All language subtitles for Split Second

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,218 --> 00:01:58,520 What's the matter, Captain? 2 00:01:58,620 --> 00:02:00,805 You will have to get out of here. It's a restricted area. 3 00:02:00,905 --> 00:02:02,522 Why, we're out here on a hunting trip. 4 00:02:02,622 --> 00:02:04,882 How did you get by the roadblocks on the main highway? 5 00:02:04,982 --> 00:02:06,758 We've been hunting in this area for 3 days. 6 00:02:06,858 --> 00:02:08,502 You'll have to turn around and move out. 7 00:02:08,687 --> 00:02:10,858 This is an atomic testing ground. - What? 8 00:02:11,198 --> 00:02:13,329 There is a bomb scheduled to go off here in the morning. 9 00:02:13,630 --> 00:02:14,375 Okay. 10 00:02:44,468 --> 00:02:47,381 "The atomic detonation scheduled for tomorrow morning .." 11 00:02:47,614 --> 00:02:51,399 "Is one of a series being conducted by the Atomic Energy Commission." 12 00:02:52,000 --> 00:02:54,831 "In conjunction with the Army, Air Force and Marines." 13 00:02:55,668 --> 00:02:57,786 "This blast will be a tower explosion." 14 00:02:58,232 --> 00:03:00,641 "And will be detonated ten to eleven miles .." 15 00:03:00,894 --> 00:03:04,779 "From the control point on a bearing of 10 degrees east of west." 16 00:03:05,512 --> 00:03:08,949 "The section of the Nevada proving ground south of the control point." 17 00:03:09,148 --> 00:03:11,105 "Is the Frenchman Flat site." 18 00:03:11,609 --> 00:03:14,488 "And the area to the north is known as Yucca Basin." 19 00:03:15,616 --> 00:03:19,666 "Several locations within the basin have been activated for nuclear tests." 20 00:03:20,458 --> 00:03:23,663 "And the cleaning of these areas is now being completed." 21 00:03:24,170 --> 00:03:28,739 "The scheduled time for the blast is now 06:00 tomorrow morning." 22 00:03:35,585 --> 00:03:37,505 Sorry. You can't get to Hanford by the cut-off. 23 00:03:37,741 --> 00:03:40,599 You'll have to take the main highway to Carson City and cut through to Reno. 24 00:03:40,863 --> 00:03:43,023 But that's fifty miles out of the way. - Can't be helped. 25 00:03:43,373 --> 00:03:45,046 The shortcut is in the blast area. - Oh. 26 00:03:59,195 --> 00:04:01,058 Is that where they do all the dirty work? 27 00:04:01,306 --> 00:04:02,292 That's the tower. 28 00:04:02,499 --> 00:04:04,821 It will be atoms itself this time tomorrow. 29 00:04:14,888 --> 00:04:15,731 What's that? 30 00:04:16,451 --> 00:04:17,519 An old mining town. 31 00:04:18,107 --> 00:04:19,111 Lost Hope City. 32 00:04:19,748 --> 00:04:21,315 It blows up tomorrow too. 33 00:04:22,186 --> 00:04:23,058 A ghost town? 34 00:04:23,417 --> 00:04:26,613 Yeah .. we went through it yesterday just to make sure. 35 00:04:28,253 --> 00:04:30,708 Maybe we'd better give it another look, just in case. 36 00:05:02,043 --> 00:05:02,837 Uhuh. 37 00:05:04,542 --> 00:05:05,204 Yeah. 38 00:05:06,645 --> 00:05:08,516 Well, keep the copters up until dark tonight. 39 00:05:09,274 --> 00:05:12,297 And have them make one last sweep as soon as it gets light tomorrow morning. 40 00:05:13,193 --> 00:05:15,124 The roadblocks stay in until I give you the word. 41 00:05:17,065 --> 00:05:20,559 You can write your story Larry, that the area round Lost Hope City is now cleared. 42 00:05:21,032 --> 00:05:23,535 At least it will by the time your paper is out. - Thanks. 43 00:05:24,074 --> 00:05:25,408 Are you covering the blast? 44 00:05:25,508 --> 00:05:27,539 When the order I called out yonder, I'll be there. 45 00:05:27,758 --> 00:05:28,687 [ Door knocks ] 46 00:05:28,937 --> 00:05:29,666 Come in. 47 00:05:30,642 --> 00:05:31,915 Hello, Colonel. - Charlie. 48 00:05:32,115 --> 00:05:33,302 What are you doing here? 49 00:05:33,415 --> 00:05:36,280 "Relieving you from duty" as they say in the English war pictures. 50 00:05:36,926 --> 00:05:39,296 I'm covering the blast and you're going to Carson City. 51 00:05:39,891 --> 00:05:41,902 For what? - They had a prison break there. 52 00:05:46,930 --> 00:05:48,090 When did he bust out? 53 00:05:48,190 --> 00:05:49,691 Last night when nobody was looking. 54 00:05:49,985 --> 00:05:51,354 You are to leave immediately. 55 00:05:51,685 --> 00:05:53,530 Have you been cleared to cover this operation? 56 00:05:53,685 --> 00:05:55,329 Not completely. We'd better get started. 57 00:05:55,788 --> 00:05:59,423 Why does that paper of yours have to make a switch at this late date? 58 00:05:59,632 --> 00:06:02,844 Because Larry is our big, ace scoop reporter. 59 00:06:03,099 --> 00:06:04,372 And Sam Hurley is big news. 60 00:06:06,118 --> 00:06:07,219 What about the blast? 61 00:06:07,352 --> 00:06:09,798 Well Colonel, when you've seen one atom bomb, you've seen them all. 62 00:06:10,880 --> 00:06:12,439 My regards to your wife and children. 63 00:06:12,775 --> 00:06:13,733 Drive carefully. 64 00:06:13,901 --> 00:06:15,272 Put cotton in your ears. 65 00:06:19,599 --> 00:06:21,383 Hadn't we better just hurry like anything? 66 00:06:23,388 --> 00:06:24,788 Get me security. 67 00:06:47,660 --> 00:06:48,675 How is everything? 68 00:06:48,970 --> 00:06:49,985 Just fine, thanks. 69 00:06:50,652 --> 00:06:51,753 Another piece of pie? 70 00:06:52,421 --> 00:06:53,207 No thanks. 71 00:06:54,794 --> 00:06:55,437 Okay. 72 00:06:55,895 --> 00:06:56,807 More coffee? 73 00:06:57,731 --> 00:06:58,451 Uhuh. 74 00:07:03,364 --> 00:07:04,999 Hey, Larry. - Hiya, Pete. 75 00:07:05,237 --> 00:07:08,207 You've not been up this way in weeks. - No. Been busy blowing up the desert. 76 00:07:09,017 --> 00:07:10,976 Give me a couple of packs of cigarettes, will you. 77 00:07:11,154 --> 00:07:13,936 What's it going to be tomorrow morning? - More of the same thing only bigger. 78 00:07:14,296 --> 00:07:15,808 There goes my windows again. 79 00:07:16,245 --> 00:07:17,832 Where are you heading? - Carson City. 80 00:07:18,629 --> 00:07:19,492 Hey. 81 00:07:21,415 --> 00:07:23,275 Where is the kitchen? - The kitchen? 82 00:07:23,557 --> 00:07:26,068 The place where people who can't pay their bills wash the dishes. 83 00:07:26,981 --> 00:07:29,147 My first customer today, and this is what I get. 84 00:07:29,537 --> 00:07:31,219 How much does she owe? - Fifty cents. 85 00:07:32,168 --> 00:07:33,941 Here. I think it's deductible. 86 00:07:34,113 --> 00:07:36,636 You might as well take that back, mister. It won't buy you anything. 87 00:07:36,736 --> 00:07:39,759 My dear lady, I'm thinking of this poor man, his business. 88 00:07:40,000 --> 00:07:41,044 His three children. 89 00:07:41,788 --> 00:07:43,025 What three children? 90 00:07:43,630 --> 00:07:45,131 You can always find three children. 91 00:07:47,636 --> 00:07:49,109 I'll see you on my way back, Pete. 92 00:07:49,660 --> 00:07:50,320 Okay. 93 00:07:51,830 --> 00:07:53,103 Hey, how come you're broke? 94 00:07:53,341 --> 00:07:54,928 I thought you came in on the last bus. 95 00:07:55,350 --> 00:07:57,574 This is as far toward Reno as my money would go. 96 00:07:57,858 --> 00:08:00,033 You got a job there? - You might call it that. 97 00:08:02,154 --> 00:08:03,865 Well. Thanks for everything. 