All language subtitles for Stitchers - 03x07 - Just the Two of Us.WEBRip.x264-ViSUM.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,278 --> 00:00:05,284 Previously, on Stitchers... 2 00:00:05,309 --> 00:00:08,340 This is gonna be her first real relationship. 3 00:00:08,365 --> 00:00:09,431 Right. I got it. 4 00:00:09,456 --> 00:00:10,738 Go slow, if you can. 5 00:00:10,763 --> 00:00:12,340 Okay, hold on. 6 00:00:12,365 --> 00:00:14,088 Her oxytocin levels are rising in response 7 00:00:14,113 --> 00:00:15,880 to what she's seeing in the stitch. 8 00:00:15,905 --> 00:00:17,371 Things are heating up. 9 00:00:17,396 --> 00:00:19,858 The more physically intimate you guys are, 10 00:00:19,883 --> 00:00:22,216 the more it's gonna mess with your ability to stitch. 11 00:00:22,241 --> 00:00:23,778 Wait, you're handling this stitch? 12 00:00:23,803 --> 00:00:26,629 He's got the yips. He's worried about you. 13 00:00:26,654 --> 00:00:29,069 I have a history of watching people I care about 14 00:00:29,094 --> 00:00:30,809 get into bad situations or worse. 15 00:00:30,834 --> 00:00:31,856 Then maybe we shouldn't be together. 16 00:00:31,881 --> 00:00:33,069 Do you know how hard it is for Kirsten 17 00:00:33,094 --> 00:00:34,255 to keep seeing her mother like that? 18 00:00:34,280 --> 00:00:36,147 And where exactly 19 00:00:36,172 --> 00:00:39,356 does Kirsten see Jacqueline Stinger cooped up? 20 00:00:39,528 --> 00:00:40,921 How could you betray me? 21 00:00:40,946 --> 00:00:43,676 Kirsten, I didn't mean to, I just... Can we please talk? 22 00:00:43,701 --> 00:00:45,270 Listen to me! Just... 23 00:00:46,352 --> 00:00:48,285 I don't wanna lose you, 24 00:00:48,310 --> 00:00:50,762 but I don't know how to fix this. 25 00:00:50,787 --> 00:00:53,193 Me neither. 26 00:01:02,604 --> 00:01:06,093 Oh, Cameron. 27 00:01:06,118 --> 00:01:07,984 I feel so... 28 00:01:11,557 --> 00:01:13,490 Cameron? 29 00:01:13,515 --> 00:01:15,146 Camille? 30 00:01:23,428 --> 00:01:25,628 Aah, is that gas? 31 00:01:25,653 --> 00:01:27,420 Can anyone hear me? 32 00:01:39,370 --> 00:01:41,589 Where the hell is everybody? 33 00:01:43,215 --> 00:01:45,003 Cameron. 34 00:01:46,506 --> 00:01:48,072 Cameron? 35 00:01:48,097 --> 00:01:49,296 Cameron? 36 00:01:49,321 --> 00:01:50,527 Cameron? 37 00:01:50,552 --> 00:01:52,252 Cameron! 38 00:01:52,277 --> 00:01:53,443 Cameron? 39 00:01:53,655 --> 00:01:55,789 Cameron. Oh, God. 40 00:01:55,814 --> 00:01:58,147 Somebody, please help! 41 00:02:14,466 --> 00:02:21,185 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 42 00:02:23,153 --> 00:02:25,153 Cameron! Cameron! 43 00:02:25,178 --> 00:02:28,081 Oh, God. 44 00:02:28,855 --> 00:02:30,469 Cameron? 45 00:02:30,494 --> 00:02:32,840 Cameron, wake up. 46 00:02:33,426 --> 00:02:36,269 Okay, this is only a little bit personal. 47 00:02:36,587 --> 00:02:39,021 - Oh! - Oh, good. 48 00:02:40,440 --> 00:02:43,475 Kirsten. What? 49 00:02:45,000 --> 00:02:47,266 Where is everyone? 50 00:02:47,607 --> 00:02:50,366 I don't know. I bounced from the stitch and everyone was gone. 51 00:02:50,391 --> 00:02:54,026 What is that smell? 52 00:02:54,051 --> 00:02:56,318 - Were we gassed? - Yeah, I think, maybe. 53 00:02:56,343 --> 00:02:58,803 What's the last thing you remember? 54 00:02:59,183 --> 00:03:04,286 I don't... I was prepping for a stitch and then... 55 00:03:04,322 --> 00:03:05,988 Yeah, I... 56 00:03:06,023 --> 00:03:09,761 I said "Ow" and... Oh my God, my face. Did... 57 00:03:10,461 --> 00:03:12,995 I feel like someone slugged me. Is my cheek red? 58 00:03:13,030 --> 00:03:14,997 Oh, no, no, no. It's fine. 59 00:03:15,032 --> 00:03:16,165 Okay. 60 00:03:16,200 --> 00:03:17,707 All right, we need to search the lab. 61 00:03:17,732 --> 00:03:18,367 Yep. 62 00:03:18,402 --> 00:03:21,003 Yeah, it was like this when I bounced. 63 00:03:21,038 --> 00:03:24,619 I'ts like everyone but the two of us vanished into thin air. 64 00:03:24,644 --> 00:03:25,910 What's with the monitors? 65 00:03:25,946 --> 00:03:27,698 I don't know, but they're static in the lab, too. 66 00:03:27,723 --> 00:03:30,308 You weren't kiddin', this place is a ghost town. 67 00:03:30,333 --> 00:03:32,300 Look. 68 00:03:32,325 --> 00:03:33,667 Ow! 69 00:03:33,692 --> 00:03:35,269 That's really hot. 70 00:03:35,294 --> 00:03:38,123 - Whatever happened... - We just missed it. 71 00:03:38,960 --> 00:03:41,560 Oh, great, even our corpse is missing. 72 00:03:41,596 --> 00:03:43,829 Do you remember who he or she was? 73 00:03:43,864 --> 00:03:45,879 Yeah, he was, uh... 74 00:03:45,904 --> 00:03:47,237 She was... 75 00:03:47,262 --> 00:03:49,883 Oh, I can't remember. 76 00:03:50,475 --> 00:03:52,901 Is this a side effect of being gassed? 77 00:03:52,926 --> 00:03:54,959 I don't know, but it's got organized attack written all over it. 78 00:03:54,995 --> 00:03:56,861 We got to call this in. 79 00:04:00,067 --> 00:04:01,266 Line's dead. 80 00:04:01,291 --> 00:04:03,315 Okay, let me have your phone. 81 00:04:07,048 --> 00:04:09,235 You've reached Camille. Leave me a message. 82 00:04:09,260 --> 00:04:12,096 Or, you know, send a text like a normal person. 83 00:04:12,121 --> 00:04:13,800 Okay, bye! 84 00:04:13,825 --> 00:04:15,591 Camille, this is Kirsten and Cameron. 85 00:04:15,616 --> 00:04:18,334 Call us as soon as you get this. We're worried about you. 86 00:04:19,504 --> 00:04:21,082 Who would wanna do something like this, 87 00:04:21,107 --> 00:04:22,721 and who would actually be able to do it? 88 00:04:22,746 --> 00:04:26,615 Off the top of my head, Stinger, Blair. 89 00:04:26,650 --> 00:04:28,441 Ivy might even be involved. 90 00:04:28,466 --> 00:04:30,113 I'm sorry, you asked. 91 00:04:30,138 --> 00:04:33,417 - Oh God. - Okay, okay. Just... just chill. 92 00:04:33,442 --> 00:04:35,968 All right, we just got to stay calm and work out this problem. 93 00:04:35,993 --> 00:04:39,668 - We'll figure it out, okay? - Okay. Right. 