All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S04E14.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,676 --> 00:00:12,680 Ghost to Joopa Base, do you copy? 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,265 WOLFFE". This is Joopa Base. 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,194 Ghost, proceed to coordinates 6-7-8-2. 4 00:00:53,136 --> 00:00:55,605 We were expecting you last rotation. 5 00:00:55,681 --> 00:00:57,934 I had trouble escaping Lothal. 6 00:00:58,016 --> 00:01:00,519 The Empire's blockade is tougher than ever. 7 00:01:00,602 --> 00:01:04,982 That would be no problem for me. 8 00:01:05,065 --> 00:01:07,989 Hondo, I see you got my message. 9 00:01:11,822 --> 00:01:13,415 At your service. 10 00:01:13,490 --> 00:01:16,084 And mine too, of course. 11 00:01:16,159 --> 00:01:17,911 He wasn't hard to find. 12 00:01:17,995 --> 00:01:19,963 Talks a lot for a smuggler. 13 00:01:20,372 --> 00:01:21,464 BUD-bup-bup. Pirate! 14 00:01:21,540 --> 00:01:23,838 That is pirate, my dear. 15 00:01:23,917 --> 00:01:27,797 So much more romantic than a smug... Mug... 16 00:01:27,879 --> 00:01:30,348 Word that... Ugh, never mind. 17 00:01:30,424 --> 00:01:32,927 I think it's time we discussed the mission. 18 00:01:33,176 --> 00:01:34,348 Of course. 19 00:01:34,428 --> 00:01:37,978 But with such an odd collection of characters, 20 00:01:38,056 --> 00:01:41,856 I'm curious, how are we going to split the profits? 21 00:01:41,935 --> 00:01:43,482 Are we stealing? 22 00:01:43,562 --> 00:01:45,860 Are we liberating? 23 00:01:46,315 --> 00:01:48,909 Rebel command never sent a briefing. 24 00:01:48,984 --> 00:01:50,577 That's because, old friend, 25 00:01:50,652 --> 00:01:53,405 this mission isn't for the Rebellion. 26 00:01:54,823 --> 00:01:56,245 It's for Ezra. 27 00:01:56,366 --> 00:01:59,620 We are liberating his home, and we need your help. 28 00:01:59,703 --> 00:02:00,795 All of you. 29 00:02:00,871 --> 00:02:03,966 Against a planet of lmperials? 30 00:02:04,041 --> 00:02:07,215 General, those are difficult odds. 31 00:02:07,294 --> 00:02:08,546 I agree. 32 00:02:08,629 --> 00:02:11,223 But that boy has spirit! 33 00:02:11,298 --> 00:02:13,676 He reminds me of the time when there was still something 34 00:02:13,759 --> 00:02:15,477 you could believe in. 35 00:02:16,178 --> 00:02:17,680 The Jedi. 36 00:02:18,305 --> 00:02:20,854 We followed them into battle many times. 37 00:02:20,932 --> 00:02:23,026 Well, how about one more time, eh? 38 00:02:24,311 --> 00:02:25,563 So you're in? 39 00:02:25,646 --> 00:02:28,490 Madam, for that boy, 40 00:02:28,565 --> 00:02:31,409 there is nothing I would not do. 41 00:02:44,539 --> 00:02:45,756 Ezra... 42 00:02:46,667 --> 00:02:48,089 You Okay? 43 00:02:48,877 --> 00:02:50,720 Something's changed. 44 00:02:50,796 --> 00:02:52,389 Something's happening. 45 00:02:52,589 --> 00:02:53,932 What's wrong? 46 00:02:54,758 --> 00:02:56,601 I have to talk to Hera. 47 00:03:04,935 --> 00:03:07,779 Ezra, I have General Syndulla. 48 00:03:11,483 --> 00:03:13,531 Ezra, what's the emergency? 49 00:03:13,610 --> 00:03:15,032 We need to act ok now 50 00:03:15,112 --> 00:03:17,365 if we're gonna take Capital City from the Empire. 51 00:03:17,447 --> 00:03:19,700 Your plan is crazy enough as it is. 52 00:03:19,783 --> 00:03:20,955 What's the rush? 53 00:03:21,201 --> 00:03:22,999 I had a vision. 54 00:03:23,078 --> 00:03:25,831 The Emperor is sending Thrawn back to Lothal. 55 00:03:25,914 --> 00:03:27,291 It's now or never. 