All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S04E02.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,434 --> 00:00:20,108 There were rumors the Empire was working on a weapon 2 00:00:20,187 --> 00:00:22,360 to neutralize Mandalorian armor, 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,908 that it had even been tested on our people. 4 00:00:24,983 --> 00:00:26,451 I didn't believe it. 5 00:00:27,110 --> 00:00:28,657 Not the Empire. 6 00:00:28,820 --> 00:00:32,074 Me. This is all my fault. 7 00:00:32,157 --> 00:00:34,034 Sabine, you can't blame yourself for this. 8 00:00:34,117 --> 00:00:35,118 You tried... 9 00:00:35,202 --> 00:00:37,705 Everything my father said was true, Ezra! 10 00:00:37,788 --> 00:00:39,381 This is my work! 11 00:00:39,456 --> 00:00:41,254 I created the weapon that did this, 12 00:00:41,333 --> 00:00:44,212 and because of me, the Empire is going to turn my world 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,466 into a graveyard! 14 00:00:46,004 --> 00:00:49,133 Because of me, Mandalorians are going to die! 15 00:00:49,675 --> 00:00:51,097 My mother and brother are... 16 00:00:51,176 --> 00:00:52,928 URSAI Sabine! 17 00:01:06,149 --> 00:01:08,823 Tristan! Mother! 18 00:01:09,486 --> 00:01:13,081 Mother, Tristan, I... I thought I lost you. 19 00:01:13,198 --> 00:01:15,951 We were caught at the edge of the weapon's range. 20 00:01:16,034 --> 00:01:18,628 Thanks to your warning, we made it out. 21 00:01:18,704 --> 00:01:20,877 The others weren't so lucky. 22 00:01:24,167 --> 00:01:25,714 Chopper's picked up something. 23 00:01:25,794 --> 00:01:27,216 Survivors? 24 00:01:30,674 --> 00:01:31,891 FENNI NO. 25 00:01:32,134 --> 00:01:34,853 The Empire's coming back to finish the job. 26 00:01:53,071 --> 00:01:54,914 Get back! I'll cover you! 27 00:02:10,213 --> 00:02:12,511 Get Sabine's mother and father out of here. 28 00:02:12,591 --> 00:02:13,592 Come on! 29 00:02:19,598 --> 00:02:20,815 Are you all ok? 30 00:02:20,891 --> 00:02:22,734 Better than the bike. 31 00:02:24,561 --> 00:02:26,108 Sabine. 32 00:02:26,188 --> 00:02:28,441 Sabine! We have to leave now! 33 00:02:29,149 --> 00:02:31,243 All ok. Let's go. 34 00:02:33,737 --> 00:02:35,489 They've cut us off! 35 00:02:49,544 --> 00:02:50,636 Come on! 36 00:03:06,895 --> 00:03:08,693 Weapons are down. 37 00:03:08,772 --> 00:03:10,115 We're losing power! 38 00:03:10,190 --> 00:03:11,407 I can keep us in the air, 39 00:03:11,483 --> 00:03:13,201 but we can't take another hit like that. 40 00:03:15,112 --> 00:03:16,204 Where are you going? 41 00:03:16,279 --> 00:03:17,576 Rau said our weapons are down. 42 00:03:19,741 --> 00:03:22,745 A Mandalorian with a jetpack is a weapon. 43 00:03:22,828 --> 00:03:23,954 I'm not a... 44 00:03:26,123 --> 00:03:27,670 Mandalorian? 45 00:03:27,749 --> 00:03:29,797 I don't want to be a Mandalorian. 46 00:03:44,766 --> 00:03:46,063 Oh... Oh, Oh, Oh! 47 00:03:48,979 --> 00:03:49,980 Hey! 48 00:03:56,528 --> 00:03:57,575 Huh? 49 00:04:03,618 --> 00:04:05,370 Whoa! Whoa! 50 00:04:24,848 --> 00:04:27,567 In this recording, you will see the first test trial 51 00:04:27,642 --> 00:04:29,690 of the weapon used against Clan Wren. 52 00:04:45,702 --> 00:04:48,455 As you see, the Arc Generator's energy pulse 53 00:04:48,538 --> 00:04:52,668 is drawn to the beskar alloy in the Mandalorians' armor, 54 00:04:52,751 --> 00:04:54,173 superheating it 55 00:04:54,252 --> 00:04:57,131 and instantly vaporizing the target. 