All language subtitles for Sprinter.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-hr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,509 --> 00:00:42,574
رسانه اینترنتی آوا دانلود us.avadl2.pw جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:00:42,576 --> 00:00:44,410
(galebovi zovu)
3
00:00:44,412 --> 00:00:47,246
(valovi teku)
4
00:00:55,389 --> 00:00:59,224
(nježna instrumentalna glazba)
5
00:01:10,671 --> 00:01:13,238
(Smije)
6
00:01:16,577 --> 00:01:19,445
(valovi teku)
7
00:01:19,447 --> 00:01:21,513
(avion leti)
8
00:01:32,426 --> 00:01:33,492
(vrata automobila se zatvaraju)
9
00:01:54,148 --> 00:01:56,148
(jecaji)
10
00:02:05,292 --> 00:02:08,293
(urlajući zajedno)
11
00:02:14,902 --> 00:02:17,703
(vrata automobila se zatvaraju)
12
00:02:24,578 --> 00:02:25,677
(meka instrumentalna glazba)
13
00:02:25,679 --> 00:02:28,580
(ptice cvrkutati)
14
00:02:30,684 --> 00:02:33,318
(koraka)
15
00:02:44,398 --> 00:02:46,431
Ooh, da ¶
16
00:02:46,433 --> 00:02:48,500
¶ Da, da dreams
17
00:02:48,502 --> 00:02:52,504
¶ Da da da da da da ¶
18
00:02:52,506 --> 00:02:57,509
¶ Put je grub, ali držite se
držati se ¶
19
00:02:57,511 --> 00:03:01,413
¶ Život je kamen koji čuva
valja se, ¶
20
00:03:01,415 --> 00:03:04,416
¶ Da ¶
21
00:03:04,417 --> 00:03:07,418
¶ Put je grub, ali držite se
držati se ¶
22
00:03:07,421 --> 00:03:12,391
¶ Izmjene godišnjih doba
i neće dugo biti ¶
23
00:03:12,393 --> 00:03:14,626
¶ Tako se držite kao svoj život
ovisi o tome ¶
24
00:03:14,628 --> 00:03:17,362
¶ I sve što trebate samo
spomenuti to ¶
25
00:03:17,364 --> 00:03:20,799
¶ Riječ zvuk i snaga vaše
namjera je vitalna ¶
26
00:03:20,801 --> 00:03:22,434
¶ za svoj opstanak ¶
27
00:03:22,436 --> 00:03:24,670
¶ Nikad ne sumnjaš
sebe ili preispitajte ¶
28
00:03:24,672 --> 00:03:27,506
Use Uzrok bez povjerenja
nikad nećeš pobijediti ¶
29
00:03:27,508 --> 00:03:31,276
Ne gledaj oko sebe, jer tebi
imaš blago u sebi ¶
30
00:03:31,278 --> 00:03:34,346
Podsjetim vas ¶
31
00:03:59,340 --> 00:04:01,840
(pijeta vrane)
32
00:04:04,545 --> 00:04:07,346
(zvonjenje poziva)
33
00:04:18,659 --> 00:04:21,460
(zvonjenje poziva)
34
00:04:28,702 --> 00:04:32,804
(sumorna instrumentalna glazba)
35
00:04:32,806 --> 00:04:35,807
(vlak rogovi)
36
00:04:38,412 --> 00:04:41,580
(zvono školsko zvono)
37
00:04:59,066 --> 00:05:01,700
(djevojke se kikotaju)
38
00:05:08,575 --> 00:05:13,645
¶ Brza traka koja zove moj
ime, ali nikad nije previše ¶
39
00:05:15,316 --> 00:05:17,382
¶ Brza traka koja zove moje ime ¶
40
00:05:17,384 --> 00:05:18,784
¶ Ali ja činim ljubav ¶
41
00:05:18,786 --> 00:05:21,420
¶ I nemoj to učiniti, nije slava, yo
¶
42
00:05:21,422 --> 00:05:23,722
¶ Brza traka koja zove moje ime
¶
43
00:05:23,724 --> 00:05:25,524
¶ Ali nikad nije kasno ¶
44
00:05:25,526 --> 00:05:28,694
¶ Za tuš slave, ne ¶
45
00:05:28,696 --> 00:05:29,761
(glazba blijedi)
46
00:05:45,379 --> 00:05:47,446
(uzbudljiva bubnjarska glazba)
47
00:05:56,890 --> 00:05:59,925
(uzbudljiva bubnjarska glazba)
48
00:06:17,678 --> 00:06:20,645
(bubanj bubnjeva usporava)
49
00:06:57,751 --> 00:07:01,620
(nježna instrumentalna glazba)
50
00:07:08,429 --> 00:07:10,962
(pristupi automobilima)
51
00:07:14,535 --> 00:07:15,934
- [Akeem]
52
00:07:38,525 --> 00:07:39,591
(muškarci se smiju)
53
00:07:45,666 --> 00:07:46,731
- (smijeh)
54
00:07:53,674 --> 00:07:55,073
- (smijeh)
55
00:08:36,683 --> 00:08:38,083
(Zujanje)
56
00:08:43,590 --> 00:08:44,990
(govori na maternjem jeziku)
57
00:08:46,793 --> 00:08:48,193
- Hej hej,
58
00:08:58,305 --> 00:09:00,872
(telefon zvoni)
59
00:09:04,912 --> 00:09:05,877
- Joj!
60
00:10:23,023 --> 00:10:24,089
(Smije)
61
00:11:18,145 --> 00:11:21,880
(obrtaji automobila)
62
00:11:21,882 --> 00:11:24,849
(dancehall glazba)
63
00:11:26,887 --> 00:11:30,155
(DJ uzbuđuje mnoštvo)
64
00:11:34,161 --> 00:11:37,829
(uzbudljiva dancehall glazba)
65
00:11:49,910 --> 00:11:50,842
Yo!
