18:16,095 --> 00:18:19,181 and take down the lumberjack twins, right? 347 00:18:19,223 --> 00:18:21,391 Sam? Right? 348 00:18:21,433 --> 00:18:23,602 Yeah. Right. [ Sighs ] 349 00:18:23,644 --> 00:18:27,231 I just -- This case -- I mean, it -- it just feels weird. 350 00:18:27,272 --> 00:18:29,149 We -- We roll into town. There's an eyewitness. 351 00:18:29,191 --> 00:18:30,901 We find them immediately. 352 00:18:30,943 --> 00:18:33,654 Doesn't it seem a little too easy? 353 00:18:33,695 --> 00:18:36,615 Easy's good. I like easy. 354 00:18:38,075 --> 00:18:41,161 Okay, um... you gonna be alright? 355 00:18:41,203 --> 00:18:43,330 Yeah. Thanks. 356 00:18:44,373 --> 00:18:46,667 Actually...um... 357 00:18:46,708 --> 00:18:49,128 could you stay with me? 358 00:18:49,169 --> 00:18:50,796 Just until I fall asleep? 359 00:18:53,882 --> 00:18:56,135 Sure. Yeah. 360 00:18:56,176 --> 00:18:58,637 [ Horn blares ] 361 00:18:58,679 --> 00:19:01,265 [ Insects chirping ] 362 00:19:02,683 --> 00:19:04,893 You sure? 363 00:19:06,311 --> 00:19:08,397 She's here. 364 00:19:08,438 --> 00:19:10,524 I can smell her. 365 00:19:10,566 --> 00:19:12,860 [ Sighs ] 366 00:19:12,901 --> 00:19:16,488 But so are those guys who came out to the cabin. 367 00:19:16,530 --> 00:19:18,365 That's their car. 368 00:19:20,784 --> 00:19:23,871 Don't worry. 369 00:19:23,912 --> 00:19:26,957 We're good at quick and quiet. 370 00:19:28,959 --> 00:19:31,253 [ Exhales sharply ] 371 00:19:31,295 --> 00:19:34,756 [ Sniffs ] 372 00:19:34,798 --> 00:19:36,466 [ Sighs ] 373 00:19:36,508 --> 00:19:39,219 Just had to splash some water on my face, try to wake up. 374 00:19:39,261 --> 00:19:40,846 [ Chuckles ] 375 00:19:40,888 --> 00:19:42,514 doing? 376 00:19:42,556 --> 00:19:43,974 Good. 377 00:19:44,016 --> 00:19:45,684 I'm tired. 378 00:19:45,726 --> 00:19:50,272 Those, um -- those pills the hospital gave me really work. 379 00:19:50,314 --> 00:19:51,815 Yeah. 380 00:19:54,818 --> 00:19:56,987 Oh, yeah. Yeah, this is the good stuff. 381 00:19:57,029 --> 00:19:59,615 [ Chuckles ] 382 00:20:01,617 --> 00:20:03,535 Do you like your job? 383 00:20:04,578 --> 00:20:06,330 What do you mean? 384 00:20:06,371 --> 00:20:09,875 I mean...monsters. 385 00:20:12,961 --> 00:20:14,379 Right. 386 00:20:14,421 --> 00:20:16,506 Do I like it? 387 00:20:16,548 --> 00:20:19,968 Uh... 388 00:20:20,010 --> 00:20:22,221 I do. 389 00:20:22,262 --> 00:20:24,932 I mean, there's bad, don't get wrong. 390 00:20:24,973 --> 00:20:26,725 There's a lot of bad. 391 00:20:28,060 --> 00:20:31,647 Still, it feels good to help people. 392 00:20:31,688 --> 00:20:34,983 You know? 393 00:20:35,025 --> 00:20:36,985 Did you ever want to be anything else? 394 00:20:37,027 --> 00:20:38,862 Jimi Hendrix. 395 00:20:38,904 --> 00:20:41,740 [ Chuckles ] 396 00:20:41,782 --> 00:20:43,700 No, not really. 