All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S01E08 - Bombad Jedi (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,644 --> 00:00:21,477 The Clone War threatens the unity of the Republic. 2 00:00:21,563 --> 00:00:23,679 As battles rage across the galaxy, 3 00:00:23,774 --> 00:00:26,641 more worlds succumb to the seductive lure of the Separatists 4 00:00:26,777 --> 00:00:28,518 and leave the Republic. 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,023 On a vital mission of peace, 6 00:00:30,113 --> 00:00:33,947 Senator Padmé Amidala journeys to the Outer Rim world of Rodia, 7 00:00:33,992 --> 00:00:37,451 desperate to ensure its loyalty remains to the Republic. 8 00:00:37,955 --> 00:00:40,447 Senator Amidala, I just received word 9 00:00:40,499 --> 00:00:42,456 that you have ventured through enemy territory 10 00:00:42,501 --> 00:00:43,662 into the Outer Rim. 11 00:00:43,794 --> 00:00:47,037 Senator Farr requested me personally, Chancellor. 12 00:00:47,130 --> 00:00:50,122 His planet is in crisis. His people are starving. 13 00:00:50,175 --> 00:00:54,043 He's a very old family friend. I could not refuse his plea for help. 14 00:00:54,137 --> 00:00:55,218 I understand. 15 00:00:55,305 --> 00:00:56,966 But in these dangerous times, 16 00:00:57,015 --> 00:00:59,347 you should be accompanied by a clone escort. 17 00:00:59,476 --> 00:01:03,140 This is a mission of peace. I put my faith in diplomacy. 18 00:01:03,188 --> 00:01:06,681 We can't solve all of our problems by throwing troops at them. 19 00:01:06,817 --> 00:01:10,481 Yousa no needing to worry, Chancellor. As resempative of... 20 00:01:10,529 --> 00:01:11,985 Jar Jar, look out! 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,161 - What is happening? - May I recommend 22 00:01:25,252 --> 00:01:28,335 that only those who are qualified for these delicate peace talks 23 00:01:28,422 --> 00:01:29,878 participate in them? 24 00:01:32,843 --> 00:01:36,177 I will follow your advice, Chancellor. Thank you. 25 00:01:52,362 --> 00:01:55,024 Looky! Looky! This a swamp planet just like home! 26 00:01:55,073 --> 00:01:56,563 Mesa hot to get going! 27 00:01:56,700 --> 00:01:59,533 Jar Jar, you would be doing me a great favor 28 00:01:59,578 --> 00:02:01,569 by staying with the ship. 29 00:02:01,705 --> 00:02:04,572 Mesa knowing mesa be big help with the negotiations. 30 00:02:04,708 --> 00:02:06,699 I need you to watch over 3P0i. 31 00:02:06,793 --> 00:02:09,376 You know how he always gets himself into trouble. 32 00:02:09,421 --> 00:02:11,253 Trouble? Me? Really? 33 00:02:11,965 --> 00:02:15,799 - I won't be long. - Mesa understands, my lady. 34 00:02:18,305 --> 00:02:20,296 His Excellency, Ah-Twa. 35 00:02:36,740 --> 00:02:38,572 I've missed you so much. 36 00:02:38,659 --> 00:02:43,904 I was afraid you might not come. We are such a small and humble system. 37 00:02:44,790 --> 00:02:47,407 Uncle Ono, you are very important to me. 38 00:02:47,459 --> 00:02:49,666 We've been friends since I was a little girl 39 00:02:49,753 --> 00:02:52,336 when you were my father's strongest ally in the Senate. 40 00:02:52,422 --> 00:02:57,132 Rodia is very important to the Republic, and of course I'd come to help you. 41 00:02:57,260 --> 00:03:00,594 You speak of friendship I have not witnessed of late. 42 00:03:00,681 --> 00:03:05,016 Where was the Republic when our supply ships were destroyed by pirates? 43 00:03:05,102 --> 00:03:07,810 Where was the Republic as my people starved? 