66
00:11:52,179 --> 00:11:55,113
(dancehall glazba)
67
00:12:10,230 --> 00:12:11,296
(glodanje riječi)
68
00:12:57,844 --> 00:13:00,779
(dramska glazba)
69
00:13:34,247 --> 00:13:37,982
(govori na maternjem jeziku)
70
00:13:40,320 --> 00:13:44,189
(nježna instrumentalna glazba)
71
00:13:59,906 --> 00:14:03,374
(nježna instrumentalna glazba)
72
00:14:43,083 --> 00:14:46,084
(lakše iskrenje)
73
00:14:50,991 --> 00:14:54,392
(vatromet, zviždaljke)
74
00:14:59,266 --> 00:15:03,134
(nježna instrumentalna glazba)
75
00:15:05,505 --> 00:15:08,506
(lakše iskrenje)
76
00:15:12,479 --> 00:15:15,914
(vatromet)
77
00:15:24,391 --> 00:15:27,325
(tiho hrkanje)
78
00:15:35,001 --> 00:15:37,502
(pijeta vrane)
79
00:15:42,042 --> 00:15:45,510
(nježna instrumentalna glazba)
80
00:16:56,082 --> 00:16:58,416
(zalupi vratima)
81
00:17:00,220 --> 00:17:02,754
(uzbudljiva bubnjarska glazba)
82
00:17:02,756 --> 00:17:04,355
- [Najava]
83
00:17:17,303 --> 00:17:18,369
(pucanj)
84
00:18:08,688 --> 00:18:10,288
- [Najava]
85
00:18:14,661 --> 00:18:16,727
(gužva)
86
00:18:19,799 --> 00:18:21,399
(pucanj)
87
00:18:30,110 --> 00:18:31,509
- [Najava]
88
00:18:36,683 --> 00:18:38,749
(gužva)
89
00:19:26,699 --> 00:19:28,299
- [Najava]
90
00:19:45,852 --> 00:19:48,686
(intenzivna glazba)
91
00:19:48,688 --> 00:19:51,589
(gužva)
92
00:19:53,960 --> 00:19:55,560
- (uzdahne)
93
00:19:55,562 --> 00:19:56,928
- [Najava]
94
00:19:56,930 --> 00:19:59,664
(pucanj)
(uzbudljiva bubnjarska glazba)
95
00:19:59,666 --> 00:20:01,265
- [Najava]
96
00:20:08,875 --> 00:20:10,474
- [Najava]
97
00:20:30,630 --> 00:20:32,663
(pobjedonosna glazba)
98
00:20:32,665 --> 00:20:34,966
- (vrišti)
99
00:20:35,802 --> 00:20:38,569
(telefon zvoni)
100
00:20:53,620 --> 00:20:54,685
- [Akeem]
101
00:20:59,359 --> 00:21:01,425
(glodanje riječi)
102
00:21:01,928 --> 00:21:03,995
(mumlja)
103
00:21:21,648 --> 00:21:23,814
Pozdrav, viši nadzornik
Gospodine, govoreći Rogers,
104
00:21:23,816 --> 00:21:25,316
Kako mogu pomoći?
105
00:21:25,318 --> 00:21:28,419
- Zvali ste
ja deset puta jučer,
106
00:21:29,689 --> 00:21:32,023
Rekli ste mi posljednju karticu koju sam poslao
107
00:21:32,025 --> 00:21:33,591
bila bi moja posljednja uplata,
108
00:21:33,593 --> 00:21:36,294
- Sad slušaj Cindy, i slušaj
pažljivo,
109
00:21:36,296 --> 00:21:37,895
Gledam vaše zapise
110
00:21:37,897 --> 00:21:40,431
i vidim gdje si
izvršile sve vaše uplate,
111
00:21:40,433 --> 00:21:42,400
Ali rok za
izdavanje vaših dobitaka
112
00:21:42,402 --> 00:21:44,402
je prekosutra
113
00:21:44,404 --> 00:21:46,404
Ovo je vaša posljednja uplata,
114
00:21:47,774 --> 00:21:48,739
- Pa,
115
00:21:48,741 --> 00:21:51,809
Pretpostavljam da bih mogao pokušati, mogao bih,
116
00:21:53,079 --> 00:21:55,613
Ne znam, ali moram to učiniti
nešto,
117
00:21:55,615 --> 00:21:57,815
Ne mogu propustiti ovo,
118
00:21:57,817 --> 00:22:00,718
- Cindy ste napravili
izvrsna odluka,
119
00:22:00,720 --> 00:22:02,053
Predat ću vam
na moj odjel za potraživanja
120
00:22:02,055 --> 00:22:03,454
za daljnje informacije,
121
00:22:05,892 --> 00:22:07,024
Halo, Cindy?
