Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,726 --> 00:00:19,435
Mysterious deaths!
2
00:00:19,769 --> 00:00:21,103
Unknown to the Jedi,
3
00:00:21,187 --> 00:00:23,897
a new threat has been unleashed
on the galaxy,
4
00:00:24,065 --> 00:00:27,276
Savage Opress,
a pawn in the dangerous game
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,571
between Count Dooku
and his former assassin, Ventress.
6
00:00:30,905 --> 00:00:33,949
The victims of his brutal massacre
on the planet of Devaron
7
00:00:34,117 --> 00:00:37,536
are being returned to the Jedi Temple
for evaluation.
8
00:00:37,620 --> 00:00:41,457
It's up to the Jedi Council
to find this mysterious killer
9
00:00:41,583 --> 00:00:43,292
and eradicate him.
10
00:00:57,974 --> 00:01:01,310
There were no survivors on Devaron.
Everyone was killed,
11
00:01:01,436 --> 00:01:03,312
including Master Halsey and his Padawan.
12
00:01:03,938 --> 00:01:08,484
In the past, only Dooku's assassin
was capable of such an effort.
13
00:01:09,235 --> 00:01:12,071
But she was presumed dead
at the battle of Sullust.
14
00:01:12,489 --> 00:01:17,284
Not everything is what it seems.
There may be a new threat.
15
00:01:17,494 --> 00:01:20,496
Someone or something has eluded us,
16
00:01:20,747 --> 00:01:23,999
perhaps a newly appointed Sith Lord.
17
00:01:24,334 --> 00:01:27,920
This is not the work of a Sith Lord
or a Jedi,
18
00:01:28,004 --> 00:01:30,339
but a reckless, impulsive animal.
19
00:01:55,615 --> 00:01:58,033
You have no technique.
20
00:02:04,624 --> 00:02:05,666
Sloppy.
21
00:02:11,673 --> 00:02:14,883
But with the proper training,
you could be a powerful warrior.
22
00:02:15,969 --> 00:02:19,221
You have a natural ability,
but we must hone it.
23
00:02:19,806 --> 00:02:23,267
Are you up for the challenge
of putting your hate to better use?
24
00:02:23,726 --> 00:02:25,185
Yes, Master.
25
00:02:30,191 --> 00:02:32,067
Master Yoda, you called for me?
26
00:02:32,610 --> 00:02:36,572
Master Kenobi.
Show you something we must.
27
00:02:37,157 --> 00:02:41,285
We have recovered surveillance footage
of the massacre on Devaron.
28
00:02:44,747 --> 00:02:46,498
Darth Maul alive?
29
00:02:47,167 --> 00:02:49,626
It can't be! I killed him myself!
30
00:02:50,336 --> 00:02:52,296
Correct you are, Obi-Wan.
31
00:02:52,547 --> 00:02:55,883
A creature of the same species he is,
from Dathomir.
32
00:02:56,342 --> 00:02:59,094
Dathomir? The planet of the witches?
33
00:02:59,929 --> 00:03:03,015
I was under the impression that
Darth Maul's home world was Iridonia.
34
00:03:03,474 --> 00:03:05,559
Dathomir is the planet
where Maul was raised.
35
00:03:06,269 --> 00:03:09,146
Iridonia is where the rest of the males
of the species dwell.
36
00:03:09,939 --> 00:03:12,649
Travel to Dathomir you must.
37
00:03:13,026 --> 00:03:15,652
Find the source of this threat you will.
38
00:03:19,949 --> 00:03:24,745
You must strengthen your connection
with the Force, my apprentice.
39
00:03:25,330 --> 00:03:27,623
Feel its power within you.
40
00:03:44,641 --> 00:03:46,683
Now, lift them.
41
00:03:51,940 --> 00:03:53,315
Concentrate!
42
00:04:03,117 --> 00:04:05,244
What you ask is impossible!
43
00:04:06,120 --> 00:04:07,371
Impossible?
44
00:04:08,456 --> 00:04:12,709
The task is only impossible
because you have deemed it so!