397 00:20:45,994 --> 00:20:48,705 I'm where I'm supposed to be. 398 00:20:49,873 --> 00:20:51,416 That's nice. 399 00:20:51,458 --> 00:20:52,834 Hm. 400 00:20:55,671 --> 00:20:58,548 I just graduated college. 401 00:20:58,590 --> 00:21:01,134 Uh, we all did. 402 00:21:01,176 --> 00:21:03,011 My friends. 403 00:21:03,053 --> 00:21:05,180 We were celebrating, actually. 404 00:21:05,222 --> 00:21:06,556 We've gone camping together 405 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 every year since we were little girls. 406 00:21:08,809 --> 00:21:11,353 [ Breathing shakily ] 407 00:21:11,395 --> 00:21:13,188 Now I don't even have them. 408 00:21:15,315 --> 00:21:17,234 I just moved back here, 409 00:21:17,276 --> 00:21:20,195 and I have no idea what I'm gonna do with my life. 410 00:21:20,237 --> 00:21:25,993 ♪♪ 411 00:21:26,034 --> 00:21:27,494 You got plenty of time. 412 00:21:27,536 --> 00:21:36,795 ♪♪ 413 00:21:36,837 --> 00:21:42,050 It's all just so random and awful. 414 00:21:44,303 --> 00:21:45,762 Wouldn't it be great 415 00:21:45,804 --> 00:21:49,057 if everything was just planned out for you... 416 00:21:51,768 --> 00:21:56,189 ...if it was all just already decided? 417 00:21:59,526 --> 00:22:01,862 No, not really. 418 00:22:01,903 --> 00:22:08,368 ♪♪ 419 00:22:08,410 --> 00:22:14,875 ♪♪ 420 00:22:14,916 --> 00:22:16,209 Sam: Dean? 421 00:22:16,251 --> 00:22:17,711 Hey, Dean. 422 00:22:20,672 --> 00:22:21,965 Where is she? 423 00:22:22,007 --> 00:22:24,593 D-- I don't know. She was with you. 424 00:22:24,634 --> 00:22:25,844 What? 425 00:22:25,886 --> 00:22:27,054 Dean, I just went out for food. 426 00:22:27,095 --> 00:22:28,388 I got back, the door was open, 427 00:22:28,430 --> 00:22:30,474 she was gone, and -- and you were sleeping. 428 00:22:30,515 --> 00:22:31,600 Dude, what the hell? 429 00:22:31,641 --> 00:22:34,436 You -- [ Scoffs ] Come on! 430 00:22:37,105 --> 00:22:39,691 [ Whimpering ] 431 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 Andy: Okay, can we just talk about this for two seconds? 432 00:22:46,490 --> 00:22:49,993 We have a plan. I know. It's just -- 433 00:22:50,035 --> 00:22:51,703 I don't like who we are now, Josh. 434 00:22:51,745 --> 00:22:54,247 This isn't who we are. 435 00:22:54,289 --> 00:22:57,167 This is exactly who we are. 436 00:22:59,127 --> 00:23:01,046 And I want to eat her heart. 437 00:23:05,133 --> 00:23:06,927 [ Engine starts ] 438 00:23:06,968 --> 00:23:10,097 Yeah, no, look, I get why we're here, 439 00:23:10,138 --> 00:23:12,224 but there is no way those dumbasses took Ashley 440 00:23:12,265 --> 00:23:13,266 without me waking up. 441 00:23:13,308 --> 00:23:14,434 No way. 442 00:23:16,019 --> 00:23:19,106 [ Whimpering ] 443 00:23:23,485 --> 00:23:26,154 [ Screaming ] 444 00:23:27,656 --> 00:23:29,408 [ Gun clicks ] 445 00:23:33,078 --> 00:23:35,539 [ Breathing shakily ] 446 00:23:35,580 --> 00:23:46,591 ♪♪ 447 00:23:46,633 --> 00:23:49,219 [ Whimpers ] 448 00:23:50,720 --> 00:23:52,472 Okay. You're okay. You're alright. 