122
00:22:16,903 --> 00:22:18,502
(Scoffs)
123
00:24:54,193 --> 00:24:57,161
(emocionalna glazba)
124
00:25:13,980 --> 00:25:15,045
(kašalj)
125
00:25:18,885 --> 00:25:21,118
(Grunting)
126
00:25:38,905 --> 00:25:42,239
(sumorna emocionalna glazba)
127
00:25:45,945 --> 00:25:48,145
(Zujanje)
128
00:25:58,291 --> 00:26:01,992
(sumorna emocionalna glazba)
129
00:26:16,776 --> 00:26:18,175
- [Studenti]
130
00:26:20,980 --> 00:26:22,580
(Navija)
131
00:26:29,221 --> 00:26:31,655
(Navija)
132
00:26:44,270 --> 00:26:46,704
(Navija)
133
00:26:51,177 --> 00:26:53,611
(Navija)
134
00:26:56,115 --> 00:26:58,349
(Navija)
135
00:27:49,769 --> 00:27:53,103
(zvono školsko zvono)
136
00:28:17,430 --> 00:28:20,297
(zvonjenje telefona)
137
00:29:31,303 --> 00:29:33,437
(Smije)
138
00:29:53,425 --> 00:29:55,492
(Smije)
139
00:31:06,966 --> 00:31:08,365
- [Blagajna]
140
00:31:14,373 --> 00:31:15,973
- [Blagajna]
141
00:31:18,944 --> 00:31:20,344
(nasmijao)
142
00:31:21,313 --> 00:31:22,546
- [Blagajna]
143
00:31:29,588 --> 00:31:31,955
- [Germaine]
144
00:31:33,359 --> 00:31:36,326
(emocionalna glazba)
145
00:31:37,529 --> 00:31:40,664
(glasovi se preklapaju)
146
00:31:40,666 --> 00:31:41,932
- [Garfield]
147
00:31:45,304 --> 00:31:46,303
- [Donna] (mrmlja)
148
00:31:46,305 --> 00:31:48,238
- [Garfield]
149
00:32:25,577 --> 00:32:27,244
(mumlja)
150
00:32:27,246 --> 00:32:29,079
- Tko je krvotok
151
00:32:29,081 --> 00:32:30,447
dođi ovamo, hej!
152
00:32:33,052 --> 00:32:35,552
(zalupi vratima)
153
00:32:41,460 --> 00:32:43,560
(grunts)
154
00:32:44,997 --> 00:32:46,430
- [Čovjek]
155
00:32:49,401 --> 00:32:51,101
(pucanj)
156
00:32:51,103 --> 00:32:52,069
- Da da,
157
00:32:52,972 --> 00:32:55,672
(djevojke razgovaraju)
158
00:33:08,587 --> 00:33:11,388
(djevojke se kikotaju)
159
00:33:53,499 --> 00:33:55,065
- [Trener]
160
00:33:55,067 --> 00:33:58,635
(energizirana pulsirajuća glazba)
161
00:34:10,816 --> 00:34:13,083
(energizirana pulsirajuća glazba)
162
00:34:36,809 --> 00:34:38,809
- [Čovjek]
163
00:34:40,813 --> 00:34:42,412
- [trener]
164
00:34:55,494 --> 00:34:56,860
- [Sudac]
165
00:34:56,862 --> 00:34:58,295
(pucanj)
166
00:34:59,665 --> 00:35:01,264
- [Najava]
167
00:35:02,668 --> 00:35:04,734
(Navija)
168
00:35:11,110 --> 00:35:12,509
(Navija)
169
00:35:38,670 --> 00:35:42,572
(energetska elektronska glazba)
170
00:36:30,923 --> 00:36:32,522
(Smije)
171
00:37:12,731 --> 00:37:14,297
(Navija)
172
00:37:14,299 --> 00:37:17,801
(uzbudljiva dancehall glazba)
173
00:37:43,895 --> 00:37:47,397
(uzbudljiva dancehall glazba)
174
00:38:14,893 --> 00:38:16,760
- [Mira]
175
00:38:27,673 --> 00:38:29,673
L-C-A,
176
00:38:29,675 --> 00:38:31,074
- [Akeem]
177
00:38:37,983 --> 00:38:39,582
(uzbuđeno viče)
178
00:38:47,526 --> 00:38:48,725
- [Trener]
179
00:39:46,785 --> 00:39:48,385
- (nasmiješi se)
180
00:39:54,993 --> 00:39:58,528
(uzbudljiva dancehall glazba)
181
00:40:01,400 --> 00:40:03,767
(obrtaji automobila)
182
00:40:03,769 --> 00:40:06,770
(škripanje guma)
183
00:40:24,523 --> 00:40:26,956
(guma)
184
00:40:26,958 --> 00:40:30,493
(uzbudljiva dancehall glazba)
185
00:40:43,775 --> 00:40:47,811
(uzbudljiva dancehall glazba)
186
00:40:47,813 --> 00:40:49,212
- [Čovjek]
187
00:40:49,848 --> 00:40:51,448
- [Čovjek]
188
00:41:11,770 --> 00:41:12,502
- [Čovjek]
189
00:41:12,504 --> 00:41:15,505
(ljudi se smiju)
190
00:41:15,507 --> 00:41:19,008
(uzbudljiva dancehall glazba)
191
00:41:34,860 --> 00:41:36,259
(ljudi se smiju)
192
00:41:43,635 --> 00:41:46,569
(ljudi se smiju)
193
00:41:48,974 --> 00:41:51,841
(žena oplakuje)
194
00:42:06,291 --> 00:42:09,125
(metalne zvečke)
195
00:42:27,112 --> 00:42:30,246
(zvonjenje video poziva)
196
00:42:41,259 --> 00:42:44,894
(računalna slama zatvorena)
197
00:42:58,076 --> 00:43:00,977
(pristupi automobilima)
198
00:43:04,583 --> 00:43:07,350
(emocionalna glazba)
199
00:43:08,587 --> 00:43:11,321
(vrata vrata zatvorena)
200
00:43:56,334 --> 00:43:57,400
(Grunting)
201
00:44:09,948 --> 00:44:11,014
(zvonjenje telefona)
202
00:44:30,101 --> 00:44:33,670
(emocionalna glazba)
203
00:44:33,672 --> 00:44:36,439
(obrtaji automobila)
204
00:44:40,045 --> 00:44:42,679
(guma)
205
00:44:42,681 --> 00:44:43,913