98 00:08:04,575 --> 00:08:05,206 Hey. 99 00:08:05,736 --> 00:08:07,211 Carson City is on the way to Reno. 100 00:08:07,812 --> 00:08:09,085 Larry will give you a lift. 101 00:08:24,974 --> 00:08:25,903 You're welcome. 102 00:08:56,376 --> 00:08:57,519 Hot day, isn't it? 103 00:08:59,532 --> 00:09:03,028 You know this road is where 3 people from Cedar Rapids died of thirst last year. 104 00:09:05,233 --> 00:09:07,256 Could I .. offer you a drink. 105 00:09:09,299 --> 00:09:10,513 Then how about a lift? 106 00:09:10,676 --> 00:09:12,192 I'm going as far as Carson City. 107 00:09:12,632 --> 00:09:13,361 Why not? 108 00:09:13,770 --> 00:09:15,988 I might as well be chased as stranded. 109 00:09:28,840 --> 00:09:29,826 My name is Larry. 110 00:09:32,390 --> 00:09:33,548 Why should I doubt you? 111 00:09:33,752 --> 00:09:34,624 What's yours? 112 00:09:35,009 --> 00:09:37,518 Dorothy Vail. But don't consider that an introduction. 113 00:09:38,057 --> 00:09:39,891 Dottie .. I think you're bitter. 114 00:09:40,857 --> 00:09:43,320 You must have had a cruel life. Bad luck, hard knocks. 115 00:09:43,524 --> 00:09:45,192 Don't open a relief agency for me. 116 00:09:45,935 --> 00:09:47,951 What do you do when you're not beating off advances? 117 00:09:48,124 --> 00:09:48,996 When is that? 118 00:09:49,203 --> 00:09:50,776 I mean, what do you do for a living? 119 00:09:50,876 --> 00:09:51,719 Night clubs. 120 00:09:51,913 --> 00:09:53,061 Singer? - Dancer. 121 00:09:54,133 --> 00:09:55,836 What do you do? - Newspaper man. 122 00:09:56,538 --> 00:09:58,125 Do you count many readers around here? 123 00:09:58,719 --> 00:10:00,764 Oh, just a few prospectors and gophers. 124 00:10:01,140 --> 00:10:02,349 Are you on a story now? 125 00:10:03,028 --> 00:10:04,264 Jailbreak and murder. 126 00:10:09,407 --> 00:10:10,765 He doesn't look like a killer. 127 00:10:54,123 --> 00:10:55,009 [ Radio: ] 128 00:10:55,374 --> 00:10:58,487 "All of the western states have been alerted to apprehend the convicts." 129 00:10:58,702 --> 00:11:02,077 "Who are known to be in a green 1941 Ford sedan." 130 00:11:02,464 --> 00:11:05,241 "But as of this hour, nothing has been seen of them since their escape." 131 00:11:05,691 --> 00:11:08,519 "Citizens are urged to be on the lookout for these criminals." 132 00:11:09,046 --> 00:11:12,480 "But caution should be used as these men are armed and considered dangerous." 133 00:11:12,985 --> 00:11:14,436 Well, so far, so good. 134 00:11:15,433 --> 00:11:16,590 How you doing, Bart? 135 00:11:16,690 --> 00:11:18,386 Not so good. They really got me. 136 00:11:18,875 --> 00:11:20,119 How long we been driving? 137 00:11:20,219 --> 00:11:22,141 A couple of hours. We're right on schedule. 138 00:11:22,448 --> 00:11:24,836 A service station is only about a mile up the road. Right, Dummy? 139 00:11:26,406 --> 00:11:27,736 Are we going to make it, Sam? 140 00:11:27,895 --> 00:11:28,910 No trouble at all. 141 00:11:29,302 --> 00:11:30,743 We'll dump this junk-heap .. 142 00:11:30,843 --> 00:11:33,379 Pick up a car at the station and be at Johnny's in three hours. 143 00:11:33,665 --> 00:11:35,882 The bullet is still in me. I'm going to have to have a Doc. 144 00:11:36,222 --> 00:11:37,666 You'll get a doctor, don't worry. 145 00:11:54,254 --> 00:11:55,005 Dummy. 146 00:11:55,628 --> 00:11:57,272 Help Bart inside. Make him comfortable. 147 00:12:14,477 --> 00:12:16,839 Sorry to keep you waiting. I was fixing an engine up. 148 00:12:17,705 --> 00:12:18,669 You alone here? 149 00:12:19,399 --> 00:12:20,729 Yeah. - Nobody in the house? 150 00:12:22,545 --> 00:12:23,560 You know who I am? 151 00:12:23,877 --> 00:12:25,264 I read the papers this morning. 152 00:12:25,835 --> 00:12:27,817 You .. do much business here? 153 00:12:28,586 --> 00:12:29,521 Enough to live. 154 00:12:30,261 --> 00:12:31,568 Let's take a look around. 155 00:12:38,978 --> 00:12:41,924 What's that shack over there? - Just a pump house. 156 00:12:43,281 --> 00:12:44,039 And here? 157 00:12:53,194 --> 00:12:54,546 [ 2x gunshots! ] 158 00:13:01,120 --> 00:13:02,948 Hide him in the back. Then check the house. 159 00:13:19,189 --> 00:13:20,421 What happened out there? 160 00:13:20,758 --> 00:13:21,773 I ran into a hero. 161 00:13:22,328 --> 00:13:23,543 Did you have to kill him? 162 00:13:24,018 --> 00:13:26,521 Well I couldn't let him hang around to tell everybody we'd been here. 163 00:13:59,582 --> 00:14:01,005 Did you junk the car? - Yep. 164 00:14:02,013 --> 00:14:02,867 Want one? 165 00:14:03,871 --> 00:14:06,045 Sam .. how are we going to get a doctor? 166 00:14:06,383 --> 00:14:08,924 Johnny will know one. We'll pick up a car here before long. 167 00:14:09,138 --> 00:14:10,824 Maybe that guy out there has a car? 168 00:14:11,444 --> 00:14:12,774 I want one with people in it. 169 00:14:15,266 --> 00:14:15,909 Hurt? 170 00:14:17,133 --> 00:14:18,299 Maybe if I had a drink. 171 00:14:19,051 --> 00:14:19,817 Sure. 172 00:14:26,866 --> 00:14:29,655 Dummy, look in that shack outside. See if you can't find a bottle of something. 173 00:14:34,288 --> 00:14:35,635 You got a lot of guts, Bart. 174 00:14:35,735 --> 00:14:37,093 It's been a tough trip so far. 175 00:14:37,335 --> 00:14:38,206 Was it? 176 00:14:38,454 --> 00:14:40,026 We'll make it. - Oh, we'll make it. 177 00:14:40,681 --> 00:14:43,560 How long will we have to hold up with Johnny before we can go for this money? 178 00:14:43,875 --> 00:14:45,944 It wasn't really planned, with you all shot up here. 179 00:14:47,484 --> 00:14:49,071 Maybe you ought to leave me and go on. 180 00:14:49,680 --> 00:14:51,067 You can quit that kind of talk. 181 00:14:51,667 --> 00:14:54,480 We started out together, we'll end up together, one way or another. 182 00:14:54,661 --> 00:14:55,355 Well. 183 00:14:55,900 --> 00:14:58,910 Tommy really has everything set up fine. Look at the clothes he dug up for us. 184 00:14:59,236 --> 00:15:00,222 Pretty fancy, eh? 185 00:15:02,130 --> 00:15:03,344 Oh, that ought to do it. 186 00:15:04,086 --> 00:15:05,903 There you go .. make you feel better. 187 00:15:10,720 --> 00:15:11,621 Help yourself. 188 00:15:13,268 --> 00:15:15,141 There is plenty more of that where we're going. 189 00:15:15,840 --> 00:15:18,171 We'll patch you up and then we'll get you into our new clothes. 190 00:15:32,000 --> 00:15:34,474 I'm glad you noticed the gas. I'd hate to get caught in this heat. 191 00:15:37,035 --> 00:15:39,137 Are you sure you can't stay with me longer than a week? 192 00:15:39,657 --> 00:15:40,958 Don't you think I'd like to? 193 00:15:41,171 --> 00:15:43,336 You could at least fly up every other weekend. 194 00:15:44,122 --> 00:15:45,595 I'll be with you as much as I can. 195 00:15:45,837 --> 00:15:46,878 You know that. 196 00:15:53,425 --> 00:15:55,556 We'll get out of Reno and go down to Tahoe this weekend. 197 00:15:55,740 --> 00:15:58,165 You certainly took your time. - I certainly did. 198 00:15:58,265 --> 00:15:59,251 What do you want? 199 00:15:59,382 --> 00:16:02,091 A lift, buster. A nice fast drive. Watch 'em, Dummy. I'll be right out. 200 00:16:17,894 --> 00:16:20,368 Why don't you just take the car? - Let's go. In the other direction. 