449 00:23:52,514 --> 00:23:55,225 Okay. 450 00:23:55,267 --> 00:23:56,476 Thank you. 451 00:23:56,518 --> 00:23:58,061 Where are they? Where are they? 452 00:23:58,103 --> 00:23:59,604 I-I don't know. They ran. 453 00:24:00,730 --> 00:24:02,274 Okay, okay, okay, let's go. Come on. [ Whimpering ] 454 00:24:02,315 --> 00:24:03,859 Go. Go on. 455 00:24:07,237 --> 00:24:09,823 [ Breathing rapidly ] 456 00:24:10,949 --> 00:24:13,493 [ Screams ] 457 00:24:13,535 --> 00:24:15,078 [ Hisses ] 458 00:24:15,120 --> 00:24:26,173 ♪♪ 459 00:24:26,214 --> 00:24:27,841 Hunters. 460 00:24:27,883 --> 00:24:30,635 I bet you even had silver bullets in that gun. 461 00:24:30,677 --> 00:24:32,179 Well, you'd win that bet. 462 00:24:32,220 --> 00:24:42,063 ♪♪ 463 00:24:42,105 --> 00:24:51,990 ♪♪ 464 00:24:52,032 --> 00:25:00,000 ♪♪ 465 00:25:00,000 --> 00:25:01,875 ♪♪ 466 00:25:01,917 --> 00:25:11,801 ♪♪ 467 00:25:11,843 --> 00:25:13,845 [ Growling ] 468 00:25:13,887 --> 00:25:15,388 Josh! 469 00:25:15,430 --> 00:25:17,933 [ Growling continues ] 470 00:25:19,434 --> 00:25:21,478 [ Breathing heavily ] 471 00:25:21,520 --> 00:25:26,983 ♪♪ 472 00:25:27,025 --> 00:25:28,610 [ Gunshot ] [ Screams ] 473 00:25:28,652 --> 00:25:31,238 [ Groans ] 474 00:25:31,279 --> 00:25:33,698 [ Body thuds ] 475 00:25:33,740 --> 00:25:36,243 [ Breathing shakily ] 476 00:25:39,204 --> 00:25:41,456 [ Breathing shakily ] 477 00:25:43,500 --> 00:25:46,378 Whoa, whoa, whoa, whoa. No, no. Hey. Hey. 478 00:25:46,419 --> 00:25:47,879 You don't have to do this. 479 00:25:47,921 --> 00:25:49,256 Alright? You don't want to do this. 480 00:25:52,050 --> 00:25:54,052 [ Breathing heavily ] 481 00:25:54,094 --> 00:25:57,138 He... 482 00:25:57,180 --> 00:25:58,974 He was my brother, 483 00:25:59,015 --> 00:26:01,059 and he promised, 484 00:26:01,101 --> 00:26:03,895 but he was never gonna stop. 485 00:26:03,937 --> 00:26:05,814 [ Breathing heavily ] 486 00:26:05,855 --> 00:26:07,857 And he turned into a monster. 487 00:26:13,363 --> 00:26:15,991 And I'm a monster, too. 488 00:26:19,327 --> 00:26:22,205 [ Gunshot ] 489 00:26:24,457 --> 00:26:25,917 [ Sobbing ] 490 00:26:30,839 --> 00:26:32,382 You -- You good? 491 00:26:32,424 --> 00:26:33,758 Yeah. 492 00:26:33,800 --> 00:26:36,261 Yeah, that was -- that was weird. 493 00:26:36,303 --> 00:26:38,888 [ Breathing shakily ] 494 00:26:41,933 --> 00:26:43,602 Hey, hey, you okay? 495 00:26:43,643 --> 00:26:45,186 Don't touch me. [ Gasps ] 496 00:26:45,228 --> 00:26:46,938 [ Grunts ] No! 497 00:26:50,275 --> 00:26:51,901 What? 498 00:26:59,159 --> 00:27:01,536 Well, this is a bitch. 