56 00:04:57,881 --> 00:04:59,474 And all the while, 57 00:04:59,549 --> 00:05:03,645 doing no harm to our Imperial stormtroopers. 58 00:05:03,720 --> 00:05:06,564 The weapon is fully operational, as promised, 59 00:05:06,640 --> 00:05:08,313 Grand Admiral. 60 00:05:08,391 --> 00:05:11,895 Effective, yes, but you miss the true artistry 61 00:05:11,978 --> 00:05:13,776 of this weapon, Governor Saxon. 62 00:05:13,855 --> 00:05:16,483 It turns an armor legendary for its strength 63 00:05:16,566 --> 00:05:18,239 into a crippling weakness, 64 00:05:18,318 --> 00:05:21,697 and it strikes at the very heart of your people's tradition. 65 00:05:21,780 --> 00:05:25,125 You said the Emperor wanted this uprising dealt with quickly. 66 00:05:25,200 --> 00:05:26,577 This will end it. 67 00:05:26,660 --> 00:05:29,379 You're different than your brother. 68 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 How would Gar Saxon feel about you betraying your heritage? 69 00:05:33,041 --> 00:05:36,341 He no longer feels anything. I have evolved. 70 00:05:36,419 --> 00:05:39,013 Mandalore must evolve with me. 71 00:05:39,089 --> 00:05:40,432 Once your people see 72 00:05:40,507 --> 00:05:43,101 their sense of security turned against them, 73 00:05:43,176 --> 00:05:46,396 do you believe they'll swear loyalty to the Empire? 74 00:05:46,471 --> 00:05:50,351 A Mandalorian without armor is no more than a common soldier. 75 00:05:50,642 --> 00:05:53,691 Fear will compel them to join the Empire. 76 00:05:54,229 --> 00:05:55,606 We shall see. 77 00:05:55,689 --> 00:05:58,613 Of course, the weapon's range is far more limited 78 00:05:58,692 --> 00:06:00,194 than you promised. 79 00:06:00,277 --> 00:06:03,281 Or perhaps you thought I wouldn't notice? 80 00:06:03,363 --> 00:06:05,286 I only had pieces of the prototype. 81 00:06:05,365 --> 00:06:06,787 I've done everything I could. 82 00:06:06,867 --> 00:06:08,460 You cannot make it work properly 83 00:06:08,535 --> 00:06:10,958 because you do not truly understand it. 84 00:06:11,329 --> 00:06:13,548 You need the weapon's creator. 85 00:06:13,623 --> 00:06:15,125 You need Sabine Wren. 86 00:06:19,004 --> 00:06:23,054 Governor, I mean no disrespect, but what will stop the Empire 87 00:06:23,133 --> 00:06:25,352 from using the weapon on us as well? 88 00:06:25,677 --> 00:06:28,396 Unquestioning loyalty, Captain. 89 00:06:28,471 --> 00:06:30,815 Now, find Sabine Wren. 90 00:06:43,737 --> 00:06:45,489 You told us you destroyed it. 91 00:06:45,572 --> 00:06:48,451 I did. The Empire must have rebuilt it. They... 92 00:06:50,076 --> 00:06:51,498 You're a Mandalorian! 93 00:06:51,703 --> 00:06:54,081 Why would you create such an abomination? 94 00:06:54,164 --> 00:06:56,542 This is the weapon of a coward. 95 00:06:58,793 --> 00:07:00,170 I was young. 96 00:07:00,253 --> 00:07:02,881 It was a challenge, and I was arrogant. 