(konjske susjede)
206
00:44:47,118 --> 00:44:50,453
(sumorna emocionalna glazba)
207
00:45:15,814 --> 00:45:18,448
(valovi teku)
208
00:45:26,458 --> 00:45:27,857
- [Mladi Akeem]
209
00:45:29,494 --> 00:45:32,395
(wc ispiranje)
210
00:45:45,210 --> 00:45:47,276
(uzdaha)
211
00:46:00,291 --> 00:46:02,825
¶ Veliki novac troši me bilo gdje
idi, ¶
212
00:46:02,827 --> 00:46:05,094
¶ Veliki novac troši me bilo gdje
idi, ¶
213
00:46:05,096 --> 00:46:07,363
¶ Veliki novac troši me bilo gdje
idi, ¶
214
00:46:07,365 --> 00:46:09,832
Pin Popapa se veliki novac, hah! ¶
215
00:46:22,547 --> 00:46:24,147
- [Čovjek]
216
00:46:44,569 --> 00:46:45,835
- [Trener]
217
00:47:56,975 --> 00:47:58,374
(nasmijao)
218
00:47:59,277 --> 00:48:00,343
(stisne usne)
219
00:49:13,418 --> 00:49:15,484
(sumorna emocionalna glazba)
220
00:49:20,491 --> 00:49:24,360
(sumorna instrumentalna glazba)
221
00:49:34,539 --> 00:49:37,640
(motor automobila pokreće)
222
00:49:47,051 --> 00:49:48,050
- [Akeem]
223
00:50:07,071 --> 00:50:11,374
- Čovječe,
224
00:50:11,376 --> 00:50:14,543
(upbeat reggae glazba)
225
00:51:23,714 --> 00:51:25,281
(škripanje guma)
226
00:51:38,129 --> 00:51:40,830
(dramska glazba)
227
00:51:51,542 --> 00:51:54,477
(pucanje oružja)
228
00:51:54,479 --> 00:51:55,678
(grunts)
229
00:51:55,680 --> 00:51:59,215
(intenzivna dramska glazba)
230
00:52:02,887 --> 00:52:05,688
(škripanje guma)
231
00:52:05,690 --> 00:52:07,289
(obrtaji automobila)
232
00:52:34,886 --> 00:52:36,152
(uzdaha)
233
00:53:31,509 --> 00:53:34,310
(emocionalna glazba)
234
00:53:35,947 --> 00:53:37,546
- [TV najavljivač]
235
00:53:42,920 --> 00:53:45,888
(telefon vibrira)
236
00:53:52,730 --> 00:53:53,696
- Bok,
237
00:53:54,599 --> 00:53:55,998
- [Akeem]
238
00:54:37,775 --> 00:54:40,876
(vrata se otvaraju, zatvaraju)
239
00:55:14,612 --> 00:55:17,413
(snažno se dišući)
240
00:55:21,652 --> 00:55:24,386
(odvajanje remena)
241
00:55:32,830 --> 00:55:35,998
(snažno se dišući)
242
00:55:36,000 --> 00:55:39,635
(TV reporter govori)
243
00:55:39,637 --> 00:55:42,805
(zveckanje metalnim šipkama)
244
00:55:44,709 --> 00:55:46,875
(oplakivanje)
245
00:55:49,947 --> 00:55:52,681
(snažno hrkanje)
246
00:55:52,683 --> 00:55:55,851
(zveckanje metalnim šipkama)
247
00:55:58,456 --> 00:56:00,789
(zadihan)
248
00:56:23,381 --> 00:56:26,715
(upbeat reggae glazba)
249
00:56:33,491 --> 00:56:35,758
(Smije)
250
00:56:50,040 --> 00:56:52,174
(Smije)
251
00:56:52,176 --> 00:56:53,776
(upbeat reggae glazba)
252
00:57:13,197 --> 00:57:14,797
- [Dječaci]
253
00:57:24,008 --> 00:57:26,508
(dječaci se smiju)
254
00:57:26,510 --> 00:57:27,910
- [Kerry]
255
00:58:26,103 --> 00:58:27,703
(kucanje)
256
00:58:42,553 --> 00:58:43,619
(mumlja)
257
00:59:16,287 --> 00:59:19,221
(emocionalna glazba)
258
00:59:46,216 --> 00:59:48,917
(zalupi vratima)
259
00:59:50,888 --> 00:59:54,690
(nježna gitarska glazba)
260
00:59:54,692 --> 00:59:56,058
¶ Dođi, ¶
261
00:59:56,060 --> 00:59:59,928
¶ Pravo lavovo srce, da ¶
262
00:59:59,930 --> 01:00:03,999
¶ Pravo lavovo srce, da ¶
263
01:00:04,001 --> 01:00:05,033
¶ Jah Jah pravi, ¶
264
01:00:05,035 --> 01:00:07,336
¶ O da, Jah Jah stvarno ¶
265
01:00:07,338 --> 01:00:08,637
¶ Jah Jah pravi ¶
266
01:00:08,639 --> 01:00:11,039
¶ Ajde ¶
267
01:00:11,041 --> 01:00:13,108
¶ Pravo lavovo srce, da, ¶
268
01:00:13,944 --> 01:00:14,943
- Jo, hej,
269
01:00:21,352 --> 01:00:24,019
(Smije)
270
01:00:24,021 --> 01:00:25,087
- Da,
271
01:02:03,787 --> 01:02:04,853
(Smije)
272
01:02:13,497 --> 01:02:16,264
(Smije)
273
01:02:16,266 --> 01:02:18,767
(rap Glazba)
274
01:02:21,438 --> 01:02:24,773
(govornik najave)
275
01:02:35,152 --> 01:02:37,219
(govori na maternjem jeziku)
276
01:02:39,790 --> 01:02:42,090
(growls)
277
01:02:44,128 --> 01:02:46,394
(rap Glazba)
278
01:03:43,120 --> 01:03:45,253
(Smije)
279
01:04:33,871 --> 01:04:35,270
(Smije)
280
01:04:51,989 --> 01:04:53,388
(Smije)
281
01:05:07,437 --> 01:05:09,938
(rap Glazba)
282
01:05:25,956 --> 01:05:27,355
(gužva vrišti)
283
01:05:33,263 --> 01:05:34,329
(uzdaha)
284
01:05:34,331 --> 01:05:35,397
- [službenik]
285
01:05:37,935 --> 01:05:39,334
- [Policija]
286
01:05:46,476 --> 01:05:50,011