499 00:27:06,750 --> 00:27:09,044 [ Grunts ] 500 00:27:09,085 --> 00:27:11,671 [ Scoffs ] 501 00:27:15,258 --> 00:27:16,968 [ Sighs ] 502 00:27:17,010 --> 00:27:18,345 Oh. [ Scoffs ] 503 00:27:18,386 --> 00:27:20,680 And I was doing so well, too. 504 00:27:20,722 --> 00:27:29,105 ♪♪ 505 00:27:29,147 --> 00:27:30,857 What are you? 506 00:27:30,899 --> 00:27:34,569 Aw, Sam. 507 00:27:34,611 --> 00:27:38,073 You don't remember little ol' me? 508 00:27:41,409 --> 00:27:43,495 [ Gasps ] 509 00:27:43,536 --> 00:27:51,169 ♪♪ 510 00:27:51,211 --> 00:27:52,962 Lilith? 511 00:27:57,592 --> 00:27:59,010 No. 512 00:27:59,052 --> 00:28:00,303 No. You're dead. 513 00:28:00,345 --> 00:28:02,597 dead. Yeah. 514 00:28:02,639 --> 00:28:05,558 In the Empty, sleeping the big sleep, 515 00:28:05,600 --> 00:28:08,103 until the boss brought me back. 516 00:28:08,144 --> 00:28:09,771 The boss? 517 00:28:09,813 --> 00:28:11,231 Lucifer? 518 00:28:11,272 --> 00:28:12,399 God. 519 00:28:12,440 --> 00:28:14,401 I was supposed to get rescued, 520 00:28:14,442 --> 00:28:17,737 and in a moment of sweet relief, seduce Dean, blah, blah, blah. 521 00:28:17,779 --> 00:28:20,573 Obviously, that's not happening...now? 522 00:28:20,615 --> 00:28:23,159 So... 523 00:28:23,201 --> 00:28:24,452 Oh, well. 524 00:28:26,246 --> 00:28:28,957 So, Chuck sent you to kill us? 525 00:28:28,998 --> 00:28:30,792 [ Chuckling ] No. I wish. 526 00:28:30,834 --> 00:28:32,544 That's not how this story goes. 527 00:28:32,585 --> 00:28:33,586 Story? 528 00:28:33,628 --> 00:28:34,963 Come on. 529 00:28:35,004 --> 00:28:36,840 You know how he is. 530 00:28:36,881 --> 00:28:38,717 All this? 531 00:28:38,758 --> 00:28:40,301 Personally, I thought the whole thing 532 00:28:40,343 --> 00:28:44,097 was kind of... easy...stupid? 533 00:28:44,139 --> 00:28:48,643 But I batted my eyes, and I put Dean to sleep. 534 00:28:50,770 --> 00:28:55,483 Made sure you guys saw those two mutts go all murder-suicide. 535 00:28:55,525 --> 00:28:57,318 So, yeah. 536 00:28:57,360 --> 00:28:59,529 Alright, if you're not here to kill us, 537 00:28:59,571 --> 00:29:00,822 then what do you want? 538 00:29:00,864 --> 00:29:02,449 The magic gun. 539 00:29:02,490 --> 00:29:04,200 The one he gave you. 540 00:29:04,242 --> 00:29:05,785 The Equalizer. 541 00:29:05,827 --> 00:29:07,412 I'm not calling it that. 542 00:29:09,038 --> 00:29:11,332 Just give me the gun, and we'll be done. 543 00:29:12,959 --> 00:29:15,044 If God wants his little toy back, 544 00:29:15,086 --> 00:29:17,255 he can come get it himself. 545 00:29:17,297 --> 00:29:19,549 Oh. Okay. 546 00:29:19,591 --> 00:29:21,551 We're gonna do this the hard way. 547 00:29:21,593 --> 00:29:23,052 I love the hard way. 548 00:29:26,097 --> 00:29:27,724 Demon blade. 549 00:29:30,769 --> 00:29:32,729 [ Gasps ] Angel blade. 550 00:29:32,771 --> 00:29:34,481 You upgraded. 