97 00:07:02,964 --> 00:07:05,387 But when I realized the Empire tested it 98 00:07:05,467 --> 00:07:07,435 and actually planned to use it, 99 00:07:07,510 --> 00:07:10,980 I sabotaged the prototype and destroyed the plans. 100 00:07:11,139 --> 00:07:12,231 I thought that was the end of it, 101 00:07:12,307 --> 00:07:14,059 I swear to you! 102 00:07:20,690 --> 00:07:22,613 Okay, so this weapon only targets 103 00:07:22,692 --> 00:07:24,410 Mandalorian armor, ok? 104 00:07:24,486 --> 00:07:26,705 So why not make your armor out of something different? 105 00:07:30,033 --> 00:07:33,287 Ezra, the armor I wear is 500 years old. 106 00:07:33,370 --> 00:07:35,168 I reforged it to my liking, 107 00:07:35,246 --> 00:07:37,795 but the battles, the history, the blood, 108 00:07:37,874 --> 00:07:39,467 all lives within it. 109 00:07:39,834 --> 00:07:42,053 And the same goes for every Mandalorian. 110 00:07:42,128 --> 00:07:44,802 This armor is part of our identity. 111 00:07:44,881 --> 00:07:48,226 It makes us Mandalorians who we are. 112 00:07:48,593 --> 00:07:50,891 And now it's going to make us dead. 113 00:08:17,038 --> 00:08:18,085 Sabine Wren! 114 00:08:18,623 --> 00:08:21,126 We know you built that weapon. You betrayed us all! 115 00:08:21,209 --> 00:08:22,506 You're a traitor to Mandalore! 116 00:08:24,671 --> 00:08:26,093 Lower your weapons! 117 00:08:26,381 --> 00:08:29,009 Sabine did everything she could to stop this from happening. 118 00:08:29,092 --> 00:08:30,594 You must believe us. 119 00:08:30,677 --> 00:08:36,525 Any attack on my daughter is an attack on Clan Wren. 120 00:08:38,268 --> 00:08:39,440 No. 121 00:08:40,145 --> 00:08:42,523 Sabine! What are you doing? 122 00:08:42,605 --> 00:08:45,700 I'm prepared to take responsibility for my actions. 123 00:08:45,775 --> 00:08:46,776 It's true. 124 00:08:46,860 --> 00:08:50,615 I designed the weapon as a loyal student at the Imperial Academy. 125 00:08:50,822 --> 00:08:53,120 The Empire is using my prototype, 126 00:08:53,199 --> 00:08:56,624 but it's only functioning at a fraction of its capacity. 127 00:08:56,786 --> 00:09:00,256 At full power, it will destroy armies. 128 00:09:00,498 --> 00:09:02,592 So you've got a choice to make. 129 00:09:02,667 --> 00:09:04,419 We can fight each other, 130 00:09:04,502 --> 00:09:07,676 or we can destroy this weapon once and for all. 131 00:09:09,966 --> 00:09:12,094 I understand your anger. 132 00:09:12,177 --> 00:09:14,555 In many ways, I feel the same. 133 00:09:14,804 --> 00:09:16,806 But Sabine is ok. 134 00:09:16,931 --> 00:09:19,275 Now is not the time for us to be divisive. 135 00:09:19,642 --> 00:09:22,987 She knows the most about this weapon and how to destroy it. 136 00:09:23,063 --> 00:09:24,565 We need her. 137 00:09:33,990 --> 00:09:37,164 It's time for you to prove your loyalty, 138 00:09:37,327 --> 00:09:41,048 not just to your family, but to all of Mandalore. 139 00:09:55,804 --> 00:09:57,898 Saxon has worked hard to keep the weapon a secret, 140 00:09:57,972 --> 00:10:00,942 so he likely has it aboard his Imperial Star Destroyer, 141 00:10:01,017 --> 00:10:02,314 outside of Sundari. 142 00:10:02,393 --> 00:10:05,567 Needless to say, it will be very well guarded. 