All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S04E11.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,439 --> 00:00:24,783 Well, what have you found? 2 00:00:24,858 --> 00:00:27,611 Com-scans indicate a stolen gunship 3 00:00:27,694 --> 00:00:29,617 escaped the blast, however, 4 00:00:29,780 --> 00:00:32,033 security recordings clearly show that 5 00:00:32,115 --> 00:00:34,709 the Jedi Kanan Jarrus has perished. 6 00:00:34,785 --> 00:00:37,163 The Jedi is dead. 7 00:00:37,246 --> 00:00:38,623 Are you certain? 8 00:00:39,122 --> 00:00:40,965 Yes, ma'am, but the fuel depot... 9 00:00:41,041 --> 00:00:43,419 ls not my concern at the moment. 10 00:00:44,836 --> 00:00:46,964 But, ma'am, with the loss of the fuel depot, 11 00:00:47,047 --> 00:00:50,176 production lines for the TIE defender will halt. 12 00:00:50,509 --> 00:00:54,059 And who knows this, besides you and me, Lieutenant? 13 00:00:54,137 --> 00:00:55,889 At the moment, no one, 14 00:00:55,973 --> 00:00:59,273 but it won't be long before Imperial Command realizes what happened. 15 00:00:59,351 --> 00:01:01,149 What are we to do? 16 00:01:02,646 --> 00:01:06,492 We throw a parade to celebrate this victory. 17 00:01:34,720 --> 00:01:37,064 Sabine? What's wrong? 18 00:01:37,514 --> 00:01:39,061 Sabine! 19 00:01:47,441 --> 00:01:49,614 All ok, kid, what's going on? 20 00:01:50,360 --> 00:01:51,953 Kanan's gone. 21 00:01:52,237 --> 00:01:55,116 What do you mean, gone? Like captured? 22 00:01:55,741 --> 00:01:56,993 No! 23 00:01:57,701 --> 00:01:58,873 He's gone. 24 00:02:27,814 --> 00:02:30,784 The insurgency on Lothal is over. 25 00:02:31,151 --> 00:02:35,497 After a brazen attack on Capital City, the rebels have been crushed. 26 00:02:35,572 --> 00:02:37,870 Their leadership, defeated. 27 00:02:37,949 --> 00:02:39,667 To honor the Imperial heroes 28 00:02:39,743 --> 00:02:42,997 that valiantly fought to save you from these extremists, 29 00:02:43,080 --> 00:02:45,924 all citizens are required to attend a celebration 30 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 and parade in Capital City. 31 00:02:48,085 --> 00:02:50,588 A new day for Lothal has begun. 32 00:02:50,879 --> 00:02:52,096 Turn it off. 33 00:02:55,592 --> 00:02:58,846 We have to contact rebel command. We need reinforcements. 34 00:02:59,763 --> 00:03:02,312 Well, as far as Yavin is concerned, this fight is over. 35 00:03:02,391 --> 00:03:05,895 Mon Mothma won't commit more forces to Lothal, not after this. 36 00:03:06,228 --> 00:03:07,696 General Syndulla. 37 00:03:08,355 --> 00:03:10,653 Hera, what do you think? 38 00:03:16,780 --> 00:03:18,623 She just needs time. 39 00:03:18,699 --> 00:03:21,202 Well, we don't have time. We need a plan. 40 00:03:21,576 --> 00:03:22,953 Well, I have a plan. 41 00:03:23,036 --> 00:03:25,164 The Empire's gonna have a parade? 42 00:03:25,247 --> 00:03:26,294 Good. 43 00:03:26,373 --> 00:03:29,172 I'm gonna go add some fireworks to their celebration. 44 00:03:29,584 --> 00:03:30,961 Count me in. 45 00:03:35,632 --> 00:03:37,305 Well, what should we do? 46 00:03:42,848 --> 00:03:44,896 There's nothing we can do. 47 00:03:45,142 --> 00:03:46,314 It's over. 48 00:04:06,371 --> 00:04:08,840 You didn't prepare me for this, Kanan. 