45
00:04:13,461 --> 00:04:16,088
You must connect with your hatred!
46
00:04:18,424 --> 00:04:21,510
Focus on your power building.
47
00:04:22,345 --> 00:04:25,514
Do not think of anyone or anything else.
48
00:04:30,645 --> 00:04:31,728
That's it!
49
00:04:32,647 --> 00:04:35,190
Your anger is your strength!
50
00:04:36,693 --> 00:04:38,735
I hate you!
51
00:04:38,987 --> 00:04:40,362
Good.
52
00:04:53,835 --> 00:04:57,087
How does one defend against such power?
53
00:04:57,672 --> 00:05:02,801
A wise master does not reveal
all his secrets at once.
54
00:05:03,845 --> 00:05:06,513
In due time, my apprentice.
55
00:05:15,815 --> 00:05:17,107
There's the village.
56
00:05:28,119 --> 00:05:29,369
Be on guard.
57
00:05:29,495 --> 00:05:32,664
These men are ferocious warriors
and they will show no mercy.
58
00:05:32,999 --> 00:05:35,751
Don't worry! I won't start anything.
59
00:05:40,298 --> 00:05:42,299
Let me handle the negotiations.
60
00:05:54,437 --> 00:05:56,438
So much for not starting something.
61
00:05:56,522 --> 00:05:57,898
Hey, don't look at me!
62
00:06:00,777 --> 00:06:01,860
Don't harm them.
63
00:06:02,111 --> 00:06:04,321
Don't tell me, tell them!
64
00:06:12,330 --> 00:06:13,413
Back off!
65
00:06:17,335 --> 00:06:19,002
We are not here to fight you!
66
00:06:19,670 --> 00:06:21,171
We're here for information.
67
00:06:22,840 --> 00:06:25,133
A man from your village
murdered two Jedi.
68
00:06:25,218 --> 00:06:27,302
We need to know where he is.
69
00:06:27,637 --> 00:06:30,055
What makes you think he's one of ours?
70
00:06:30,390 --> 00:06:32,808
The Jedi Council knows
he's from this village.
71
00:06:33,184 --> 00:06:34,476
We have seen him.
72
00:06:36,229 --> 00:06:39,064
Mother Talzin should know
of his whereabouts.
73
00:06:39,190 --> 00:06:41,483
One of her women took him as a mate.
74
00:06:43,111 --> 00:06:44,736
I apologize for the intrusion, then.
75
00:06:44,946 --> 00:06:47,364
Anakin, kindly release him, please.
76
00:06:57,041 --> 00:06:58,083
Stop!
77
00:06:58,418 --> 00:06:59,501
Let them go.
78
00:07:00,586 --> 00:07:02,421
Who is this Mother Talzin?
79
00:07:02,755 --> 00:07:06,800
She's the leader of an ancient
order of witches, the Nightsisters.
80
00:07:07,051 --> 00:07:09,970
Great. Warrior-like men, witches.
81
00:07:10,179 --> 00:07:12,013
This place is all kinds of fun.
82
00:07:12,181 --> 00:07:13,640
I'm glad you think so.
83
00:07:28,239 --> 00:07:31,366
You have completed
the first stages of your training
84
00:07:31,534 --> 00:07:34,828
and I am sending you
on an assignment to Toydaria.
85
00:07:35,746 --> 00:07:39,749
You will bring me King Katuunko, alive.
86
00:07:40,585 --> 00:07:43,420
Kill all who might interfere.
87
00:07:43,963 --> 00:07:46,798
Yes, my master. It will be done.
88
00:08:01,689 --> 00:08:06,151
I don't know much of Mother Talzin,
but I don't expect to be welcome here.
89
00:08:06,903 --> 00:08:09,821
You never know.
I tend to be popular with the ladies.
90
00:08:09,989 --> 00:08:11,031
Too popular.
91
00:08:25,046 --> 00:08:26,254
We've got company.
92
00:08:39,810 --> 00:08:42,812
Jedi, come with us.
93
00:08:58,412 --> 00:09:00,372
Master Kenobi.
