Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,809 --> 00:00:19,309
Peace shattered.
2
00:00:19,436 --> 00:00:23,022
Once promising negotiations
between the Republic and the Separatists
3
00:00:23,106 --> 00:00:24,815
are now in shambles,
4
00:00:24,941 --> 00:00:28,777
following a droid suicide bombing
on the capital city-planet of Coruscant.
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,947
As fear and anger prevail,
6
00:00:32,449 --> 00:00:36,201
the Senate overwhelmingly passes a bill
to deregulate the banks,
7
00:00:36,369 --> 00:00:40,873
opening the gateway to additional troops
and an increase in fighting.
8
00:00:43,501 --> 00:00:48,130
Members of the Senate, please. Please!
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,882
How dare they!
10
00:00:49,966 --> 00:00:52,634
They attack, and now they want peace?
11
00:00:52,677 --> 00:00:54,261
Chancellor Palpatine,
12
00:00:55,305 --> 00:00:59,558
may I remind the senators that the peace
proposal was made prior to their assault.
13
00:00:59,851 --> 00:01:03,437
That only highlights its insincerity.
14
00:01:03,772 --> 00:01:08,942
Chancellor Palpatine, in light of
this unprovoked attack on Coruscant,
15
00:01:09,319 --> 00:01:11,695
and the vulnerabilities it raises,
16
00:01:11,780 --> 00:01:17,034
I propose the Republic purchase
an additional five million clone troopers.
17
00:01:17,452 --> 00:01:20,245
The Republic is already operating
in deep debt.
18
00:01:20,663 --> 00:01:23,165
How do you propose
we pay for these additional troops?
19
00:01:23,208 --> 00:01:28,670
My people are drafting an emergency
appropriations bill that would raise funds.
20
00:01:28,838 --> 00:01:30,255
From the Banking Clan?
21
00:01:30,590 --> 00:01:32,257
Yes, of course.
22
00:01:32,509 --> 00:01:35,094
Do you have an alternate means of paying?
23
00:01:35,428 --> 00:01:38,680
One alternative might be
to stop the war, not escalate it.
24
00:01:38,973 --> 00:01:40,015
Traitor!
25
00:01:40,100 --> 00:01:41,642
-Traitor!
-Traitor!
26
00:01:44,312 --> 00:01:48,398
Whoever attacked the power grid
wants us to continue the fight.
27
00:01:48,900 --> 00:01:51,860
It's a calculated attempt
to destroy the peace process.
28
00:01:52,487 --> 00:01:55,114
Not everyone
in the Confederacy wants this.
29
00:01:55,240 --> 00:01:56,740
I know this for a fact.
30
00:01:56,825 --> 00:01:59,159
You have Separatist friends, Senator?
31
00:01:59,202 --> 00:02:01,620
- Whose side are you on?
- Where's your loyalty?
32
00:02:01,704 --> 00:02:03,914
We will not stand for this!
33
00:02:08,419 --> 00:02:12,339
Please. The young senator from Naboo
makes a point.
34
00:02:12,882 --> 00:02:14,967
There is no need to...
35
00:02:19,347 --> 00:02:24,351
We have just received a message
from our opponent, Count Dooku.
36
00:02:25,812 --> 00:02:31,650
Your Republic forces have carried
out a barbaric attack on our people,
37
00:02:32,402 --> 00:02:37,322
and among the deaths
was the very sponsor of the peace accord,
38
00:02:37,991 --> 00:02:40,409
Senator Mina Bonteri.
39
00:02:40,493 --> 00:02:41,869
What? No!
40
00:02:41,911 --> 00:02:44,204
With her needless death,
41
00:02:44,914 --> 00:02:49,710
I must formally withdraw the proposal
for peace offered by our Senate.
42
00:02:51,254 --> 00:02:53,046
We must not show weakness.
43
00:03:03,099 --> 00:03:04,266
Thank you, Teckla.
44
00:03:04,392 --> 00:03:05,601
Yes, my lady.
45
00:03:05,727 --> 00:03:07,436
I can't believe it.
46
00:03:07,520 --> 00:03:10,939
I just can't believe the Republic
would target Senator Bonteri.
47
00:03:11,065 --> 00:03:14,234
She was the only one
willing to stand up for peace.