551 00:29:34,522 --> 00:29:36,357 Lady, you have no idea. 552 00:29:38,902 --> 00:29:40,195 [ Grunts ] 553 00:29:40,236 --> 00:29:41,905 [ Grunts ] 554 00:29:41,946 --> 00:29:48,077 ♪♪ 555 00:29:48,119 --> 00:29:51,498 [ Grunts ] 556 00:29:53,291 --> 00:29:55,543 Wait, wait, wait, wait! No, don't touch him. 557 00:29:55,585 --> 00:30:00,000 ♪♪ 558 00:30:00,000 --> 00:30:01,007 ♪♪ 559 00:30:01,049 --> 00:30:02,967 Fine, you want the gun? I'll show you where it is. 560 00:30:03,927 --> 00:30:07,055 Oh, you would promise a girl the moon, 561 00:30:07,096 --> 00:30:08,932 wouldn't you, Dean Winchester? 562 00:30:08,973 --> 00:30:12,769 I should've spent more time the last go-around. 563 00:30:14,813 --> 00:30:16,147 But what if you're lying? 564 00:30:17,690 --> 00:30:19,108 Then you can kill me. 565 00:30:19,901 --> 00:30:22,612 Except, like I said, I can't. 566 00:30:24,739 --> 00:30:27,826 Still, a girl has needs. 567 00:30:27,867 --> 00:30:31,538 So if this is just some desperate attempt 568 00:30:31,579 --> 00:30:35,416 to save poor Sam, 569 00:30:35,458 --> 00:30:37,210 by the time I'm through with you, 570 00:30:37,252 --> 00:30:39,838 you'll be begging to die. 571 00:30:41,714 --> 00:30:44,467 So are you sure? 572 00:30:46,386 --> 00:30:47,846 Yeah, I am. 573 00:30:49,389 --> 00:30:51,140 Deal. 574 00:30:59,315 --> 00:31:01,693 [ Both grunting ] 575 00:31:01,734 --> 00:31:09,158 ♪♪ 576 00:31:09,200 --> 00:31:11,452 [ Grunts ] 577 00:31:11,494 --> 00:31:18,668 ♪♪ 578 00:31:18,710 --> 00:31:25,884 ♪♪ 579 00:31:25,925 --> 00:31:28,928 Dean, hey, s-stop, stop, okay? 580 00:31:28,970 --> 00:31:31,514 This isn't you. Okay? 581 00:31:31,556 --> 00:31:40,273 ♪♪ 582 00:31:40,315 --> 00:31:42,567 No, no, no, no, no. 583 00:31:42,609 --> 00:31:50,158 ♪♪ 584 00:31:50,199 --> 00:31:57,790 ♪♪ 585 00:31:57,832 --> 00:31:59,751 [ Gasps ] 586 00:31:59,792 --> 00:32:08,885 ♪♪ 587 00:32:08,927 --> 00:32:10,929 Why? 588 00:32:10,970 --> 00:32:13,139 Just why? 589 00:32:13,181 --> 00:32:16,225 Well, because, of the three potential vessels, 590 00:32:16,267 --> 00:32:17,602 Ashley had the best hair. 591 00:32:18,978 --> 00:32:20,855 No, why are you doing this? 592 00:32:20,897 --> 00:32:22,982 You even said it yourself this is stupid. 593 00:32:23,024 --> 00:32:25,360 It is. 594 00:32:25,401 --> 00:32:27,695 Do you think to be here? 595 00:32:27,737 --> 00:32:30,073 I died to free Lucifer from the Cage. 596 00:32:31,574 --> 00:32:34,744 I had to die for what I wanted most. 597 00:32:34,786 --> 00:32:37,497 And then you two went and screwed it all up. 598 00:32:37,538 --> 00:32:39,874 Yeah, but that was -- that was God, too, right? 599 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 I mean, just another one of his stories? 600 00:32:41,167 --> 00:32:43,503 Yeah, well, I can't hurt him. 601 00:32:43,544 --> 00:32:45,505 But I can hurt you. 602 00:32:48,800 --> 00:32:50,802 [ Grunts ] 603 00:32:50,843 --> 00:33:01,479 ♪♪ 604 00:33:01,521 --> 00:33:02,981 Dean: I don't get it. Why the games? 605 00:33:03,022 --> 00:33:04,691 What? 606 00:33:04,732 --> 00:33:07,694 You didn't like the part when you bonded with the victim? 