201 00:16:31,973 --> 00:16:33,926 What are you going to do with us? - We'll see. 202 00:16:34,770 --> 00:16:36,197 Why don't you just let us out? 203 00:16:36,297 --> 00:16:37,426 You're our protection. 204 00:16:37,735 --> 00:16:39,626 The Cops aren't looking for five people. 205 00:16:44,290 --> 00:16:45,344 Hey, Sam. Look. 206 00:16:46,387 --> 00:16:47,574 Her husband is a doctor. 207 00:16:48,365 --> 00:16:49,552 You're a doctor, buster? 208 00:16:49,825 --> 00:16:52,022 No, I'm a friend of Mrs Garven and Dr Garven. 209 00:16:52,425 --> 00:16:53,612 I'm an insurance broker. 210 00:16:53,809 --> 00:16:54,938 Let's see your wallet. 211 00:17:01,677 --> 00:17:03,622 "Arthur Ashton. Insurance broker." 212 00:17:04,801 --> 00:17:05,588 Tough. 213 00:17:06,483 --> 00:17:07,450 Yeah, Arthur. 214 00:17:08,431 --> 00:17:10,858 I'll bet her husband is just crazy about you. 215 00:17:11,365 --> 00:17:12,758 Pasadena, California. 216 00:17:13,365 --> 00:17:14,774 Not even in the same State. 217 00:17:15,810 --> 00:17:16,432 No. 218 00:17:17,866 --> 00:17:19,541 Keep driving, Mrs Garven. 219 00:17:25,474 --> 00:17:26,285 Slow down. 220 00:17:31,057 --> 00:17:32,965 It's a roadblock. Back the way we came. 221 00:17:51,036 --> 00:17:53,476 Here is some money. Go into that store and pick up some food. 222 00:17:54,258 --> 00:17:56,503 And get a couple of bottles for Dummy, too. You go with him. 223 00:17:57,422 --> 00:17:58,853 Get three or four lanterns. 224 00:17:59,581 --> 00:18:01,889 You feel alright to watch her? - Sure. What are we doing? 225 00:18:02,297 --> 00:18:03,566 Getting you a doctor. 226 00:18:23,134 --> 00:18:24,213 Dr Garven's office. 227 00:18:25,165 --> 00:18:27,297 That's right. Just a moment, please. 228 00:18:27,397 --> 00:18:30,391 Nothing to worry about, Miss Coghlan. Just don't go off your diet again. 229 00:18:30,718 --> 00:18:31,746 See you next week. 230 00:18:32,455 --> 00:18:33,424 Won't be long. 231 00:18:33,524 --> 00:18:35,194 Oh doctor, it's long distance. 232 00:18:35,832 --> 00:18:37,153 I'll take it in my office. 233 00:18:41,449 --> 00:18:42,292 Hello. 234 00:18:43,090 --> 00:18:44,687 Yes, this is Dr Garven. 235 00:18:46,810 --> 00:18:47,458 What? 236 00:18:49,606 --> 00:18:50,326 Who? 237 00:18:50,426 --> 00:18:52,102 I said this Sam Hurley. 238 00:18:52,697 --> 00:18:55,543 If you want to know who I am take a look at the front page of your morning paper. 239 00:18:56,698 --> 00:18:59,146 A friend of mine has got a bullet in him. He needs a doctor. 240 00:19:00,555 --> 00:19:01,858 No Doc, he wants you. 241 00:19:03,349 --> 00:19:05,042 Why? Because I've got your wife. 242 00:19:05,507 --> 00:19:08,722 If anything should happen to my friend, she might not look so pretty anymore. 243 00:19:10,321 --> 00:19:11,279 Yeah, your wife. 244 00:19:12,653 --> 00:19:15,217 She's driving a Chrysler sedan with a California license .. 245 00:19:15,953 --> 00:19:19,024 1-T-6-2-7-1-6 246 00:19:20,060 --> 00:19:22,990 And she's with a guy by the name of Arthur Ashton. 247 00:19:24,540 --> 00:19:26,572 Yes, yes. I believe she is with you. 248 00:19:28,290 --> 00:19:30,204 But is this her idea of a practical joke? 249 00:19:30,725 --> 00:19:33,691 Listen Doc, I know where you are. I know this country. I know where I will be. 250 00:19:34,236 --> 00:19:36,413 I want you to take a plane to Las Vegas and rent a car. 251 00:19:37,417 --> 00:19:39,925 I'll tell you how to go. I'll make it just as clear as crystal. 252 00:19:40,689 --> 00:19:42,766 You take route 95 above Las Vegas. 253 00:19:43,292 --> 00:19:45,094 About fifty miles out of town. 254 00:19:45,432 --> 00:19:47,791 Just beyond Charleston, you come to a bridge. 255 00:19:50,270 --> 00:19:52,087 Yes, yes of course it is clear, but .. 256 00:19:52,368 --> 00:19:53,812 Alright, a couple of more things. 257 00:19:54,445 --> 00:19:55,946 Don't show up and you're a widower. 258 00:19:56,480 --> 00:19:58,411 Show up with anyone else. You're still a widower. 259 00:19:59,033 --> 00:20:01,104 I'll blast her in two right in front of you. 260 00:20:01,949 --> 00:20:04,170 And don't try to get smarter than me. 261 00:20:04,888 --> 00:20:06,715 Play it straight and you got yourself a wife. 262 00:20:07,464 --> 00:20:09,529 Get cute, you get yourself a corpse. 263 00:20:22,133 --> 00:20:23,388 Dummy and his comic books. 264 00:20:23,988 --> 00:20:25,355 How are things in outer space? 265 00:20:28,476 --> 00:20:30,864 A couple of miles along here now and you're going to make a turn. 266 00:20:31,880 --> 00:20:34,559 Why don't you tell us something? Where are you taking us? What will you do? 267 00:20:35,441 --> 00:20:36,695 Alright, Arthur. 268 00:20:37,030 --> 00:20:38,388 If it will steady your nerves. 269 00:20:39,197 --> 00:20:41,884 We've been planning this break a long time and it means a lot to us. 270 00:20:42,061 --> 00:20:43,653 A half a million bucks. 271 00:20:44,258 --> 00:20:46,103 We planned on everything. Even the roadblocks. 272 00:20:47,035 --> 00:20:49,399 Since we can't get through to some friends of ours right now .. 273 00:20:49,499 --> 00:20:51,126 We've got another spot all picked out. 274 00:20:51,226 --> 00:20:51,898 Where? 275 00:20:52,022 --> 00:20:54,038 You'll find out when you get there. Now shut up. 276 00:20:54,615 --> 00:20:56,014 Will the doctor be there, Sam? 277 00:20:56,553 --> 00:20:58,499 He'll need a few hours, but he'll be there. 278 00:21:01,115 --> 00:21:02,502 What's the matter with the car? 279 00:21:02,612 --> 00:21:05,439 You think I stopped at that filling station for perfume? We're out of gas. 280 00:21:05,987 --> 00:21:07,145 Why didn't you tell me? 281 00:21:07,304 --> 00:21:09,248 You are not letting anybody say anything. 282 00:21:20,670 --> 00:21:22,636 How come you work in a little paper in Las Vegas? 283 00:21:23,173 --> 00:21:24,617 Why don't you move to a big town? 284 00:21:25,001 --> 00:21:26,641 Supposing I said I like the country? 285 00:21:26,965 --> 00:21:29,101 I would ask you why? - Oh there are lots of reasons. 286 00:21:30,133 --> 00:21:31,320 The people, the climate. 287 00:21:32,183 --> 00:21:33,070 The country. 288 00:21:33,875 --> 00:21:35,264 You must be half lizard. 289 00:21:36,473 --> 00:21:38,665 You know the old saying: the West, where men are men. 290 00:21:39,330 --> 00:21:40,805 That's all they are any place. 291 00:21:41,458 --> 00:21:42,731 Where are you from, Dottie? 292 00:21:43,016 --> 00:21:43,847 Pittsburgh. 293 00:21:44,499 --> 00:21:45,601 You didn't like it? 294 00:21:45,701 --> 00:21:47,517 I don't know. I never got a clear look at it. 295 00:21:49,914 --> 00:21:50,765 Hey, look. 296 00:21:57,426 --> 00:21:58,850 This is really your day. 297 00:22:03,701 --> 00:22:06,017 Having trouble? - Yes, I ran out of gas. 298 00:22:06,205 --> 00:22:07,851 This is no place to do that. Hop in. 299 00:22:08,092 --> 00:22:09,518 She's got some friends. 300 00:22:10,781 --> 00:22:12,085 Dummy! Everybody in. 301 00:22:12,671 --> 00:22:13,400 You too. 302 00:22:20,522 --> 00:22:22,258 You're not making very good time, Hurley. 303 00:22:25,242 --> 00:22:26,279 I'm doing alright. 304 00:22:26,491 --> 00:22:27,935 How much gas you got in the tank? 305 00:22:28,747 --> 00:22:29,850 Three quarters full. 306 00:22:29,950 --> 00:22:32,513 That's fine .. move over, I'll drive. 