(intenzivna dramska glazba)
287
01:07:10,360 --> 01:07:13,094
(glodanje riječi)
288
01:07:22,773 --> 01:07:24,372
(emocionalna glazba)
289
01:08:36,113 --> 01:08:38,179
(uzdaha)
290
01:08:40,450 --> 01:08:43,618
(zvono školsko zvono)
291
01:09:03,140 --> 01:09:05,874
(buka učenika)
292
01:09:08,812 --> 01:09:10,879
- [Djevojčica]
293
01:09:16,620 --> 01:09:19,621
(ormarići se klanjaju)
294
01:09:21,892 --> 01:09:24,893
(studenti razgovaraju)
295
01:09:58,795 --> 01:10:01,763
(emocionalna glazba)
296
01:10:14,744 --> 01:10:17,579
(rogovi trube)
297
01:10:36,800 --> 01:10:39,667
(zvonjenje telefona)
298
01:10:40,670 --> 01:10:42,237
- [Operator]
299
01:10:45,742 --> 01:10:48,710
(emocionalna glazba)
300
01:10:55,685 --> 01:10:59,621
(stezanje kvake na vratima)
301
01:10:59,623 --> 01:11:01,723
(grunts)
302
01:11:08,798 --> 01:11:12,734
(emocionalna glazba se pojačava)
303
01:11:35,825 --> 01:11:38,026
(mumlja)
304
01:11:46,069 --> 01:11:47,802
(zalupi vrata automobila)
305
01:11:47,804 --> 01:11:50,705
(glasovi vani)
306
01:11:54,444 --> 01:11:56,811
- [puzavac]
307
01:12:05,789 --> 01:12:07,388
Yo, yo, yo, yo,
308
01:12:09,759 --> 01:12:12,327
- Oh sh-
309
01:12:12,329 --> 01:12:13,728
(intenzivna dramska glazba)
310
01:12:23,473 --> 01:12:25,907
(krikovi)
311
01:12:25,909 --> 01:12:27,508
(intenzivna dramska glazba)
312
01:12:42,692 --> 01:12:44,842
(viče od boli)
313
01:12:44,843 --> 01:12:46,993
(intenzivna udaraljkava glazba)
314
01:12:54,738 --> 01:12:57,438
(rogovi trube)
315
01:13:47,857 --> 01:13:50,825
(emocionalna glazba)
316
01:13:58,435 --> 01:14:01,002
(gužva)
317
01:14:01,004 --> 01:14:02,603
- [Najava]
318
01:14:12,215 --> 01:14:13,848
(pucanj)
319
01:14:13,850 --> 01:14:16,784
(gužva)
320
01:14:18,988 --> 01:14:20,588
- [Najava]
321
01:15:11,140 --> 01:15:12,240
(pljesak)
322
01:15:12,242 --> 01:15:13,841
- [Najava]
323
01:15:32,262 --> 01:15:36,130
(dramatična udaraljkava glazba)
324
01:15:46,109 --> 01:15:47,174
(pucanj)
325
01:16:03,693 --> 01:16:04,759
(krikovi)
326
01:16:09,999 --> 01:16:12,900
(gužva)
327
01:16:15,071 --> 01:16:18,039
(Akeem vrišti)
328
01:16:42,065 --> 01:16:43,130
(winces)
329
01:16:55,678 --> 01:16:57,078
(Akeem plače)
330
01:17:02,652 --> 01:17:04,719
(Plakanje)
331
01:17:06,022 --> 01:17:07,088
(emocionalna glazba)
332
01:17:26,643 --> 01:17:29,377
(pijetao vrištanje)
333
01:18:16,993 --> 01:18:19,393
(ruffes torbe)
334
01:18:47,490 --> 01:18:50,491
(kuca na vrata)
335
01:18:55,298 --> 01:18:58,432
(vrata se otvaraju, zatvaraju)
336
01:19:00,269 --> 01:19:03,504
(koraci se približavaju)
337
01:19:07,143 --> 01:19:10,444
(lagana emocionalna glazba)
338
01:20:39,235 --> 01:20:42,203
(emocionalna glazba)
339
01:21:02,258 --> 01:21:06,293
(tradicionalna udaraljkaška glazba)
340
01:21:40,930 --> 01:21:43,264
(pjevanje)
341
01:22:19,702 --> 01:22:22,436
(glas blijedi)
342
01:22:31,247 --> 01:22:33,948
(rogovi trube)
343
01:22:55,438 --> 01:22:57,538
(emocionalna glazba)
344
01:22:57,540 --> 01:23:00,507
(konji susjedu)
345
01:25:46,275 --> 01:25:49,343
(intenzivna glazba koja podiže)
346
01:25:51,780 --> 01:25:56,850
¶ Zato im ne dopustite da vas uzmu
dolje, da ¶
347
01:25:57,720 --> 01:26:02,756
Rekao sam da tvrdimo kao željezo,
Da ¶
348
01:26:04,593 --> 01:26:09,663
Rekao je da im ne dopustiš
dolje, da ¶
349
01:26:10,900 --> 01:26:14,935
¶ Rekao sam da idemo
staza, ostani na stazi ¶
350
01:26:14,937 --> 01:26:18,472
¶ Čvrsto poput lava, nikad
osvrnuti se ¶
351
01:26:18,474 --> 01:26:21,542
¶ Očekivani dijelovi,
cijeli život je iza, ¶
352
01:26:21,544 --> 01:26:24,711
¶ Prošli su, dosadašnji
nebo iza, ¶
353
01:26:24,713 --> 01:26:27,781
¶ Jah je štit br
mač može prodrijeti ¶
354
01:26:27,783 --> 01:26:30,851
¶ Mač moj lažljivac,
zmije i zmije, ¶
355
01:26:30,853 --> 01:26:34,188
¶ Gruba je cesta ako
sad odabireš da zaglaviš, ¶
356
01:26:34,190 --> 01:26:36,523
Slabi su oni koji odustaju,
¶
357
01:26:36,525 --> 01:26:41,595
T Mi tvrdimo kao željezo, da ¶
358
01:26:42,865 --> 01:26:47,935
Rekao je da im ne dopustiš
dolje, da ¶
359
01:26:48,871 --> 01:26:53,941
Rekao sam da tvrdimo kao željezo,
360
01:26:55,611 --> 01:27:00,681
Rekao je da im ne dopustiš
dolje, da ¶
361
01:27:02,751 --> 01:27:03,951