44 00:03:08,105 --> 00:03:13,145 We have been stranded out here without any help at all. 45 00:03:13,985 --> 00:03:18,445 I know it is not your fault, but my people starve all the same. 46 00:03:18,865 --> 00:03:21,778 I'm sure the Republic Senate will approve a relief effort. 47 00:03:21,827 --> 00:03:25,866 The vote was postponed, but you will get your food. 48 00:03:25,997 --> 00:03:30,537 I am sorry, it is too late, my sweet. 49 00:03:30,627 --> 00:03:34,461 The Separatist leader, Nute Gunray, has promised to support us 50 00:03:34,506 --> 00:03:37,123 with a very generous relief effort. 51 00:03:41,138 --> 00:03:44,506 He is giving us food, ships and protection. 52 00:03:44,641 --> 00:03:47,633 Nute Gunray cannot be trusted! 53 00:03:47,728 --> 00:03:51,221 He will bring war to your system, just as he did to mine many years ago. 54 00:03:51,314 --> 00:03:55,979 I am afraid I have already done what I must for my people. 55 00:04:03,994 --> 00:04:05,826 Viceroy. I should have known. 56 00:04:06,037 --> 00:04:08,574 You won't get away this time, Senator. 57 00:04:08,749 --> 00:04:13,164 Your friend made a deal with me, and you are part of it. 58 00:04:13,253 --> 00:04:15,039 3P0i! Come in, 3P0i! 59 00:04:15,172 --> 00:04:16,162 Stop her! 60 00:04:18,383 --> 00:04:20,715 No one can help you now. 61 00:04:20,844 --> 00:04:24,587 I'm so sorry, my sweet. I had no choice. 62 00:04:24,681 --> 00:04:28,219 There's always a choice! To live in fear is no life at all. 63 00:04:28,351 --> 00:04:32,515 - Take her away. - Please! Uncle Ono! Don't do this! 64 00:04:32,939 --> 00:04:35,681 You have made a wise decision, Senator. 65 00:04:35,776 --> 00:04:40,270 I will be there within the hour to bring food for your people 66 00:04:40,363 --> 00:04:42,855 and collect my prize. 67 00:04:47,370 --> 00:04:48,576 How rude! 68 00:04:48,705 --> 00:04:52,573 I'm afraid the local swamp life doesn't have a very high opinion of us. 69 00:04:52,876 --> 00:04:56,085 - Whatever they speaking? - I couldn't possibly repeat it. 70 00:04:56,213 --> 00:04:58,204 Thesa swamp-dwellers just like mesa. 71 00:04:58,298 --> 00:05:00,756 I will convince them of our good fellowship. 72 00:05:00,884 --> 00:05:02,374 Do be careful, Jar Jar. 73 00:05:02,427 --> 00:05:05,215 I don't think they're quite like your friends on Naboo. 74 00:05:17,400 --> 00:05:19,732 - Mesa made contact! - Oh, dear. 75 00:05:27,869 --> 00:05:28,950 Oh! 76 00:05:29,079 --> 00:05:31,036 I don't think that requires translation. 77 00:05:34,793 --> 00:05:37,956 Thisen is a different swamp altogether. Sorry. 78 00:05:39,798 --> 00:05:43,712 - Oh, my stars! Battle droids! - Wesa in trouble now! 79 00:05:44,052 --> 00:05:45,884 Stop where you are! 80 00:05:47,097 --> 00:05:48,303 Wait for me! 81 00:05:48,473 --> 00:05:49,554 Uh-oh! 82 00:05:53,770 --> 00:05:56,262 Jar Jar, you great webfoot, you're squashing my circuits! 83 00:05:56,314 --> 00:05:57,770 Blast them! 84 00:05:59,109 --> 00:06:00,474 Wait! Where are you going? 85 00:06:05,824 --> 00:06:08,657 - Oh, no, I'll be crushed for sure! - Hang on, Threeso! 86 00:06:08,785 --> 00:06:09,946 It's 3P0i! 87 00:06:10,078 --> 00:06:11,239 Oops! 88 00:06:12,455 --> 00:06:13,490 That was close. 89 00:06:18,044 --> 00:06:20,376 What are you doing? Get me down at once! 90 00:06:33,101 --> 00:06:37,470 It's not too late. Uncle Ono, you can stop this madness. 91 00:06:37,606 --> 00:06:39,472 Keep moving, prisoner. 92 00:06:43,278 --> 00:06:46,236 Look out, Jar Jar! A crab droid is headed ok for you! 93 00:06:46,323 --> 00:06:49,736 - Headed for mesa? - Yes, yousa! 