48
00:03:14,319 --> 00:03:15,903
You shouldn't believe it.
49
00:03:15,945 --> 00:03:18,280
The Republic's spies are reporting
that Senator Bonteri
50
00:03:18,406 --> 00:03:20,157
was murdered by Dooku's thugs.
51
00:03:20,658 --> 00:03:24,453
That message to the Senate was a ploy
to disguise his true actions.
52
00:03:25,163 --> 00:03:27,122
I am so sorry, Padmé.
53
00:03:27,332 --> 00:03:30,459
If your friend met with a violent end
because of her politics,
54
00:03:30,501 --> 00:03:33,253
let's make sure
her courageous effort wasn't in vain.
55
00:03:33,296 --> 00:03:34,546
What can we do?
56
00:03:34,797 --> 00:03:36,924
For one, defeat this bill.
57
00:03:37,467 --> 00:03:40,177
Can we really win this war
with the troops that we have?
58
00:03:40,303 --> 00:03:42,054
Let's hope we don't have to.
59
00:03:42,138 --> 00:03:44,473
I'll start lining up support,
but I'll need ammunition.
60
00:03:44,807 --> 00:03:47,351
We can't afford ammunition, remember?
61
00:03:50,772 --> 00:03:51,980
I joke.
62
00:03:53,191 --> 00:03:54,358
Go to the Banking Clan
63
00:03:54,484 --> 00:03:57,194
and see how much interest
they're going to charge for the loan.
64
00:03:57,320 --> 00:04:00,364
The more I know about what
the exact costs of this bill will be,
65
00:04:00,490 --> 00:04:02,783
the better I can make my case to defeat it.
66
00:04:02,825 --> 00:04:04,952
All right. Let's go, Uncle.
67
00:04:05,119 --> 00:04:07,162
You know these Banking Clan people.
68
00:04:07,372 --> 00:04:10,332
Plus, you owe me
for telling such a bad joke.
69
00:04:15,046 --> 00:04:19,007
We will lend the Republic
at our standard interest rate
70
00:04:19,092 --> 00:04:22,219
of 25%.
71
00:04:22,470 --> 00:04:23,637
What?
72
00:04:23,680 --> 00:04:25,180
25%?
73
00:04:25,390 --> 00:04:26,890
That's outright theft.
74
00:04:27,183 --> 00:04:30,143
Your previous arrangement with
the Republic was 10%.
75
00:04:30,186 --> 00:04:31,687
Please, please.
76
00:04:32,105 --> 00:04:34,356
That was before deregulation.
77
00:04:34,774 --> 00:04:37,859
The same rules don't apply, my dear.
78
00:04:38,236 --> 00:04:41,905
The Separatists don't seem to mind
a rate hike.
79
00:04:42,240 --> 00:04:46,243
In fact, they just secured a loan
to fund an additional
80
00:04:46,369 --> 00:04:49,288
three million battle droids.
81
00:04:49,706 --> 00:04:51,206
They will wipe us out.
82
00:04:51,374 --> 00:04:53,208
You would let Dooku do that?
83
00:04:53,710 --> 00:04:55,711
You live on Coruscant, too.
84
00:04:55,753 --> 00:04:59,589
We have no stake in this war, Senator.
You know that.
85
00:05:00,216 --> 00:05:04,928
War is distasteful to all of us.
86
00:05:11,519 --> 00:05:13,186
25% interest?
87
00:05:13,396 --> 00:05:14,604
That's a lot of credits.
88
00:05:14,689 --> 00:05:17,733
The interest alone
could completely bankrupt the Republic.
89
00:05:18,192 --> 00:05:21,361
As it is, social services have suffered
because of this war.
90
00:05:21,446 --> 00:05:24,489
Education, infrastructure, healthcare.
91
00:05:25,116 --> 00:05:29,411
If we go deeper into debt, the basic
needs of our people will evaporate.
92
00:05:29,495 --> 00:05:30,829
This is good.
93
00:05:30,913 --> 00:05:32,039
It is?
94
00:05:32,123 --> 00:05:34,750
Clearly, taking out a loan
on such obscene terms
95
00:05:34,959 --> 00:05:38,587
would essentially destroy the Republic,
regardless of the outcome of the war.