49 00:04:09,124 --> 00:04:10,842 What do I do now? 50 00:04:16,715 --> 00:04:19,434 I guess you know about Kanan too, then? 51 00:04:19,593 --> 00:04:23,223 You. 52 00:04:23,513 --> 00:04:26,141 Whoa! What's wrong? 53 00:04:27,851 --> 00:04:30,354 There was nothing I could do! 54 00:04:33,940 --> 00:04:35,487 I don't know what you want! 55 00:05:51,601 --> 00:05:54,571 So you lost Hera Syndulla, 56 00:05:54,771 --> 00:05:56,944 yet you hold a parade. 57 00:05:57,440 --> 00:05:59,408 Explain yourself, Governor Pryce. 58 00:05:59,651 --> 00:06:03,281 A celebration of our victory over the rebels, Grand Admiral. 59 00:06:03,363 --> 00:06:05,616 As for General Syndulla, 60 00:06:05,699 --> 00:06:07,292 I have something better. 61 00:06:07,617 --> 00:06:09,995 Ah, it's true then. 62 00:06:10,412 --> 00:06:14,758 But the Jedi's death came at a cost, did it not? 63 00:06:15,208 --> 00:06:18,758 Did you really believe that holding a parade 64 00:06:18,837 --> 00:06:23,138 would hide the fact that you destroyed our entire fuel supply? 65 00:06:23,633 --> 00:06:25,431 In defeating Kanan Jarrus, 66 00:06:25,510 --> 00:06:28,354 you have accomplished what the rebels failed to, 67 00:06:28,430 --> 00:06:30,057 and given them a victory. 68 00:06:30,140 --> 00:06:31,983 The operation on Lothal, 69 00:06:32,058 --> 00:06:35,437 my TIE defender project, has been compromised. 70 00:06:35,937 --> 00:06:37,905 Uh, Grand Admiral, I... 71 00:06:37,981 --> 00:06:41,360 I will deal with you 72 00:06:41,443 --> 00:06:45,573 when I return, Governor. 73 00:06:45,655 --> 00:06:49,080 With their leader gone, the remaining rebels will flounder, 74 00:06:49,159 --> 00:06:50,661 the boy especially. 75 00:06:51,369 --> 00:06:53,747 Use that against them, Rukh. 76 00:06:54,164 --> 00:06:56,542 Expect them to strike out recklessly. 77 00:06:56,708 --> 00:06:59,587 And when they do, eliminate them. 78 00:07:33,203 --> 00:07:35,956 Why did I wait so long to tell him? 79 00:07:37,540 --> 00:07:39,087 L just... 80 00:07:40,710 --> 00:07:43,304 I thought there would be more time. 81 00:07:58,561 --> 00:08:00,404 You don't understand! 82 00:08:01,106 --> 00:08:04,736 If I had listened to Kanan, he would be alive. 83 00:08:05,735 --> 00:08:08,329 He said starting a war was a mistake, 84 00:08:08,697 --> 00:08:10,290 and he was ok. 85 00:08:10,907 --> 00:08:13,831 He was ok, and now, he's gone. 86 00:08:15,870 --> 00:08:17,463 And it's my fault. 87 00:08:20,583 --> 00:08:23,006 I was the one who was blind. 88 00:08:26,881 --> 00:08:28,383 The Kalikori? 89 00:08:28,758 --> 00:08:30,476 Kanan found it. 90 00:08:30,885 --> 00:08:32,933 In the middle of everything else going on, 91 00:08:33,013 --> 00:08:35,482 he knew how much this meant to me. 92 00:08:36,349 --> 00:08:40,445 He rescued me and my family history. 93 00:08:49,654 --> 00:08:50,997 You're ok. 94 00:08:51,740 --> 00:08:54,118 No one deserves that honor 95 00:08:54,617 --> 00:08:56,119 more than Kanan. 96 00:09:10,467 --> 00:09:12,561 So, what do you see? 97 00:09:12,635 --> 00:09:15,138 Well, the parade has begun. 98 00:09:15,597 --> 00:09:17,440 But look at it, Zeb. 99 00:09:17,766 --> 00:09:19,689 Look how many people there are. 100 00:09:19,768 --> 00:09:21,736 Look how much the Empire has grown. 101 00:09:21,811 --> 00:09:23,188 Isn't that why we're here? 102 00:09:23,271 --> 00:09:25,069 To reduce their numbers? 103 00:09:25,148 --> 00:09:28,573 We couldn't beat them with the help of the Rebel Alliance. 