94 00:06:52,662 --> 00:06:55,996 No, Jar Jar, go to your left! Behind you! 95 00:07:02,255 --> 00:07:03,290 Watch out! 96 00:07:04,132 --> 00:07:05,418 I can't bear to watch. 97 00:07:08,803 --> 00:07:09,884 JarJaH 98 00:07:11,514 --> 00:07:16,008 Oh, no! Jar Jar's been killed! I knew something like this would happen. 99 00:07:20,023 --> 00:07:24,517 What a horrible way to die. And it's all my fault. He was so brave. 100 00:07:24,903 --> 00:07:27,190 Now he's gone forever. 101 00:07:28,865 --> 00:07:32,358 - Mesa okay. - Jar Jar, you're alive! 102 00:07:32,869 --> 00:07:36,362 Mesa okay, Threeso! Mesa okay! 103 00:07:36,456 --> 00:07:40,290 Well, if you've finished messing around, I need help! 104 00:07:43,505 --> 00:07:44,586 Ouch! 105 00:07:44,673 --> 00:07:46,755 Jar Jar, kindly don't do that. 106 00:07:46,841 --> 00:07:48,252 But mesa saved you. 107 00:07:51,179 --> 00:07:52,510 Oh, dear. 108 00:07:55,266 --> 00:07:57,849 Well, that's the end of our ship. Typical. 109 00:08:05,777 --> 00:08:10,567 - Are those chains necessary? - Welcome to the Separatist way, Senator. 110 00:08:10,657 --> 00:08:12,694 Viceroy Gunray's orders. 111 00:08:14,077 --> 00:08:15,613 I hope it's worth it to you. 112 00:08:16,997 --> 00:08:20,285 Thissa one big mess! Wesa going nowhere! 113 00:08:22,377 --> 00:08:25,039 Perhaps we should try to contact the clone troopers. 114 00:08:25,130 --> 00:08:28,373 Oh, looky! Here's a button that's still working. 115 00:08:30,635 --> 00:08:33,593 - What did you break now? - Mesa doing nothing! 116 00:08:33,763 --> 00:08:36,175 Thatsa looking like a Jedi robe. 117 00:08:36,266 --> 00:08:39,008 Whosa you supposing this belongs to? 118 00:08:39,102 --> 00:08:40,592 I wouldn't know. 119 00:08:40,687 --> 00:08:45,648 But our only hope is to hide in this closet until Mistress Padmé returns. 120 00:08:45,734 --> 00:08:49,477 If those droids attacking us, Padmé's probably in trouble! 121 00:08:49,571 --> 00:08:53,781 My lady gave us very specific instructions to remain here. 122 00:08:53,825 --> 00:08:56,988 Oh, fiddlesticks! We musta having try and saving her. 123 00:08:57,120 --> 00:08:59,487 Jar Jar Binks, have you gone completely mad? 124 00:08:59,622 --> 00:09:01,613 You'll do more harm than good! 125 00:09:06,337 --> 00:09:10,046 Good. I shall meet the Viceroy when he lands. 126 00:09:10,133 --> 00:09:12,295 What about Senator Amidala's companions? 127 00:09:16,222 --> 00:09:20,637 If there are no signs of her friends, they must have fled into the jungle. 128 00:09:20,727 --> 00:09:24,812 Yes, this is perfect. I want no sign of trouble. 129 00:09:24,898 --> 00:09:27,390 Our people need those supplies. 130 00:09:27,484 --> 00:09:31,853 - Wait! Mesa eyeballs stuck in the sleeve. - Just look at you. 131 00:09:31,988 --> 00:09:33,820 Something's wrongo here! 132 00:09:33,907 --> 00:09:37,696 The battle droids will surely capture you. Or worse, me. 133 00:09:37,827 --> 00:09:39,238 Not with thissa on! 134 00:09:39,329 --> 00:09:42,663 - Theysa won't be recognizing me. - You can't be serious! 135 00:09:42,707 --> 00:09:45,074 Come on, Threeso! We can do it! 136 00:09:45,251 --> 00:09:47,413 I have a very bad feeling about this. 137 00:09:59,432 --> 00:10:02,595 The citizens of Rodia welcome you, Viceroy. 138 00:10:02,685 --> 00:10:07,725 - Where is Senator Amidala? - Awaiting your arrival, as promised. 139 00:10:07,857 --> 00:10:12,351 Excellent. I do not wish to keep her waiting. Shall we go? 140 00:10:13,613 --> 00:10:16,355 We are holding the Senator in the detention tower. 