All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S03E20

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,434 --> 00:00:19,435 Trapped behind enemy lines! 2 00:00:19,811 --> 00:00:22,980 Carrying secret information vital to the Republic's war effort, 3 00:00:23,106 --> 00:00:27,651 Jedi Master Even Piell and Captain Tarkin were taken prisoner by the Separatists. 4 00:00:28,278 --> 00:00:32,031 An elite strike team, led by Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker 5 00:00:32,115 --> 00:00:35,951 landed on the planet Lola Sayu and infiltrated the prison. 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,370 The team rescued Master Piell and Tarkin, 7 00:00:38,538 --> 00:00:42,207 but they were pursued by the prison's evil commandant Osi Sobeck. 8 00:00:42,792 --> 00:00:45,461 During the escape, their ship was destroyed. 9 00:00:45,795 --> 00:00:47,379 Now we find them on the run, 10 00:00:47,464 --> 00:00:50,466 desperate to escape the trap that is the citadel. 11 00:00:56,139 --> 00:00:57,639 We're clear! 12 00:01:02,062 --> 00:01:03,145 What's our next move? 13 00:01:03,480 --> 00:01:05,647 We're going to have to fight our way off this rock. 14 00:01:05,857 --> 00:01:09,026 Contact the Council, see when they plan to rescue us. 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,402 I'll handle it. 16 00:01:14,699 --> 00:01:17,659 Master Piell, it's good to see you alive, my friend. 17 00:01:17,702 --> 00:01:19,203 Likewise, Master Windu. 18 00:01:19,829 --> 00:01:21,997 Our escape route has been compromised 19 00:01:22,082 --> 00:01:25,375 and there are several squads of droids closing in on us. 20 00:01:25,502 --> 00:01:27,002 When can we expect your arrival? 21 00:01:27,545 --> 00:01:29,546 Master Plo is already en route. 22 00:01:29,839 --> 00:01:32,925 Gunships will arrive to evacuate you and your men, 23 00:01:33,343 --> 00:01:34,551 but do not delay, 24 00:01:34,761 --> 00:01:37,513 only a small window of opportunity shall we have. 25 00:01:37,680 --> 00:01:40,349 Your rendezvous point will be this island. 26 00:01:41,559 --> 00:01:42,601 Understood. 27 00:01:43,061 --> 00:01:44,728 May the Force be with you. 28 00:01:52,403 --> 00:01:53,529 Incoming! 29 00:02:09,295 --> 00:02:10,921 No doubt there's more on the way. 30 00:02:24,727 --> 00:02:27,354 Count Dooku, My Lord. 31 00:02:27,814 --> 00:02:32,192 Commander Sobeck, you've been avoiding my transmissions. 32 00:02:32,402 --> 00:02:35,154 My deepest respect. 33 00:02:35,280 --> 00:02:38,740 I was hoping to surprise you with good news. 34 00:02:39,075 --> 00:02:42,452 Good news would indeed be a surprise. 35 00:02:44,122 --> 00:02:45,873 Have the prisoners been captured? 36 00:02:46,332 --> 00:02:47,708 Not yet, My Lord. 37 00:02:48,251 --> 00:02:52,004 But we've located their position and my droids are moving in now. 38 00:02:52,505 --> 00:02:57,467 I need not remind you that the prisoners are carrying secret hyperspace coordinates 39 00:02:57,552 --> 00:03:03,056 into the core systems of the Republic and our Separatist home worlds. 40 00:03:03,308 --> 00:03:07,186 This information will allow us to launch a surprise attack on Coruscant, 41 00:03:07,478 --> 00:03:12,065 striking a crippling blow to the Republic and the Jedi. 42 00:03:12,692 --> 00:03:17,404 Yes, My Lord. I will see to it that they are soon back in our possession. 