U ovoj Gideonovoj ruci, ¶
362
01:27:03,953 --> 01:27:05,786
¶ Haffi ti odgovara, haffi
jak, ¶
363
01:27:05,788 --> 01:27:07,554
¶ Haile Selassie neka bude moj iscjelitelj, ¶
364
01:27:07,556 --> 01:27:08,956
¶ Njegovi su lav koji pobjeđuje ¶
365
01:27:08,958 --> 01:27:10,724
¶ Tog dana otkazivanja ¶
366
01:27:10,726 --> 01:27:12,926
¶ Inna natrag u Mt, Sion ¶
367
01:27:12,928 --> 01:27:15,295
- Evo dolazi
Marcus Brick s laganom pobjedom,
368
01:27:15,297 --> 01:27:17,264
Ima neortodoksno trčanje
stil
369
01:27:17,266 --> 01:27:19,666
ali on se više nego nadoknađuje
za to s osobnošću,
370
01:27:19,668 --> 01:27:21,868
- Dušo, dobro se osjećam, čovječe
seksi,
371
01:27:21,870 --> 01:27:22,970
Uskoro ću pogoditi klub
ovaj,
372
01:27:22,972 --> 01:27:24,771
Gdje smo?
373
01:27:24,773 --> 01:27:27,241
Nitko me ne može pobijediti, ja sam
kralj,
374
01:27:27,243 --> 01:27:29,643
Ja sam najveći u ligi,
čovjek,
375
01:27:29,645 --> 01:27:33,380
U-S-A, cijeli dan čovjek, U-S-A!
376
01:27:34,250 --> 01:27:37,134
Nepobediv sam,
377
01:27:37,135 --> 01:27:40,019
¶ Ne dopustite da vas iznevjere,
Da ¶
378
01:27:40,022 --> 01:27:45,292
¶ Rekli smo da smo čvrsti poput željeza, oh ¶
379
01:27:47,263 --> 01:27:52,332
¶ Ne dopustite da vas iznevjere,
Da ¶
380
01:27:53,569 --> 01:27:58,372
T Mi tvrdimo poput željeza, ¶
381
01:27:58,374 --> 01:28:03,610
Reci, rekao sam da tvrdimo kao željezo
¶
382
01:28:05,848 --> 01:28:10,917
¶ Recimo da smo čvrsti poput željeza ¶
383
01:28:13,355 --> 01:28:16,323
Ough Čvrsto poput željeza ¶
384
01:28:32,675 --> 01:28:35,676
(klađenje utega)
385
01:28:45,788 --> 01:28:48,755
(izdahne oštro)
386
01:29:01,704 --> 01:29:03,804
(grunts)
387
01:29:24,126 --> 01:29:27,394
(Intenzivna inspirativna glazba)
388
01:29:27,396 --> 01:29:29,730
(zadihan)
389
01:29:48,050 --> 01:29:50,117
(bori)
390
01:30:27,055 --> 01:30:29,122
(intenzivna inspirativna glazba)
391
01:30:36,698 --> 01:30:37,764
(grunts)
392
01:30:42,204 --> 01:30:44,471
(inspirativna glazba gradi)
393
01:31:14,470 --> 01:31:15,535
(Intenzivna glazba koja podiže muziku)
394
01:31:20,776 --> 01:31:24,511
(Podizanje glazbe crescendos)
395
01:31:38,927 --> 01:31:42,963
(avionski urlik)
396
01:31:42,965 --> 01:31:46,500
(uzbudljiva dancehall glazba)
397
01:32:02,217 --> 01:32:07,187
¶ Živimo život takav kakav jest
trebalo živjeti, ¶
398
01:32:07,189 --> 01:32:11,925
¶ Zahvalan Jahu i
mnogo blagoslova koji daje, ¶
399
01:32:11,927 --> 01:32:16,663
¶ Tako radimo puno, da pretjerujemo
to ¶
400
01:32:16,665 --> 01:32:18,064
¶ Jer nije u redu, ¶
401
01:32:18,066 --> 01:32:22,102
¶ Nisam u redu ako i mi
nemoj ići veliko, hej, hej
402
01:32:22,104 --> 01:32:27,073
Slow Ne krećemo se sporo, jer
moramo negdje ići ¶
403
01:32:27,075 --> 01:32:29,543
(zvonjenje telefona)
404
01:32:29,545 --> 01:32:32,112
(glazba blijedi)
405
01:32:38,620 --> 01:32:39,686
- [Trener]
406
01:32:40,923 --> 01:32:42,689
- [Trener]
407
01:32:45,994 --> 01:32:47,060
- [Trener]
408
01:33:10,886 --> 01:33:14,054
(zvona dizala)
409
01:33:15,991 --> 01:33:18,925
(emocionalna glazba)
410
01:33:21,597 --> 01:33:25,599
(zvona dizala zvona dizala)
411
01:33:35,277 --> 01:33:38,645
(vrata lifta se otvaraju)
412
01:33:42,184 --> 01:33:44,684
(koraka)
413
01:34:50,318 --> 01:34:53,420
(vrata se otvaraju, zatvaraju)
414
01:35:04,232 --> 01:35:07,834
(intenzivna emocionalna glazba)
415
01:35:34,396 --> 01:35:38,098
(izgradnja emocionalne glazbe)
416
01:35:46,742 --> 01:35:49,109
(uzbudljiva udaraljkava glazba)
417
01:35:49,111 --> 01:35:51,845
(gužva)
418
01:35:56,251 --> 01:35:59,186
- Dame i
gospoda
419
01:35:59,187 --> 01:36:02,122
dobrodošli na Svjetske igre mladih
u Los Angelesu, Kalifornija,
420
01:36:02,124 --> 01:36:04,758
Preko 30 nacija predstavljeno,
421
01:36:04,760 --> 01:36:07,060
Najveći juniorski sportaši u
svijet
422
01:36:07,062 --> 01:36:09,763
ovdje se natjecati za isto
san
423
01:36:09,765 --> 01:36:11,865
i šansa da se zove a
prvak,
424
01:36:23,078 --> 01:36:26,312
(navijanje se pojačava)
425
01:36:29,451 --> 01:36:33,119
(zrakoplovi aviona)
426
01:36:37,425 --> 01:36:41,227
A sada za dječake '
Polufinale na 200 metara,
427
01:36:42,164 --> 01:36:43,129
- Ma tko!