94
00:09:00,748 --> 00:09:04,376
Mother Talzin,
thank you for your hospitality.
95
00:09:04,710 --> 00:09:07,629
I believe you have a question for me.
96
00:09:08,047 --> 00:09:09,923
Yes, you're right.
97
00:09:10,091 --> 00:09:12,884
We've had reports of a Dathomiri male
on the loose.
98
00:09:13,010 --> 00:09:15,178
He's already killed two Jedi.
99
00:09:15,805 --> 00:09:17,264
Perhaps you know who he is?
100
00:09:17,557 --> 00:09:21,601
Master Jedi,
we have no control over the males.
101
00:09:22,103 --> 00:09:25,063
Our clan has been in exile for years.
102
00:09:25,481 --> 00:09:27,691
Don't play innocent with me, Mother.
103
00:09:28,359 --> 00:09:31,987
Everyone in the galaxy knows
females are dominant on this planet.
104
00:09:32,572 --> 00:09:36,157
I do not believe anything happens here
without your clan knowing about it.
105
00:09:36,534 --> 00:09:41,621
To think that the Jedi collect their facts
from mere rumors.
106
00:09:42,164 --> 00:09:45,542
Rumors? You call two dead Jedi rumors?
107
00:09:48,212 --> 00:09:52,007
This thing, this animal,
is extremely dangerous.
108
00:09:52,133 --> 00:09:56,094
If you have any information about
his whereabouts, you must tell us.
109
00:10:00,766 --> 00:10:04,769
Savage. Savage Opress.
110
00:10:05,146 --> 00:10:06,229
Mother?
111
00:10:06,314 --> 00:10:08,607
He is on Toydaria.
112
00:10:09,233 --> 00:10:10,358
Thank you.
113
00:10:15,781 --> 00:10:18,033
The time has come, sister.
114
00:10:18,534 --> 00:10:22,787
You must put your plot against Dooku
into effect now.
115
00:10:23,372 --> 00:10:26,207
He isn't ready, Mother.
He needs more training.
116
00:10:26,834 --> 00:10:28,418
He has to be ready.
117
00:10:29,211 --> 00:10:33,298
Together, the two of you
will be able to eliminate the Count.
118
00:10:33,924 --> 00:10:36,092
But you must act now.
119
00:10:36,469 --> 00:10:40,180
We cannot keep your new assassin
a secret forever.
120
00:10:40,556 --> 00:10:43,141
I will have my revenge.
121
00:10:43,893 --> 00:10:45,518
You will, sister.
122
00:10:46,103 --> 00:10:47,228
You will.
123
00:11:31,273 --> 00:11:33,566
Your Highness,
there is an intruder at the door!
124
00:11:33,693 --> 00:11:34,859
Stop him!
125
00:11:54,880 --> 00:11:57,298
I will not be intimidated.
126
00:12:19,989 --> 00:12:21,322
At last.
127
00:13:21,217 --> 00:13:25,178
-I guess that's what's left of our ship.
-We'll borrow one from the Toydarians.
128
00:13:56,043 --> 00:13:59,045
You ignorant beast!
129
00:13:59,338 --> 00:14:01,881
I told you I wanted him alive!
130
00:14:07,930 --> 00:14:10,181
Forgive me, my master.
131
00:14:10,975 --> 00:14:13,560
That is not the way of the dark side.
132
00:14:22,820 --> 00:14:27,532
-Ventress!
-That's no way to treat your apprentice.
133
00:14:28,284 --> 00:14:29,826
I should know.
134
00:14:30,369 --> 00:14:34,956
Savage, you can make amends
for your mistake
135
00:14:35,207 --> 00:14:37,542
by destroying this witch.
136
00:14:40,671 --> 00:14:44,382
I don't think that will be happening.
Will it, Savage?
137
00:14:45,009 --> 00:14:49,512
Remember where your true loyalties lie.
138
00:14:50,139 --> 00:14:52,473
With you, mistress.
139
00:14:58,480 --> 00:15:02,233
Look, a Separatist Dreadnaught.