43 00:03:18,281 --> 00:03:20,240 You should know, Commander, 44 00:03:20,408 --> 00:03:24,286 right now your honesty is the only thing keeping you alive. 45 00:03:40,595 --> 00:03:41,845 They're boxing us in! 46 00:03:42,138 --> 00:03:43,847 Lock in your cables! 47 00:03:44,057 --> 00:03:47,809 R2, we need your droids to hold off the enemy as long as possible. 48 00:03:49,187 --> 00:03:51,563 Good. Everybody, follow me! 49 00:03:51,898 --> 00:03:53,440 This is sheer madness! 50 00:04:01,366 --> 00:04:02,491 We understand, sir. 51 00:04:02,575 --> 00:04:04,993 We will delay the enemy as long as possible. 52 00:04:07,288 --> 00:04:08,872 Prepare for attack. 53 00:04:09,415 --> 00:04:11,917 It was an honor to serve under you, sir. 54 00:04:15,129 --> 00:04:16,296 Keep moving! 55 00:04:16,714 --> 00:04:19,549 All for one and one for... 56 00:04:36,818 --> 00:04:38,777 Keep moving, keep moving! 57 00:04:55,211 --> 00:04:58,338 Master Tiin, you should be leading the fighter attack. 58 00:04:58,881 --> 00:05:01,133 Once you punch a hole through their defenses, 59 00:05:01,301 --> 00:05:04,845 I will lead the gunships down to the surface and extract the team. 60 00:05:05,346 --> 00:05:07,848 Depending on the size of their force, 61 00:05:08,141 --> 00:05:10,726 I don't know how much time we can buy you. 62 00:05:11,227 --> 00:05:13,228 You will do your best, I'm sure. 63 00:05:13,813 --> 00:05:16,940 If the team isn't at the extraction point when you arrive, 64 00:05:17,025 --> 00:05:20,861 you may be forced to leave them, or put us all at risk. 65 00:05:21,362 --> 00:05:24,156 I'm afraid Master Gallia is right. 66 00:05:24,699 --> 00:05:25,991 They'll be there. 67 00:05:27,910 --> 00:05:31,413 The prisoners have evaded us long enough. 68 00:05:31,914 --> 00:05:36,126 Bring out the anoobas! Use them for tracking only! 69 00:05:50,266 --> 00:05:54,019 Contact me as soon as the fugitives have been located. 70 00:05:54,145 --> 00:05:55,228 Roger, roger. 71 00:06:08,159 --> 00:06:11,578 What if your Jedi friends are not there when we arrive? 72 00:06:11,913 --> 00:06:15,123 Keep moving and you won't have to worry about that, Tarkin. 73 00:06:18,961 --> 00:06:22,714 Why did Master Piell have to share half of the intel with that guy? 74 00:06:22,924 --> 00:06:25,300 It's like he's not even grateful we rescued him. 75 00:06:25,551 --> 00:06:27,928 Captain Tarkin feels the Jedi should be 76 00:06:28,304 --> 00:06:30,430 relieved from the burden of leading the war effort. 77 00:06:30,890 --> 00:06:32,391 That's ridiculous. 78 00:06:32,642 --> 00:06:36,269 Maybe, but we aren't soldiers, we're peacekeepers. 79 00:06:36,854 --> 00:06:40,232 The Jedi code often prevents us from going far enough to achieve victory. 80 00:06:40,775 --> 00:06:42,692 A rather simple point of view. 81 00:06:43,152 --> 00:06:45,487 Either way, he is a good captain. 82 00:06:48,741 --> 00:06:49,783 Did you hear that? 83 00:06:49,867 --> 00:06:53,036 Yes. We're going to have company. 84 00:07:08,386 --> 00:07:12,347 Commander, the additional reinforcements have arrived. 85 00:07:12,723 --> 00:07:15,016 Tighten your grip, K2-B4. 86 00:07:15,601 --> 00:07:18,520 The Republic will almost certainly attempt a second mission 87 00:07:18,688 --> 00:07:22,607 to infiltrate our defenses and rescue the prisoners. 88 00:07:23,192 --> 00:07:28,071 I'm counting on you to ensure that nothing slips past our blockade. 