428
01:36:43,131 --> 01:36:46,132
- Samo prva dva
završiti
429
01:36:46,133 --> 01:36:49,134
automatski se kvalificiraju za
finale sutra popodne,
430
01:36:51,106 --> 01:36:52,872
- [Glavni sudac] Trkači, na svoje
oznake,
431
01:36:55,811 --> 01:36:58,545
(dramska glazba)
432
01:37:05,554 --> 01:37:06,519
- Hej Marley,
433
01:37:08,456 --> 01:37:10,223
(puše poljubac)
434
01:37:10,225 --> 01:37:11,224
- Set [sudac],
435
01:37:11,226 --> 01:37:12,125
(pucanj)
436
01:37:12,127 --> 01:37:14,160
(Akeem gunđa)
437
01:37:14,162 --> 01:37:15,228
- O moj Bože,
438
01:37:18,967 --> 01:37:22,869
(dramatična glazba se pojačava)
439
01:37:24,840 --> 01:37:27,574
(gužva)
440
01:37:32,380 --> 01:37:34,581
(zadihan)
441
01:37:38,353 --> 01:37:39,319
- Akeem!
442
01:37:48,296 --> 01:37:49,629
- Što radiš?
443
01:37:50,532 --> 01:37:52,232
- To je vladavina
prvak!
444
01:37:52,234 --> 01:37:54,400
Marcus Brick s pobjedom!
445
01:37:55,270 --> 01:37:56,536
- Što se dogodilo?
446
01:37:56,538 --> 01:37:57,470
Ne,
447
01:37:59,174 --> 01:38:00,790
- Da dečko,
448
01:38:00,791 --> 01:38:02,407
Velika Britanija, što
dovraga je Velika Britanija?
449
01:38:02,410 --> 01:38:04,177
Da!
450
01:38:04,179 --> 01:38:08,314
- [gužva] U-S-A, U-S-A, U-S-A,
SAD!
451
01:38:08,316 --> 01:38:09,482
- Idemo dušo,
452
01:38:09,484 --> 01:38:12,218
Izgubili ste, izgubili ste!
453
01:38:12,220 --> 01:38:14,320
Idemo, šta je s famom?
454
01:38:14,322 --> 01:38:16,222
Netko nam daje kruh
taj hrčak!
455
01:38:16,224 --> 01:38:17,223
Čuo, lijepi dečko!
456
01:38:17,225 --> 01:38:18,524
- Bok bok bok,
457
01:38:18,526 --> 01:38:20,426
Zašto se ne možete usredotočiti?
458
01:38:20,428 --> 01:38:22,011
Silazite sa staze,
459
01:38:22,012 --> 01:38:23,595
- [najavljivač] Akeem Sharp
morat će pričekati i vidjeti
460
01:38:23,598 --> 01:38:27,600
ako mu se vrijeme kvalificira
sutrašnja utrka prvaka,
461
01:38:27,602 --> 01:38:29,569
(emocionalna glazba)
462
01:38:29,571 --> 01:38:32,572
(kuca na vrata)
463
01:38:34,943 --> 01:38:36,009
(vrata se zatvaraju)
464
01:39:31,633 --> 01:39:34,600
(emocionalna glazba)
465
01:39:38,640 --> 01:39:40,239
- [Donna]
466
01:39:52,654 --> 01:39:55,688
(urlajući zajedno)
467
01:39:59,627 --> 01:40:02,996
(starta motor kamiona)
468
01:40:11,573 --> 01:40:15,341
(intenzivna emocionalna glazba)
469
01:40:22,384 --> 01:40:26,352
(emocionalna glazba se pojačava)
470
01:40:29,724 --> 01:40:33,593
(kucanje)
471
01:40:33,595 --> 01:40:36,763
(zvona dizala)
472
01:40:39,034 --> 01:40:41,567
(kucanje)
473
01:40:41,569 --> 01:40:45,138
(intenzivna emocionalna glazba)
474
01:40:48,176 --> 01:40:49,242
(kucanje)
475
01:40:53,081 --> 01:40:56,649
(intenzivna emocionalna glazba)
476
01:41:28,616 --> 01:41:30,216
(zvona dizala)
477
01:41:35,824 --> 01:41:39,559
(intenzivna emocionalna glazba)
478
01:42:02,784 --> 01:42:05,751
(emocionalna glazba)
479
01:42:10,758 --> 01:42:13,659
(gužva)
480
01:42:21,436 --> 01:42:23,136
- Dame i
gospoda,
481
01:42:23,138 --> 01:42:25,872
onog trenutka kada smo svi bili
čekati,
482
01:42:25,874 --> 01:42:29,475
Svjetske igre mladih 200 metara
Konačni!