104 00:09:28,651 --> 00:09:30,244 And there are so few of us left. 105 00:09:30,320 --> 00:09:32,573 I mean, how can we beat them now? 106 00:09:34,240 --> 00:09:36,663 You don't see anything strange about the city? 107 00:09:36,743 --> 00:09:39,622 Uh, besides the refinery being on fire? 108 00:09:43,124 --> 00:09:45,468 The factories aren't belching smoke. 109 00:09:46,044 --> 00:09:48,968 When was the last time you saw them shut down? 110 00:09:49,172 --> 00:09:52,426 Never, but that's probably just because of the parade. 111 00:09:52,509 --> 00:09:55,308 The Empire doesn't give days off, Sabine. 112 00:09:55,595 --> 00:09:58,018 Huh. Now that is interesting. 113 00:10:05,647 --> 00:10:07,149 Ah! What happened? 114 00:10:11,402 --> 00:10:13,200 I know you're out there! 115 00:10:15,073 --> 00:10:16,700 Show yourselves! 116 00:10:20,036 --> 00:10:23,506 I better get back to base while I can. 117 00:10:34,592 --> 00:10:36,435 Huh? 118 00:10:41,683 --> 00:10:42,900 I needed that. 119 00:10:50,567 --> 00:10:54,947 Connecting to the Imperial network in three, two, one. 120 00:10:55,029 --> 00:10:56,076 I’m in. 121 00:10:56,406 --> 00:10:57,407 So? 122 00:10:59,325 --> 00:11:01,498 The TIE defender factory was shut down. 123 00:11:01,578 --> 00:11:04,957 It took serious damage when the fuel depot blew up. 124 00:11:05,957 --> 00:11:08,335 Zeb, Kanan didn’t just save us. 125 00:11:08,418 --> 00:11:10,216 He completed the mission. 126 00:11:10,753 --> 00:11:13,256 Then why is the Empire celebrating? 127 00:11:13,339 --> 00:11:16,013 I'll bet because Pryce doesn't want anyone to know. 128 00:11:16,092 --> 00:11:18,094 Instead of admitting we hurt them... 129 00:11:18,178 --> 00:11:21,398 She sent all their workers to a parade. 130 00:11:21,806 --> 00:11:23,433 So, what's next? 131 00:11:24,184 --> 00:11:27,279 The Empire and us, we're not even yet. 132 00:11:45,455 --> 00:11:49,130 I lived on this planet my whole life, and I can still get lost? 133 00:11:50,376 --> 00:11:52,845 I have no idea which way to go. 134 00:11:56,382 --> 00:11:58,931 Loth-rat, loth-cat, Loth-wolf, run. 135 00:11:59,010 --> 00:12:01,809 Pick a path and all is done. 136 00:12:02,305 --> 00:12:03,431 No. 137 00:12:03,514 --> 00:12:05,608 Loth-rat, loth-cat, Loth-wolf, run. 138 00:12:05,683 --> 00:12:08,232 Pick a path and all is done. 139 00:12:08,645 --> 00:12:10,989 Ahh! 140 00:12:14,567 --> 00:12:19,073 Sorry, uh, sir. l was attacked. 141 00:12:19,239 --> 00:12:21,333 It was so fast, 142 00:12:21,783 --> 00:12:23,160 like a blur. 143 00:12:25,495 --> 00:12:26,963 - Be silent. - Sir? 144 00:12:29,374 --> 00:12:31,297 Uh, this comm has been tampered with. 145 00:12:36,881 --> 00:12:38,428 Hmm, that was fast. 146 00:12:38,508 --> 00:12:41,387 Well, you wanted to send a message. 147 00:12:41,469 --> 00:12:44,018 I can do better than... Wait. 148 00:12:44,931 --> 00:12:46,274 What is that? 149 00:12:46,724 --> 00:12:48,772 What is what? Let me see. 150 00:12:50,436 --> 00:12:53,565 Ugh. Looks like a baby rancor. 151 00:12:54,857 --> 00:12:57,610 Wait a minute. Ezra told us about that thing. 