Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,519 --> 00:00:20,760
A planet under siege!
2
00:00:20,854 --> 00:00:23,016
Separatist forces mercilessly batter
3
00:00:23,106 --> 00:00:25,848
the beautiful and elegant
world of Christophsis.
4
00:00:25,943 --> 00:00:28,230
Unable to defend themselves any longer,
5
00:00:28,278 --> 00:00:32,488
the people of Christophsis
call on the Jedi for assistance.
6
00:00:32,574 --> 00:00:35,657
Hoping to save lives
and prevent further destruction,
7
00:00:35,744 --> 00:00:40,113
Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker
plan a daring ambush
8
00:00:40,207 --> 00:00:44,121
which could turn the tide
in the fight for this crucial star system.
9
00:00:44,211 --> 00:00:46,418
Anakin, how are you doing over there?
10
00:00:46,505 --> 00:00:49,873
We're set. I've got some guys here
that are anxious to get going.
11
00:00:49,967 --> 00:00:51,628
Glad to hear it.
12
00:00:59,768 --> 00:01:04,353
- We're back, General.
- Good. The show is about to begin.
13
00:01:06,275 --> 00:01:08,357
How's that cannon coming, boys?
14
00:01:08,443 --> 00:01:11,401
We'll have this one
back in business in no time, sir.
15
00:01:15,158 --> 00:01:16,694
The droids are advancing.
16
00:01:20,163 --> 00:01:23,656
I'm seeing a full battalion coming
ok on schedule.
17
00:01:24,960 --> 00:01:26,871
Tanks! They brought tanks.
18
00:01:36,013 --> 00:01:38,050
A little closer.
19
00:01:41,184 --> 00:01:43,676
- They're splitting up.
- What?
20
00:01:46,398 --> 00:01:48,856
Something's gone wrong.
Prepare all troops for...
21
00:01:57,367 --> 00:01:58,698
Go! Go!
22
00:02:00,495 --> 00:02:01,701
Abort the mission!
23
00:02:06,501 --> 00:02:08,458
Our position's been compromised.
24
00:02:13,550 --> 00:02:14,915
Obi-Wan, what's going on?
25
00:02:15,719 --> 00:02:17,756
We're cut off. The droids are on to us.
26
00:02:24,686 --> 00:02:27,724
Gunship, come in. Hawk, we need an evac
in the south tower.
27
00:02:28,106 --> 00:02:29,562
Roger that, sir. We're coming.
28
00:02:33,278 --> 00:02:36,612
- South tower? We're in the north.
- Not for long.
29
00:02:39,034 --> 00:02:40,570
Rex, fire your cables.
30
00:02:48,126 --> 00:02:49,616
Blast them!
31
00:03:04,643 --> 00:03:06,054
This way is clear.
32
00:03:06,103 --> 00:03:09,095
- How did you get over here?
- I improvised.
33
00:03:27,666 --> 00:03:28,997
Now what?
34
00:04:09,166 --> 00:04:12,625
Maybe this tactical droid will tell us
how they knew our plan.
35
00:04:19,843 --> 00:04:24,838
The Republic Army is
in the north and south towers, level 46.
36
00:04:25,474 --> 00:04:27,681
It just doesn't make sense.
37
00:04:30,896 --> 00:04:32,011
Blast!
38
00:04:33,231 --> 00:04:36,019
Well, at least we're not the only ones
having a bad day.
39
00:04:36,067 --> 00:04:40,732
Generals. They had all our intel.
40
00:04:41,198 --> 00:04:42,734
That would explain the ambush.
41
00:04:42,866 --> 00:04:46,029
How could we have left ourselves
so vulnerable to a security breach?
42
00:04:46,995 --> 00:04:48,156
I don't think we did.
43
00:04:48,497 --> 00:04:51,159
You think someone
infiltrated our defenses?
44
00:04:51,541 --> 00:04:55,159
Possibly. It would have to be someone
cunning and resourceful enough
45
00:04:55,212 --> 00:04:57,249
to gain access to all our plans.
46
00:04:57,380 --> 00:04:59,872
But that still wouldn't explain
how they got our intel.