483
01:42:30,545 --> 01:42:31,744
Trkači na liniju,
484
01:42:33,248 --> 01:42:36,482
(spiker govori)
485
01:42:37,252 --> 01:42:40,253
(Germaine govori)
486
01:42:41,456 --> 01:42:44,590
U trećem traku Juan Perera iz
Kuba,
487
01:42:45,593 --> 01:42:48,928
U četvrtoj traci Ray Pinnock iz
Jamajka,
488
01:42:48,930 --> 01:42:51,864
U petom traku, vladajući
prvak
489
01:42:51,866 --> 01:42:53,599
i favorit za pobjedu u ovoj utrci-
490
01:42:53,601 --> 01:42:56,235
- Jo, Jamajka, još si ovdje?
491
01:42:58,473 --> 01:43:00,573
Učinit ćeš me
kretenu piletinu večeras?
492
01:43:00,575 --> 01:43:01,641
Dodatni umak,
493
01:43:03,545 --> 01:43:05,528
Whoo!
494
01:43:05,529 --> 01:43:07,512
- u traci osam,
Akeem Sharp s Jamajke,
495
01:43:13,488 --> 01:43:16,255
(gužva)
496
01:43:24,532 --> 01:43:27,700
(inspirativna glazba)
497
01:43:33,708 --> 01:43:35,208
- Set [sudac],
498
01:43:35,210 --> 01:43:36,676
(pucanj)
499
01:43:36,678 --> 01:43:40,746
(inspirativna glazba
pojačava)
500
01:43:40,748 --> 01:43:42,949
(zadihan)
501
01:43:52,227 --> 01:43:54,560
(zadihan)
502
01:44:10,245 --> 01:44:13,913
(inspirativna glazba gradi)
503
01:44:31,899 --> 01:44:36,002
(inspirativna glazba crescendos)
504
01:44:37,905 --> 01:44:40,039
- [Najava] Ulazim
na završnih 50 metara
505
01:44:40,041 --> 01:44:43,042
Marcus Brick i Akeem
Oštri su dekolte!
506
01:44:43,044 --> 01:44:45,878
U svjetskim rekordnim tempom,
507
01:44:45,880 --> 01:44:47,747
i to je foto završnica!
508
01:44:47,749 --> 01:44:51,017
(gužva glasno navija)
509
01:44:55,857 --> 01:44:57,023
- O moj Bože!
510
01:44:57,025 --> 01:44:58,758
- Volim te mama!
511
01:44:59,861 --> 01:45:00,893
Volim te,
512
01:45:03,698 --> 01:45:05,965
- Rasta
Raketa Akeem Sharp,
513
01:45:05,967 --> 01:45:07,733
jedva je ušao u
finale,
514
01:45:07,735 --> 01:45:10,936
a on ga je možda samo uznemirio
svijet-
515
01:45:10,938 --> 01:45:13,839
(veselo blijedi)
516
01:45:17,045 --> 01:45:20,012
(emocionalna glazba)
517
01:46:00,388 --> 01:46:02,755
¶ Bojati se! ¶
518
01:46:02,757 --> 01:46:05,424
(reggae glazba)
519
01:46:18,106 --> 01:46:21,040
¶ Iya raste moje strah, da, ¶
520
01:46:21,042 --> 01:46:23,943
¶ Moja bojazan raste, ¶
521
01:46:23,945 --> 01:46:27,046
¶ To je moj izbor i ja sam izabrao
mudro, ¶
522
01:46:27,048 --> 01:46:30,716
¶ Iya se tako bojim, da, ¶
523
01:46:30,718 --> 01:46:33,386
¶ Moja bojazan raste, ¶
524
01:46:33,388 --> 01:46:36,389
¶ Ponizno mi dopustite da izrazim strah, ¶
525
01:46:36,391 --> 01:46:39,792
¶ To je moj put, pa me pusti da hodam
to, ¶
526
01:46:39,794 --> 01:46:43,763
¶ Ja, moja bojazan raste, da, ¶
527
01:46:43,765 --> 01:46:48,834
¶ Odlučim živjeti na ovaj način,,
528
01:46:49,837 --> 01:46:54,907
Way Rastafari način, da, ¶
529
01:46:55,977 --> 01:47:00,946
¶ Moj otac uvijek kaže, ¶
530
01:47:00,948 --> 01:47:02,882
¶ Neće me prisiljavati na izbor, ¶
531
01:47:02,884 --> 01:47:07,186
¶ I trebao bih raditi ono što želim
učini tako, ¶
532
01:47:07,188 --> 01:47:10,156
¶ Ija raste moja strah, da ¶
533
01:47:10,158 --> 01:47:13,025
¶ Ija raste moj strah ¶
534
01:47:13,027 --> 01:47:16,128
¶ To je moj izbor i ja sam izabrao
mudro, ¶
535
01:47:16,130 --> 01:47:19,465
¶ Iya se tako bojim, da ¶
536
01:47:19,467 --> 01:47:22,201
¶ Ija raste moj strah ¶
537
01:47:22,203 --> 01:47:25,571
¶ Ponizno mi dopustite da izrazim strah ¶
538
01:47:25,573 --> 01:47:28,207
¶ To je moj put, tako da me nisko pusti
prošetajte ¶
539
01:47:28,209 --> 01:47:30,943
رسانه اینترنتی آوا دانلود us.avadl2.pw جامعترین سایت فیلم و سریال
540
01:47:33,548 --> 01:47:37,082
Internet Media
Ava Download us.avadl2.pw Najcjelovitija filmska i TV stranica
33669