94 00:04:40,931 --> 00:04:42,908 Well, whatever happened, it happened during the stitch, 95 00:04:42,933 --> 00:04:45,166 so maybe it has something to do with the case we're working on? 96 00:04:45,191 --> 00:04:46,840 Excellent. The only thing is, 97 00:04:46,865 --> 00:04:48,860 I just can't remember what that case is. 98 00:04:49,541 --> 00:04:51,445 Let's find out. 99 00:04:57,526 --> 00:04:59,493 - This can't be right. - What? 100 00:04:59,518 --> 00:05:01,518 Our records say, our last case was Jake Rowland. 101 00:05:01,543 --> 00:05:03,781 Jake Row... The murdered gamer? 102 00:05:03,806 --> 00:05:05,623 We closed that case, so whoever came in and attacked us 103 00:05:05,648 --> 00:05:06,921 wiped the current case off the system? 104 00:05:06,946 --> 00:05:07,945 Wait. 105 00:05:08,835 --> 00:05:10,673 Listen. 106 00:05:11,541 --> 00:05:14,825 Listen? To what? I don't hear anything. 107 00:05:17,039 --> 00:05:19,056 - I... - Shh! 108 00:05:20,240 --> 00:05:21,318 Who's there? 109 00:05:21,343 --> 00:05:23,661 Kirsten, I didn't... I didn't hear anybody. 110 00:05:23,686 --> 00:05:25,653 - I feel like we're being watched. - Okay, if there's one thing 111 00:05:25,688 --> 00:05:28,522 we do know, it's that we're the only ones here. 112 00:05:30,162 --> 00:05:31,836 Let's go back to my house. 113 00:05:31,861 --> 00:05:33,627 Maybe Camille's there. 114 00:05:37,038 --> 00:05:38,954 Maggie... 115 00:05:41,393 --> 00:05:43,039 Camille? 116 00:05:46,669 --> 00:05:48,863 Ow. It's really hot. 117 00:05:48,888 --> 00:05:50,700 Okay, well, maybe she left in a hurry. 118 00:05:50,725 --> 00:05:52,492 Or somebody just grabbed her. 119 00:05:52,517 --> 00:05:54,419 Hey. Hey. Hey, hey, hey. Hey, hey. 120 00:05:54,444 --> 00:05:56,450 We'll figure this out. Okay? 121 00:05:56,990 --> 00:05:59,637 Please don't touch me. Not right now. 122 00:05:59,662 --> 00:06:01,562 Right. Sorry. I just thought, 123 00:06:01,587 --> 00:06:03,341 you know, we could both use some comforting. 124 00:06:03,366 --> 00:06:05,569 Hm. Um, I'm gonna check out Camille's room. 125 00:06:05,594 --> 00:06:07,727 Maybe she left a clue. 126 00:06:07,752 --> 00:06:09,518 Can you try the NSA again? 127 00:06:11,079 --> 00:06:13,106 Camille? 128 00:06:29,388 --> 00:06:31,154 Did you get through to the NSA? 129 00:06:31,179 --> 00:06:33,736 Um, more or less. 130 00:06:33,761 --> 00:06:35,630 In their less than helpful terms, 131 00:06:35,655 --> 00:06:39,458 they are aware of the situation. 132 00:06:39,483 --> 00:06:41,916 - Well, are we in danger? - That's where it gets weird. 133 00:06:41,941 --> 00:06:45,287 They told us not to worry and to stay put 134 00:06:45,312 --> 00:06:51,451 because... "Mother" is looking out for us. 135 00:06:51,476 --> 00:06:55,114 Now, in NSA terms, I have no idea what that means. 136 00:06:55,142 --> 00:06:58,896 It could be code for Maggie or whoever picks our cases or... 137 00:06:58,929 --> 00:07:01,880 - My mother. - There's still no way to be sure. 138 00:07:01,905 --> 00:07:04,294 So, did you find anything in Camille's room? 139 00:07:04,319 --> 00:07:06,634 She has blackout curtains on her window 140 00:07:06,659 --> 00:07:09,215 that I don't remember ever seeing before, 141 00:07:09,240 --> 00:07:11,764 but then again, there's a lot I can't remember today. 142 00:07:11,789 --> 00:07:14,513 Look, I know the NSA told us to stay put, but... 143 00:07:14,538 --> 00:07:16,671 There's stuff between us that we haven't dealt with, 144 00:07:16,696 --> 00:07:19,560 and I'm... I'm not sure I want to right now. 145 00:07:19,585 --> 00:07:22,100 I understand. That's... 146 00:07:23,264 --> 00:07:26,091 But, you know, if we have to stay put, 147 00:07:26,116 --> 00:07:28,183 then it makes sense to stay put together. 148 00:07:28,208 --> 00:07:29,811 You sure? 149 00:07:30,842 --> 00:07:36,872 I have to admit this isn't the most inspired penne I have ever made, 150 00:07:36,897 --> 00:07:40,995 but then again, your pantry is also a foodie's worst nightmare. 151 00:07:41,020 --> 00:07:45,261 I know. It was Camille's night to get groceries. 152 00:07:46,938 --> 00:07:49,745 Has anything come back to you from before you woke up in the lab? 153 00:07:49,770 --> 00:07:53,581 Nothing. Whatever gas they used really did a number on me. 154 00:07:53,606 --> 00:07:54,643 Do you remember anything? 155 00:07:54,668 --> 00:07:57,762 No. And without knowing the case, I have no idea 156 00:07:57,787 --> 00:07:59,230 what could be so important 157 00:07:59,255 --> 00:08:01,881 as to make an entire lab full of people disappear. 158 00:08:01,906 --> 00:08:03,943 I keep thinking about what the NSA said. 159 00:08:03,968 --> 00:08:05,643 What if this is about my mother? 160 00:08:05,668 --> 00:08:07,432 Wouldn't we remember that? 161 00:08:07,575 --> 00:08:09,708 Well, but that's that the thing. 162 00:08:09,733 --> 00:08:13,832 I don't remember anything. It's not even just a blur. 163 00:08:14,048 --> 00:08:15,816 It's just not there. 164 00:08:16,141 --> 00:08:20,323 I know, but, you know, it's kind of out of our hands, 165 00:08:20,348 --> 00:08:22,558 until we hear from "Mother." 166 00:08:24,511 --> 00:08:27,279 You don't talk about your mother much. Why is that? 167 00:08:27,314 --> 00:08:28,447 What do you wanna know? 168 00:08:28,482 --> 00:08:30,248 What was she like growing up? 169 00:08:31,518 --> 00:08:36,154 She was, um... She was difficult to read. 170 00:08:36,190 --> 00:08:39,556 I knew she loved me, but I could always sense the, uh, 171 00:08:39,581 --> 00:08:44,350 the pressure my condition gave her, you know, the strain. 172 00:08:44,385 --> 00:08:45,643 I'd always wanna tell her not to worry, 173 00:08:45,668 --> 00:08:46,838 but I just wouldn't know what to say 174 00:08:46,863 --> 00:08:51,365 to make things better, so I was frustrated a lot of the time. 175 00:08:53,363 --> 00:08:55,229 Well, how did you deal with it? 176 00:08:55,265 --> 00:08:58,299 I just worked through those frustrations in other ways. 177 00:08:58,334 --> 00:09:01,436 Puzzles, thought experiments. 178 00:09:03,339 --> 00:09:07,508 Any problem that I could figure out the solution to. 179 00:09:07,544 --> 00:09:09,278 But that didn't last long. 180 00:09:09,303 --> 00:09:11,844 After my dad left, my mom met a man named Bill, 181 00:09:11,869 --> 00:09:14,424 and they were crazy about each other. 