152 00:12:57,694 --> 00:13:00,413 You're ok. I remember now. 153 00:13:00,530 --> 00:13:04,956 When we were recovering the hyper drive, that thing came sniffling over to us. 154 00:13:07,328 --> 00:13:08,955 Ah! It looked ok at me! 155 00:13:09,038 --> 00:13:10,210 Did it see you? 156 00:13:10,290 --> 00:13:11,462 I don't know! 157 00:13:11,541 --> 00:13:12,793 Well, look and see. 158 00:13:12,875 --> 00:13:14,047 I don't want to. 159 00:13:14,127 --> 00:13:15,879 It's got creepy eyes. 160 00:13:15,962 --> 00:13:17,555 Oh, give me those. 161 00:13:19,424 --> 00:13:21,142 Oh, boy, it's coming this way. 162 00:13:21,217 --> 00:13:22,434 What? 163 00:13:22,510 --> 00:13:24,228 Let me see. 164 00:13:24,387 --> 00:13:26,185 Ugh. You're ok. 165 00:13:26,264 --> 00:13:29,017 And the closer it gets, the uglier it gets. 166 00:13:29,100 --> 00:13:30,317 But... 167 00:13:30,393 --> 00:13:31,690 But what? 168 00:13:31,769 --> 00:13:33,692 At least it's alone. 169 00:13:34,230 --> 00:13:35,402 What do you mean? 170 00:13:35,481 --> 00:13:37,654 I mean, we can even the score. 171 00:13:38,192 --> 00:13:40,240 They took Kanan from us. 172 00:13:40,528 --> 00:13:42,826 We take something from them. 173 00:13:42,905 --> 00:13:44,327 I agree with you, 174 00:13:44,407 --> 00:13:47,001 only because we can't let it track us back to base. 175 00:13:47,327 --> 00:13:51,924 Now, since we outnumber it, let's use that to our advantage. 176 00:14:09,182 --> 00:14:10,525 Kanan? 177 00:14:25,865 --> 00:14:26,912 Who are you? 178 00:14:27,867 --> 00:14:29,619 L.- 179 00:14:30,370 --> 00:14:32,088 Am... 180 00:14:33,122 --> 00:14:35,500 Dume. 181 00:15:16,416 --> 00:15:18,919 We're not in the mood for a fair fight today. 182 00:15:20,002 --> 00:15:21,800 Neither am l. 183 00:15:26,342 --> 00:15:27,810 I can't see him. 184 00:15:28,094 --> 00:15:29,095 Scanning. 185 00:15:55,872 --> 00:15:56,919 Dume. 186 00:15:58,958 --> 00:16:00,801 That was my master's name. 187 00:16:02,128 --> 00:16:03,755 What do you want from me? 188 00:16:04,380 --> 00:16:06,098 You 189 00:16:06,174 --> 00:16:08,393 ran. 190 00:16:08,718 --> 00:16:10,891 Yeah, the wolves were chasing me! 191 00:16:11,554 --> 00:16:13,556 Why'? 192 00:16:14,348 --> 00:16:19,149 I didn't mean to run, I just... I feel lost without my master. 193 00:16:20,688 --> 00:16:22,406 He was wise 194 00:16:22,773 --> 00:16:24,150 and brave. 195 00:16:24,567 --> 00:16:25,944 And he cared. 196 00:16:26,861 --> 00:16:29,364 He was there for me when no one else was. 197 00:16:29,655 --> 00:16:32,408 There was so much more I needed to learn from him. 198 00:16:34,911 --> 00:16:36,709 Fear. 199 00:16:37,079 --> 00:16:39,081 I am afraid! All ok? 200 00:16:39,248 --> 00:16:40,750 I'm afraid. 201 00:16:41,417 --> 00:16:43,465 Everything seems so hopeless now. 202 00:16:46,005 --> 00:16:47,928 Fight. 203 00:16:48,341 --> 00:16:49,558 How? 204 00:16:50,176 --> 00:16:51,894 Together. 205 00:17:08,236 --> 00:17:09,453 This stone. 206 00:17:09,862 --> 00:17:11,705 Where's it from? 207 00:17:12,114 --> 00:17:14,208 Jedi... 208 00:17:14,784 --> 00:17:16,627 Temple. 209 00:17:51,404 --> 00:17:53,156 Can you see him now? 210 00:17:53,656 --> 00:17:56,330 on, yeah. 211 00:18:06,419 --> 00:18:08,842 - This... ls... - Zeb, stop! 212 00:18:08,921 --> 00:18:10,798 For Kanan! 213 00:18:13,509 --> 00:18:15,136 Zeb, Zeb! Stop! 214 00:18:15,219 --> 00:18:17,267 I thought you wanted to get even. 215 00:18:17,346 --> 00:18:20,190 I do, but this isn't how we do it. 216 00:18:21,142 --> 00:18:23,691 But what are we gonna do with him now? 217 00:18:25,646 --> 00:18:27,523 I've got an idea. 218 00:18:31,944 --> 00:18:34,868 We accidentally led the Empire to the Jedi temple. 