96
00:05:38,921 --> 00:05:41,423
We only need to sway
another handful of senators,
97
00:05:41,549 --> 00:05:43,675
as long as they don't buckle to the threats.
98
00:05:43,760 --> 00:05:44,843
What threats?
99
00:05:45,261 --> 00:05:49,681
Some members have received messages
warning them not to vote against the bill.
100
00:05:50,683 --> 00:05:53,101
Considering what's happened
to your friend Bonteri,
101
00:05:53,269 --> 00:05:54,478
they're frightened.
102
00:05:55,813 --> 00:05:58,273
A mandatory
blackout is in progress.
103
00:05:58,816 --> 00:06:01,485
All citizens report
to the designated safe area.
104
00:06:02,695 --> 00:06:05,113
A mandatory blackout is in progress.
105
00:06:05,573 --> 00:06:08,241
All citizens report
to the designated safe area.
106
00:06:12,080 --> 00:06:13,872
No! No!
107
00:06:19,045 --> 00:06:21,713
Can't you all see this bill is shortsighted?
108
00:06:22,006 --> 00:06:24,549
Millions of clones won't win this war.
109
00:06:24,801 --> 00:06:27,135
The only winner will be the Banking Clan.
110
00:06:27,387 --> 00:06:32,974
They want to pass this bill so badly,
they're using scare tactics to sway votes.
111
00:06:33,059 --> 00:06:35,644
I am not intimidated, Senator Amidala.
112
00:06:35,686 --> 00:06:38,146
Then why are you voting
for additional troops?
113
00:06:38,189 --> 00:06:42,275
I happen to believe more clones
are precisely what we need.
114
00:06:43,319 --> 00:06:45,404
And my caucus agrees with me.
115
00:06:45,488 --> 00:06:46,738
I'm sorry.
116
00:06:53,830 --> 00:06:56,081
Uncle Ono, what happened?
117
00:06:57,333 --> 00:07:00,043
Two thugs jumped me, but I am fine.
118
00:07:00,336 --> 00:07:01,837
This is outrageous.
119
00:07:02,171 --> 00:07:03,672
Something has to be done.
120
00:07:03,756 --> 00:07:07,175
Padmé, this will not change my mind.
121
00:07:07,718 --> 00:07:11,680
No matter what, I will vote against the bill.
122
00:07:32,743 --> 00:07:36,705
I see Senator Amidala hasn't given up
her crusade.
123
00:07:37,582 --> 00:07:40,333
She doesn't have the votes, my Lord.
124
00:07:42,628 --> 00:07:46,506
We've taken care of 20 senators.
125
00:07:47,717 --> 00:07:50,552
It may be time to send her a message
as well.
126
00:07:50,720 --> 00:07:53,805
You want us to have a talk with her?
127
00:07:53,890 --> 00:07:54,890
No.
128
00:07:54,932 --> 00:07:59,436
I think something special
is called for in Senator Amidala's case.
129
00:07:59,896 --> 00:08:02,105
We're all ears, boss.
130
00:08:02,398 --> 00:08:04,900
Take her out of the game.
131
00:08:15,077 --> 00:08:17,662
As long as senators are being threatened
and attacked,
132
00:08:17,747 --> 00:08:20,081
I'm afraid we don't stand a chance.
133
00:08:20,291 --> 00:08:21,791
Intimidation won't work on everyone.
134
00:08:21,918 --> 00:08:23,793
Senator Farr is proof of that.
135
00:08:24,086 --> 00:08:27,297
Even so, we're still at least
six votes short of a majority.
136
00:08:27,965 --> 00:08:30,926
And you saw how effective
my plea was today.
137
00:08:31,427 --> 00:08:33,929
Some minds can't be altered
no matter what they hear.
138
00:08:34,013 --> 00:08:35,180
From my experience,
139
00:08:35,264 --> 00:08:38,391
it depends a great deal
on who's sending the message.
140
00:08:38,434 --> 00:08:39,935
And what are you thinking?
141
00:08:39,977 --> 00:08:43,438
Bail, you're the finest public speaker
I know.
142
00:08:43,814 --> 00:08:45,315
If anyone can convince the Senate
143
00:08:45,441 --> 00:08:47,442
that voting for this bill
will bankrupt the Republic,
144
00:08:47,527 --> 00:08:51,905
both financially and spiritually, it's you.