182 00:09:14,449 --> 00:09:17,867 But, um, Bill and I... we didn't get along. 183 00:09:17,892 --> 00:09:21,070 And it was only a matter of time until Bill wanted me out of there, 184 00:09:21,095 --> 00:09:24,743 so he gave my mom a choice to send me away to school, 185 00:09:24,768 --> 00:09:26,658 or, you know, break up. 186 00:09:27,970 --> 00:09:30,182 God, Cameron, I had no idea. 187 00:09:30,261 --> 00:09:34,130 Honestly, it's totally fine. 188 00:09:34,155 --> 00:09:37,123 Actually, it feels good to get that off my chest. 189 00:09:37,148 --> 00:09:39,115 Thank you for listening. 190 00:09:40,420 --> 00:09:42,485 Thanks for talking to me. 191 00:09:47,003 --> 00:09:48,773 I'm sorry. I didn't mean it. 192 00:09:48,798 --> 00:09:52,633 No, no. I just think with everything going on, 193 00:09:52,669 --> 00:09:54,657 it's probably... the less touching, the better. 194 00:09:54,682 --> 00:09:57,095 Right. I don't want to confuse things. 195 00:09:59,071 --> 00:10:00,938 You know, I should go to sleep. 196 00:10:00,963 --> 00:10:04,251 I'm sure Camille won't mind if you, uh, use her room. 197 00:10:04,320 --> 00:10:05,844 Wherever she is. 198 00:10:05,869 --> 00:10:08,846 Oh, blackout shades, score. 199 00:10:09,072 --> 00:10:10,705 Wake me if she gets home tonight? 200 00:10:10,730 --> 00:10:14,732 Ha. If the sound of Camille kicking my ass out of her own bed 201 00:10:14,757 --> 00:10:17,417 isn't alarm enough, I will. 202 00:10:17,442 --> 00:10:19,123 Good night. 203 00:10:20,518 --> 00:10:22,051 Night. 204 00:10:29,945 --> 00:10:31,411 Cameron! 205 00:10:32,606 --> 00:10:35,163 - What is it? - Someone is watching us. 206 00:10:40,491 --> 00:10:42,413 Ok. I just checked the porch. 207 00:10:42,445 --> 00:10:45,669 Long aside the house, out back... I didn't see anyone. 208 00:10:45,694 --> 00:10:49,329 I swear, I saw a woman standing right outside the window. 209 00:10:49,354 --> 00:10:51,499 She was looking in, and she... 210 00:10:51,524 --> 00:10:54,243 Wait. Do you think the NSA sent someone to watch us? 211 00:10:54,268 --> 00:10:56,234 Was that... "Mother"? 212 00:10:56,259 --> 00:10:57,761 No. Okay, I think this is the latest 213 00:10:57,796 --> 00:11:00,522 in a series of aftereffects from the knockout gas. 214 00:11:00,547 --> 00:11:02,999 You just need some rest. 215 00:11:03,024 --> 00:11:04,991 Our friends are missing, 216 00:11:05,016 --> 00:11:07,332 and I just saw someone peeping on us from outside. 217 00:11:07,357 --> 00:11:09,223 Yes, I know that, but you are very tired, 218 00:11:09,248 --> 00:11:10,684 and we are both very disoriented, 219 00:11:10,709 --> 00:11:13,116 so I think the best option right now is to get some rest, 220 00:11:13,141 --> 00:11:16,756 and come at this with a clear head in the morning. Okay? 221 00:11:18,523 --> 00:11:19,703 Okay. 222 00:11:19,728 --> 00:11:20,794 Okay. 223 00:11:20,819 --> 00:11:22,619 Wait. 224 00:11:22,654 --> 00:11:26,355 If you don't mind, could... could you sleep in my room tonight? 225 00:11:26,380 --> 00:11:28,444 Like on the floor? 226 00:11:34,222 --> 00:11:36,089 - Are you awake? - Hmm? 227 00:11:36,124 --> 00:11:37,585 Barely. 228 00:11:38,488 --> 00:11:40,088 What's up? 229 00:11:45,100 --> 00:11:47,066 I can't stop thinking about us. 230 00:11:47,102 --> 00:11:48,891 We've done so much together, 231 00:11:48,916 --> 00:11:50,701 it seems like we should know everything there is to know 232 00:11:50,726 --> 00:11:54,864 about each other, but after hearing you talk about your mother before, 233 00:11:54,889 --> 00:11:56,046 I'm not so sure about that. 234 00:11:56,071 --> 00:11:58,776 Speak for yourself. I think I know you pretty well. 235 00:11:58,801 --> 00:12:02,014 Oh. Oh, yeah? 236 00:12:02,077 --> 00:12:03,425 What's my favorite movie? 237 00:12:03,450 --> 00:12:06,991 Mmm. Trick question. 238 00:12:07,016 --> 00:12:08,673 You don't have one. 239 00:12:08,698 --> 00:12:10,331 Now, good night. 240 00:12:12,156 --> 00:12:15,794 Well, when I was in middle school, what sport did I play? 241 00:12:15,819 --> 00:12:17,678 And why did I quit? 242 00:12:17,703 --> 00:12:22,944 Basketball. Ed Clark wanted you to try out because he thought 243 00:12:22,969 --> 00:12:24,702 it would help you be a team player, 244 00:12:24,727 --> 00:12:28,288 and even though you never wanted to go, you didn't quit. 245 00:12:28,655 --> 00:12:30,632 Until they kicked you off the team. 246 00:12:30,667 --> 00:12:33,868 Which was ridiculous because I was the best player. 247 00:12:33,903 --> 00:12:37,450 Maybe, but if the best player on the team 248 00:12:37,475 --> 00:12:39,507 suffers from temporal dysplasia 249 00:12:39,542 --> 00:12:41,933 and has no perception of time, 250 00:12:41,958 --> 00:12:44,379 you tend to get a lot of shot clock violations. 251 00:12:44,404 --> 00:12:47,566 Okay, I'm really goin' to sleep now. 252 00:12:51,740 --> 00:12:53,592 Okay, when I was a little girl, 253 00:12:53,617 --> 00:12:55,956 I broke a bone, and I never saw a doctor, 254 00:12:55,981 --> 00:12:58,651 because I was too embarrassed to tell anyone how I did it. 255 00:12:58,676 --> 00:13:00,145 Which bone did I break? 256 00:13:00,170 --> 00:13:02,622 Right foot, please. 257 00:13:05,016 --> 00:13:08,284 Oh, my, gosh. 258 00:13:08,309 --> 00:13:10,987 This little piggy. 259 00:13:11,340 --> 00:13:13,567 You got so excited when you heard 260 00:13:13,592 --> 00:13:15,582 the ice cream truck comin' down the street, 261 00:13:15,607 --> 00:13:19,005 you sprinted towards the door and stubbed it on a chair. 262 00:13:19,287 --> 00:13:22,078 I never told you that. How did you know that? 263 00:13:22,476 --> 00:13:24,416 Cameron? 264 00:13:40,350 --> 00:13:41,950 Cameron? 265 00:13:46,363 --> 00:13:48,263 Cameron? 266 00:13:48,288 --> 00:13:49,833 - Oh! - Ooh! 267 00:13:49,858 --> 00:13:52,451 Ooh. Oh. Ahh, sorry. 268 00:13:52,495 --> 00:13:53,461 You okay? 269 00:13:53,486 --> 00:13:55,926 Yeah. Yeah. No, I'm fine, I just... 270 00:13:55,951 --> 00:13:57,849 I... I woke up, and you weren't in bed, you were gone, 271 00:13:57,874 --> 00:14:01,404 and I... I thought maybe... 