143 00:10:05,647 --> 00:10:08,070 Once we get inside that ship, we'll need two teams, 144 00:10:08,149 --> 00:10:09,401 one to find the weapon, 145 00:10:09,484 --> 00:10:11,657 and one to wipe out every shred of data on it 146 00:10:11,736 --> 00:10:13,409 from the Imperial computer systems. 147 00:10:13,488 --> 00:10:14,740 This weapon... 148 00:10:14,823 --> 00:10:17,576 ls there any way it could be turned against the Empire? 149 00:10:17,659 --> 00:10:19,377 I've studied stormtrooper armor, 150 00:10:19,452 --> 00:10:22,581 and while the thought has crossed my mind... 151 00:10:22,664 --> 00:10:24,632 That... That isn't our mission. 152 00:10:24,707 --> 00:10:26,709 No. No, we have to destroy it. 153 00:10:26,793 --> 00:10:28,670 I will lead the attack team. 154 00:10:28,753 --> 00:10:31,882 With respect, Countess, you can barely hold a blaster. 155 00:10:31,965 --> 00:10:34,514 I'm just as good with my other hand. 156 00:10:34,592 --> 00:10:37,471 Yes, Mother, but we'll need you for tactical support. 157 00:10:38,304 --> 00:10:39,476 So be it. 158 00:10:39,556 --> 00:10:42,355 If I can get to the weapon, I can make sure it's destroyed. 159 00:10:42,433 --> 00:10:43,935 I'll get you there. 160 00:10:44,018 --> 00:10:46,020 Ezra and I will take Chopper to the data core. 161 00:10:46,104 --> 00:10:48,573 All ok, let's go over our infiltration path. 162 00:10:48,648 --> 00:10:51,242 I'm surprised to see you so swayed by Sabine Wren. 163 00:10:51,484 --> 00:10:53,452 You seem to be as impressed with her as I am. 164 00:10:53,528 --> 00:10:55,496 I had my doubts, Rau, 165 00:10:55,572 --> 00:10:57,165 but she came back to face her past, 166 00:10:57,240 --> 00:10:59,618 and her bold initiative has impressed me. 167 00:10:59,909 --> 00:11:02,332 She has become a courageous leader. 168 00:11:02,412 --> 00:11:05,211 She reminds me of the best of who we were 169 00:11:05,290 --> 00:11:08,669 and could inspire us to become more than we have been of late. 170 00:11:09,335 --> 00:11:11,429 I will not allow her efforts to be wasted. 171 00:11:48,625 --> 00:11:51,629 I can't help but notice the weapon's core isn't here. 172 00:11:51,711 --> 00:11:53,884 Thank you, Fenn Rau. That's helpful. 173 00:11:56,257 --> 00:11:58,635 Best bet, they're working on The Duchess up there. 174 00:11:58,718 --> 00:12:00,186 BO-KATAN'. “The Duchess“? 175 00:12:00,261 --> 00:12:03,390 You named your weapon after my sister? 176 00:12:03,473 --> 00:12:05,271 The former ruler of Mandalore? 177 00:12:05,642 --> 00:12:07,815 It was a series of bad decisions, okay? 178 00:12:11,564 --> 00:12:12,656 Hey. Hey! 179 00:12:15,818 --> 00:12:17,320 Hold it ok there! 180 00:12:20,740 --> 00:12:21,741 SABINEI Hold them Off! 181 00:12:21,824 --> 00:12:23,701 Bo-Katan and I will get to the weapon. 182 00:12:37,757 --> 00:12:39,634 Those will complicate things. 183 00:12:45,932 --> 00:12:46,933 Look out! 184 00:12:58,695 --> 00:12:59,992 SABINEI There it is. 185 00:13:00,071 --> 00:13:02,369 It doesn't seem so dangerous like this. 186 00:13:03,616 --> 00:13:04,708 What's that sound? 187 00:13:05,159 --> 00:13:06,877 Oh, no. It's been activated. 188 00:13:19,132 --> 00:13:21,009 Stay back, Captain. 