307 00:22:35,022 --> 00:22:36,929 Keep me covered in case this guy gets cute. 308 00:22:38,966 --> 00:22:40,932 How did you recognise me? - I'm a reporter. 309 00:22:41,500 --> 00:22:43,890 I was on my way to Carson City to do a story about you. 310 00:22:44,815 --> 00:22:46,746 I'll try to see that you get some material. 311 00:22:48,866 --> 00:22:50,110 Is she a reporter too? 312 00:22:51,422 --> 00:22:52,333 Just a friend. 313 00:22:53,719 --> 00:22:54,620 Cosy. 314 00:22:55,845 --> 00:22:57,060 Where are you headed for? 315 00:22:57,679 --> 00:22:59,482 A desert resort I know near hear. 316 00:23:22,201 --> 00:23:23,329 Where does this go? 317 00:23:23,816 --> 00:23:25,733 All the way over. Lost Hope City. 318 00:23:26,517 --> 00:23:27,790 You can't go there, Hurley. 319 00:23:28,319 --> 00:23:29,171 Want a bet? 320 00:23:29,271 --> 00:23:32,032 There's an atom bomb that says not. - I heard about it. 321 00:23:33,076 --> 00:23:34,864 They've cleared the whole area around there. 322 00:23:35,017 --> 00:23:36,461 Good. We won't have any visitors. 323 00:23:36,772 --> 00:23:38,481 That test takes place tomorrow morning. 324 00:23:38,714 --> 00:23:40,125 I'll be out of there by then. 325 00:23:40,441 --> 00:23:41,424 What about us? 326 00:23:42,221 --> 00:23:43,608 That's a good question, Arthur. 327 00:23:44,612 --> 00:23:46,085 I'll have to give it some thought. 328 00:24:03,054 --> 00:24:04,069 Well, there it is. 329 00:24:08,760 --> 00:24:10,748 Just in time too, from the way this heap is acting. 330 00:24:11,727 --> 00:24:13,093 Well, let's get down there. 331 00:24:31,277 --> 00:24:32,864 Alright. Everybody out, but stay here. 332 00:25:40,497 --> 00:25:41,489 Alright. In here. 333 00:25:50,342 --> 00:25:51,555 Everybody over by them. 334 00:25:54,945 --> 00:25:56,074 Sit over there by him. 335 00:26:04,709 --> 00:26:06,169 What time you got, reporter? 336 00:26:07,197 --> 00:26:08,183 Five twenty-five. 337 00:26:09,334 --> 00:26:11,220 When did you say they're going to clear this area? 338 00:26:11,320 --> 00:26:13,489 It's already been cleared but they still have planes up. 339 00:26:14,096 --> 00:26:15,471 This clock has been wound. 340 00:26:16,104 --> 00:26:18,693 Dummy, you'd better hide that car. Put it in the shed across the stable. 341 00:26:18,903 --> 00:26:19,975 Bring everything in. 342 00:26:21,700 --> 00:26:22,758 Now look, I .. 343 00:26:22,961 --> 00:26:25,327 Hadn't planned on dragging along such a crowd. 344 00:26:25,611 --> 00:26:28,245 Since you're all here we might as well get a couple of things straight. 345 00:26:28,529 --> 00:26:30,056 Stay away from that door. 346 00:26:31,638 --> 00:26:32,504 And .. 347 00:26:33,150 --> 00:26:35,151 Don't give me any trouble because I won't take it. 348 00:26:35,452 --> 00:26:37,526 Let's get some more things straight while we're at it. 349 00:26:37,736 --> 00:26:39,853 Are we getting out of here before tomorrow morning? 350 00:26:39,953 --> 00:26:41,375 I sure hope you do, Arthur. 351 00:26:41,475 --> 00:26:43,986 You don't think we're just going to sit round here with an insane man. 352 00:26:44,086 --> 00:26:45,464 Waiting to be blown up do you? 353 00:26:45,564 --> 00:26:47,666 Yeah .. I think you probably will. 354 00:26:47,982 --> 00:26:49,349 If you didn't have that gun. 355 00:26:49,449 --> 00:26:51,641 You try something dumb and I'll take you to pieces. 356 00:26:52,531 --> 00:26:53,848 Stop trying to be a hero. 357 00:26:56,161 --> 00:26:57,512 I hate heroes. 358 00:26:58,342 --> 00:26:59,672 What are we waiting for, Sam? 359 00:27:00,418 --> 00:27:01,639 A doctor for my friend. 360 00:27:02,027 --> 00:27:03,940 Where are you going to get a doctor around here? 361 00:27:04,040 --> 00:27:05,227 He's already on his way. 362 00:27:05,782 --> 00:27:07,870 Her husband. All the way from Pasadena. 363 00:27:08,861 --> 00:27:10,134 What are you talking about? 364 00:27:10,410 --> 00:27:11,997 He'll be here a little after midnight. 365 00:27:12,309 --> 00:27:13,313 You called Neal? 366 00:27:13,739 --> 00:27:15,138 If that's your husband. 367 00:27:17,021 --> 00:27:19,006 Bart needs a doctor and your husband is a doctor. 368 00:27:19,712 --> 00:27:21,288 Who has a good reason for showing up. 369 00:27:21,878 --> 00:27:22,721 What reason? 370 00:27:23,211 --> 00:27:23,879 You. 371 00:27:26,573 --> 00:27:27,588 What's the matter? 372 00:27:29,866 --> 00:27:31,139 Shut up. What's the matter? 373 00:27:31,342 --> 00:27:33,442 He isn't getting here at midnight or any other time. 374 00:27:33,982 --> 00:27:37,435 What's a married woman doing in Nevada when her husband is in California? 375 00:27:37,962 --> 00:27:39,267 I'm divorcing him. 376 00:27:40,196 --> 00:27:43,337 He wouldn't cross the street for me, much less risk his life. 377 00:27:44,891 --> 00:27:45,734 He'd better. 378 00:27:46,855 --> 00:27:48,786 Or you don't have anything to laugh about at all. 379 00:28:11,879 --> 00:28:13,955 I hope he doesn't blame you if Neal doesn't show up. 380 00:28:14,237 --> 00:28:16,742 Why should he? It wasn't my idea to call Neal. 381 00:28:17,240 --> 00:28:19,657 I know, but you never can tell what these fellows are going to do. 382 00:28:22,246 --> 00:28:24,034 I think he's sort of interesting. Don't you? 383 00:28:24,742 --> 00:28:25,838 A typical bully-boy. 384 00:28:26,082 --> 00:28:27,898 I've run into a hundred of them. - I haven't. 385 00:28:28,875 --> 00:28:30,389 I've never met anyone like him. 386 00:28:31,048 --> 00:28:33,178 Well, watch yourself. Don't let him get you alone. 387 00:28:34,593 --> 00:28:36,552 I'll have a lot of choice if that's what he wants. 388 00:28:37,254 --> 00:28:39,704 Just don't act foolish and start finding him fascinating. 389 00:28:43,629 --> 00:28:45,989 You know, he'd probably let us go if you offered him some money. 390 00:28:46,544 --> 00:28:48,612 Where would I get it? - I'll write him a check. 391 00:28:49,375 --> 00:28:50,047 Oh no. 392 00:28:51,673 --> 00:28:54,660 I think this is one time you find your check-book won't do you any good, Kay. 393 00:28:55,151 --> 00:28:57,396 Just the same, I want you to talk to him when he comes back. 394 00:29:01,824 --> 00:29:05,171 Just in case I should live through this experience I need a story on you, Sam. 395 00:29:05,607 --> 00:29:06,708 What kind of a story? 396 00:29:07,059 --> 00:29:08,360 Oh, the usual kind of stuff. 397 00:29:09,124 --> 00:29:11,179 Are you the victim of society and never had a chance? 398 00:29:11,521 --> 00:29:13,394 You don't believe in that, huh? - Why should I? 399 00:29:13,894 --> 00:29:16,667 I've known too many victims of society who've ended up as bank presidents. 400 00:29:17,057 --> 00:29:18,959 And I served time with a lot of bank presidents. 401 00:29:20,346 --> 00:29:21,819 How many men have you killed, Sam? 402 00:29:22,314 --> 00:29:23,415 Legally or illegally? 403 00:29:24,454 --> 00:29:25,760 What do you mean, "legally"? 404 00:29:25,860 --> 00:29:28,348 They gave you permission to kill a lot of people during the war. 405 00:29:28,448 --> 00:29:29,549 You were in the army? 406 00:29:29,738 --> 00:29:31,325 Oh sure. I was a hero for three years. 