272 00:14:01,429 --> 00:14:03,362 You miss me? 273 00:14:03,387 --> 00:14:04,954 I take it Camille didn't come home? 274 00:14:04,979 --> 00:14:07,625 No, I haven't been able to get hold of anyone. 275 00:14:07,650 --> 00:14:10,295 - Nothing from the NSA? - Nada. 276 00:14:10,656 --> 00:14:12,851 Okay, well, I don't know about you, but 277 00:14:12,876 --> 00:14:14,649 I can't sit on my hands much longer. 278 00:14:16,507 --> 00:14:18,228 Hello? 279 00:14:19,769 --> 00:14:22,487 Okay, well, it doesn't look like anyone's been here since we left. 280 00:14:22,512 --> 00:14:24,278 And whose is that? 281 00:14:24,313 --> 00:14:26,380 Is that the same coffee cup that was here yesterday? 282 00:14:26,415 --> 00:14:28,183 No. It's still hot. 283 00:14:28,208 --> 00:14:29,627 Someone made this recently. 284 00:14:29,652 --> 00:14:32,042 Okay, we're being mucked with and I don't like being mucked. 285 00:14:32,067 --> 00:14:34,800 This doesn't make any sense. 286 00:14:34,825 --> 00:14:36,082 What was that? 287 00:14:36,255 --> 00:14:38,199 Hold on. 288 00:14:45,790 --> 00:14:49,000 What the hell? 289 00:14:50,120 --> 00:14:51,853 What's "Euro"? 290 00:14:51,878 --> 00:14:53,798 I have no idea. 291 00:14:57,768 --> 00:14:59,602 - Wait. - What? 292 00:14:59,637 --> 00:15:00,903 There's something in the static. 293 00:15:02,006 --> 00:15:05,331 - What is that? - It looks like a face? 294 00:15:05,943 --> 00:15:07,676 There's another one. 295 00:15:07,712 --> 00:15:10,087 Is there any way to bring the image out of the static? 296 00:15:10,112 --> 00:15:13,611 Yeah, yeah, yeah. I think I have an idea. I can rig something up. 297 00:15:13,636 --> 00:15:14,979 Great. How long will it take? 298 00:15:15,004 --> 00:15:18,171 It's a 30-minute job, I'll be done in 10. 299 00:15:18,196 --> 00:15:19,735 Okay, I'll look around the lab 300 00:15:19,760 --> 00:15:21,619 and see if there's anything else that's... 301 00:15:21,644 --> 00:15:24,245 been moved around or changed. 302 00:15:43,902 --> 00:15:45,602 Cameron? 303 00:15:45,627 --> 00:15:47,684 I found something! 304 00:15:49,973 --> 00:15:51,688 Cameron? 305 00:16:04,579 --> 00:16:06,469 Cameron? 306 00:16:20,689 --> 00:16:22,292 This is pretty cool, huh? 307 00:16:22,318 --> 00:16:23,791 For a Deadmau5 show. 308 00:16:23,816 --> 00:16:25,716 Deadmau5 wishes he were this cool. 309 00:16:25,751 --> 00:16:27,851 All right, question for you. 310 00:16:27,876 --> 00:16:30,243 Why couldn't we make out those images on the monitor? 311 00:16:31,274 --> 00:16:32,621 They were too faint, 312 00:16:32,646 --> 00:16:35,380 and there was a static blizzard over them? 313 00:16:35,405 --> 00:16:37,472 Well, that's when they were under our boring old white lights. 314 00:16:37,527 --> 00:16:39,627 If we hit them with the right color light 315 00:16:39,652 --> 00:16:43,005 and frequency, we can make all those hidden images pop 316 00:16:43,030 --> 00:16:45,367 and send all that unwanted noise to the background. 317 00:16:45,392 --> 00:16:48,344 - Man of science. - Well... 318 00:16:53,528 --> 00:16:56,866 - I don't see anything. - A moment. 319 00:17:00,974 --> 00:17:06,095 Sad. Happy. Surprised. 320 00:17:06,120 --> 00:17:09,469 - Confused... - These are for people with autism 321 00:17:09,494 --> 00:17:12,195 to understand emotions. I used to have flash cards 322 00:17:12,220 --> 00:17:14,620 just like this when I was a little girl with temporal dysplasia. 323 00:17:14,776 --> 00:17:17,345 Interesting. And they would be on our monitors because...? 324 00:17:17,370 --> 00:17:20,417 Maybe "Mother" is trying to send a message to us. 325 00:17:26,613 --> 00:17:28,151 What are you doing? 326 00:17:28,176 --> 00:17:30,544 I saw something else. It was a shape of some kind, 327 00:17:30,569 --> 00:17:32,368 but it's a different color. 328 00:17:49,473 --> 00:17:52,028 And the mucking continues. 329 00:17:57,999 --> 00:17:59,920 What is that doing in your hand? 330 00:17:59,945 --> 00:18:01,078 What was this doing in your locker? 331 00:18:01,113 --> 00:18:02,679 You think I had something to do with all of this? 332 00:18:02,704 --> 00:18:04,058 At this point, I don't know anything. 333 00:18:04,083 --> 00:18:05,983 What is a key doing in a coffee cup? 334 00:18:06,018 --> 00:18:07,890 What is a face doing hidden in static on these monitors? 335 00:18:07,915 --> 00:18:10,084 Kirsten, I don't understand any of this, either, 336 00:18:10,109 --> 00:18:12,720 but I've been by your side this whole time. 337 00:18:12,745 --> 00:18:14,645 You know me! 338 00:18:16,635 --> 00:18:18,646 Hold this. 339 00:18:19,302 --> 00:18:20,770 Where are you going? 340 00:18:21,855 --> 00:18:23,421 To finish the puzzle? 341 00:18:23,456 --> 00:18:25,232 Should I get your stitch suit? 342 00:18:25,692 --> 00:18:27,902 We're all adults here. 343 00:18:36,736 --> 00:18:38,469 Puzzle piece? 344 00:19:01,628 --> 00:19:03,761 So what does it mean? 345 00:19:03,797 --> 00:19:06,821 - Why you askin' me? - You're the kid that grew up 346 00:19:06,846 --> 00:19:08,813 doing puzzles and thought experiments. 347 00:19:08,838 --> 00:19:10,042 What does it mean? 348 00:19:10,067 --> 00:19:12,715 Challenge accepted. 349 00:19:21,893 --> 00:19:25,181 You gotta see this. 350 00:19:25,206 --> 00:19:26,335 Are you 12 years old? 351 00:19:26,360 --> 00:19:28,420 I mean the puzzle, you perv. 352 00:19:28,445 --> 00:19:30,130 Oh. 353 00:19:32,793 --> 00:19:34,362 Good thinking, Goodkin. 354 00:19:34,387 --> 00:19:36,136 I thought so, too. 355 00:19:38,599 --> 00:19:41,666 - 5-9-1-5. - Gelson Street. 356 00:19:41,691 --> 00:19:44,276 Maybe the answer to all of this is there. 357 00:19:44,301 --> 00:19:45,967 But what if it's a trap? 358 00:19:45,992 --> 00:19:49,227 Well, if it's a trap, then that's the answer, too. 359 00:19:53,784 --> 00:19:55,643 There's no cars outside. 360 00:19:55,669 --> 00:19:56,932 No one inside the house. 361 00:19:56,957 --> 00:19:58,866 Okay, what are we supposed to find? 362 00:19:58,891 --> 00:20:00,500 Well, I know that everything today 363 00:20:00,525 --> 00:20:02,068 is a riddle stuffed in an enigma, 364 00:20:02,093 --> 00:20:05,027 wrapped in a mystery, but I really can't see anything in here 365 00:20:05,052 --> 00:20:06,852 worth investigating. 