145
00:08:52,823 --> 00:08:54,282
It will be dangerous.
146
00:08:54,534 --> 00:08:57,452
I urge you to speak before the full Senate.
147
00:08:58,329 --> 00:09:00,705
I'll need some time to prepare.
148
00:09:00,957 --> 00:09:01,957
Good.
149
00:09:02,124 --> 00:09:05,544
In the meantime, I'll pay another visit
to those still undecided.
150
00:09:16,389 --> 00:09:18,306
I'll be parked just over there, my lady.
151
00:09:18,474 --> 00:09:20,642
Thank you. This way, Uncle.
152
00:09:23,187 --> 00:09:26,314
What does ideology matter at this point?
153
00:09:26,524 --> 00:09:29,025
Is it worth being beaten to death?
154
00:09:29,235 --> 00:09:31,653
Look at what they did to you.
155
00:09:31,821 --> 00:09:33,530
These wounds will heal.
156
00:09:34,156 --> 00:09:37,534
But what about the millions
who are dying in this war?
157
00:09:37,702 --> 00:09:39,828
Who, the clones?
158
00:09:39,870 --> 00:09:42,664
We created them for just that purpose.
159
00:09:43,165 --> 00:09:44,833
They are people.
160
00:09:44,917 --> 00:09:49,296
The people I care about
are my constituents,
161
00:09:49,338 --> 00:09:51,715
the ones who put me in office.
162
00:09:52,091 --> 00:09:55,677
And when was the last time
you ever spoke to your people?
163
00:09:56,012 --> 00:09:58,847
Probably the same time you did.
164
00:09:59,015 --> 00:10:00,765
Or you, Senator.
165
00:10:04,186 --> 00:10:05,937
Senator Christo, please.
166
00:10:06,355 --> 00:10:09,858
Is there anything we can do to get you
to change your mind?
167
00:10:11,068 --> 00:10:14,696
Where does Senator Organa stand
on all this?
168
00:10:14,947 --> 00:10:16,531
Why isn't he here?
169
00:10:16,574 --> 00:10:20,243
Senator Organa is preparing
to speak before the full Senate.
170
00:10:20,411 --> 00:10:22,203
Senator Organa?
171
00:10:22,246 --> 00:10:23,288
Hmm.
172
00:10:23,372 --> 00:10:25,874
I'll listen to what he has to say.
173
00:10:26,208 --> 00:10:28,460
So you are open to voting with us?
174
00:10:28,544 --> 00:10:32,797
I said I'll listen to what he has to say.
175
00:10:54,403 --> 00:10:56,988
Well, it's better than a no.
176
00:10:57,073 --> 00:10:59,824
I'm sure when Christo and the others hear
what Bail has to say,
177
00:10:59,909 --> 00:11:01,743
they will vote our way.
178
00:11:01,952 --> 00:11:03,745
Can I give you a ride?
179
00:11:03,788 --> 00:11:05,580
My driver's only a block away.
180
00:11:06,082 --> 00:11:07,457
I think I'd like to walk.
181
00:11:07,667 --> 00:11:09,000
But Padmé.
182
00:11:09,126 --> 00:11:10,794
Don't worry, Uncle Ono.
183
00:11:11,379 --> 00:11:13,213
I can take care of myself.
184
00:11:13,339 --> 00:11:15,382
Plus, I can use the fresh air.
185
00:11:15,424 --> 00:11:17,926
Just be careful.
186
00:11:46,914 --> 00:11:49,791
Oh, you're gonna love it!
187
00:12:12,440 --> 00:12:14,190
Put your hands up.
188
00:12:15,568 --> 00:12:17,026
Arrest these bounty hunters.
189
00:12:17,111 --> 00:12:18,403
We'll take care of this, miss.
190
00:12:19,822 --> 00:12:22,365
Drop your weapons
and come with us quietly.
191
00:12:23,784 --> 00:12:25,243
Quietly?
192
00:12:31,709 --> 00:12:33,835
Where's my driver? Where's my...
193
00:12:42,928 --> 00:12:44,387
Hey, my ride!
194
00:13:56,585 --> 00:13:58,586
My eye!
195
00:14:35,958 --> 00:14:37,041
Land the vehicle!