The King's murderer must have fled there.
140
00:15:02,776 --> 00:15:06,112
Dooku sent his assassin to exact
his revenge on the Toydarians.
141
00:15:06,572 --> 00:15:07,822
We'll make him pay for it.
142
00:15:20,294 --> 00:15:21,502
Halt! You are now...
143
00:15:45,819 --> 00:15:47,820
Finish him! Now!
144
00:16:16,475 --> 00:16:20,103
Get up! We must defeat him!
145
00:16:20,646 --> 00:16:21,896
Get up!
146
00:16:25,234 --> 00:16:28,653
Kill him! Kill him, you fool!
147
00:16:34,660 --> 00:16:38,162
I can't. He's too powerful.
148
00:16:38,539 --> 00:16:43,042
Your weakness will not be my downfall.
149
00:16:43,252 --> 00:16:47,755
A failed apprentice
makes for a foolish master.
150
00:16:53,387 --> 00:16:54,387
Savage, no!
151
00:17:23,000 --> 00:17:24,834
-We'll take him together.
-Right.
152
00:17:34,803 --> 00:17:37,138
Leaving so soon, Master?
153
00:17:37,765 --> 00:17:42,310
You are no match for me
without the aid of your monster.
154
00:17:42,561 --> 00:17:43,561
Hmm...
155
00:17:43,896 --> 00:17:45,688
That remains to be seen.
156
00:17:46,315 --> 00:17:47,565
As you wish.
157
00:18:15,636 --> 00:18:19,263
Time to end this once and for all.
158
00:18:43,956 --> 00:18:49,252
Commander. Savage Opress is a traitor.
Destroy him.
159
00:18:49,586 --> 00:18:50,753
Roger, roger.
160
00:19:00,264 --> 00:19:01,681
They're not after us!
161
00:19:04,017 --> 00:19:05,643
They're attacking that monster!
162
00:19:24,288 --> 00:19:26,122
You're not supposed to be here.
163
00:19:28,208 --> 00:19:29,917
No sense in hanging around here.
164
00:19:30,002 --> 00:19:31,419
My thoughts exactly.
165
00:19:59,198 --> 00:20:01,991
You have come home to us.
166
00:20:09,333 --> 00:20:12,710
I was betrayed by Ventress.
The Jedi are after me!
167
00:20:13,128 --> 00:20:15,880
I'm not nearly strong enough
to defeat them all!
168
00:20:16,381 --> 00:20:17,757
Calm yourself.
169
00:20:18,467 --> 00:20:19,884
You will be.
170
00:20:22,179 --> 00:20:25,723
I don't understand. Who will teach me?
171
00:20:25,807 --> 00:20:28,017
You have a brother.
172
00:20:28,518 --> 00:20:30,186
A brother?
173
00:20:30,646 --> 00:20:32,855
But all of my kin were killed!
174
00:20:33,315 --> 00:20:34,941
Not all of them.
175
00:20:35,901 --> 00:20:39,737
He lives in the Outer Rim, in exile.
176
00:20:40,489 --> 00:20:42,365
You will find him.
177
00:20:43,075 --> 00:20:46,994
He will teach you
everything you need to learn
178
00:20:47,162 --> 00:20:50,915
to become even more powerful.
179
00:20:51,500 --> 00:20:52,667
My brother.
180
00:20:52,751 --> 00:20:53,876
How?
181
00:20:54,544 --> 00:20:56,003
How will I find him?
182
00:20:56,380 --> 00:21:01,092
This talisman has been imbued
with the power of our clan.
183
00:21:01,426 --> 00:21:03,761
It will be your compass.
184
00:21:07,391 --> 00:21:12,561
You have an important destiny to fulfill,
Savage Opress.
185
00:21:13,563 --> 00:21:16,440
You and your brother.
186
00:21:17,401 --> 00:21:22,989
Go. You will know where to find him.
187
00:21:25,158 --> 00:21:27,159
I will return, Mother.
188
00:22:14,249 --> 00:22:15,249
13747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.