366 00:20:06,877 --> 00:20:08,694 I can think of one thing. 367 00:20:11,109 --> 00:20:15,778 One seriously badass vintage thing. 368 00:20:15,814 --> 00:20:17,721 Oh my gosh. 369 00:20:18,251 --> 00:20:20,533 Okay, it's not a Hot Wheel. 370 00:20:20,558 --> 00:20:25,774 All right, don't be so naive. Toys come in all shapes, sizes and prices. 371 00:20:25,799 --> 00:20:29,862 - So what kind of toy is this? - This? Oh, this, this is a '65 Falcon, 372 00:20:29,887 --> 00:20:31,090 and I used to be obsessed, 373 00:20:31,115 --> 00:20:33,236 and I mean obsessed with this car when I was a kid. 374 00:20:33,261 --> 00:20:36,395 But my mom always said it was too dangerous. So... 375 00:20:36,420 --> 00:20:39,596 Hmm. You're a car guy. Another Cameron factoid I did not know. 376 00:20:39,621 --> 00:20:41,588 Looks like it's had some work done since its day, 377 00:20:41,613 --> 00:20:44,602 but I bet this thing still purrs like a Manx and roars like a lion. 378 00:20:44,627 --> 00:20:45,955 Oh my gosh, 379 00:20:45,980 --> 00:20:48,549 what I wouldn't give to have a night on the town with her. 380 00:20:48,574 --> 00:20:50,878 Eww, to all of that. 381 00:20:50,903 --> 00:20:52,869 Hey, it's too bad we don't have a key. 382 00:20:52,895 --> 00:20:54,864 Can you imagine just you and me, 383 00:20:54,889 --> 00:20:57,764 rollin' down Mulholland in this thing, wind in our hair, 384 00:21:01,629 --> 00:21:03,252 Actually, I think we do. 385 00:21:03,277 --> 00:21:04,843 Hmm? 386 00:21:04,907 --> 00:21:07,384 It doesn't say "Euro," it says "Ford." 387 00:21:07,409 --> 00:21:09,521 It's so old the engraving's been rubbed down. 388 00:21:09,563 --> 00:21:12,637 Okay, I'm just gonna ignore how seriously weird this is, 389 00:21:12,662 --> 00:21:16,278 and just keep embracing how seriously awesome this is. 390 00:21:18,039 --> 00:21:19,862 Why, thank you. 391 00:21:29,950 --> 00:21:32,618 - Uh, what are you doing? - Safety first. 392 00:21:32,653 --> 00:21:34,787 We're not taking this car out for a spin. 393 00:21:34,822 --> 00:21:35,650 Huh? 394 00:21:35,675 --> 00:21:38,430 Somebody led us, step by step, from the lab to this car, 395 00:21:38,455 --> 00:21:40,022 there must be a reason why. 396 00:21:40,055 --> 00:21:42,255 We gotta take a look around, and see if we can figure it out. 397 00:21:42,280 --> 00:21:44,046 Okay, okay. 398 00:21:47,814 --> 00:21:49,558 Huh. 399 00:21:51,051 --> 00:21:53,313 Any other day, that would be odd. 400 00:21:53,630 --> 00:21:56,431 There's no registration or insurance. 401 00:21:56,456 --> 00:21:58,994 Maybe it's inoperable. 402 00:22:02,641 --> 00:22:05,962 So much for that theory. 403 00:22:19,522 --> 00:22:21,366 Why won't it shut off? 404 00:22:21,391 --> 00:22:22,633 It's just got a faulty ignition switch. 405 00:22:22,658 --> 00:22:24,055 Try again. 406 00:22:28,330 --> 00:22:30,364 We need to get the garage door open. 407 00:22:30,399 --> 00:22:32,225 Okay. 408 00:22:37,400 --> 00:22:39,039 It's locked. 409 00:22:39,139 --> 00:22:41,106 Front door. 410 00:22:41,131 --> 00:22:44,342 Let's try this one. 411 00:22:45,207 --> 00:22:46,940 Here, let me try. Let me try. 412 00:22:46,965 --> 00:22:48,412 What the hell? 413 00:22:48,437 --> 00:22:50,900 It's locked from the outside. Damn it! 414 00:22:50,925 --> 00:22:53,315 Okay, look for something heavy like a hammer or a hatchet, 415 00:22:53,340 --> 00:22:55,473 something that we can break down this door with! 416 00:22:55,498 --> 00:22:57,264 Right. 417 00:23:00,654 --> 00:23:03,115 God, this box is just full of puzzles. 418 00:23:04,605 --> 00:23:08,208 Oh, my God, I'm getting nauseous. 419 00:23:18,383 --> 00:23:19,930 Here, let me try. 420 00:23:19,955 --> 00:23:22,059 Let me try. 421 00:23:23,041 --> 00:23:25,616 I got it, I got it, I got it. 422 00:23:33,194 --> 00:23:34,974 Cameron, I need your help. 423 00:23:37,885 --> 00:23:38,918 Cameron? 424 00:23:40,000 --> 00:23:41,883 Cameron, you all right? 425 00:23:43,326 --> 00:23:45,239 Cameron! 426 00:23:47,122 --> 00:23:49,449 - Okay, I just wanna sleep. - No! You can do this. 427 00:23:49,474 --> 00:23:51,966 You can do this. 428 00:23:51,991 --> 00:23:53,316 Look at me, you can do this. 429 00:23:53,341 --> 00:23:55,541 I know you. You can do this. 430 00:23:55,576 --> 00:23:57,099 Okay? Come on. 431 00:23:57,124 --> 00:23:58,900 Come on. 432 00:24:02,034 --> 00:24:03,200 Okay, ready? 433 00:24:03,225 --> 00:24:04,224 Go! 434 00:24:07,142 --> 00:24:09,810 Okay, on the count of three, come on. 435 00:24:09,835 --> 00:24:11,868 - One. - Two. 436 00:24:18,438 --> 00:24:21,879 That is not how I thought my first time in a classic car 437 00:24:21,904 --> 00:24:23,428 - would go. - How are you feeling? 438 00:24:23,453 --> 00:24:26,829 I'm a little better now that I've had some fresh air. 439 00:24:26,966 --> 00:24:29,487 - How about you? - Actually, I feel kind of the same way 440 00:24:29,512 --> 00:24:31,224 as I did when I woke up in the lab. 441 00:24:31,249 --> 00:24:32,481 That could be something. 442 00:24:32,506 --> 00:24:34,138 What do you think? 443 00:24:34,163 --> 00:24:37,407 I think that our lungs are full of fumes from a car 444 00:24:37,432 --> 00:24:39,998 that probably hasn't had an oil change in my lifetime, 445 00:24:40,023 --> 00:24:41,654 that we don't know where our friends are, 446 00:24:41,679 --> 00:24:44,778 that we haven't eaten anything beyond simple carbs in over 36 hours, 447 00:24:44,803 --> 00:24:47,153 and it's been even longer since I showered. 448 00:24:47,316 --> 00:24:49,216 Mm. 449 00:24:49,241 --> 00:24:52,513 Yeah. Yeah, why don't you go shower. I'll make us some food. 450 00:24:52,546 --> 00:24:54,091 Any requests? 451 00:24:54,116 --> 00:24:56,245 Surprise me! 452 00:25:07,132 --> 00:25:09,154 Oh my gosh! 453 00:25:09,569 --> 00:25:10,600 Kirsten... 454 00:25:10,625 --> 00:25:13,140 Cameron! That is not what I meant by "Surprise me"! 455 00:25:13,165 --> 00:25:15,753 Look, I know things have been kind of confusing the last few days, 456 00:25:15,778 --> 00:25:17,575 for a lot of reasons, but, you know, 457 00:25:17,600 --> 00:25:18,867 they haven't changed things between us. 458 00:25:18,915 --> 00:25:20,157 What are you talkin' about? 