47
00:05:00,383 --> 00:05:04,001
No, you're ok. They wouldn't act alone.
48
00:05:04,221 --> 00:05:05,882
They'd have someone working with them.
49
00:05:05,931 --> 00:05:07,672
A spy, sir?
50
00:05:07,724 --> 00:05:11,217
But who would want to betray our troops
to the Seppies?
51
00:05:11,269 --> 00:05:12,759
Excellent question, Commander.
52
00:05:12,896 --> 00:05:15,433
Perhaps it's time
we made a visit behind enemy lines.
53
00:05:15,565 --> 00:05:18,398
- I think we'll find our answers there.
- We'll get ok on it.
54
00:05:18,902 --> 00:05:21,769
No, Captain.
I need you here to find the security breach.
55
00:05:22,072 --> 00:05:23,562
You can count on us, sir.
56
00:05:23,615 --> 00:05:27,233
One more thing.
This mission is extremely confidential.
57
00:05:27,369 --> 00:05:31,237
The spy could be anyone.
Let no one know of our mission.
58
00:05:32,207 --> 00:05:33,868
Understood, sir.
59
00:05:40,924 --> 00:05:42,414
Someone left his comlink on.
60
00:05:43,093 --> 00:05:46,427
Someone has been listening
to everything we said.
61
00:05:48,473 --> 00:05:49,713
Hey! Stop!
62
00:05:51,893 --> 00:05:53,054
Who's that?
63
00:05:57,107 --> 00:05:59,223
I'll follow him.
You take the west corridor.
64
00:05:59,276 --> 00:06:00,937
I'm on it.
65
00:06:14,749 --> 00:06:16,911
He must have gone in the mess hall.
66
00:06:21,590 --> 00:06:25,083
- We've got a big problem.
- Yeah.
67
00:06:25,135 --> 00:06:27,923
The only people in here are brothers.
68
00:06:30,307 --> 00:06:33,675
One of us? Great! But which one?
69
00:06:34,811 --> 00:06:38,304
We'll have to wait for his next move.
Keep this to ourselves.
70
00:06:38,356 --> 00:06:41,098
- Better contact the Jedi.
- I'm on it.
71
00:06:56,833 --> 00:06:59,951
Don't shoot.
Just keep their communications jammed.
72
00:07:00,003 --> 00:07:01,619
- Roger, roger.
- Roger, roger.
73
00:07:01,963 --> 00:07:04,000
We can't reach General Kenobi.
74
00:07:04,049 --> 00:07:06,666
Whoever it is
has blocked our communications.
75
00:07:06,801 --> 00:07:10,044
We're gonna have
to find this guy ourselves.
76
00:07:10,180 --> 00:07:12,672
R2, come over here and plug in.
77
00:07:16,311 --> 00:07:17,346
What are you doing?
78
00:07:17,479 --> 00:07:21,347
The guy got his messages out there
somehow. Just gotta find them.
79
00:07:21,483 --> 00:07:24,475
What do you think,
he just sat down and wrote a note?
80
00:07:24,527 --> 00:07:26,188
You have to start somewhere.
81
00:07:30,158 --> 00:07:32,365
We appear to have picked up some friends.
82
00:07:32,494 --> 00:07:34,030
Indeed. In fact,
83
00:07:34,162 --> 00:07:37,405
I believe the number of eyes watching us
has been steadily growing.
84
00:07:37,666 --> 00:07:41,375
Great. Perhaps this means our adversary
has learned about our mission.
85
00:07:41,544 --> 00:07:42,705
Perhaps it does.
86
00:07:42,837 --> 00:07:46,546
- Of course, nobody's tried to stop us yet.
- Also true.
87
00:07:46,675 --> 00:07:49,042
They want us
to get to the Separatist headquarters.
88
00:07:49,177 --> 00:07:52,090
- Which means this is a trap.
- I imagine it is.
89
00:07:52,555 --> 00:07:54,045
Well, that's unfortunate,
90
00:07:54,182 --> 00:07:55,513
for them.
91
00:07:58,728 --> 00:08:00,890
R2's found something.
92
00:08:01,022 --> 00:08:06,734
- What is it? ls it the traitor?