196
00:14:38,460 --> 00:14:40,295
That is a stolen vehicle.
197
00:14:40,337 --> 00:14:41,337
Ugh!
198
00:14:41,422 --> 00:14:43,756
Those bounty hunters
were trying to kill me!
199
00:14:43,799 --> 00:14:47,135
I am a senator!
I demand that you arrest them.
200
00:14:47,636 --> 00:14:49,470
Get your hands in the air.
201
00:14:58,439 --> 00:14:59,439
Ouch!
202
00:14:59,773 --> 00:15:02,650
Don't you think you should
report this to the Jedi Council?
203
00:15:02,735 --> 00:15:04,777
There's nothing they can do.
204
00:15:04,820 --> 00:15:06,613
I know who did it.
205
00:15:07,281 --> 00:15:08,990
They were bounty hunters
206
00:15:09,325 --> 00:15:12,285
paid to stop me from
voting against the troop increase.
207
00:15:14,663 --> 00:15:16,998
What has happened to democracy?
208
00:15:17,791 --> 00:15:20,168
And why doesn't anyone seem to care?
209
00:15:21,545 --> 00:15:23,004
Well, you do.
210
00:15:23,714 --> 00:15:25,548
Forgive me, my lady.
211
00:15:25,799 --> 00:15:27,884
You're not like most politicians.
212
00:15:28,218 --> 00:15:30,136
If only that were enough, Teckla.
213
00:15:30,179 --> 00:15:33,473
Well, you actually talk to the people.
214
00:15:33,515 --> 00:15:35,141
People like me.
215
00:15:39,063 --> 00:15:40,396
Goodnight, my lady.
216
00:15:40,689 --> 00:15:41,689
Teckla.
217
00:15:43,651 --> 00:15:46,194
Tell me. How is your family?
218
00:15:46,570 --> 00:15:48,154
They are fine.
219
00:15:48,739 --> 00:15:51,532
How is the war affecting them?
220
00:15:52,326 --> 00:15:53,826
It hasn't been easy.
221
00:15:54,078 --> 00:15:56,037
And it's only getting worse.
222
00:15:56,080 --> 00:15:57,121
How?
223
00:15:57,539 --> 00:16:01,250
Please, tell me.
Tell me how it's getting worse.
224
00:16:25,609 --> 00:16:29,779
You're not gonna get away
like your lady friend, Senator.
225
00:16:29,905 --> 00:16:30,947
Senator!
226
00:17:08,944 --> 00:17:10,111
Medic!
227
00:17:11,780 --> 00:17:13,656
Oh! Padmé!
228
00:17:13,741 --> 00:17:14,782
What is it?
229
00:17:14,867 --> 00:17:16,159
You must come quickly.
230
00:17:16,285 --> 00:17:17,785
You need to see something.
231
00:17:21,623 --> 00:17:23,875
Bail! What happened?
232
00:17:24,793 --> 00:17:25,835
Padmé.
233
00:17:25,961 --> 00:17:27,628
Senator, you need to lie down.
234
00:17:27,796 --> 00:17:29,505
My speech, my speech.
235
00:17:29,798 --> 00:17:31,632
The Senate is expecting me.
236
00:17:32,134 --> 00:17:33,968
-Is there any way...
-I'm sorry.
237
00:17:34,053 --> 00:17:36,220
He's in no condition to even stand.
238
00:17:36,305 --> 00:17:37,555
We need to take him to the hospital.
239
00:17:37,723 --> 00:17:39,640
Of course. Take him at once.
240
00:17:39,725 --> 00:17:40,808
The speech.
241
00:17:40,851 --> 00:17:43,728
Padmé, you must address the Senate.
242
00:17:44,521 --> 00:17:46,397
Only you can do this.
243
00:17:50,986 --> 00:17:54,197
Perhaps we should
get the vote started.
244
00:17:54,406 --> 00:17:58,034
I told Senator Organa
I'd allow him to speak.
245
00:17:58,118 --> 00:18:00,161
We have waited long enough.
246
00:18:00,496 --> 00:18:03,664
I agree with Senator Orn Free Taa.
247
00:18:04,041 --> 00:18:05,249
Let's vote.
248
00:18:05,334 --> 00:18:07,627
You must give the speech in his place.