459 00:25:20,182 --> 00:25:21,816 I'm still not ready for us to be together. 460 00:25:21,841 --> 00:25:23,659 Okay, now that you've gotten that off your chest, 461 00:25:23,684 --> 00:25:25,383 can I tell you what I came here to tell you? 462 00:25:25,408 --> 00:25:27,776 You know how we thought the garage was a dead end? 463 00:25:27,801 --> 00:25:29,462 We were wrong. 464 00:25:32,237 --> 00:25:36,109 I can usually solve one of these things in under a minute, 465 00:25:36,134 --> 00:25:37,000 but not this one. 466 00:25:37,025 --> 00:25:38,925 - So you've lost your touch? - Hardly. 467 00:25:38,950 --> 00:25:40,427 Contrary to popular belief, 468 00:25:40,452 --> 00:25:41,881 these things are actually pretty easy to solve, 469 00:25:41,906 --> 00:25:43,180 if you know what patterns to look for. 470 00:25:43,205 --> 00:25:45,148 You got six sides, nine squares on each. 471 00:25:45,173 --> 00:25:47,338 So the only way to make this truly impossible to solve, 472 00:25:47,363 --> 00:25:49,130 is by deliberately switching one of the squares. 473 00:25:49,155 --> 00:25:51,022 Which is exactly what's been done to this cube. 474 00:25:51,047 --> 00:25:52,380 It's an unsolvable Rubik's cube. 475 00:25:52,438 --> 00:25:54,972 Oh, yet another in a long stream of puzzles. 476 00:25:54,997 --> 00:25:57,398 I really wish someone would just tell us what's going on. 477 00:26:00,312 --> 00:26:03,451 You know, honestly? Working out these clues with you 478 00:26:03,476 --> 00:26:08,746 over the last two days hasn't been the worst time of my life. 479 00:26:09,516 --> 00:26:13,218 Missing friends and near-death experiences aside, of course? 480 00:26:13,243 --> 00:26:14,148 Yeah, of course, but... 481 00:26:14,173 --> 00:26:15,695 I don't know, I just feel like it's been a while 482 00:26:15,719 --> 00:26:19,788 since we've gotten to work this closely together, that's all. 483 00:26:19,813 --> 00:26:22,882 Yeah. You're right, it has been. 484 00:26:26,063 --> 00:26:27,729 I've missed it. 485 00:26:33,544 --> 00:26:35,037 Oh my God, that's it. 486 00:26:35,072 --> 00:26:37,699 - What? What's it? - What if somebody's deliberately 487 00:26:37,724 --> 00:26:39,623 pushing us together, just us? 488 00:26:39,660 --> 00:26:41,372 By forcing us to rely on each other, 489 00:26:41,397 --> 00:26:44,435 we'd have to get over our baggage and be a more effective team. 490 00:26:44,460 --> 00:26:48,369 So you think this is some sort of Tony Robbins-meets-Jigsaw operation 491 00:26:48,394 --> 00:26:49,493 put on by the NSA? 492 00:26:49,518 --> 00:26:51,651 No, no, not the NSA. 493 00:26:51,867 --> 00:26:53,900 Can we actually get dinner to go? 494 00:26:53,925 --> 00:26:55,817 Uh... 495 00:27:01,875 --> 00:27:05,429 Looks like we were paid another visit from the Clue Fairy. 496 00:27:05,454 --> 00:27:06,795 Now he's just messing with us. 497 00:27:06,820 --> 00:27:07,742 Or she. 498 00:27:07,767 --> 00:27:10,745 No. He. 499 00:27:10,770 --> 00:27:14,404 Who is the one person that we know whose tactics are this extreme, 500 00:27:14,429 --> 00:27:16,476 and who wants us to keep stitching? 501 00:27:16,501 --> 00:27:17,454 My father. 502 00:27:17,479 --> 00:27:19,875 The NSA told us that "Mother" is looking out for us. 503 00:27:19,899 --> 00:27:20,853 I really think that's our lead. 504 00:27:20,878 --> 00:27:22,584 Oh, was "Mother" looking out for us 505 00:27:22,610 --> 00:27:24,117 when we got trapped and nearly died in the garage? 506 00:27:24,142 --> 00:27:25,861 We don't even know if she exists 507 00:27:25,886 --> 00:27:28,738 or if she's just some NSA stalling technique. 508 00:27:28,763 --> 00:27:33,055 But we do know Stinger, and this has his fingerprints all over it. 509 00:27:33,080 --> 00:27:34,656 Kirsten, this is not about Stinger. 510 00:27:34,681 --> 00:27:36,328 How can you be so sure? 511 00:27:40,132 --> 00:27:43,033 You were the only one left when I bounced. 512 00:27:43,058 --> 00:27:44,592 Why weren't you taken? 513 00:27:44,632 --> 00:27:46,890 What are you talking about? 514 00:27:47,383 --> 00:27:49,117 Are you and Maggie and the NSA doing 515 00:27:49,142 --> 00:27:51,085 this to get me to trust you again? 516 00:27:51,110 --> 00:27:52,495 Work with you? Forgive you? 517 00:27:52,520 --> 00:27:54,286 Listen to yourself, you're being ridiculous! 518 00:27:54,311 --> 00:27:56,414 Why? Because you say so? 519 00:27:56,439 --> 00:27:58,005 Why should I trust you? 520 00:27:58,030 --> 00:27:59,295 Because you know me. 521 00:27:59,320 --> 00:28:01,357 Do I? 522 00:28:01,836 --> 00:28:02,720 This was a mistake. 523 00:28:02,745 --> 00:28:03,463 What? 524 00:28:03,488 --> 00:28:05,719 This. This whole thing with you and me, 525 00:28:05,744 --> 00:28:06,947 it's like my whole life, 526 00:28:06,972 --> 00:28:08,721 no matter how hard I try to make connections with people, 527 00:28:08,746 --> 00:28:11,690 it just... it just never works out. 528 00:28:11,715 --> 00:28:13,983 Cameron, what are you talking about? 529 00:28:14,542 --> 00:28:16,578 You're one of the most outgoing people I know. 530 00:28:16,603 --> 00:28:18,656 You've never had problems connecting with anyone. 531 00:28:18,681 --> 00:28:20,494 - Wait. - Huh? 532 00:28:20,519 --> 00:28:24,243 Hold on, what if... What if these monitors are puzzle pieces, 533 00:28:24,268 --> 00:28:26,405 like... like they're clues or something? 534 00:28:26,430 --> 00:28:29,698 If we... we rearranged these, we can... 535 00:28:31,109 --> 00:28:32,626 Okay, I'll help. 536 00:28:32,651 --> 00:28:37,882 Actually... I just think we'd do better working alone. 537 00:28:38,485 --> 00:28:41,633 Sure. Okay. 538 00:28:49,349 --> 00:28:52,614 Another clue? Great. 539 00:28:53,587 --> 00:28:55,483 Okay. 540 00:28:56,739 --> 00:29:02,450 What is the last case we worked on? 541 00:29:03,520 --> 00:29:07,455 Jake Rowland. Tell me something I don't know. 542 00:29:09,872 --> 00:29:16,755 What is the current case we're working on? 543 00:29:20,340 --> 00:29:23,207 - Tom Dewitt. - Tom De-who? 544 00:29:23,232 --> 00:29:24,356 Tom Dewitt. 