141 00:10:16,533 --> 00:10:19,195 I hope it is not too painful for her. 142 00:10:22,705 --> 00:10:26,539 She'sa up in that tower? Wesa gotta rescuing her! 143 00:10:26,626 --> 00:10:29,618 And how, precisely, do you propose to do that? 144 00:10:33,216 --> 00:10:35,298 - Look! A Jedi! - We're doomed! 145 00:10:35,635 --> 00:10:38,798 - A Jedi? - Jedi'? Where'sa Jedi? 146 00:10:38,888 --> 00:10:42,051 - I do believe they mean you. - Mesa not a Jedi! 147 00:10:42,100 --> 00:10:45,468 - Kill the Jedi! - Don't shoot! We surrender! We surrender! 148 00:10:45,562 --> 00:10:48,554 Forget surrender! Wesa run! 149 00:10:53,069 --> 00:10:54,400 JarJaH 150 00:10:58,116 --> 00:11:01,074 -ls he dead? - The Jedi got away. 151 00:11:01,119 --> 00:11:03,827 He slipped through this grate and went underwater. 152 00:11:10,503 --> 00:11:13,245 Sound the alarm! Find that Jedi! 153 00:11:13,298 --> 00:11:16,256 I can see you're busy, so I'll just be going now. 154 00:11:16,301 --> 00:11:20,920 And take that Republic droid scum to the dismantling center! 155 00:11:21,014 --> 00:11:25,508 Dismantling center? Wait! Wait, I'm innocent! I'm innocent, I tell you! 156 00:11:41,659 --> 00:11:43,491 Let's find that Jedi. 157 00:11:43,578 --> 00:11:44,659 - Roger, roger. - Roger, roger. 158 00:11:44,746 --> 00:11:46,703 - Roger, roger. - Roger, roger. 159 00:11:47,665 --> 00:11:49,997 Take me to Senator Amidala at once! 160 00:11:59,928 --> 00:12:03,421 There'sa bad boogie-monster down there, you betcha. 161 00:12:05,058 --> 00:12:07,550 Don't be fearing, Padmé. Mesa coming. 162 00:12:12,148 --> 00:12:14,606 Better watch out. There's a Jedi on the loose. 163 00:12:14,692 --> 00:12:15,898 Uh-Oh. 164 00:12:17,028 --> 00:12:19,395 You know you will soon be destroyed. 165 00:12:19,489 --> 00:12:24,484 I can't tell you how many times I've seen battle droids sliced in half by a lone Jedi. 166 00:12:24,577 --> 00:12:27,194 Quiet, you. All ok, cut the chatter. 167 00:12:27,288 --> 00:12:30,406 I want you troops to go outside and secure the perimeter. 168 00:12:30,500 --> 00:12:33,162 You made it! I'm rescued at last! 169 00:12:33,253 --> 00:12:37,167 Hurry, before the battle droids figure out what's happening! 170 00:12:39,259 --> 00:12:40,590 Quiet in there! 171 00:12:40,677 --> 00:12:43,715 Thank you! Let's get out of here, Master Jedi! 172 00:12:43,805 --> 00:12:44,840 Jedi? 173 00:12:48,893 --> 00:12:50,429 There's no Jedi in here. 174 00:12:50,520 --> 00:12:53,012 Wait! There's no prisoner in here! 175 00:12:53,106 --> 00:12:54,938 How did she do that? 176 00:12:59,070 --> 00:13:00,686 Where's the alarm button? 177 00:13:15,670 --> 00:13:19,584 I am a protocol droid, fluent in over six million forms of... 178 00:13:19,674 --> 00:13:20,880 Quiet. 179 00:13:26,723 --> 00:13:28,805 -3P0i! - Mistress Padmé! 180 00:13:28,891 --> 00:13:31,974 Oh! Thank the Maker you're safe! Have you... 181 00:13:35,064 --> 00:13:39,058 - Where's Jar Jar? - Well, I'm afraid he went to rescue you. 182 00:13:39,569 --> 00:13:40,650 Hmm. 183 00:13:40,737 --> 00:13:43,229 - What about the Jedi? - There is no Jedi. 184 00:13:43,364 --> 00:13:46,573 It appears the battle droids have mistaken Jar Jar for one. 185 00:13:46,993 --> 00:13:48,074 That's not good. 186 00:13:48,411 --> 00:13:50,743 Hang on, my lady. 187 00:13:51,205 --> 00:13:53,412 This is our chance to capture Viceroy Gunray, 188 00:13:53,583 --> 00:13:55,073 but I need you to stay calm. 189 00:13:55,209 --> 00:13:57,496 Go back to the ship and call for help. 190 00:13:57,587 --> 00:14:00,670 I regret the transmitters on the ship are out of order. 191 00:14:00,923 --> 00:14:03,415 - What? - The ship has been destroyed. 