407 00:29:31,810 --> 00:29:34,003 Watching all my pals get their heads blown off. 408 00:29:34,734 --> 00:29:37,122 So now you don't have to write your story. I'll write it for you. 409 00:29:37,583 --> 00:29:41,659 Sam Hurley. Another one of the vast army of young men who was ruined by the war. 410 00:29:42,497 --> 00:29:43,457 That's not bad. 411 00:29:43,717 --> 00:29:46,115 I got a full story done of me a few years ago. 412 00:29:46,318 --> 00:29:47,862 Are you a member of the "vast army"? 413 00:29:48,233 --> 00:29:50,468 I guess so. Anyway, he'll write it that way. 414 00:29:51,250 --> 00:29:52,722 Maybe I won't be that easy on you. 415 00:29:52,822 --> 00:29:55,265 You will. You'll keep your job by writing what the people want. 416 00:29:55,365 --> 00:29:56,925 The people want to feel sorry for me. 417 00:29:57,025 --> 00:29:57,754 Do they? 418 00:29:57,854 --> 00:30:00,349 Sure, they want to see me shot down in a big, bloody battle. 419 00:30:01,081 --> 00:30:03,109 But they want to feel sorry for me at the same time. 420 00:30:04,374 --> 00:30:06,162 You don't think very much of people, do you. 421 00:30:06,321 --> 00:30:07,737 I don't think very much of them. 422 00:30:09,640 --> 00:30:12,061 Unless maybe, they happen to look like this. 423 00:30:14,179 --> 00:30:15,165 Is she your girl? 424 00:30:16,931 --> 00:30:18,032 I just met her today. 425 00:30:18,375 --> 00:30:19,361 What's your name? 426 00:30:19,771 --> 00:30:20,443 Guess. 427 00:30:20,548 --> 00:30:21,735 I said what's your name? 428 00:30:21,922 --> 00:30:24,845 Now look mister, you can use that tone on the Pasadena divorce case in there. 429 00:30:25,048 --> 00:30:27,027 I cut my teeth on tougher guys than you. 430 00:30:27,578 --> 00:30:29,023 You must have real tough teeth. 431 00:30:32,329 --> 00:30:34,441 I got testimonials from guys who doubted it. 432 00:30:35,239 --> 00:30:36,769 How did you happen to team with him? 433 00:30:37,676 --> 00:30:38,691 He gave me a lift. 434 00:30:39,192 --> 00:30:41,580 It was better than wading through the cactus all the way to Reno. 435 00:30:43,025 --> 00:30:45,461 When are you going to let us go? - Why? Don't you like it here? 436 00:30:45,784 --> 00:30:46,659 Oh sure. 437 00:30:47,058 --> 00:30:49,881 You've got a gun at my head and there's a bomb about to go off behind me. 438 00:30:50,366 --> 00:30:52,215 Maybe you don't have anything to worry about. 439 00:30:53,040 --> 00:30:54,260 Yeah, it's a real rest. 440 00:30:55,079 --> 00:30:56,045 Let's go inside. 441 00:30:57,343 --> 00:30:58,129 You first. 442 00:31:01,240 --> 00:31:02,239 Coming in, Dummy. 443 00:31:06,681 --> 00:31:08,298 What's your name? - Dottie. 444 00:31:09,215 --> 00:31:11,804 Alright, Dottie. Go in with that other dame and fix us something to eat. 445 00:31:33,090 --> 00:31:33,946 [ Radio: ] 446 00:31:34,136 --> 00:31:36,785 "We have just received word that the final preparations .." 447 00:31:36,952 --> 00:31:39,781 "For the explosion of the new atomic bomb are now complete." 448 00:31:40,568 --> 00:31:42,648 "The time is set for 6 o'clock tomorrow morning." 449 00:31:43,494 --> 00:31:45,996 "You listeners are urged to stay tuned to this station .." 450 00:31:46,096 --> 00:31:47,851 "In case there should be any change." 451 00:31:48,560 --> 00:31:50,204 "We will try to give you ample warning." 452 00:31:50,325 --> 00:31:53,515 "So that you can get to your roofs and watch the flash from the explosion." 453 00:31:55,011 --> 00:31:57,242 "And now .. back to our recorded program." 454 00:32:12,435 --> 00:32:13,364 You okay, Bart? 455 00:32:14,691 --> 00:32:16,302 Not a word about us on the air. 456 00:32:17,135 --> 00:32:18,722 I guess we planned things pretty well. 457 00:32:19,218 --> 00:32:21,470 I wonder if that roadblock was for us or for that bomb. 458 00:32:21,726 --> 00:32:22,627 Probably both. 459 00:32:23,449 --> 00:32:25,060 Will Johnny know we didn't show up? 460 00:32:26,629 --> 00:32:28,560 I called him right after I talked to that doctor. 461 00:32:29,269 --> 00:32:30,713 He's meeting us at the main road. 462 00:32:30,999 --> 00:32:32,725 A bakery truck. 5:30 tomorrow morning. 463 00:32:33,204 --> 00:32:35,932 That's cutting it pretty close. The bomb goes off at six. 464 00:32:36,391 --> 00:32:38,779 This is the safest place in the world for us right now. 465 00:32:39,586 --> 00:32:42,083 They'll probably think that we got over the border during the night. 466 00:32:42,183 --> 00:32:43,814 Everything is going nice and smooth. 467 00:32:44,642 --> 00:32:46,021 I hope it keeps up that way. 468 00:32:46,485 --> 00:32:47,986 Ah, you can do anything with money. 469 00:32:48,603 --> 00:32:50,019 We'll have half a million bucks. 470 00:32:50,701 --> 00:32:52,683 You don't think they'll find us after we get done? 471 00:32:53,082 --> 00:32:55,721 They won't be within 5,000 miles of guessing where we are. 472 00:32:57,621 --> 00:32:59,925 I hit the place once when I was a deckhand on a freighter. 473 00:33:01,424 --> 00:33:03,011 You never saw any place like it, Bart. 474 00:33:03,695 --> 00:33:05,576 Quiet. Plenty of sunshine. 475 00:33:07,265 --> 00:33:08,985 Nice friendly people, you know. 476 00:33:09,522 --> 00:33:10,924 They mind their own business. 477 00:33:11,362 --> 00:33:13,419 Sounds good, Sam. - It will be. 478 00:33:15,939 --> 00:33:17,883 I wish that doctor would get here. 479 00:33:19,620 --> 00:33:21,453 Yeah, I know. It really drags, doesn't it. 480 00:33:24,384 --> 00:33:25,513 Try to get some sleep. 481 00:33:33,520 --> 00:33:35,994 We could all be a hunk of that flash that people are going to watch. 482 00:33:37,004 --> 00:33:39,407 Haven't you ever wanted to become part of a great experiment? 483 00:33:40,078 --> 00:33:42,352 We are not even a mile from what is going to be blast center. 484 00:33:42,806 --> 00:33:44,164 You know what that means, Sam? 485 00:33:44,560 --> 00:33:46,691 I'll borrow a comic book from Dummy and find out. 486 00:33:47,011 --> 00:33:49,342 There won't even be a spot to mark where this place used to be. 487 00:33:50,207 --> 00:33:52,413 That's fine. This is kind of a crummy town anyway. 488 00:33:54,673 --> 00:33:57,196 The big man. He has atom bombs for breakfast. 489 00:34:01,619 --> 00:34:03,263 In the next chapter the Martians invade. 490 00:34:08,451 --> 00:34:10,038 How come you're up here for a divorce? 491 00:34:10,601 --> 00:34:11,845 He couldn't be the reason. 492 00:34:12,121 --> 00:34:13,394 It's none of your business. 493 00:34:14,239 --> 00:34:15,798 You got more money than your husband? 494 00:34:15,999 --> 00:34:17,771 Why should you be interested, Mr Hurley? 495 00:34:18,056 --> 00:34:20,394 I've always been interested in what makes pretty girls tick. 496 00:34:21,116 --> 00:34:23,132 Why they marry the men they do. Why they leave them. 497 00:34:23,415 --> 00:34:24,919 And why they have to have money. 498 00:34:25,489 --> 00:34:27,596 You seem pretty preoccupied with money yourself. 499 00:34:27,859 --> 00:34:29,836 Well, a man who's wanted for murder needs friends. 500 00:34:29,936 --> 00:34:31,196 Money buys plenty of them. 501 00:34:32,932 --> 00:34:34,551 How many murders have you committed? 