545 00:29:24,381 --> 00:29:27,839 Severely autistic man in his 20s, found dead in his garage. 546 00:29:27,864 --> 00:29:30,442 Suicide. Car exhaust inhalation. 547 00:29:30,467 --> 00:29:32,434 He was also an empath. 548 00:29:32,459 --> 00:29:33,826 His brain was wired in a way 549 00:29:33,851 --> 00:29:35,738 that meant he could feel the depth of other people's 550 00:29:35,763 --> 00:29:36,653 emotional states. 551 00:29:36,678 --> 00:29:38,800 I'm confused. A new case came in? 552 00:29:38,821 --> 00:29:42,109 No. Not a new case. Tom is our current case. 553 00:29:42,138 --> 00:29:44,497 - I thought that file was deleted. - Well, that's what you said, 554 00:29:44,523 --> 00:29:47,224 but I didn't have a chance to check for myself until now. 555 00:29:47,249 --> 00:29:48,356 Oh, so now you're calling me a liar. 556 00:29:48,381 --> 00:29:51,373 No. I'm saying that... 557 00:29:53,921 --> 00:29:56,003 You're not real. 558 00:29:58,590 --> 00:30:02,137 Okay, Kirsten. It's been a long day, huh, maybe it's time we call it? 559 00:30:02,162 --> 00:30:03,739 No, no, no. You don't understand. 560 00:30:03,764 --> 00:30:06,221 I'm stitched into Tom right now. 561 00:30:06,246 --> 00:30:08,691 You're right. I don't understand 562 00:30:08,716 --> 00:30:12,144 because that is metaphysically impossible. 563 00:30:12,169 --> 00:30:15,516 If we are stitched into Tom right now, 564 00:30:15,541 --> 00:30:17,526 how have we spent the last two days 565 00:30:17,551 --> 00:30:18,989 traveling back and forth across the city? 566 00:30:19,014 --> 00:30:20,014 Have we, though? 567 00:30:20,039 --> 00:30:22,427 Because to me, it feels like we talk about going somewhere 568 00:30:22,451 --> 00:30:24,535 and then all of a sudden, we're just... there. 569 00:30:24,561 --> 00:30:27,229 Like jumping between different memories in a stitch. 570 00:30:27,254 --> 00:30:30,317 Do you remember actually traveling to the places we've been? 571 00:30:30,342 --> 00:30:32,739 - Yeah, of course I do. - Really? 572 00:30:32,764 --> 00:30:37,794 So, what was the traffic like, and what was on the radio in the car? 573 00:30:38,248 --> 00:30:41,496 See? You can't remember, because it didn't actually happen! 574 00:30:41,521 --> 00:30:43,215 How could Tom have this memory? 575 00:30:43,240 --> 00:30:46,777 Just you and me, arguing on the floor, of a secret NSA facility? 576 00:30:46,889 --> 00:30:49,590 That's exactly what I'm getting at. By stitching into Tom, 577 00:30:49,615 --> 00:30:51,882 we must've opened up a pathway into his empath abilities. 578 00:30:51,907 --> 00:30:55,644 So, instead of objectively seeing his memories, 579 00:30:55,669 --> 00:31:02,231 I'm experiencing them through a filter of... my emotional state. 580 00:31:02,256 --> 00:31:04,848 Nothing that's happened in the past two days has been real. 581 00:31:04,873 --> 00:31:06,996 Including me. 582 00:31:07,193 --> 00:31:09,176 Including you. 583 00:31:09,201 --> 00:31:11,942 You're a reflection of my feelings about us. 584 00:31:11,967 --> 00:31:13,941 So I'm your imaginary friend. 585 00:31:13,966 --> 00:31:17,459 No. No, no. You're more like my projected friend. 586 00:31:18,815 --> 00:31:20,661 Wait here. 587 00:31:29,038 --> 00:31:30,838 Cameron? 588 00:31:37,283 --> 00:31:39,983 - Now take this. - What? No! 589 00:31:40,008 --> 00:31:41,441 Take it! 590 00:31:43,443 --> 00:31:45,150 - Cameron. - Now shoot me. 591 00:31:45,175 --> 00:31:46,533 Cameron. Stop it. 592 00:31:46,559 --> 00:31:47,558 What are you so worried about? 593 00:31:47,583 --> 00:31:49,096 If I'm a figment of your imagination... 594 00:31:49,121 --> 00:31:50,666 - Yeah, I know, but... - Do it. Pull the trigger. 595 00:31:50,691 --> 00:31:52,135 - No! - Am I real or not? 596 00:31:52,160 --> 00:31:54,658 - Stop! - Am I real or not? 597 00:31:54,683 --> 00:31:56,415 You're not real! 598 00:32:02,268 --> 00:32:04,368 But that doesn't mean that I could watch something happen 599 00:32:04,393 --> 00:32:07,213 to even my projected version of you. I care about you. 600 00:32:07,238 --> 00:32:08,722 I never stopped caring about you, 601 00:32:08,747 --> 00:32:10,838 and even though I know this isn't real, 602 00:32:10,863 --> 00:32:14,947 I can't stand the thought of losing you and it being my fault. 603 00:32:16,285 --> 00:32:19,158 I guess that means you love me. 604 00:32:27,622 --> 00:32:29,167 Cameron! 605 00:32:29,192 --> 00:32:31,351 God! 606 00:32:38,356 --> 00:32:42,403 Cameron? Talk to me. 607 00:32:44,278 --> 00:32:47,948 Oh... God, no! 608 00:32:51,604 --> 00:32:52,911 Oh my God. 609 00:32:53,306 --> 00:32:54,439 Oh. 610 00:32:55,954 --> 00:32:58,118 It's a stitch! I knew it, oh my God! 611 00:32:58,143 --> 00:32:59,653 I knew it, it's a stitch! 612 00:32:59,678 --> 00:33:01,503 I'm in a stitch! 613 00:33:01,527 --> 00:33:04,373 Cameron! I know I'm stitched into Tom Dewitt! 614 00:33:04,398 --> 00:33:05,431 Can you hear me? 615 00:33:05,456 --> 00:33:08,490 I don't know how I've been in here for so long. 616 00:33:08,515 --> 00:33:10,288 But I... I... I think that something about 617 00:33:10,313 --> 00:33:12,089 Tom's autistic brain pattern 618 00:33:12,114 --> 00:33:14,346 has me isolated in this stitch, so... 619 00:33:14,371 --> 00:33:19,667 so, God! I hope you can hear me, because I... I can't hear you. 620 00:33:19,727 --> 00:33:24,317 And I'm... And I'm... all alone in here. 621 00:33:33,881 --> 00:33:35,922 I'm so sorry, Tom. 622 00:33:36,087 --> 00:33:37,629 Cameron... 623 00:33:38,770 --> 00:33:41,293 I'm gonna make the bounce. 624 00:33:49,011 --> 00:33:51,282 Jake. 625 00:33:56,040 --> 00:33:57,894 Coco Soo? 626 00:34:02,498 --> 00:34:04,609 Jamie B? 627 00:34:16,798 --> 00:34:20,517 I wanna speak for Tom, the same way I spoke for you all, 628 00:34:20,542 --> 00:34:22,242 but I... 629 00:34:25,590 --> 00:34:27,590 I can't do it alone. 630 00:34:31,219 --> 00:34:33,119 Yes, you can, Kirsten. 631 00:34:33,144 --> 00:34:35,077 Ed. 632 00:34:35,264 --> 00:34:37,063 Tom needs you. 633 00:34:38,322 --> 00:34:41,105 But I don't understand how his mind works. 634 00:34:41,130 --> 00:34:44,064 His focus, his... empathy. 