56 00:03:27,374 --> 00:03:28,876 Then it's never. 57 00:03:28,959 --> 00:03:32,054 We won't stand a chance. We already tried and failed. 58 00:03:32,129 --> 00:03:36,009 Our best hope is to lay low, reorganize, and rebuild. 59 00:03:36,383 --> 00:03:38,351 Ryder, you have to trust me. 60 00:03:38,427 --> 00:03:41,180 Ezra, we need an army to take the city. 61 00:03:41,263 --> 00:03:42,765 Look around. 62 00:03:42,848 --> 00:03:44,350 I don't see an army. 63 00:03:44,558 --> 00:03:46,606 We don't need an army. 64 00:03:46,685 --> 00:03:48,312 We just need one person. 65 00:04:00,824 --> 00:04:02,076 Well? 66 00:04:02,159 --> 00:04:03,627 We've scanned the outer reaches, 67 00:04:03,702 --> 00:04:06,501 and we found the remains of several small encampments 68 00:04:06,580 --> 00:04:08,924 but no signs of the rebels' current whereabouts. 69 00:04:12,294 --> 00:04:14,092 Thrawn will return soon, 70 00:04:14,171 --> 00:04:16,219 and if I do not have the rebels, 71 00:04:16,298 --> 00:04:18,096 I will be executed. 72 00:04:18,175 --> 00:04:19,802 But before that happens to me, 73 00:04:19,885 --> 00:04:23,640 do you know what I will do to you for failing? 74 00:04:24,014 --> 00:04:26,358 I will commit more troops to the search. 75 00:04:30,562 --> 00:04:33,315 Governor, you have received an incoming transmission 76 00:04:33,398 --> 00:04:35,867 on an old pre-lmperial frequency. 77 00:04:35,942 --> 00:04:38,365 Hmm. Put it through. 78 00:04:40,781 --> 00:04:42,033 Hello, Arihnda. 79 00:04:42,115 --> 00:04:45,585 Ryder Azadi. This is a bold move. 80 00:04:45,702 --> 00:04:48,171 I do what I have to do to survive. 81 00:04:48,246 --> 00:04:49,293 Barely. 82 00:04:49,372 --> 00:04:52,717 That strategy didn't stop me from usurping you as governor. 83 00:04:52,793 --> 00:04:55,137 And yet here I am, alive, 84 00:04:55,212 --> 00:04:57,806 to offer you something you can't resist. 85 00:04:57,881 --> 00:04:59,758 Your head on a platter? 86 00:04:59,841 --> 00:05:03,345 Not mine. The rebels, all of them. 87 00:05:04,137 --> 00:05:07,107 You're betraying them? Why? 88 00:05:07,182 --> 00:05:09,560 They can't win, and I don't want to end up 89 00:05:09,643 --> 00:05:12,692 back in an Imperial prison... Or worse. 90 00:05:12,771 --> 00:05:14,990 Ugh. You want amnesty? 91 00:05:15,065 --> 00:05:18,319 Yes. In return, I give you Bridger, Syndulla, 92 00:05:18,401 --> 00:05:19,869 and the rest of them. 93 00:05:20,570 --> 00:05:23,790 This is cowardly, even for you. 94 00:05:25,033 --> 00:05:26,501 Do we have a deal, Governor? 95 00:05:27,369 --> 00:05:29,337 Send me your coordinates. 96 00:05:45,136 --> 00:05:47,730 What is this connection you have with them? 97 00:05:47,806 --> 00:05:49,183 I've never understood it. 98 00:05:49,683 --> 00:05:51,276 I can't explain it. 99 00:05:51,560 --> 00:05:55,781 Sometimes the connection is strong, and sometimes I'm just on my own. 100 00:05:59,359 --> 00:06:01,782 Well, if your plan's going to work, 101 00:06:01,862 --> 00:06:04,866 let's hope whatever you feel is there when you need it. 102 00:06:05,156 --> 00:06:06,829 Mmm, it has been so far. 103 00:06:12,455 --> 00:06:13,957 Where are they going? 104 00:06:20,797 --> 00:06:23,425 Wait. Do you hear that? 105 00:06:25,010 --> 00:06:26,978 Zeb, they're coming! 106 00:06:32,350 --> 00:06:35,024 Argh, Karabast. 107 00:06:53,830 --> 00:06:55,548 I'll handle those flyers! 108 00:07:03,298 --> 00:07:05,767 Make sure to take the Jedi boy alive. 109 00:07:05,842 --> 00:07:08,311 We don't want to disappoint our Emperor. 