502 00:34:34,933 --> 00:34:36,492 Well murder is the wrong word for it. 503 00:34:36,934 --> 00:34:40,053 I've killed 2 or 3 people who tried to stop me from doing what I wanted to do. 504 00:34:40,643 --> 00:34:41,486 What's that? 505 00:34:41,912 --> 00:34:42,670 Get away. 506 00:34:43,186 --> 00:34:44,456 You ever been locked up? 507 00:34:45,296 --> 00:34:46,521 Not the way you mean. 508 00:34:46,621 --> 00:34:47,922 I don't care what way it is. 509 00:34:49,410 --> 00:34:51,283 Some people can stand it and some people can't. 510 00:34:51,402 --> 00:34:53,670 The ones who can't would kill themselves and anybody else .. 511 00:34:53,770 --> 00:34:55,195 Just to get out for 5 minutes. 512 00:34:55,574 --> 00:34:57,276 I think I know what you're talking about. 513 00:34:57,612 --> 00:34:58,741 Was it a bum marriage? 514 00:35:00,142 --> 00:35:02,172 For me it was. - How about your husband? 515 00:35:02,599 --> 00:35:03,618 Now look, Hurley. 516 00:35:03,718 --> 00:35:06,641 Will you shut up. The next time I want to hear from you I'll let you know. 517 00:35:06,741 --> 00:35:10,212 You heard what he said about the bomb. - I got plenty of time to think of that. 518 00:35:10,584 --> 00:35:13,287 Alright, tell us what you're going to do. You going to kill us or let us go? 519 00:35:13,419 --> 00:35:14,948 I haven't made up my mind. 520 00:35:15,514 --> 00:35:17,897 Right now, all I'm thinking about is getting Bart fixed up. 521 00:35:20,371 --> 00:35:21,902 The only good friend I've ever had. 522 00:35:24,101 --> 00:35:25,407 [ Creaking door noise ] 523 00:35:29,773 --> 00:35:31,665 [ Footsteps ] 524 00:35:36,816 --> 00:35:38,724 [ Footsteps ] 525 00:35:41,284 --> 00:35:42,127 What's that? 526 00:35:44,104 --> 00:35:44,976 I don't know. 527 00:35:54,471 --> 00:35:55,757 Drop 'em and stick 'em up! 528 00:35:57,565 --> 00:35:58,873 Drop 'em I said! 529 00:36:01,658 --> 00:36:03,494 I really scared you, didn't I. 530 00:36:04,081 --> 00:36:05,109 Ha ha ha .. 531 00:36:06,258 --> 00:36:07,515 Ha ha ha .. 532 00:36:11,402 --> 00:36:14,447 Me and old George once scored a hundred horn that way. 533 00:36:15,975 --> 00:36:18,828 Well I didn't expect this much company. I wish I had known. 534 00:36:19,267 --> 00:36:20,781 Well, just make yourselves at home. 535 00:36:20,979 --> 00:36:22,831 Visitors don't drop in on me much more. 536 00:36:23,084 --> 00:36:23,969 Who are you? 537 00:36:24,069 --> 00:36:25,379 Asa Tremaine is my name. 538 00:36:25,567 --> 00:36:28,132 Been prospecting since the war. Just come in from the hills. 539 00:36:28,398 --> 00:36:29,183 What war? 540 00:36:29,638 --> 00:36:30,978 The war I was at. 541 00:36:31,545 --> 00:36:34,455 I seen old black Jack Pershing himself once in Paris. 542 00:36:34,555 --> 00:36:36,330 I could've touched him. I was that close. 543 00:36:36,430 --> 00:36:37,987 What you creeping around here for? 544 00:36:38,087 --> 00:36:40,058 It's my home. Come to get my things. 545 00:36:40,752 --> 00:36:42,763 Are you one of them government fellahs? - No. 546 00:36:43,090 --> 00:36:45,943 I thought you might be worried about me getting out. I'll be leaving right away. 547 00:36:46,043 --> 00:36:47,339 You alone? - Sure. 548 00:36:47,865 --> 00:36:49,465 We'd better be making tracks. 549 00:36:50,151 --> 00:36:52,756 Maybe you don't know about that bomb? - We know about it. 550 00:36:53,148 --> 00:36:55,269 Them things sure rip this desert to pieces. 551 00:36:55,772 --> 00:36:58,585 Just think what we could have done with a couple of them things at the Marne. 552 00:37:00,912 --> 00:37:02,356 What are you doing with that gun? 553 00:37:02,710 --> 00:37:04,189 Trying to get you to shut up. 554 00:37:04,471 --> 00:37:06,030 Get over there with the rest of them. 555 00:37:07,302 --> 00:37:08,295 Your friend hurt? 556 00:37:08,904 --> 00:37:10,450 Get over there and sit down. 557 00:37:19,335 --> 00:37:20,018 Well. 558 00:37:20,405 --> 00:37:22,512 Sure is nice seeing some pretty girls again. 559 00:37:23,164 --> 00:37:25,469 Don't see many women around her so much no more. 560 00:37:26,490 --> 00:37:27,591 Everybody had supper? 561 00:37:30,647 --> 00:37:31,605 What's going on? 562 00:37:32,707 --> 00:37:35,099 Dummy, I'm going to take a look around. He may have relatives. 563 00:37:42,380 --> 00:37:44,007 A peculiar sort of a fellow, ain't he. 564 00:37:44,205 --> 00:37:45,284 Kinda hard-assed. 565 00:37:46,375 --> 00:37:50,225 Reminds me of a killer I knew right here in this town back in 1902 566 00:37:51,162 --> 00:37:53,694 Killed about eight men before they got a rope around his neck. 567 00:38:16,040 --> 00:38:17,480 Newspaper man, huh? 568 00:38:17,906 --> 00:38:21,029 Used to be quite a bit mining around here back in the old days. 569 00:38:21,658 --> 00:38:23,706 Used to be a lot of drinking around here too. 570 00:38:24,315 --> 00:38:25,379 And a lot of women. 571 00:38:26,232 --> 00:38:28,365 Fact is, I don't know why anybody left. 572 00:38:30,118 --> 00:38:31,317 Anybody want a drink? 573 00:38:39,904 --> 00:38:40,833 Nice, isn't it? 574 00:38:41,324 --> 00:38:44,835 Men usually get courage out of a bottle, but we girls can get it from a lipstick. 575 00:38:49,613 --> 00:38:50,813 Quite a spot. 576 00:38:51,407 --> 00:38:53,165 Between the devil and the bright red bomb. 577 00:38:54,170 --> 00:38:56,337 I suppose you're more or less used to men like him. 578 00:38:57,426 --> 00:38:59,070 Who could get used to anything like him? 579 00:39:00,134 --> 00:39:03,379 Well I mean, you must run into lots of men in your type of work. 580 00:39:07,302 --> 00:39:09,650 I run into lots of men when I'm just loafing. 581 00:39:11,491 --> 00:39:13,822 What did he talk about when he kept you outside this afternoon? 582 00:39:15,557 --> 00:39:16,738 We didn't talk much. 583 00:39:17,752 --> 00:39:18,338 Oh. 584 00:39:19,101 --> 00:39:20,629 What's this fellow expect us to do? 585 00:39:20,729 --> 00:39:22,595 Sit around here and wait until that bomb goes off? 586 00:39:22,695 --> 00:39:23,962 That seems to be the idea. 587 00:39:24,249 --> 00:39:25,750 Don't seem very practical, does it. 588 00:39:26,879 --> 00:39:28,022 What's he mad about? 589 00:39:28,122 --> 00:39:29,939 He's just sore at life in general, Asa. 590 00:39:30,172 --> 00:39:32,987 Well I ain't, and I just want to leave and not wait here with him. 591 00:39:34,137 --> 00:39:35,295 Where did he come from? 592 00:39:35,447 --> 00:39:37,089 He just busted out of the Penitentiary. 593 00:39:37,677 --> 00:39:38,520 I knowed it. 594 00:39:38,806 --> 00:39:40,949 You can't fool me with eyes like that. 595 00:39:41,418 --> 00:39:43,194 Have you got any ideas what we could do? 596 00:39:43,704 --> 00:39:45,694 Just sit tight until we see what he's going to do. 597 00:39:45,794 --> 00:39:48,117 You'll have to move pretty soon if the doctor doesn't show up. 598 00:39:48,217 --> 00:39:48,942 Then what? 599 00:39:49,415 --> 00:39:51,323 He'll probably take the car and let us walk out. 600 00:39:51,517 --> 00:39:53,562 Yes. But could we get out of the danger area in time? 601 00:39:54,130 --> 00:39:55,431 It depends how long we have. 602 00:39:55,650 --> 00:39:57,736 I wonder what he wants here? Nothing left to rob. 603 00:39:58,065 --> 00:40:00,561 Well, I'm getting sick of the way everybody just sits around .. 