- I’m not sure. Maybe.
93
00:08:07,570 --> 00:08:08,901
Well, what is he looking for?
94
00:08:09,030 --> 00:08:12,739
Wavelength interference,
weak frequencies, spotty, irregular.
95
00:08:12,784 --> 00:08:16,527
See how it shows up every few days,
then disappears?
96
00:08:16,579 --> 00:08:18,115
Day to day, you wouldn't notice it.
97
00:08:19,624 --> 00:08:22,207
- What?
-lt's the pattern.
98
00:08:22,252 --> 00:08:25,711
The band's only coming off
one terminal in the whole base.
99
00:08:25,755 --> 00:08:27,496
- Check it out.
- Hmm.
100
00:08:28,091 --> 00:08:29,252
Slick's barracks.
101
00:08:29,592 --> 00:08:32,254
Only Slick's men would have access
to that terminal.
102
00:08:32,303 --> 00:08:37,048
- Yeah. Slick's not gonna like that.
- No, he's not.
103
00:08:37,100 --> 00:08:39,808
But if one of his men
is giving away our intel,
104
00:08:39,936 --> 00:08:41,973
we have to find him and sort this out.
105
00:08:52,407 --> 00:08:54,569
No guards. No barricades.
106
00:08:54,784 --> 00:08:59,620
You'd think the Separatist
headquarters would be better protected.
107
00:09:01,291 --> 00:09:05,125
But, clearly, keeping us out
is not what they intend.
108
00:09:09,466 --> 00:09:13,130
No. No way. My guys are the best.
109
00:09:13,261 --> 00:09:15,127
No way they're capable
of something like this.
110
00:09:15,180 --> 00:09:16,591
Something like what?
111
00:09:20,435 --> 00:09:22,927
- You called them here?
- Of course we did.
112
00:09:22,979 --> 00:09:25,641
We're getting to the bottom of this. Now.
113
00:09:25,774 --> 00:09:28,482
Look, let me have a few minutes
with them first.
114
00:09:29,277 --> 00:09:30,859
It's gonna hit them hard.
115
00:09:30,987 --> 00:09:34,196
They trust each other,
and if one of our own betrayed us...
116
00:09:34,324 --> 00:09:38,238
I don't think that's necessary.
Your men are tough, ok?
117
00:09:38,328 --> 00:09:40,319
Take a seat, gentlemen.
118
00:09:43,500 --> 00:09:45,366
We have a turncoat in our midst,
119
00:09:46,377 --> 00:09:48,664
and we think it's one of you.
120
00:09:58,723 --> 00:10:01,010
So this is the belly of the beast.
121
00:10:08,566 --> 00:10:09,931
Ventress.
122
00:10:10,193 --> 00:10:12,776
And here I thought this mission
would be unpleasant.
123
00:10:13,113 --> 00:10:18,529
The pleasure's all mine, my dear Obi-Wan.
I've missed you.
124
00:10:24,707 --> 00:10:29,702
I... I don't know. lwas doing the things
I always do after a mission.
125
00:10:30,088 --> 00:10:34,082
- Things like what?
- I’m sorry, sir. I'm just a little nervous.
126
00:10:34,759 --> 00:10:36,045
You're my C.O.
127
00:10:36,136 --> 00:10:41,051
Well, way I figure it, you tell the truth,
you got nothing to be nervous about.
128
00:10:41,099 --> 00:10:44,387
Jester is telling the truth.
He cleans his weapon after every mission.
129
00:10:44,519 --> 00:10:47,511
First thing, every time.
He's kind of obsessed that way.
130
00:10:47,564 --> 00:10:48,895
Is that ok?
131
00:10:49,023 --> 00:10:51,060
- You were cleaning your weapon?
- Yes, sir.
132
00:10:51,109 --> 00:10:52,770
Go on the computer
while you were in here?
133
00:10:52,902 --> 00:10:55,064
No, sir. I didn't even power it up.
134
00:10:55,196 --> 00:10:56,231
You can check.
135
00:10:58,241 --> 00:10:59,356
Show me your weapon.
136
00:11:01,870 --> 00:11:03,736
Yep. Freshly scrubbed.
