All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S03E21

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:19,268 Turmoil in the Outer Rim! 2 00:00:19,394 --> 00:00:22,438 Located near a major hyperspace lane, the planet Felucia 3 00:00:22,564 --> 00:00:26,525 is caught in an unending battle between Republic and Separatist forces. 4 00:00:26,609 --> 00:00:31,113 Clone tank divisions make a valiant push deep into Separatist controlled territory 5 00:00:31,239 --> 00:00:34,950 led by Anakin Skywalker and his Padawan Ahsoka Tano. 6 00:00:35,076 --> 00:00:38,454 General Grievous learning of the impending Jedi attack, 7 00:00:38,496 --> 00:00:41,790 has dispatched reinforcements to one of his droid outposts 8 00:00:41,833 --> 00:00:44,626 hoping to secure his grip on the system. 9 00:01:04,689 --> 00:01:07,524 Droid re-enforcements have just arrived. 10 00:01:07,650 --> 00:01:11,153 We shall break into three groups to divide their defenses. 11 00:01:11,279 --> 00:01:14,865 I'll take the left flank. Skywalker, attack the front gate, 12 00:01:15,533 --> 00:01:19,620 Ahsoka, you scale the back wall, we'll meet in the middle. 13 00:01:20,830 --> 00:01:24,875 Okay, scouts, find me a way down there, quiet-like. 14 00:01:25,502 --> 00:01:27,669 Going through the front gate won't be easy. 15 00:01:28,171 --> 00:01:30,506 You have it tougher going over that wall. 16 00:01:30,715 --> 00:01:33,467 You taught me well. I can handle anything. 17 00:01:35,178 --> 00:01:36,804 Don't get cocky. 18 00:01:54,405 --> 00:01:58,200 - Hold up, I sense something out there. - A droid? 19 00:02:00,537 --> 00:02:01,829 I don't think so. 20 00:02:03,915 --> 00:02:05,707 Probably just an animal. 21 00:02:08,086 --> 00:02:12,381 -Come on, we got to get to that wall. -Stay alert, men. Let's move. 22 00:02:26,813 --> 00:02:29,731 Skywalker, Ahsoka, are you in position? 23 00:02:33,903 --> 00:02:35,529 Ready and waiting, Master Plo. 24 00:02:42,245 --> 00:02:43,620 We're in position. 25 00:02:44,038 --> 00:02:48,709 We are detecting several Republic tanks moving in on the ridge in front of us. 26 00:02:49,794 --> 00:02:51,753 Artillery, open fire. 27 00:03:01,264 --> 00:03:03,932 Form up for counter attack. Lower the gate. 28 00:03:04,601 --> 00:03:06,768 Forward, forward, attack! 29 00:03:14,944 --> 00:03:19,114 - Steady, steady, wait for my move. - Copy that. 30 00:03:28,374 --> 00:03:29,708 Follow me. 31 00:03:46,059 --> 00:03:48,560 Comet, Sinker, Boost, get up there. 32 00:04:00,323 --> 00:04:04,159 -We're all clear, Commander, come on up. -I'll be right there. 33 00:04:16,673 --> 00:04:22,344 I can't believe my luck, a Jedi youngling. 34 00:04:36,901 --> 00:04:38,527 The outpost is secure. 35 00:04:38,695 --> 00:04:41,738 Good job, Corporal. Where's Commander Tano? 36 00:04:41,864 --> 00:04:44,366 She was covering our flank when we scaled the wall. 37 00:04:44,409 --> 00:04:47,869 Everybody fan out. I want a perimeter sweep now. 38 00:04:48,997 --> 00:04:51,123 Ahsoka, state your location. 39 00:04:52,709 --> 00:04:55,794 Ahsoka, come in. Are you there? Can you hear me? 40 00:04:59,716 --> 00:05:02,968 Ahsoka, come in. Where could she be? 41 00:05:03,970 --> 00:05:06,263 Ahsoka, can you hear me? Ahsoka! 