604 00:40:00,661 --> 00:40:02,403 And talks about what we should do. 605 00:40:02,689 --> 00:40:06,133 Nobody tries anything, to offer money, or tell him that we don't intend to .. 606 00:40:06,635 --> 00:40:09,941 No, I won't sit down. I'm not used to being ordered around by just anyone. 607 00:40:10,369 --> 00:40:11,953 Take your hands off me. 608 00:40:12,273 --> 00:40:13,774 Leave her alone. - Why, I could .. 609 00:40:14,684 --> 00:40:15,885 This ain't the time. 610 00:41:55,573 --> 00:41:56,712 What are you reading? 611 00:41:56,812 --> 00:41:58,571 A little pamphlet they gave us on the bomb. 612 00:41:59,087 --> 00:42:00,539 Trying to cheer yourself up? 613 00:42:00,777 --> 00:42:03,202 It says 55 percent of the casualties die of blast pressure .. 614 00:42:03,302 --> 00:42:04,611 And 5 percent of radiation. 615 00:42:05,411 --> 00:42:06,741 Does it make you feel better? 616 00:42:06,961 --> 00:42:08,614 It's 11:30, Sam. He isn't coming. 617 00:42:09,472 --> 00:42:10,716 He could have had trouble. 618 00:42:10,894 --> 00:42:12,109 What do you want with us? 619 00:42:12,553 --> 00:42:13,740 Why don't you let us go? 620 00:42:14,799 --> 00:42:16,067 I'm afraid to be alone. 621 00:42:20,729 --> 00:42:21,540 Hey, Sam. 622 00:42:22,644 --> 00:42:24,403 Did you ever hear of a killer named Martin? 623 00:42:24,503 --> 00:42:27,210 No, never heard of him. - He sure was a mean little fellah. 624 00:42:27,491 --> 00:42:29,028 Right here in this bar one time .. 625 00:42:29,128 --> 00:42:31,591 I seen him shoot the shoes clean off a girl who was working here. 626 00:42:32,727 --> 00:42:33,433 Ha ha. 627 00:42:34,237 --> 00:42:35,558 She sure was mad. 628 00:42:35,788 --> 00:42:38,611 She went stamping around here in her bare feet yelling and cussing. 629 00:42:40,559 --> 00:42:42,089 You never heard of this Martin, huh? 630 00:42:42,759 --> 00:42:43,376 No. 631 00:42:52,368 --> 00:42:53,326 You awake, Bart? 632 00:42:54,737 --> 00:42:55,380 Yeah. 633 00:42:55,713 --> 00:42:56,642 How's it going? 634 00:43:00,571 --> 00:43:02,033 It still hurts pretty bad. 635 00:43:04,376 --> 00:43:06,261 I was thinking how close we came .. 636 00:43:06,361 --> 00:43:08,806 To getting away clean with an armored car stick-up. 637 00:43:10,410 --> 00:43:11,625 It had been planned good. 638 00:43:12,179 --> 00:43:14,408 Everything turned out fine. We stashed the money. 639 00:43:15,970 --> 00:43:18,654 And then we get tripped up by a crummy car battery. 640 00:43:19,382 --> 00:43:20,549 Just a bad break. 641 00:43:21,624 --> 00:43:23,175 You can't ever think of everything. 642 00:43:25,179 --> 00:43:28,486 You could be walking round free and clear if you'd turned State's evidence on me. 643 00:43:28,808 --> 00:43:30,370 Yeah .. I could. 644 00:43:32,853 --> 00:43:33,897 You ever regret it? 645 00:43:34,687 --> 00:43:37,257 Well, being in stir wasn't exactly a .. 646 00:43:37,848 --> 00:43:38,797 A beach party. 647 00:43:40,626 --> 00:43:41,269 Yeah. 648 00:43:42,169 --> 00:43:43,356 I've never regretted it. 649 00:43:45,774 --> 00:43:47,243 You'll still be free and clear. 650 00:43:47,996 --> 00:43:49,618 If I have to shoot up half the state. 651 00:43:50,369 --> 00:43:52,067 There is always that one thing, Sam. 652 00:43:52,740 --> 00:43:54,685 This time, a stray bullet in the stomach. 653 00:43:55,358 --> 00:43:56,430 I'll get us through. 654 00:44:05,420 --> 00:44:06,492 Can you make coffee? 655 00:44:06,773 --> 00:44:08,903 Yes, I suppose so. - Come on, we'll go in the kitchen. 656 00:44:09,003 --> 00:44:09,775 What for? 657 00:44:10,828 --> 00:44:12,629 To make coffee I said, Arthur. 658 00:44:13,056 --> 00:44:14,818 She's not going any place with you alone. 659 00:44:15,462 --> 00:44:16,342 Isn't she? 660 00:44:16,656 --> 00:44:17,442 Get going. 661 00:44:19,902 --> 00:44:20,543 Kay. 662 00:44:21,234 --> 00:44:21,914 Go on. 663 00:44:24,167 --> 00:44:24,872 Kay! 664 00:44:25,749 --> 00:44:27,952 I said she's not going in the kitchen with you. 665 00:44:28,208 --> 00:44:29,426 I'm warning you, Hurley. 666 00:44:29,526 --> 00:44:31,567 You are in no position to warn anybody. 667 00:44:32,037 --> 00:44:33,362 Now sit down and shut up. 668 00:44:33,677 --> 00:44:35,226 Take it easy. - Yeah, take it easy. 669 00:44:35,326 --> 00:44:37,065 So he can get away with anything he wants. 670 00:44:37,165 --> 00:44:39,925 Just because he's a second-rate convict with a couple of cheap killings. 671 00:44:40,466 --> 00:44:42,126 Arthur, you're not shutting up. 672 00:44:42,801 --> 00:44:45,561 I'm fed up with you throwing your weight around just because you've got a gun. 673 00:44:45,937 --> 00:44:48,235 Take it away from you, and you'd be a yellow, blubbering rat. 674 00:44:48,335 --> 00:44:49,651 That's what I'm going to do. 675 00:44:49,751 --> 00:44:52,199 I'm going to take it away from you and shove it down your throat. 676 00:44:52,512 --> 00:44:54,378 You've got about one more step to live. 677 00:44:54,705 --> 00:44:56,799 Maybe it's you that's only got another minute, Hurley. 678 00:44:56,969 --> 00:44:58,396 [ Two gunshots! ] 679 00:45:09,196 --> 00:45:11,356 Don't you get started! Get in there and make some coffee. 680 00:45:13,326 --> 00:45:15,116 Don't any of the rest of you get any ideas. 681 00:45:24,010 --> 00:45:26,216 I've seen a lot of low, crummy things in my life. 682 00:45:26,792 --> 00:45:28,351 Didn't even give the fellah a chance. 683 00:45:28,642 --> 00:45:30,447 Now in the old days .. - He's all keyed up. 684 00:45:30,890 --> 00:45:32,792 We'll have to keep our heads and play up to him. 685 00:45:33,406 --> 00:45:35,858 It makes me mad to see a fellah shot down like that. 686 00:45:39,361 --> 00:45:41,453 If I could get to me gun I'd show him a thing or two. 687 00:45:42,252 --> 00:45:43,238 You've got a gun? 688 00:45:43,829 --> 00:45:44,693 In my sack. 689 00:45:45,271 --> 00:45:47,173 Well, if he's smart, he'd have figured that out. 690 00:45:48,323 --> 00:45:49,109 Go get it. 691 00:46:02,754 --> 00:46:04,713 Just going to get some smoking tobacco, my friend. 692 00:46:04,958 --> 00:46:06,740 This stuff burns up like sage grass. 693 00:46:10,766 --> 00:46:13,286 A man gets awful cranky without his own brand of tobacco. 694 00:46:14,007 --> 00:46:14,848 Uhuh. 695 00:46:16,162 --> 00:46:18,077 Yeah, well since you explain it that way. 696 00:46:26,379 --> 00:46:27,896 I'll make a trap for it later. 697 00:46:37,809 --> 00:46:39,268 Are you going to kill all of us? 698 00:46:40,437 --> 00:46:41,881 I went crazy. I couldn't help it. 699 00:46:42,229 --> 00:46:43,273 Don't kill me, Sam. 700 00:46:43,697 --> 00:46:44,569 Please don't. 701 00:46:45,627 --> 00:46:46,833 Let me get out of here. 702 00:46:47,139 --> 00:46:48,823 Take me with you. Anything, just .. 703 00:46:49,264 --> 00:46:50,521 Just please don't kill me. 704 00:46:51,356 --> 00:46:52,829 He must have thought a lot of you. 705 00:46:53,229 --> 00:46:54,489 Going for me like he did. 706 00:46:54,589 --> 00:46:56,985 He never meant anything to me. Just take me with you when you go. 707 00:46:58,141 --> 00:46:59,429 You think you'd like that? 708 00:46:59,674 --> 00:47:02,132 Being on the run all the time? - I wouldn't care, just so long .. 