219 00:18:35,156 --> 00:18:37,534 We escaped, but they captured it. 220 00:18:38,784 --> 00:18:41,082 Danger. 221 00:18:41,162 --> 00:18:42,880 Well, then the Empire's still there! 222 00:18:43,080 --> 00:18:45,128 Secrets 223 00:18:46,042 --> 00:18:48,010 Within. 224 00:18:48,252 --> 00:18:51,096 Secrets? What secrets? 225 00:18:51,380 --> 00:18:53,553 What else is inside the temple? 226 00:18:54,216 --> 00:18:56,969 Knowledge. 227 00:18:57,928 --> 00:19:00,647 Destruction. 228 00:19:00,723 --> 00:19:02,725 Ahsoka said we'd find knowledge 229 00:19:02,933 --> 00:19:05,061 in the Sith temple on Malachor. 230 00:19:05,311 --> 00:19:07,029 But we were wrong. 231 00:19:07,313 --> 00:19:09,736 That's when everything changed. 232 00:19:10,858 --> 00:19:13,077 Restore 233 00:19:13,152 --> 00:19:14,825 Past 234 00:19:15,112 --> 00:19:16,989 Redeem 235 00:19:17,406 --> 00:19:18,999 future. 236 00:19:19,200 --> 00:19:21,294 How? How do I do this? 237 00:19:24,664 --> 00:19:25,916 Tell me. 238 00:19:29,293 --> 00:19:30,545 No, no. 239 00:19:30,961 --> 00:19:33,089 Kanan! 240 00:19:50,272 --> 00:19:52,274 I always liked your art. 241 00:19:52,692 --> 00:19:53,864 Thanks. 242 00:19:53,943 --> 00:19:57,288 I think this is the best message we can send to the Empire ok now. 243 00:19:57,488 --> 00:19:59,206 Hey, you set the homing beacon, ok? 244 00:19:59,281 --> 00:20:01,955 Yeah. Well, I think I did. 245 00:20:02,243 --> 00:20:04,462 - Zeb. - No, I did. 246 00:20:04,829 --> 00:20:06,706 - I did. - Unbelievable. 247 00:20:06,831 --> 00:20:08,879 Did you just see how much I worked on that thing? 248 00:20:12,420 --> 00:20:13,888 For Kanan, 249 00:20:13,963 --> 00:20:17,684 so he'll always be remembered as a part of my family. 250 00:20:19,385 --> 00:20:20,853 You know, Chop, 251 00:20:20,928 --> 00:20:23,932 despite all his misgivings about the rebellion, 252 00:20:24,014 --> 00:20:26,767 he always believed we could change things. 253 00:20:29,937 --> 00:20:31,814 That's what I'll miss the most, 254 00:20:32,189 --> 00:20:34,317 that when none of us could find the answer, 255 00:20:34,400 --> 00:20:35,993 Kanan could, 256 00:20:36,902 --> 00:20:39,530 and always in the most unexpected way. 257 00:20:42,700 --> 00:20:44,668 Hera? Hera? 258 00:20:46,871 --> 00:20:48,669 Was your mission a success? 259 00:20:48,914 --> 00:20:51,667 No, but yours was. 260 00:20:52,209 --> 00:20:55,008 The TIE defender factories have shut down. 261 00:20:55,379 --> 00:20:56,801 We didn't fail, Hera. 262 00:20:59,258 --> 00:21:01,010 Kanan made sure of it. 263 00:21:01,552 --> 00:21:05,602 In their attempt to destroy us, the Empire blew up their own refinery. 264 00:21:05,806 --> 00:21:08,150 They have no fuel for the factories. 265 00:21:08,225 --> 00:21:11,024 Their entire production line has stopped. 266 00:21:11,771 --> 00:21:13,648 Then we have a chance. 267 00:21:14,064 --> 00:21:15,737 We can still beat them. 268 00:21:16,525 --> 00:21:18,527 And I know what our first mission is. 269 00:21:19,737 --> 00:21:21,705 The Jedi temple is in danger. 270 00:21:22,323 --> 00:21:24,667 And we're the only ones who can do anything about it. 18220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.