110 00:07:10,680 --> 00:07:13,524 Get in the fight! Man those cannons! 111 00:07:44,214 --> 00:07:46,512 Chopper! Warn Hera that we're under attack! 112 00:08:18,748 --> 00:08:19,840 Huh? 113 00:08:28,049 --> 00:08:29,642 REX". Just received a transmission from Chopper. 114 00:08:29,718 --> 00:08:30,719 They're under attack. 115 00:08:30,802 --> 00:08:32,975 Coming up on Lothal. Get ready to power down. 116 00:08:42,022 --> 00:08:43,865 I don't think we were detected. 117 00:08:43,940 --> 00:08:46,034 Hondo, time to join the Rebellion. 118 00:08:46,109 --> 00:08:49,238 Very good. Move us to these coordinates. 119 00:08:49,320 --> 00:08:51,493 That's a hyperspace lane, Hondo. 120 00:08:51,573 --> 00:08:55,248 Technically it is just outside a hyperspace lane. 121 00:08:55,326 --> 00:08:58,455 We shall wait there for a cargo ship to arrive. 122 00:08:58,538 --> 00:08:59,710 Are you mad? 123 00:08:59,789 --> 00:09:01,382 It'll crash into us! 124 00:09:01,458 --> 00:09:04,086 This is the risk you take when you are a pirate. 125 00:09:04,169 --> 00:09:06,217 You do want to get through the blockade, yes? 126 00:09:06,296 --> 00:09:09,140 You want to help Ezra, yes? 127 00:09:09,466 --> 00:09:11,389 Then you must listen to Hondo. 128 00:09:11,468 --> 00:09:13,266 I have done this many times 129 00:09:13,344 --> 00:09:15,438 and have only been struck... 130 00:09:18,099 --> 00:09:20,022 I have done this many times! 131 00:09:34,866 --> 00:09:36,413 RUKH GRUNUNG) 132 00:10:09,275 --> 00:10:12,245 Storm that ore crawler. I want it taken. 133 00:10:33,883 --> 00:10:36,636 Yeah! You'd better get off! 134 00:11:03,538 --> 00:11:05,256 Hera, where are you? 135 00:11:07,625 --> 00:11:09,343 Listen, we can’t just sit here. 136 00:11:09,544 --> 00:11:12,343 Who knows how long Ezra can hold out down there? 137 00:11:13,506 --> 00:11:15,884 Patience, patience, my friends. 138 00:11:15,967 --> 00:11:19,517 The Empire runs shipments all the time... 139 00:11:19,596 --> 00:11:22,440 Here comes one now. 140 00:11:26,227 --> 00:11:28,321 You see? What did I tell you? 141 00:11:37,030 --> 00:11:38,782 I admire your crew's efficiency, 142 00:11:38,865 --> 00:11:43,041 but you must not power up the ship until the last moment, or... 143 00:11:43,119 --> 00:11:45,918 Or we'll be detected. I know. 144 00:11:51,336 --> 00:11:53,930 Rex, stand by on the magnetic clamp. 145 00:11:55,089 --> 00:11:56,386 Sir, yes, sir. 146 00:12:01,262 --> 00:12:02,354 Now! 147 00:12:11,022 --> 00:12:14,993 Cargo freighter EF-75, stand by for code authentication. 148 00:12:29,582 --> 00:12:32,836 Freighter EF-75, you are cleared to proceed. 149 00:12:34,087 --> 00:12:37,136 Once again, Hondo comes through! 150 00:12:37,215 --> 00:12:39,343 No need to thank me. 151 00:12:41,803 --> 00:12:45,307 As soon as we enter the atmosphere, I'll give Ezra the signal. 152 00:12:56,943 --> 00:12:58,695 There's too many! 153 00:13:11,541 --> 00:13:14,636 I'm beginning to regret the day I met you, Ezra Bridger! 154 00:13:14,711 --> 00:13:16,839 Day's not over yet, Vizago. 155 00:13:18,673 --> 00:13:19,799 Aah! 156 00:13:22,552 --> 00:13:25,305 I've seen enough. Target the crawler. 157 00:13:28,725 --> 00:13:30,352 Incoming! 158 00:13:46,534 --> 00:13:48,662 Going down! Abandon ship! 159 00:14:01,090 --> 00:14:02,933 Take Vizago. We'll jump. 160 00:14:23,905 --> 00:14:25,828 Drop your weapons. 161 00:14:36,542 --> 00:14:39,421 The rebel base is secure, Governor. 