607 00:33:09,278 --> 00:33:12,991 [ Breathes deeply ] 608 00:33:13,032 --> 00:33:16,369 "Wouldn't it be great if everything was just... 609 00:33:16,411 --> 00:33:19,414 planned out for you?" 610 00:33:19,455 --> 00:33:21,916 [ Laughs ] 611 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 Ah. 612 00:33:23,209 --> 00:33:24,836 Let me guess. One of Chuck's lines? 613 00:33:24,877 --> 00:33:26,295 Word for word. 614 00:33:26,337 --> 00:33:29,716 God -- He is not exactly Shakespeare. 615 00:33:29,757 --> 00:33:32,635 He's more of a low-rent Dean Koontz. 616 00:33:32,677 --> 00:33:38,766 I had to listen to his whole "writing philosophy," 617 00:33:38,808 --> 00:33:42,603 and his very weird, you. 618 00:33:43,855 --> 00:33:49,193 And it always ends the same -- one brother killing the other. 619 00:33:49,235 --> 00:33:52,196 I mean, this world? 620 00:33:52,238 --> 00:33:57,452 He could've ended it in so many ways, and he likes that one. 621 00:33:57,493 --> 00:34:00,163 You know, I guess that's why 622 00:34:00,204 --> 00:34:03,082 you had to see the werewolf bros die the way they did 623 00:34:03,124 --> 00:34:05,960 'cause...foreshadowing. 624 00:34:06,002 --> 00:34:14,761 ♪♪ 625 00:34:14,802 --> 00:34:18,765 So, here we are. 626 00:34:18,806 --> 00:34:22,810 Now, be a good boy and show me that big gun, huh? 627 00:34:24,187 --> 00:34:26,147 [ Inhales sharply ] You know what? 628 00:34:26,189 --> 00:34:27,774 It's on me. 629 00:34:27,815 --> 00:34:29,400 I forgot. We didn't actually bring it. 630 00:34:29,442 --> 00:34:31,611 [ Chuckles ] Sorry. 631 00:34:33,613 --> 00:34:35,948 [ Winces ] 632 00:34:35,990 --> 00:34:38,785 Have you ever heard of Lingchi? 633 00:34:38,826 --> 00:34:40,912 It's Chinese. 634 00:34:40,953 --> 00:34:45,541 It means "lingering death" -- death by a thousand cuts. 635 00:34:47,376 --> 00:34:48,669 [ Winces ] 636 00:34:48,711 --> 00:34:49,921 Where is the gun? 637 00:34:49,962 --> 00:34:54,008 [ Exhales sharply, chuckles ] 638 00:34:54,050 --> 00:34:55,384 Go to hell. 639 00:34:55,426 --> 00:34:58,304 [ Chuckles ] Ohh. 640 00:34:58,346 --> 00:34:59,847 Ah! 641 00:34:59,889 --> 00:35:00,000 I can make this last for a really long time, Dean. 642 00:35:00,000 --> 00:35:02,642 I can make this last for a really long time, Dean. 643 00:35:02,683 --> 00:35:05,561 I can make it last almost forever. 644 00:35:06,729 --> 00:35:07,897 Tell me. 645 00:35:12,401 --> 00:35:14,195 [ Gun clicks ] 646 00:35:18,825 --> 00:35:20,910 [ Grunts ] 647 00:35:26,666 --> 00:35:29,585 You... 648 00:35:29,627 --> 00:35:30,670 What?! 649 00:35:30,711 --> 00:35:33,297 Devil's Trap bullet. We upgraded. 650 00:35:35,633 --> 00:35:36,968 Dean, you good? 651 00:35:37,009 --> 00:35:39,720 Nothing that a box of Band-Aids can't fix. 652 00:35:42,640 --> 00:35:43,933 Where's Chuck? 653 00:35:43,975 --> 00:35:46,853 Why would I ever tell you anything? 654 00:35:46,894 --> 00:35:48,479 Because I've killed you before... 