42 00:05:06,889 --> 00:05:09,474 You won't be needing this. 43 00:05:15,315 --> 00:05:19,651 Hey, what is this place? Who are these pirates? 44 00:05:19,736 --> 00:05:22,404 These are Trandoshans, 45 00:05:22,447 --> 00:05:25,824 they're gonna release us and hunt us down for sport. 46 00:05:26,409 --> 00:05:27,909 Hunt us down? 47 00:05:30,496 --> 00:05:34,458 We have found new prey for the hunt. 48 00:05:34,584 --> 00:05:38,670 The youngling will provide great sport. 49 00:05:39,005 --> 00:05:41,506 Perhaps your first Jedi kill. 50 00:05:43,259 --> 00:05:45,635 Are you ready, Young Dar? 51 00:05:46,262 --> 00:05:48,597 She'll die by my claw. 52 00:05:58,358 --> 00:06:01,985 Your son will outplay all comers. 53 00:06:19,045 --> 00:06:22,547 We'll take this new batch to Island Four. 54 00:06:44,821 --> 00:06:48,532 Time to see who's smart enough to join the hunt. 55 00:06:49,200 --> 00:06:50,575 Open fire! 56 00:07:23,276 --> 00:07:25,277 You need to come with us. 57 00:07:26,446 --> 00:07:27,863 Who are you? 58 00:07:29,031 --> 00:07:30,991 We used to be Jedi younglings. 59 00:07:57,393 --> 00:08:01,354 We never stood a chance. They attacked us on a training mission. 60 00:08:01,397 --> 00:08:03,857 We were captured and brought here. 61 00:08:03,900 --> 00:08:05,901 Why would they take younglings? 62 00:08:05,943 --> 00:08:09,237 Because Jedi Knights are too powerful for them. 63 00:08:09,280 --> 00:08:12,073 I'm Kalifa. This is O-Mer and Jinx. 64 00:08:12,909 --> 00:08:15,410 -Who are you? -Ahsoka Tano. 65 00:08:15,453 --> 00:08:19,539 I was captured during the Battle of Felucia. I'm a Padawan learner. 66 00:08:20,458 --> 00:08:23,752 -What's the situation here? -You'd better sit down. 67 00:08:24,420 --> 00:08:27,589 We were taken by those foul lizards for their amusement. 68 00:08:27,673 --> 00:08:31,426 To be hunted, killed and mounted on their wall as trophies. 69 00:08:32,053 --> 00:08:35,180 We've been stuck here for more rotations than we can count. 70 00:08:35,264 --> 00:08:39,434 No one has come for us. I doubt anyone is still looking. 71 00:08:39,560 --> 00:08:44,064 Chew on that, Padawan, then rest. You'll need your strength. 72 00:08:50,112 --> 00:08:53,114 General, we've been over the same area a dozen times, 73 00:08:53,241 --> 00:08:55,075 there's no sign of Commander Tano. 74 00:08:55,117 --> 00:08:57,619 Not good enough, Rex, try again. 75 00:09:00,373 --> 00:09:03,041 We have alerted our forces throughout the Outer Rim 76 00:09:03,125 --> 00:09:06,211 and intelligence assets inside the Confederacy. 77 00:09:06,796 --> 00:09:10,131 -If she's spotted, we shall know about it. -Good. 78 00:09:10,633 --> 00:09:15,971 Skywalker, our mission here is finished. We must return to Coruscant. 79 00:09:16,764 --> 00:09:18,431 I am not abandoning her. 80 00:09:18,474 --> 00:09:21,518 Your emotions are clouding your judgment. 81 00:09:21,602 --> 00:09:25,564 -I will not leave her fate up to others. -It's time to go. 82 00:09:29,485 --> 00:09:32,821 Call everybody in, Rex, we're leaving. 83 00:09:40,246 --> 00:09:42,205 Ahsoka, it's time to go. 84 00:09:43,207 --> 00:09:44,624 What's happened? 85 00:09:44,709 --> 00:09:47,711 The sun's almost up which means we clear out. 86 00:09:51,132 --> 00:09:53,133 -Where do you go? -We keep moving 87 00:09:53,217 --> 00:09:56,595 and keep those disgusting hunters from picking up our scent. 