192 00:14:03,509 --> 00:14:05,250 - Battle droids? - No. 193 00:14:05,386 --> 00:14:07,047 - Jar Jar? - Jar Jar. 194 00:14:07,096 --> 00:14:09,212 All ok, then find a communications room 195 00:14:09,265 --> 00:14:11,006 and send out a distress signal. 196 00:14:11,100 --> 00:14:13,262 Hopefully there are some clone ships within range. 197 00:14:13,353 --> 00:14:14,718 I'll track down Jar Jar. 198 00:14:23,946 --> 00:14:27,610 Viceroy Gunray, when can we expect the supplies to arrive? 199 00:14:27,742 --> 00:14:32,782 - My people are starving. - They haven't arrived yet? I'm sorry. 200 00:14:32,914 --> 00:14:35,326 Your request will be taken into consideration 201 00:14:35,458 --> 00:14:38,325 after Senator Amidala's execution. 202 00:14:38,461 --> 00:14:40,953 Execution? You can't! 203 00:14:41,089 --> 00:14:43,626 She's a prisoner of war. We were promised! 204 00:14:43,758 --> 00:14:48,173 You are under my protection now! And you will do what I demand of you. 205 00:14:54,685 --> 00:14:56,596 Padmé was ok. 206 00:14:56,646 --> 00:15:00,105 I have made a grave mistake joining with the Separatists. 207 00:15:02,026 --> 00:15:03,642 I know, I know. 208 00:15:03,778 --> 00:15:08,113 We must appease Viceroy Gunray so he does not destroy us all. 209 00:15:08,533 --> 00:15:12,527 Be on alert for that Jedi. He is our only hope. 210 00:15:20,002 --> 00:15:22,664 Bring Senator Amidala before me. 211 00:15:23,005 --> 00:15:26,373 Um... She caused a great deal of damage to our droids, 212 00:15:26,509 --> 00:15:28,216 and she escaped, sir. 213 00:15:28,344 --> 00:15:30,381 - Escaped? -lt's the Jedi! 214 00:15:30,930 --> 00:15:32,591 - Sir! - Shoot him! 215 00:15:46,195 --> 00:15:48,687 Thissa rescuing is hard jobbing. 216 00:15:54,036 --> 00:15:55,367 Jar Jar! 217 00:15:59,459 --> 00:16:00,574 Capture her! 218 00:16:20,813 --> 00:16:21,848 Oh, dear. 219 00:16:21,981 --> 00:16:23,062 Uh... 220 00:16:23,149 --> 00:16:25,686 The Jedi has been spotted in the South Hall. 221 00:16:25,776 --> 00:16:27,892 - Let's move! - Roger, roger. 222 00:16:29,447 --> 00:16:31,814 I think that was rather clever. 223 00:16:34,619 --> 00:16:37,361 Sir! Over there! The Jedi is escaping! 224 00:16:37,747 --> 00:16:38,987 Not likely. 225 00:16:57,892 --> 00:16:59,724 Freeze! Surrender! 226 00:16:59,810 --> 00:17:01,551 Where did she go? 227 00:17:01,854 --> 00:17:02,969 What the... 228 00:17:16,327 --> 00:17:18,443 Jar Jar. No. 229 00:17:19,622 --> 00:17:21,112 Senator Amidala! 230 00:17:22,625 --> 00:17:25,708 So good to see you at last. 231 00:17:28,297 --> 00:17:30,413 Hello? I say, is anyone there? 232 00:17:31,717 --> 00:17:34,084 Why is there never an R2 unit when you need one? 233 00:17:34,303 --> 00:17:36,795 This is a restricted frequency! Who is this? 234 00:17:36,973 --> 00:17:39,886 - I am C-3PO, human-cyborg... - No droids! 235 00:17:39,976 --> 00:17:41,592 This code is for military use only! 236 00:17:41,686 --> 00:17:45,680 This is a priority message from Senator Amidala on Rodia! 237 00:17:45,773 --> 00:17:47,980 - We require immediate assistance... - Hold it. 238 00:17:48,067 --> 00:17:49,148 Oh, dear. 239 00:17:49,235 --> 00:17:53,354 - You're under arrest! - So, you didn't find the Jedi, then? 240 00:17:53,698 --> 00:17:55,109 You got him, boss. 241 00:17:55,199 --> 00:17:58,317 Too bad you can't take out that slug monster. 242 00:18:05,126 --> 00:18:09,290 Yousa okay, bogey? Yousa saved me! Yousa my new pallo. 