249
00:18:07,669 --> 00:18:10,505
But they're expecting to hear
from the great Bail Organa.
250
00:18:10,714 --> 00:18:12,507
He carries a certain weight.
251
00:18:12,841 --> 00:18:14,592
He's seen as a voice of reason.
252
00:18:14,843 --> 00:18:16,844
You are very respected.
253
00:18:17,387 --> 00:18:20,723
As a partisan.
I've been against this bill from day one.
254
00:18:21,016 --> 00:18:24,352
If they didn't listen to me before,
why would they listen now?
255
00:18:24,686 --> 00:18:26,854
Because you do listen.
256
00:18:27,189 --> 00:18:31,192
You understand
what the people are going through.
257
00:18:31,693 --> 00:18:32,735
Please.
258
00:18:35,697 --> 00:18:37,615
Your people are waiting for you.
259
00:18:40,953 --> 00:18:47,542
Let us now vote on Senator Burtoni's bill
to fund five million additional clones.
260
00:18:47,626 --> 00:18:51,045
The opposition to this bill
must be allowed to speak first.
261
00:18:51,547 --> 00:18:55,716
Unfortunately,
Senator Organa is nowhere to be found.
262
00:18:55,801 --> 00:18:58,136
I will speak on his behalf.
263
00:19:02,975 --> 00:19:06,144
Senator Amidala will be permitted
to speak.
264
00:19:10,315 --> 00:19:11,899
Teckla Minnau...
265
00:19:15,112 --> 00:19:17,155
Teckla is one of my aides.
266
00:19:18,157 --> 00:19:22,076
Like so many of the people
that we tell ourselves we're here to serve,
267
00:19:22,911 --> 00:19:24,412
Teckla lives in a district
268
00:19:24,454 --> 00:19:29,792
that rarely has electricity and running
water as a result of the war.
269
00:19:30,335 --> 00:19:33,921
Her children can now only bathe
every two weeks,
270
00:19:33,964 --> 00:19:38,467
and they have no light
in which to read or study at night.
271
00:19:39,303 --> 00:19:42,972
The Republic has always funded
these basic services,
272
00:19:43,348 --> 00:19:48,019
but now, there are those who would divert
the money to the war,
273
00:19:48,103 --> 00:19:51,814
with no thought for what
the people need to survive.
274
00:19:52,357 --> 00:19:55,651
lf not for people like
Teckla and her children,
275
00:19:55,944 --> 00:19:57,945
who are we fighting for?
276
00:19:58,363 --> 00:20:02,867
My people, your people, all of our people.
277
00:20:03,452 --> 00:20:08,706
This war is meant to save them from
suffering, not increase it.
278
00:20:09,458 --> 00:20:11,459
I support our brave soldiers,
279
00:20:11,668 --> 00:20:14,045
whether they come from
the clone factories,
280
00:20:14,213 --> 00:20:17,882
or from any of the thousands of systems
loyal to the Republic.
281
00:20:18,675 --> 00:20:21,469
But if we continue
to impoverish our people,
282
00:20:21,803 --> 00:20:25,139
it is not on the battlefield
where Dooku will defeat us,
283
00:20:25,682 --> 00:20:27,850
but in our own homes.
284
00:20:28,310 --> 00:20:30,728
Therefore, it is our duty
285
00:20:31,480 --> 00:20:33,022
and our responsibility
286
00:20:33,899 --> 00:20:37,026
to preserve the lives of those around us
287
00:20:37,361 --> 00:20:39,820
by defeating this bill!
288
00:20:44,159 --> 00:20:46,160
Well done, Padmé!
289
00:21:18,193 --> 00:21:23,197
Isn't it remarkable that one can have
all the power in the galaxy,
290
00:21:24,032 --> 00:21:27,034
and yet the words of a single senator
291
00:21:27,119 --> 00:21:29,870
can sway the thoughts of millions?
292
00:21:30,372 --> 00:21:32,790
What do you plan to do about this?
293
00:21:33,875 --> 00:21:37,420
For now, we must adhere to the
principles of our democracy.
294
00:21:40,465 --> 00:21:44,427
We must let the wheels of the Senate turn.
295
00:22:27,596 --> 00:22:28,596
22261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.