88 00:09:58,097 --> 00:09:59,806 That's your plan? 89 00:09:59,890 --> 00:10:04,394 If you really are a Padawan, you would know there's wisdom in experience. 90 00:10:04,478 --> 00:10:07,314 We've been here longer. You will learn if you listen. 91 00:10:07,398 --> 00:10:09,733 And only if you listen. 92 00:10:27,918 --> 00:10:33,214 The sun has risen, let the hunt begin! 93 00:11:13,130 --> 00:11:16,508 Get down. Someone's coming. 94 00:11:21,514 --> 00:11:24,224 Those two came in with me, we should help them. 95 00:11:24,308 --> 00:11:26,434 No, it's too late. 96 00:11:39,281 --> 00:11:40,865 Look at her run. 97 00:11:44,620 --> 00:11:47,497 It's your shot, take her out. 98 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 Ugh! 99 00:12:04,473 --> 00:12:06,224 We could've stopped them. 100 00:12:06,308 --> 00:12:11,354 No, Ahsoka, we are not saviors here. Here, we are survivors. 101 00:12:13,482 --> 00:12:16,192 If they had spotted us we'd be dead now. 102 00:12:16,736 --> 00:12:19,821 We'll never get out of here if we just keep hiding. 103 00:12:20,281 --> 00:12:21,906 We have to act. 104 00:12:23,743 --> 00:12:27,662 There were other Padawans here that once thought as you do now. 105 00:12:28,664 --> 00:12:31,833 -All right, where are they? -They're dead! 106 00:12:33,836 --> 00:12:38,256 Just because they failed doesn't mean we will. 107 00:12:38,340 --> 00:12:39,799 You don't understand, 108 00:12:39,884 --> 00:12:43,762 it's not that we don't want to fight, we're younglings. 109 00:12:43,888 --> 00:12:45,513 They have every advantage. 110 00:12:50,227 --> 00:12:52,729 -Get back here. -I can't do that. 111 00:12:53,522 --> 00:12:54,856 My Master would never forgive me 112 00:12:54,982 --> 00:12:57,609 for running and hiding in a situation like this. 113 00:12:58,027 --> 00:13:00,528 Do not overestimate your abilities. 114 00:13:01,781 --> 00:13:03,031 I'm not. 115 00:13:04,033 --> 00:13:05,575 Ahsoka, don't... 116 00:13:14,043 --> 00:13:17,921 Here, lizard, lizard. Come and find me. 117 00:13:45,407 --> 00:13:51,120 Kalifa! Don't kill him out of hatred. It's not the Jedi way. 118 00:14:16,438 --> 00:14:18,273 The others will be coming. 119 00:14:35,499 --> 00:14:39,043 I don't understand, why won't this thing work? 120 00:14:39,169 --> 00:14:42,672 The Trandoshans deactivate the blasters if we take them. 121 00:14:42,756 --> 00:14:45,133 That is why none of us have any. 122 00:14:48,679 --> 00:14:50,597 It's been a long time since the Trandoshans 123 00:14:50,681 --> 00:14:53,391 captured another Padawan and brought them here. 124 00:14:54,476 --> 00:14:57,186 -Thanks. -I didn't mean it as an insult. 125 00:14:57,271 --> 00:15:02,191 I meant it as a sign, a mistake on their part. 126 00:15:03,027 --> 00:15:08,698 Ahsoka, your energy, your strength, it's what we've been lacking. 127 00:15:09,491 --> 00:15:12,869 We were beginning to lose hope and forgot who we are. 128 00:15:14,622 --> 00:15:16,247 And who are you? 129 00:15:17,750 --> 00:15:19,125 We are Jedi. 130 00:15:20,878 --> 00:15:23,087 All right, we need a strategy. 131 00:15:23,797 --> 00:15:27,300 -So, what do you suggest? -What about a base? 132 00:15:27,343 --> 00:15:30,345 I mean, they must have a compound or something, right? 