655 00:35:51,232 --> 00:35:52,567 ...and I can do it again. 656 00:35:52,608 --> 00:35:55,069 See, you keep saying that, 657 00:35:55,111 --> 00:35:57,738 but you killed me because I let you. 658 00:35:57,780 --> 00:36:01,409 Now I'm feeling less generous. 659 00:36:02,535 --> 00:36:04,328 [ Rumbling ] 660 00:36:08,291 --> 00:36:09,458 Let's move. 661 00:36:15,047 --> 00:36:16,340 Wait. 662 00:36:16,382 --> 00:36:17,758 That shot ain't gonna hold her forever, man. 663 00:36:17,800 --> 00:36:19,677 We got to get. 664 00:36:22,138 --> 00:36:23,931 Dean, I can't move. 665 00:36:23,973 --> 00:36:25,933 Oh, crap. 666 00:36:25,975 --> 00:36:27,685 Sucks, doesn't it? 667 00:36:30,104 --> 00:36:32,023 You're never getting that gun. 668 00:36:32,064 --> 00:36:34,609 Sure, I am. 669 00:36:34,650 --> 00:36:37,153 See, you boys left that room so fast 670 00:36:37,195 --> 00:36:38,821 you had no time to grab anything. 671 00:36:38,863 --> 00:36:42,783 So the gun was never there. 672 00:36:42,825 --> 00:36:47,538 Would you really take something like that home? 673 00:36:49,207 --> 00:36:52,793 I mean, what if you needed it, hmm? 674 00:36:54,962 --> 00:36:58,507 So it's not in the room... 675 00:36:59,842 --> 00:37:02,553 ...and it's not in the bunker. 676 00:37:02,595 --> 00:37:14,482 ♪♪ 677 00:37:14,523 --> 00:37:15,733 -No, no, no, no. =Come on. 678 00:37:15,775 --> 00:37:17,526 No, no, no, please. 679 00:37:17,568 --> 00:37:24,200 ♪♪ 680 00:37:24,242 --> 00:37:30,873 ♪♪ 681 00:37:30,915 --> 00:37:32,875 [ Chuckling ] 682 00:37:37,338 --> 00:37:41,092 Ohh, well, this was fun. 683 00:37:41,133 --> 00:37:42,760 You know what? 684 00:37:42,802 --> 00:37:44,136 Go ahead and take it. 685 00:37:44,178 --> 00:37:45,471 We'll get it back. 686 00:37:45,513 --> 00:37:47,181 Will you? 687 00:37:47,223 --> 00:37:56,065 ♪♪ 688 00:37:56,107 --> 00:38:04,949 ♪♪ 689 00:38:04,991 --> 00:38:07,743 [ Sighs ] Thank you, boys. 690 00:38:09,328 --> 00:38:11,038 See ya soon. 691 00:38:11,080 --> 00:38:21,382 ♪♪ 692 00:38:30,391 --> 00:38:32,018 That Cass? 693 00:38:32,059 --> 00:38:33,561 [ Cellphone beeps ] 694 00:38:33,602 --> 00:38:36,647 Yeah, straight to voicemail -- again. 695 00:38:36,689 --> 00:38:39,817 Yeah, well, we gave him the heads up on Chuck and Lilith. 696 00:38:39,859 --> 00:38:43,988 So, what else are we supposed to do? 697 00:38:45,823 --> 00:38:48,409 [ Exhales sharply ] 698 00:38:52,705 --> 00:38:54,457 He was supposed to be gone. 699 00:38:56,083 --> 00:38:58,502 God was supposed to be gone. 700 00:38:58,544 --> 00:39:00,421 Yeah. 701 00:39:02,673 --> 00:39:05,301 So, what, we're just -- we're stuck in his -- 702 00:39:05,343 --> 00:39:07,720 in his maze still? 703 00:39:07,762 --> 00:39:09,472 And now Lilith is back? 704 00:39:09,513 --> 00:39:10,681 I mean, what's he gonna do, 705 00:39:10,723 --> 00:39:12,141 just throw our greatest hits at us? 706 00:39:13,768 --> 00:39:15,186 I mean... 707 00:39:15,227 --> 00:39:17,646 why doesn't he just kill us already? 