89 00:07:35,705 --> 00:07:38,540 You know, it's not wise to argue with Master Piell. 90 00:07:39,709 --> 00:07:41,751 It's certainly not a good career move. 91 00:07:41,919 --> 00:07:46,256 General Skywalker, I stand by my principles. No matter what. 92 00:07:46,549 --> 00:07:49,384 Besides, I needn't worry about my career. 93 00:07:49,552 --> 00:07:51,386 I've fallen into favor with the Chancellor. 94 00:07:53,431 --> 00:07:54,723 He shall support me. 95 00:07:55,683 --> 00:07:58,101 I happen to know the Chancellor quite well, myself. 96 00:07:58,561 --> 00:08:00,479 Oh... Really? 97 00:08:01,272 --> 00:08:02,355 Really. 98 00:08:02,607 --> 00:08:04,024 Let's keep moving. 99 00:08:04,066 --> 00:08:07,360 If we're not at the rendezvous at the exact time, we'll miss our window. 100 00:08:12,074 --> 00:08:13,241 Those creatures are gaining. 101 00:08:14,410 --> 00:08:17,913 If they've caught our scent, they'll lead the droids right to us. 102 00:08:18,247 --> 00:08:19,873 We're gonna have to deal with them. 103 00:08:20,082 --> 00:08:22,250 What about using this cave to surprise them? 104 00:08:23,085 --> 00:08:26,546 If we can get them to pass by, we can attack them from behind. 105 00:08:26,714 --> 00:08:28,381 But we need a distraction. 106 00:08:28,716 --> 00:08:30,133 Leave that to me. 107 00:08:31,594 --> 00:08:33,094 And Obi-Wan, of course. 108 00:08:33,638 --> 00:08:36,264 Okay, the rest of you, follow me. 109 00:09:55,303 --> 00:09:58,513 Keep going! Ahsoka and I will take care of the droids. 110 00:11:22,890 --> 00:11:23,932 Master Piell! 111 00:11:39,281 --> 00:11:40,699 I have to get help. 112 00:11:40,783 --> 00:11:43,535 No. Don't leave. 113 00:11:44,370 --> 00:11:46,705 Listen to me carefully, child. 114 00:11:47,123 --> 00:11:52,127 The information, I need you to deliver it back to the Council. 115 00:11:52,294 --> 00:11:54,587 I should find Anakin or Obi-Wan. 116 00:11:54,964 --> 00:11:56,297 They need to hear this. 117 00:11:56,465 --> 00:11:59,718 No. You must listen. 118 00:11:59,927 --> 00:12:01,970 But I wasn't assigned to the team. 119 00:12:02,304 --> 00:12:04,806 I lied just so I could be a part of the mission. 120 00:12:05,099 --> 00:12:08,810 Whether you were meant to be on this mission or not, 121 00:12:08,936 --> 00:12:12,397 you are now the most important part of it. 122 00:12:13,107 --> 00:12:15,066 Remember this. 123 00:12:15,317 --> 00:12:18,987 And see to it that the information I'm about to give you 124 00:12:19,071 --> 00:12:23,658 is revealed to no one but the Jedi Council. 125 00:12:28,956 --> 00:12:33,126 Sir! The anoobas have located the fugitives along the northern shore. 126 00:12:33,335 --> 00:12:37,672 Squad, come with me! I will deal with this personally. 127 00:12:45,181 --> 00:12:46,806 So much for the hunting party. 128 00:12:47,183 --> 00:12:48,808 There are more squads on their way. 129 00:12:51,479 --> 00:12:52,520 Oh, no. 130 00:13:12,541 --> 00:13:14,167 He died honorably. 131 00:13:15,753 --> 00:13:17,003 What about the information? 132 00:13:17,755 --> 00:13:20,423 I have it. He told me just before he died. 133 00:13:29,099 --> 00:13:31,226 We don't have much time. 134 00:13:31,352 --> 00:13:35,396 Let's take this moment to honor him, then we must move on. 135 00:13:36,065 --> 00:13:37,899 He would have wanted us to complete our mission. 