137
00:11:04,038 --> 00:11:06,370
- The rag's over there in the corner.
- Good man.
138
00:11:07,041 --> 00:11:09,624
You. You were cleaning your weapon, too?
139
00:11:09,752 --> 00:11:12,790
No, I was hungry. I went back to the mess.
140
00:11:13,923 --> 00:11:15,880
- Right away?
- Oh, yeah.
141
00:11:17,093 --> 00:11:20,427
- Anyone with you?
- Sketch, sir.
142
00:11:20,471 --> 00:11:24,055
We got to the mess at the same time,
got our grub, and sat together.
143
00:11:24,100 --> 00:11:27,468
Anyone else in the mess able to confirm
what you two are saying?
144
00:11:27,770 --> 00:11:29,886
Lots of guys there. Ask any of them.
145
00:11:29,939 --> 00:11:31,304
Oh, we will.
146
00:11:31,441 --> 00:11:33,057
Captain, give me
just a moment with them.
147
00:11:33,109 --> 00:11:35,441
No, it's okay, Sarge.
I've got nothing to hide.
148
00:11:35,570 --> 00:11:36,935
I was in the infirmary.
149
00:11:37,614 --> 00:11:39,946
Got banged up pretty good
by one of those clankers.
150
00:11:39,991 --> 00:11:41,732
Med droid was fixing me up.
151
00:11:41,784 --> 00:11:45,277
Doc's got all the records there,
if you wanna check.
152
00:11:47,790 --> 00:11:51,784
So, Chopper, old boy. What's your alibi?
153
00:11:51,961 --> 00:11:54,623
- I was in the mess hall.
- No, you weren't! You...
154
00:11:54,756 --> 00:11:56,463
I mean, you...
155
00:11:56,507 --> 00:11:59,420
If you know something, kid,
you should speak up.
156
00:12:00,136 --> 00:12:04,255
Chopper came in a lot later,
after everyone else.
157
00:12:15,485 --> 00:12:18,978
My loyal informant
let me know you were coming.
158
00:12:19,489 --> 00:12:22,151
Well, then we thank you
for your hospitality.
159
00:12:30,458 --> 00:12:32,540
Where were you
before you went to the mess, Chopper?
160
00:12:32,669 --> 00:12:34,956
Nowhere. Walking around.
161
00:12:35,004 --> 00:12:37,996
Son, you know
we'll need a better answer than that.
162
00:12:39,384 --> 00:12:42,797
I was hiding at the south exit.
163
00:12:43,638 --> 00:12:47,131
I didn't want anyone to see me
string these together.
164
00:12:47,934 --> 00:12:49,595
Battle droid fingers.
165
00:12:51,187 --> 00:12:56,853
I just wanted something back.
I guess I felt like they owed me.
166
00:12:57,610 --> 00:13:00,477
I always knew
there was something deficient about you.
167
00:13:03,366 --> 00:13:05,027
This isn't good, Chopper.
168
00:13:05,118 --> 00:13:09,453
Lying about where you were,
taking forbidden items from a battlefield,
169
00:13:09,956 --> 00:13:14,200
I know. I put up with the attitude
'cause you have skill.
170
00:13:14,335 --> 00:13:17,953
But if you could break these rules,
your whole character's in question here.
171
00:13:18,047 --> 00:13:19,537
Wait, no. Hang on.
172
00:13:19,882 --> 00:13:21,213
I'm no spy!
173
00:13:31,227 --> 00:13:32,888
Chopper, we're all brothers.
174
00:13:33,021 --> 00:13:36,184
But how can we trust
anything you say now?
175
00:13:36,232 --> 00:13:39,645
- No, sir, I'm telling you, I did not...
-lt's okay.
176
00:13:39,736 --> 00:13:41,852
We'll get you a proper investigation.
177
00:13:41,904 --> 00:13:45,397
You don't have to say anything
till the Jedi come back and talk to you.
178
00:13:45,533 --> 00:13:48,150
Maybe you should talk, sir.
Tell them where you went.
179
00:13:48,244 --> 00:13:52,408
I was at the south exit, remember?