133 00:15:30,429 --> 00:15:32,347 Not that we've ever seen. 134 00:15:32,431 --> 00:15:34,307 So where do they come from? 135 00:15:34,350 --> 00:15:38,937 We don't know, we've only witnessed them hunting and in their hover pods. 136 00:15:39,021 --> 00:15:42,523 If we are gonna go on the offensive, we'll need to find out where they live. 137 00:15:42,816 --> 00:15:45,443 We'll start covering ground tomorrow. 138 00:15:45,861 --> 00:15:51,866 Dar! Dar! Dar! Dar! Dar! Dar! 139 00:15:52,201 --> 00:15:56,955 Dar! Dar! Dar! Dar! Dar! Dar! 140 00:16:33,242 --> 00:16:35,243 We have already covered the beach area 141 00:16:35,369 --> 00:16:38,246 and most of the briar on this side of the bay. 142 00:16:39,498 --> 00:16:43,001 If it was easy to find, you guys would have found it before I got here. 143 00:16:44,169 --> 00:16:45,378 True enough. 144 00:16:45,421 --> 00:16:48,548 -Maybe we should try more inland? -It's worth a shot. 145 00:16:49,425 --> 00:16:53,553 Guys, I think we're looking in the wrong place. 146 00:16:54,054 --> 00:16:56,014 That's their fortress. 147 00:16:59,518 --> 00:17:00,727 Split up! 148 00:17:29,173 --> 00:17:30,631 O-Mer, this way! 149 00:17:49,651 --> 00:17:50,818 Kalifa! 150 00:17:56,033 --> 00:18:02,705 -Finish her, my son, the kill is yours. -I will kill her with my own hands. 151 00:18:20,891 --> 00:18:23,643 Come here, you Jedi whelp. 152 00:18:35,155 --> 00:18:37,824 Not so impressive, are you? 153 00:18:37,866 --> 00:18:42,328 And yet you have the honor of being my first Jedi kill. 154 00:18:43,539 --> 00:18:45,873 First of many, I hope. 155 00:19:38,969 --> 00:19:42,805 -Careful. -It's okay. I can make it. 156 00:19:45,392 --> 00:19:46,601 Kalifa! 157 00:19:47,811 --> 00:19:51,397 Those Jedi whelps killed my son. 158 00:19:52,232 --> 00:19:54,066 Young Dar! 159 00:19:57,738 --> 00:20:01,741 There's no escape! I'll hunt you down! 160 00:20:04,661 --> 00:20:09,332 -Move us in closer! -We can't, the brush is too thick. 161 00:20:09,458 --> 00:20:11,751 Kalifa, we have to move, hurry. 162 00:20:12,920 --> 00:20:16,130 Please, Ahsoka, leave me. 163 00:20:16,798 --> 00:20:19,592 -I won't. -You have to. 164 00:20:21,929 --> 00:20:24,597 Ahsoka, please take care... 165 00:20:25,849 --> 00:20:28,100 I'll take care of the others. 166 00:20:28,936 --> 00:20:30,519 I know you will. 167 00:20:48,163 --> 00:20:51,666 I'll kill you! You killed my son! 168 00:20:53,001 --> 00:20:54,502 I'll kill you! 169 00:20:57,506 --> 00:20:59,674 You can't hide from me! 170 00:21:06,098 --> 00:21:11,352 -What is Ahsoka's strength? -She is fearless. 171 00:21:11,895 --> 00:21:14,021 That can also be a weakness. 172 00:21:15,774 --> 00:21:17,942 Is she a worthy apprentice? 173 00:21:18,777 --> 00:21:21,404 No one has her kind of determination. 174 00:21:23,031 --> 00:21:24,407 Except you. 175 00:21:25,534 --> 00:21:27,034 I'll find her. 176 00:21:27,786 --> 00:21:30,955 This may not be within your power. 177 00:21:32,249 --> 00:21:35,710 Whatever you're trying to say, Master Plo, just say it. 178 00:21:37,296 --> 00:21:41,882 I am suggesting that perhaps, if you have trained her well, 179 00:21:42,551 --> 00:21:48,973 she shall take care of herself, and find a way back to you. 180 00:22:34,978 --> 00:22:35,978 14021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.