162 00:14:39,712 --> 00:14:41,760 And I have the boy. 163 00:15:01,526 --> 00:15:05,030 Ezra Bridger, Sabine Wren, 164 00:15:05,113 --> 00:15:07,115 Garazeb Orrelios, 165 00:15:07,323 --> 00:15:09,746 and Ryder Azadi. 166 00:15:09,826 --> 00:15:12,170 Stand up, my old friend. 167 00:15:12,245 --> 00:15:15,499 I thank you for helping me to bring peace to Lothal. 168 00:15:17,166 --> 00:15:19,419 Ryder, you betrayed us? 169 00:15:19,502 --> 00:15:21,800 It's like I said. 170 00:15:21,879 --> 00:15:24,883 We were never going to win without an army. 171 00:15:25,133 --> 00:15:27,602 A wise choice. 172 00:15:27,677 --> 00:15:29,099 I knew you'd think so. 173 00:15:29,178 --> 00:15:32,102 We wouldn't have been able to fool Thrawn, but you? 174 00:15:32,181 --> 00:15:36,186 Well, looks like we both took a gamble today. 175 00:15:36,269 --> 00:15:38,943 But I won. 176 00:15:42,817 --> 00:15:44,785 Do you want to tell her, or should I? 177 00:15:45,194 --> 00:15:47,413 Oh, I've been waiting years for this. 178 00:15:50,366 --> 00:15:53,461 Getting you to come all the way out here was part of our plan. 179 00:15:53,536 --> 00:15:55,254 For all the good it did you. 180 00:15:55,329 --> 00:15:58,458 Your little rebellion ends ok now. 181 00:15:58,541 --> 00:16:00,259 You are my prisoners. 182 00:16:10,011 --> 00:16:11,103 Get down! 183 00:16:53,930 --> 00:16:56,149 Chopper, jam their transmissions! 184 00:17:27,922 --> 00:17:29,674 We're still outnumbered! 185 00:17:29,757 --> 00:17:32,101 Not for long. Fall back to the cave! 186 00:17:40,560 --> 00:17:41,686 They're trapped. 187 00:17:41,769 --> 00:17:44,898 Bring me Bridger. Eliminate the rest. 188 00:18:00,955 --> 00:18:04,550 Where is your army now, Jedi? 189 00:18:28,524 --> 00:18:29,616 STORMTROOPERI Look out! 190 00:19:05,728 --> 00:19:07,730 I got him. I got him! 191 00:19:10,232 --> 00:19:12,530 Melch, Melch! Turn around. Be productive! 192 00:19:19,075 --> 00:19:22,875 Yes, yes, you perform well when I pull your strings. 193 00:19:28,542 --> 00:19:29,794 Hang on! 194 00:19:40,763 --> 00:19:42,515 Oh, no, no, no, no! 195 00:19:46,435 --> 00:19:49,063 Hey, Wolffe, can you believe it? 196 00:19:49,146 --> 00:19:51,194 - What? - The wolves! 197 00:19:51,357 --> 00:19:54,031 You got your wolf pack back! 198 00:19:54,110 --> 00:19:56,613 Yeah, they fight just like the boys. 199 00:20:00,574 --> 00:20:03,418 Just like 'em! 200 00:20:17,967 --> 00:20:20,390 I'd drop your weapons if I were you. 201 00:20:24,515 --> 00:20:25,732 No. 202 00:20:25,808 --> 00:20:29,108 Don't let it eat me! Please! 203 00:20:35,401 --> 00:20:37,403 Why don't you do the honors, 204 00:20:37,486 --> 00:20:39,079 governor-to-governor? 205 00:20:41,031 --> 00:20:43,750 Ezra, it would be my pleasure. 206 00:20:55,129 --> 00:20:56,301 You did it. 207 00:20:56,380 --> 00:20:58,849 Somehow, against all the odds, 208 00:20:58,924 --> 00:21:00,597 you actually did it. 209 00:21:00,676 --> 00:21:02,553 I couldn't have without you. 210 00:21:03,262 --> 00:21:04,309 All of you. 211 00:21:04,597 --> 00:21:06,599 So true, my young friend. 212 00:21:06,682 --> 00:21:08,025 You're welcome. 213 00:21:08,100 --> 00:21:09,602 Sol, uh... 214 00:21:09,685 --> 00:21:14,907 I guess the fight is won and we can all get paid and go home now? 215 00:21:15,107 --> 00:21:17,610 I wish it was over, but it's not. 216 00:21:17,860 --> 00:21:20,033 Not until we chase the Empire from Lothal 217 00:21:20,112 --> 00:21:22,206 and show the galaxy that for all their power, 218 00:21:22,865 --> 00:21:24,492 they can be defeated. 15220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.