I saw you go in, sir. I saw you.
180
00:13:52,540 --> 00:13:55,749
- Chopper, I have been patient...
- Everyone else turned ok,
181
00:13:55,835 --> 00:13:57,371
toward the barracks and the mess.
182
00:13:57,420 --> 00:14:00,208
You turned left,
toward the command center.
183
00:14:01,049 --> 00:14:02,380
Where were you going, sir?
184
00:14:02,425 --> 00:14:05,042
Obviously, the kid feels cornered.
185
00:14:05,511 --> 00:14:08,924
Sergeant! What did you mean,
"till the Jedi come back"?
186
00:14:09,432 --> 00:14:11,890
How did you know the Jedi were gone?
187
00:14:13,394 --> 00:14:16,603
I really wish you hadn't noticed that, sir.
188
00:14:18,775 --> 00:14:19,856
It's Slick?
189
00:14:22,111 --> 00:14:23,772
Slick's the traitor?
190
00:14:45,968 --> 00:14:48,926
-I've got someone by the gunships.
- That's our Slick.
191
00:14:49,013 --> 00:14:51,801
Now that he's exposed,
he has to get out of this base.
192
00:14:52,850 --> 00:14:55,433
There's no escape now,
you piece of rankweed!
193
00:15:00,691 --> 00:15:01,852
Move. Move!
194
00:15:14,539 --> 00:15:16,121
He took out our weapons depot.
195
00:15:18,668 --> 00:15:22,286
He knew where we'd look.
He's not trying to escape.
196
00:15:22,380 --> 00:15:25,293
He knows all our moves
before we even make them.
197
00:15:29,679 --> 00:15:33,923
- Give up, Ventress.
- I’m all yours, Obi-Wan.
198
00:15:43,568 --> 00:15:45,354
You've served your purpose.
199
00:15:45,570 --> 00:15:47,402
We have to get back. Now.
200
00:15:47,488 --> 00:15:48,899
It's already too late.
201
00:15:48,990 --> 00:15:52,733
So hard to know whom to trust
these days, isn't it?
202
00:15:52,952 --> 00:15:54,818
What's the plan, Master?
203
00:15:54,912 --> 00:15:57,825
Bringing us here was a mistake, my sweet.
204
00:15:58,207 --> 00:16:00,494
You've overestimated your abilities.
205
00:16:01,043 --> 00:16:02,283
Really?
206
00:16:14,056 --> 00:16:15,967
Come and get me, boys.
207
00:16:18,895 --> 00:16:21,262
You didn't tell us
you were bringing friends.
208
00:16:21,647 --> 00:16:23,433
Poor Obi-Wan.
209
00:16:23,649 --> 00:16:25,435
You've been betrayed,
210
00:16:25,526 --> 00:16:28,268
and now we're about to take control
of this world.
211
00:16:32,283 --> 00:16:34,069
How do we get this guy?
212
00:16:34,160 --> 00:16:36,618
Sir! Slick ran into the command center.
213
00:16:36,871 --> 00:16:39,659
You guys stay here. Seal the perimeter.
214
00:16:58,184 --> 00:16:59,424
Anakin!
215
00:17:08,361 --> 00:17:10,648
Prepare to march on the city.
216
00:17:16,994 --> 00:17:20,578
Have General Loathsom
delay the Jedi as long as possible.
217
00:17:20,665 --> 00:17:24,329
I will need time to execute
the next part of my master's plan.
218
00:17:24,418 --> 00:17:25,954
Yes, mistress.
219
00:17:42,645 --> 00:17:45,512
Pretend you're Slick.
What's in your head?
220
00:17:45,606 --> 00:17:47,347
My cover's blown, it's time to go,
221
00:17:47,650 --> 00:17:51,314
but I decide not to use a ship
because it's too obvious.
222
00:17:57,368 --> 00:17:58,858
The lockdown.
223
00:17:59,078 --> 00:18:00,910
He wants to get around the lockdown.
224
00:18:00,997 --> 00:18:03,284
He's blinded us by taking out the power.
225
00:18:03,374 --> 00:18:05,615
He could disable
the entire security system!