708 00:39:17,688 --> 00:39:19,523 Because that's not what he wants. 709 00:39:19,565 --> 00:39:21,901 [ Exhales sharply ] 710 00:39:21,942 --> 00:39:29,950 Lilith said that Chuck only likes one kind of ending -- 711 00:39:29,992 --> 00:39:32,036 you kill me, or I kill you. 712 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 What? 713 00:39:35,539 --> 00:39:37,500 Yeah. 714 00:39:37,541 --> 00:39:39,210 Well, not happening. 715 00:39:39,251 --> 00:39:42,129 Dean. 716 00:39:42,171 --> 00:39:49,053 My...dreams, visions, or whatever -- 717 00:39:49,095 --> 00:39:53,808 they all end the same way, with us killing each other. 718 00:39:56,852 --> 00:39:58,354 You're just telling me this now? 719 00:39:58,396 --> 00:40:00,000 I-I-I thought, uh, they must've been some form 720 00:40:00,000 --> 00:40:00,898 I-I-I thought, uh, they must've been some form 721 00:40:00,940 --> 00:40:04,193 of, like, messed-up PTSD, but... 722 00:40:04,235 --> 00:40:05,694 but what if they're not? 723 00:40:05,736 --> 00:40:11,200 What if I'm somehow seeing Chuck's endings? 724 00:40:11,242 --> 00:40:12,910 You know, different ones. 725 00:40:12,952 --> 00:40:14,245 How would that be possible? 726 00:40:17,790 --> 00:40:19,291 'Cause of this. 727 00:40:19,333 --> 00:40:23,170 When I shot Chuck, the bullet wasn't a bullet. 728 00:40:23,212 --> 00:40:26,966 It w-- it was a-a -- a piece of me, right? 729 00:40:27,007 --> 00:40:30,469 So, what if it created a-a link of some sort, you know? 730 00:40:30,511 --> 00:40:34,932 I-I mean, what if -- what if, I don't know... 731 00:40:34,974 --> 00:40:37,977 What if somehow I'm in his head? 732 00:40:38,018 --> 00:40:43,107 ♪♪ 733 00:40:43,149 --> 00:40:45,317 This was supposed to be over. 734 00:40:48,404 --> 00:40:50,739 We were done. 735 00:40:50,781 --> 00:40:52,783 We were free. 736 00:40:52,825 --> 00:40:55,411 And now... 737 00:40:58,706 --> 00:41:00,666 What are we supposed to do, man? 738 00:41:02,585 --> 00:41:05,087 [ Sighs ] 739 00:41:05,129 --> 00:41:08,674 Do we just keep running in this -- this... 740 00:41:08,716 --> 00:41:11,302 freaking hamster wheel until we die? 741 00:41:12,970 --> 00:41:16,390 Or until we get boring and he ends us? 742 00:41:17,975 --> 00:41:19,185 Or we fight. 743 00:41:19,226 --> 00:41:22,438 [ Chuckles ] 744 00:41:22,480 --> 00:41:24,398 Fight God? 745 00:41:26,150 --> 00:41:29,111 Without the gun? 746 00:41:29,153 --> 00:41:30,571 It's God, Sam. 747 00:41:31,822 --> 00:41:34,783 And he's coming for us. 748 00:41:34,825 --> 00:41:37,786 How the hell are we supposed to fight God? 749 00:41:37,828 --> 00:41:45,836 ♪♪ 750 00:41:45,878 --> 00:41:54,011 ♪♪ 751 00:41:57,014 --> 00:42:05,231 ♪♪ 752 00:42:05,272 --> 00:42:13,489 ♪♪ 753 00:42:13,531 --> 00:42:21,830 ♪♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.