635 00:34:44,089 --> 00:34:46,066 Well, you can't give up. 636 00:34:46,091 --> 00:34:47,431 Not now. 637 00:34:48,304 --> 00:34:53,699 Tom is the most... silent of us all. 638 00:35:12,224 --> 00:35:14,012 Nine squares. 639 00:35:19,352 --> 00:35:22,479 Nine monitors. 640 00:35:23,756 --> 00:35:27,118 Cameron... I'm not bouncing yet. 641 00:35:27,143 --> 00:35:29,461 I think I've figured it out. 642 00:35:29,486 --> 00:35:35,032 The images on each monitor are all part of one big puzzle. 643 00:35:35,141 --> 00:35:38,076 They were deliberately separated, 644 00:35:38,101 --> 00:35:40,585 but if I arrange them just right, 645 00:35:40,610 --> 00:35:43,375 they might tell me something. 646 00:35:43,400 --> 00:35:45,853 So, Cameron, if this is all a stitch, 647 00:35:45,878 --> 00:35:48,438 then all the conversations we had 648 00:35:48,463 --> 00:35:51,203 weren't really between us. 649 00:35:51,228 --> 00:35:55,097 Tom's memories are clearly mixing with my emotional state. 650 00:35:55,122 --> 00:35:58,598 Anything that felt out of the ordinary coming from you, 651 00:35:58,623 --> 00:36:01,501 must've been coming from Tom. 652 00:36:03,393 --> 00:36:05,487 Which means that the story you told me 653 00:36:05,512 --> 00:36:08,758 about your mom and her boyfriend Bill... 654 00:36:08,783 --> 00:36:11,891 didn't happen to you, it happened to Tom. 655 00:36:11,916 --> 00:36:14,018 The blackout curtains in Camille's room, 656 00:36:14,043 --> 00:36:15,991 the way you didn't wanna be touched 657 00:36:16,016 --> 00:36:19,171 when we were having dinner, how you felt like you had trouble 658 00:36:19,195 --> 00:36:22,579 connecting with people, all of that was a part of the way 659 00:36:22,604 --> 00:36:25,125 that Tom experienced life as an autistic man. 660 00:36:25,150 --> 00:36:26,383 And the puzzles. 661 00:36:26,408 --> 00:36:29,008 He was so overstimulated and... overwhelmed, 662 00:36:29,033 --> 00:36:33,360 he needed them to focus, to feel like he had control. 663 00:36:41,072 --> 00:36:44,643 Oh! Heat sensitivity... 664 00:36:44,668 --> 00:36:45,736 That's Tom, too. 665 00:36:45,761 --> 00:36:48,275 So "Mother" must've been Tom's mother. 666 00:36:48,311 --> 00:36:52,068 He knew that she would always look after him. 667 00:36:53,119 --> 00:36:55,650 But who killed Tom? 668 00:37:03,265 --> 00:37:06,866 Let's see if I'm right. 669 00:37:18,751 --> 00:37:20,888 Maybe I was wrong. 670 00:37:24,761 --> 00:37:27,020 Is that an eye? 671 00:37:28,248 --> 00:37:30,998 Maybe it's a face. 672 00:37:31,023 --> 00:37:32,769 Cameron? 673 00:37:32,794 --> 00:37:35,319 I think it's a face! 674 00:38:47,634 --> 00:38:49,634 I know that face. 675 00:38:49,659 --> 00:38:52,306 I know that face! 676 00:39:09,215 --> 00:39:10,614 Kirsten! 677 00:39:10,639 --> 00:39:12,575 Is she okay? 678 00:39:12,600 --> 00:39:14,451 Kirsten, what happened? 679 00:39:14,476 --> 00:39:18,755 I solved it! It took days, but I solved it! 680 00:39:18,780 --> 00:39:20,433 Congrats, Linus, you did it. 681 00:39:20,458 --> 00:39:21,372 What did I do? 682 00:39:21,397 --> 00:39:24,012 You finally broke Kirsten. 683 00:39:27,085 --> 00:39:31,927 Okay. Bill Kurland killed Tom Dewitt. 684 00:39:31,952 --> 00:39:36,182 Uh... this Bill Kurland, Tom's mother's boyfriend? 685 00:39:36,207 --> 00:39:37,083 That's the one. 686 00:39:37,108 --> 00:39:38,351 LAPD already questioned Kurland. 687 00:39:38,376 --> 00:39:39,778 He was at work at the time of death. 688 00:39:39,804 --> 00:39:42,121 That's because, before he left for work, 689 00:39:42,146 --> 00:39:44,716 Bill locked Tom in the garage, and... 690 00:39:44,741 --> 00:39:46,418 and started the engine to his old car. 691 00:39:46,443 --> 00:39:48,609 Are you sure Tom didn't start the car himself? 692 00:39:48,645 --> 00:39:52,613 Positive. His mom kept that key in an... in an old coffee cup, 693 00:39:52,649 --> 00:39:55,593 specifically, so that nothing like this would ever happen. 694 00:39:55,618 --> 00:39:57,352 And Tom had a heat sensitivity. 695 00:39:57,377 --> 00:39:59,231 He'd never touch a coffee cup, no matter what. 696 00:39:59,256 --> 00:40:01,467 Why didn't he just leave the car or the garage? 697 00:40:01,492 --> 00:40:03,927 Because he was obsessed with puzzles. 698 00:40:03,952 --> 00:40:05,850 Bill gave him a Rubik's cube 699 00:40:05,875 --> 00:40:07,534 that had been tampered with so that he'd be so focused 700 00:40:07,559 --> 00:40:10,260 on trying to solve it, he'd asphyxiate 701 00:40:10,285 --> 00:40:12,520 without screaming or calling out. 702 00:40:12,545 --> 00:40:16,080 And even if he did come to, Bill locked the door from the outside. 703 00:40:16,105 --> 00:40:17,325 Okay, but why? 704 00:40:17,350 --> 00:40:19,825 Because he was in love with Tom's mom. 705 00:40:19,850 --> 00:40:21,569 But she was so devoted to Tom 706 00:40:21,594 --> 00:40:23,285 that it was destroying their relationship. 707 00:40:23,310 --> 00:40:24,826 By killing Tom, 708 00:40:24,851 --> 00:40:28,341 Bill thought that he was freeing his mother from the burden. 709 00:40:28,366 --> 00:40:31,454 - Fisher, go get Bill Kurland. - Yes, ma'am. 710 00:40:36,891 --> 00:40:38,857 We did it, Tom. 711 00:40:38,882 --> 00:40:41,616 You and I, together. 712 00:40:41,641 --> 00:40:44,469 Thank you for talkin' to me. 713 00:40:46,840 --> 00:40:47,906 Are you okay? 714 00:40:47,931 --> 00:40:49,230 Yeah. 715 00:40:51,514 --> 00:40:53,436 I'm sorry, I... You must've been 716 00:40:53,461 --> 00:40:55,872 so worried about me that whole time. 717 00:40:56,456 --> 00:41:01,363 - Worried about what? - Well, I was in the stitch for days. 718 00:41:01,388 --> 00:41:04,146 You weren't afraid I wasn't gonna bounce? 719 00:41:04,171 --> 00:41:08,031 Kirsten, you were only in there for three seconds. 720 00:41:15,975 --> 00:41:18,542 Well, I guess that was all the time I needed. 721 00:41:18,939 --> 00:41:20,669 For what? 722 00:41:22,723 --> 00:41:24,609 For this. 723 00:41:29,403 --> 00:41:34,863 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 724 00:41:34,887 --> 00:41:38,187 - Resync by ENeMy_DaVe - 53106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.