226
00:18:05,751 --> 00:18:08,869
Yeah, but he knows
we'd expect him to do that.
227
00:18:12,842 --> 00:18:14,298
Or does he?
228
00:18:14,427 --> 00:18:16,338
Yeah, I see what you're getting at.
229
00:18:16,470 --> 00:18:17,676
Go to the south exit.
230
00:18:18,014 --> 00:18:21,803
- What are you gonna do?
-l'll stay here, get the power back up.
231
00:18:21,851 --> 00:18:23,762
- That'll help.
- Got it.
232
00:18:30,484 --> 00:18:32,350
Hey, there, Slick.
233
00:18:33,195 --> 00:18:34,435
Gun's empty.
234
00:18:37,199 --> 00:18:39,782
You know what's funny, traitor?
235
00:18:39,869 --> 00:18:43,863
We knew you'd never take a chance
on the exits while they were blocked.
236
00:18:44,332 --> 00:18:47,120
I'd stay here to open them myself first.
237
00:18:47,376 --> 00:18:48,866
Just like you.
238
00:18:49,003 --> 00:18:52,871
Don't do a job till you've guaranteed
the best odds, ok?
239
00:18:53,215 --> 00:18:54,705
You knew I was here.
240
00:18:54,842 --> 00:18:58,881
Of course we knew.
You think we wouldn't have a plan?
241
00:18:58,929 --> 00:19:00,169
I'm not the traitor.
242
00:19:00,556 --> 00:19:01,717
You are!
243
00:19:16,238 --> 00:19:20,027
All of you just blindly following orders!
For what?
244
00:19:23,954 --> 00:19:27,117
At least I got something
out of all this suffering.
245
00:19:27,833 --> 00:19:32,498
Yeah, I bet you sold out your brothers
for some real shiny coin, huh?
246
00:19:39,762 --> 00:19:41,252
Yes, she offered me money,
247
00:19:41,972 --> 00:19:43,838
but she offered me
something more important,
248
00:19:43,933 --> 00:19:46,095
something you wouldn't understand!
249
00:19:46,143 --> 00:19:47,474
Freedom!
250
00:19:52,149 --> 00:19:55,141
I think freedom's gonna have to wait, kid.
251
00:19:57,446 --> 00:19:59,983
Slick? It was you?
252
00:20:00,116 --> 00:20:01,823
He gave us a bit of a chase, sir.
253
00:20:01,951 --> 00:20:06,070
You couldn't be a greater disappointment.
How could you do this to your brothers?
254
00:20:07,331 --> 00:20:09,493
Only a Jedi would ask that.
255
00:20:09,917 --> 00:20:12,830
It's the Jedi
who keep my brothers enslaved.
256
00:20:12,920 --> 00:20:16,413
We do your bidding.
We serve at your whim.
257
00:20:17,091 --> 00:20:19,173
I just wanted something more.
258
00:20:19,260 --> 00:20:23,595
And all you had to do to get it
was put the rest of us all at risk.
259
00:20:25,057 --> 00:20:26,673
I love my brothers.
260
00:20:26,767 --> 00:20:31,136
You're too blind to see it,
but I was striking a blow for all clones.
261
00:20:31,230 --> 00:20:35,064
If you loved your brothers,
you wouldn't have put them at risk.
262
00:20:35,151 --> 00:20:37,392
You betrayed every one of us.
263
00:20:38,237 --> 00:20:40,069
Take him to lock-up.
264
00:20:43,951 --> 00:20:46,693
Were you able to salvage anything
from the weapons depot?
265
00:20:47,204 --> 00:20:49,866
Slick pretty much
scorched the whole thing.
266
00:20:49,957 --> 00:20:52,119
That seemed to be
what he was going for all along.
267
00:20:52,209 --> 00:20:53,995
We managed to save
the heavy cannons, though.
268
00:20:54,336 --> 00:20:55,451
That's good.
269
00:20:55,546 --> 00:20:58,504
'Cause there are about a thousand
battle droids on their way here.
270
00:20:58,841 --> 00:21:01,128
The fight goes on, gentlemen.
271
00:21:42,551 --> 00:21:43,541
21439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.