243 00:18:14,135 --> 00:18:17,628 Mistress Padmé! Were you able to find Jar Jar? 244 00:18:17,722 --> 00:18:19,929 I think Jar Jar's dead, 3P0i. 245 00:18:20,016 --> 00:18:24,852 Not again! Poor Jar Jar. He was always such a misfit. 246 00:18:29,358 --> 00:18:31,599 I want to make sure this time. 247 00:18:31,694 --> 00:18:36,029 Don't do this, Viceroy. I beg you, do not kill her. 248 00:18:36,157 --> 00:18:38,649 - There must be another way! - Silence! 249 00:18:39,201 --> 00:18:42,865 I say, I think there has been some horrible mistake. 250 00:18:42,997 --> 00:18:46,661 - I am a protocol droid on a diplomatic... - Ready! 251 00:18:48,502 --> 00:18:49,617 Aim! 252 00:18:54,383 --> 00:18:55,873 It's the Jedi! 253 00:18:57,470 --> 00:19:00,007 - It's the... - Jedi 254 00:19:00,222 --> 00:19:04,307 - Release the Senator! - That Jedi is going to attack. 255 00:19:05,728 --> 00:19:07,218 Shoot him! Shoot them all! 256 00:19:10,191 --> 00:19:12,228 Whoa! 257 00:19:15,154 --> 00:19:17,236 That Jedi has summoned a monster! 258 00:19:30,920 --> 00:19:33,082 We have to get out of here! 259 00:19:47,603 --> 00:19:49,435 I made a very good friend. 260 00:19:49,772 --> 00:19:52,059 Hold it ok there, Viceroy. 261 00:19:53,401 --> 00:19:56,314 At last, we can finish this. 262 00:19:56,445 --> 00:20:01,565 Onaconda, it is about time! Blast that Jedi! And shoot her! 263 00:20:08,833 --> 00:20:13,578 Uncle Ono, I think it's time to tell the viceroy about our little secret. 264 00:20:13,629 --> 00:20:15,961 How you never meant to leave the Republic, 265 00:20:16,006 --> 00:20:18,794 and how you truly care what's best for your people. 266 00:20:18,926 --> 00:20:23,636 - What is she talking about? - Sorry, Viceroy, she is ok. 267 00:20:23,723 --> 00:20:28,058 I am with the Republic. And you are under arrest. 268 00:20:28,144 --> 00:20:31,637 You will pay for this treachery! 269 00:20:31,981 --> 00:20:35,019 Viceroy, you are going to spend the rest of the war in a cell. 270 00:20:35,484 --> 00:20:37,976 Your victory will be fleeting, senators. 271 00:20:42,700 --> 00:20:46,489 Those are Republic warships! The clones have arrived! 272 00:20:50,082 --> 00:20:53,165 We got your message, General. What are your orders? 273 00:20:53,252 --> 00:20:56,995 - My message got through. - Take this Separatist scum away. 274 00:20:58,507 --> 00:21:02,842 Master Bombad, on behalf of the people of Rodia, I thank you. 275 00:21:03,596 --> 00:21:08,261 You are either the bravest or the most foolish Jedi I have ever met. 276 00:21:08,350 --> 00:21:10,887 I'm just a Gungan. And I don't think I'm either. 277 00:21:11,020 --> 00:21:13,933 Well, I think you're a little bit of both. 278 00:21:17,026 --> 00:21:20,860 Senator Amidala has brought your people's needs to my attention, 279 00:21:20,946 --> 00:21:24,359 and I have already sent a convoy of supply ships to your system. 280 00:21:24,825 --> 00:21:26,190 Thank you, Chancellor. 281 00:21:26,285 --> 00:21:30,074 The capture of Viceroy Gunray is a major victory for the Republic. 282 00:21:30,164 --> 00:21:32,622 AH of you should be commended for your courage 283 00:21:32,708 --> 00:21:36,497 and, from what I hear, especially you, Representative Binks. 284 00:21:36,587 --> 00:21:37,918 Oh, it'sa nothing. 285 00:21:40,883 --> 00:21:42,999 Can you ever forgive me, Padmé? 286 00:21:43,135 --> 00:21:46,719 It is the Republic that should be asking your forgiveness, my old friend. 287 00:21:46,806 --> 00:21:50,049 Far too often we forget that our most important allies 288 00:21:50,142 --> 00:21:52,349 are not always the most powerful. 289 00:22:31,141 --> 00:22:32,176 23081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.