189 00:13:27,515 --> 00:13:29,392 Sabine Wren. 190 00:13:29,475 --> 00:13:33,571 You truly are brilliant, except for thinking 191 00:13:33,646 --> 00:13:36,069 you could infiltrate my ship unnoticed. 192 00:13:42,238 --> 00:13:45,833 Sadly, as much as I would like to end your life, 193 00:13:45,908 --> 00:13:47,581 I need you alive. 194 00:13:47,660 --> 00:13:50,539 You are going to upgrade your little experiment 195 00:13:50,705 --> 00:13:54,335 and deliver a weapon that operates at its full potential. 196 00:13:56,252 --> 00:13:57,299 Never! 197 00:13:57,378 --> 00:13:59,551 Let's see if I can persuade you. 198 00:13:59,630 --> 00:14:01,803 Governor, stop! This is too much. 199 00:14:01,883 --> 00:14:04,432 I understand using the weapon against rebels, 200 00:14:04,510 --> 00:14:06,308 but if she makes it more powerful, 201 00:14:06,387 --> 00:14:07,730 how will we prevent the Empire 202 00:14:07,805 --> 00:14:10,399 from using it against all Mandalorians? 203 00:14:10,475 --> 00:14:12,569 lam the Empire! 204 00:14:12,769 --> 00:14:17,275 Palpatine has shown me the way to true power. 205 00:14:24,030 --> 00:14:25,748 This is not enough power to kill you, 206 00:14:25,823 --> 00:14:27,825 just to teach you a lesson that, in the end, 207 00:14:27,909 --> 00:14:31,288 all of Mandalore will bow to me. 208 00:14:42,715 --> 00:14:43,887 Will you hurry up? 209 00:14:53,309 --> 00:14:54,356 Erase everything. 210 00:14:54,435 --> 00:14:56,403 Every piece of data on that weapon they've got. 211 00:14:57,647 --> 00:15:00,696 Sabine, we're in. What's your status? Sabine? 212 00:15:01,317 --> 00:15:02,364 She's in trouble. 213 00:15:02,443 --> 00:15:04,616 Go! Chopper and I will finish here. 214 00:15:09,242 --> 00:15:10,664 Don't move! 215 00:15:10,743 --> 00:15:12,040 CHOPPER". Poodoo. 216 00:15:12,662 --> 00:15:14,209 Oh, I'm moving! 217 00:15:19,293 --> 00:15:20,294 Whoa. 218 00:15:30,054 --> 00:15:32,148 Whoa! 219 00:15:52,535 --> 00:15:53,957 Bridger? 220 00:15:54,036 --> 00:15:55,288 I finished my mission, 221 00:15:55,371 --> 00:15:56,839 now I have to finish yours, too? 222 00:15:56,914 --> 00:15:58,962 The data core was the easier mission! 223 00:15:59,041 --> 00:16:00,918 FENNI Will you two knock it Off? 224 00:16:01,002 --> 00:16:03,096 - Where's Sabine? - Up there. 225 00:16:11,762 --> 00:16:15,232 Are you impressed by how well your weapon works? 226 00:16:15,308 --> 00:16:17,231 I believe you can do better. 227 00:16:19,020 --> 00:16:21,318 Help me to increase the range of the weapon, 228 00:16:21,397 --> 00:16:22,944 or she will die. 229 00:16:23,274 --> 00:16:25,572 Stop! I'll do what you want. 230 00:16:26,110 --> 00:16:27,327 Sabine, don't! 231 00:16:29,030 --> 00:16:31,078 You're doing the ok thing, Sabine. 232 00:16:31,157 --> 00:16:34,752 This weapon of yours, it can unite the houses. 233 00:16:35,953 --> 00:16:37,500 It can bring peace. 234 00:16:38,956 --> 00:16:41,209 As long as our people are on their knees 235 00:16:41,292 --> 00:16:42,589 before you and your Emperor. 236 00:16:42,793 --> 00:16:44,921 Mandalore must adapt to survive. 237 00:16:45,004 --> 00:16:47,052 Would you rather we destroy ourselves 238 00:16:47,131 --> 00:16:49,509 in a fight that cannot be won? 239 00:16:54,263 --> 00:16:57,642 At least we'd die free, as true Mandalorians. 