136 00:14:37,126 --> 00:14:41,796 There have not been battles like these since the days of the Old Republic. 137 00:14:43,424 --> 00:14:45,592 Indeed. Good hunting. 138 00:15:20,669 --> 00:15:21,836 There's the extraction point. 139 00:15:43,859 --> 00:15:44,901 Incoming! 140 00:15:51,075 --> 00:15:52,533 Look what I found! 141 00:16:14,723 --> 00:16:16,224 They are too many droid fighters. 142 00:16:16,392 --> 00:16:18,518 We need more time to break through the blockade. 143 00:16:20,562 --> 00:16:23,898 We're out of time, Master Tiin. We must break through now. 144 00:16:24,400 --> 00:16:28,277 Very well. Wing commanders form up. We're going in. 145 00:17:16,952 --> 00:17:17,994 Captain! 146 00:17:18,287 --> 00:17:22,915 If I can't have the information, it will die with you. 147 00:17:32,634 --> 00:17:34,677 My thanks, Padawan Tano. 148 00:17:36,096 --> 00:17:38,014 I see you've trained her well. 149 00:17:40,142 --> 00:17:41,809 The rescue ship should be here by now. 150 00:17:42,144 --> 00:17:44,312 So should the rest of the Separatist army! 151 00:17:51,945 --> 00:17:54,030 I believe you've worn out your welcome. 152 00:18:19,348 --> 00:18:22,809 Admiral Coburn, we have the survivors. Recall all fighters. 153 00:18:23,310 --> 00:18:25,978 Yes, General. Prepare to jump to lightspeed. 154 00:19:19,199 --> 00:19:20,575 We're all ready, Admiral. 155 00:19:31,795 --> 00:19:35,131 Of Master Piell's loss, we are sorry to hear. 156 00:19:36,091 --> 00:19:37,258 He will be missed. 157 00:19:37,885 --> 00:19:42,638 Because of his great sacrifice, we now have the Nexus Route coordinates. 158 00:19:43,056 --> 00:19:46,726 Captain Tarkin and Ahsoka have each memorized half. 159 00:19:47,060 --> 00:19:48,686 Debrief them both, we must. 160 00:19:49,271 --> 00:19:51,772 With all due respect, Master Jedi, 161 00:19:51,899 --> 00:19:53,941 I was instructed by Chancellor Palpatine 162 00:19:54,067 --> 00:19:56,777 to bring the intel directly to him for debriefing. 163 00:19:57,029 --> 00:20:00,865 I promised Master Piell that I would deliver it only to the Council. 164 00:20:01,533 --> 00:20:03,242 And that's what I will do. 165 00:20:04,286 --> 00:20:05,286 Hmm... 166 00:20:05,412 --> 00:20:10,291 Personally meet with the Chancellor, I will. Decide what is best to do, we shall. 167 00:20:12,794 --> 00:20:15,213 Master Plo, there's something we want to ask you. 168 00:20:16,131 --> 00:20:17,965 Did you assign Ahsoka to the mission? 169 00:20:22,888 --> 00:20:24,263 It appears I did. 170 00:20:33,232 --> 00:20:35,274 A job well done, General Skywalker. 171 00:20:39,446 --> 00:20:42,907 I wish more Jedi had your military sensibilities. 172 00:20:45,911 --> 00:20:48,663 Perhaps I can inform the Chancellor of your valor. 173 00:20:50,332 --> 00:20:53,292 I'm not sure what to think of your new ally. 174 00:20:53,919 --> 00:20:56,629 Well, I think we need people like him. 175 00:20:57,005 --> 00:21:00,675 This is a war. If we aren't willing to do what it takes to win, 176 00:21:01,426 --> 00:21:03,678 we risk losing everything we try to protect. 177 00:21:04,304 --> 00:21:07,932 Unfortunately, war tends to distort our point of view. 178 00:21:08,600 --> 00:21:11,686 If we sacrifice our code, even for victory, 179 00:21:12,354 --> 00:21:16,357 we may lose that which is most important, our honor. 180 00:22:07,367 --> 00:22:08,409 14321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.