240 00:16:58,976 --> 00:17:00,023 It's done. 241 00:17:00,102 --> 00:17:01,695 The weapon is at full power now, 242 00:17:01,771 --> 00:17:04,775 but I'm begging you, don't use it. 243 00:17:05,066 --> 00:17:07,489 I'll take that into consideration. 244 00:17:43,187 --> 00:17:44,404 What's happening? 245 00:17:44,480 --> 00:17:46,949 The weapon's been turned against the Empire. 246 00:17:49,860 --> 00:17:51,077 Hands up! 247 00:18:00,746 --> 00:18:02,623 This isn't enough power to kill you, 248 00:18:02,707 --> 00:18:04,380 just to make you suffer. 249 00:18:04,792 --> 00:18:06,169 How does it feel? 250 00:18:06,586 --> 00:18:08,179 Sabine, stop! 251 00:18:08,254 --> 00:18:10,131 Mandalore must be free! 252 00:18:10,214 --> 00:18:11,887 At what cost? 253 00:18:11,966 --> 00:18:14,685 To beat the Empire, this is the only way. 254 00:18:14,760 --> 00:18:16,933 It's not our way. 255 00:18:17,013 --> 00:18:18,515 It's their way. 256 00:18:18,598 --> 00:18:22,228 You came here to make things ok. 257 00:18:22,310 --> 00:18:26,235 Will the future of Mandalore be one of honor or cowardice? 258 00:18:30,109 --> 00:18:31,861 Hope or fear? 259 00:18:32,361 --> 00:18:34,238 The choice is yours. 260 00:18:44,332 --> 00:18:46,960 - For Mandalore. - For Mandalore. 261 00:18:56,344 --> 00:18:58,893 Whoa, wait! No, it's me! 262 00:18:59,472 --> 00:19:01,725 Well, that was fast. 263 00:19:01,807 --> 00:19:03,434 Kanan! Power core's been breached. 264 00:19:03,517 --> 00:19:04,985 Well, the data 's wiped, but the stormtroopers 265 00:19:05,061 --> 00:19:06,187 are recovering and heading this way. 266 00:19:06,270 --> 00:19:08,193 Don't worry about them, because this entire place 267 00:19:08,272 --> 00:19:09,273 is about to blow. 268 00:19:09,357 --> 00:19:11,155 KANAN". We should probably go, then! 269 00:20:03,411 --> 00:20:05,334 This is only the beginning. 270 00:20:05,413 --> 00:20:07,256 The Empire will send everything they have 271 00:20:07,331 --> 00:20:09,129 to crush Mandalore. 272 00:20:10,835 --> 00:20:13,213 That is why you should lead us, my lady. 273 00:20:14,463 --> 00:20:17,763 You had the courage to make a difficult decision. 274 00:20:17,842 --> 00:20:19,890 With your guidance. 275 00:20:19,969 --> 00:20:21,846 You have the wisdom of a ruler. 276 00:20:21,929 --> 00:20:24,648 There's no one I trust to wield the Darksaber more than you. 277 00:20:27,810 --> 00:20:29,027 And I am not alone. 278 00:20:40,156 --> 00:20:41,624 Clan Vizsla is with you. 279 00:20:41,699 --> 00:20:43,121 Clan Rook is with you. 280 00:20:43,200 --> 00:20:44,622 Clan Eldar is with you. 281 00:20:44,702 --> 00:20:46,500 Clan Kryze is with you. 282 00:20:46,579 --> 00:20:48,252 The Protectors are with you. 283 00:20:50,624 --> 00:20:52,922 Clan Wren is with you. 284 00:20:54,003 --> 00:20:57,052 Now I understand why the saber came to me. 285 00:20:57,131 --> 00:20:59,509 It came to me so I could pass it to you. 286 00:21:04,013 --> 00:21:06,641 I accept this sword for my sister. 287 00:21:07,516 --> 00:21:11,237 For my clan, and for all of Mandalore. 20742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.