709 00:47:02,232 --> 00:47:04,649 As I wouldn't have to die and I could get out of this awful place. 710 00:47:10,388 --> 00:47:11,947 You will take me, won't you Sam? 711 00:47:12,603 --> 00:47:14,440 What about the others? - I don't care. 712 00:47:15,132 --> 00:47:16,693 Let them go. Do anything you like. 713 00:47:17,336 --> 00:47:18,554 Just you and me, huh? 714 00:47:19,013 --> 00:47:20,177 That's right, Sam. 715 00:47:20,530 --> 00:47:23,520 I'd go any place with you, but please, please .. 716 00:47:46,970 --> 00:47:48,190 Did you put them outside? 717 00:47:51,397 --> 00:47:53,189 I had a fine life when I was a kid. 718 00:47:54,113 --> 00:47:57,024 My mother thought it was just great that someone invented men. 719 00:47:57,713 --> 00:48:00,943 My father was a man of distinction to every bootlegger in Pittsburgh. 720 00:48:01,392 --> 00:48:02,665 Where did you go to school? 721 00:48:02,765 --> 00:48:04,010 Who went to school? 722 00:48:04,733 --> 00:48:07,810 I started hustling nickels as soon as my old man noticed I could walk. 723 00:48:08,633 --> 00:48:10,437 Sold papers, shovelled snow. 724 00:48:11,084 --> 00:48:13,178 Orphan Annie was a rich kid to our crowd. 725 00:48:14,012 --> 00:48:15,170 What did you father do? 726 00:48:16,103 --> 00:48:19,774 Well .. when he could make it across the room to the telephone .. 727 00:48:20,011 --> 00:48:21,770 He borrowed money from my grandmother. 728 00:48:22,999 --> 00:48:25,337 Then he'd rest up for a couple of weeks. 729 00:48:25,631 --> 00:48:27,770 Taper off with hair tonic and soda. 730 00:48:29,041 --> 00:48:31,341 How long did he live? - He's still kicking around. 731 00:48:32,440 --> 00:48:34,461 He used up all the bars in Pittsburgh and .. 732 00:48:34,775 --> 00:48:38,151 Then a couple of years ago he started mooching his way across the country. 733 00:48:39,182 --> 00:48:41,645 Last I heard he was stranded in a dry state .. 734 00:48:41,745 --> 00:48:44,536 Working his way through a case of D.T.s. 735 00:48:45,449 --> 00:48:47,093 I'm afraid to ask you about your mother. 736 00:48:47,457 --> 00:48:49,924 She writes that she's very happy with her sixth husband. 737 00:48:50,173 --> 00:48:51,538 She finally settled down, huh? 738 00:48:52,460 --> 00:48:53,099 No. 739 00:48:53,767 --> 00:48:57,224 She says there is a very distinguished looking gentleman in her Bingo club. 740 00:48:57,411 --> 00:49:00,160 Who wants her to run away with him to his fox farm in Ottawa. 741 00:49:00,483 --> 00:49:01,786 Next stop, Canada? 742 00:49:02,267 --> 00:49:04,493 Six husbands and you're still working on your first. 743 00:49:06,231 --> 00:49:08,368 Mother used up all the men we knew. 744 00:49:15,237 --> 00:49:17,061 Why don't you try to get him on our side? 745 00:49:19,941 --> 00:49:21,033 It's worth a try. 746 00:49:25,753 --> 00:49:26,485 Hiya. 747 00:49:28,242 --> 00:49:29,057 You know .. 748 00:49:29,910 --> 00:49:31,297 You belong in a hospital, Bart. 749 00:49:33,011 --> 00:49:34,860 We could help you if you give us a lift now. 750 00:49:35,895 --> 00:49:37,015 Not a chance, mister. 751 00:49:37,625 --> 00:49:39,069 You've never even seen us before. 752 00:49:39,310 --> 00:49:40,897 What good are we going to do you dead? 753 00:49:41,518 --> 00:49:42,974 I don't think he'll kill you. 754 00:49:43,662 --> 00:49:44,849 Arthur isn't too lively. 755 00:49:46,035 --> 00:49:47,250 He tried to jump Sam. 756 00:49:49,043 --> 00:49:50,258 It's a funny thing, Bart. 757 00:49:50,927 --> 00:49:54,166 I've noticed once a man starts killing, he usually doesn't know when to stop. 758 00:49:55,599 --> 00:49:56,625 What do you mean? 759 00:49:57,492 --> 00:50:00,067 Arthur told me about some money you've got hidden away some place. 760 00:50:03,918 --> 00:50:04,674 So what? 761 00:50:05,860 --> 00:50:07,941 Maybe Sam will figure there isn't enough to go around. 762 00:50:08,679 --> 00:50:10,313 You're on the wrong side, mister. 763 00:50:12,100 --> 00:50:14,969 He could have left me to die any place along the line. 764 00:50:15,586 --> 00:50:16,801 We could change his mind. 765 00:50:18,007 --> 00:50:19,438 Sam and I are friends. 766 00:50:21,202 --> 00:50:23,553 Nobody double-crosses anybody. 767 00:50:26,430 --> 00:50:27,846 Where'd you get the money, Bart? 768 00:50:30,813 --> 00:50:31,495 Why? 769 00:50:32,202 --> 00:50:33,074 Just curious. 770 00:50:34,583 --> 00:50:36,327 Hell, it's none of your business. 771 00:50:39,029 --> 00:50:41,366 A few of us held up an armored truck back east. 772 00:50:43,500 --> 00:50:45,206 We were the only two left alive. 773 00:50:46,051 --> 00:50:47,267 How does Dummy figure in? 774 00:50:48,509 --> 00:50:50,887 He's a good man to have around if there's any trouble. 775 00:50:51,419 --> 00:50:52,813 I'll tell you something, Bart. 776 00:50:53,464 --> 00:50:55,140 You got plenty of trouble right now. 777 00:50:56,081 --> 00:50:58,790 A bullet in you. A pal who isn't scared of atom bombs. 778 00:51:00,274 --> 00:51:01,856 We'll get out in time. 779 00:51:03,947 --> 00:51:05,076 Give us a break, Bart. 780 00:51:06,083 --> 00:51:07,505 I'll give you a break. 781 00:51:08,947 --> 00:51:10,880 By not telling Sam you talked to me. 782 00:51:13,169 --> 00:51:14,610 But don't try it again. 783 00:51:22,401 --> 00:51:24,465 Well, I see we're all still here. 784 00:51:25,179 --> 00:51:26,680 Everybody been behaving themselves? 785 00:51:30,632 --> 00:51:32,677 We were beginning to wonder what had happened to you. 786 00:51:45,018 --> 00:51:46,777 What's your position on sharing the wealth? 787 00:51:48,097 --> 00:51:49,063 Help yourself. 788 00:51:49,407 --> 00:51:50,200 Thanks. 789 00:51:50,361 --> 00:51:52,104 Well. Live a little, die a lot. 790 00:51:55,224 --> 00:51:57,126 Did he tell you anything between cups of coffee? 791 00:51:57,321 --> 00:51:58,136 About what? 792 00:51:58,508 --> 00:52:00,607 Whether or not he's going to give us a running start. 793 00:52:01,019 --> 00:52:01,920 He didn't say. 794 00:52:02,280 --> 00:52:03,266 Didn't talk, huh? 795 00:52:03,869 --> 00:52:05,056 Well I know how that is. 796 00:52:07,011 --> 00:52:09,140 Why don't you just ask me what you want to know? 797 00:52:09,710 --> 00:52:10,781 /do I have to? 798 00:52:12,751 --> 00:52:13,909 Mind if I have another? 799 00:52:14,601 --> 00:52:15,446 Yeah, I do. 800 00:52:16,133 --> 00:52:18,555 Only available drink and I have to lose my tact. 801 00:52:22,286 --> 00:52:23,787 How far is the main road from here? 802 00:52:24,077 --> 00:52:25,568 Oh, it's about 22 miles. 803 00:52:25,928 --> 00:52:27,658 It's too far to walk. Think of a shortcut. 804 00:52:28,855 --> 00:52:31,274 The motor in that junk heap of yours is split right down the middle. 805 00:52:31,374 --> 00:52:32,160 Sam. 806 00:52:33,019 --> 00:52:35,491 I couldn't take the pounding. I can't walk. 807 00:52:36,553 --> 00:52:39,088 We'll carry you out in the cot here, like a stretcher. 808 00:52:39,929 --> 00:52:40,944 I'd never make it. 809 00:52:49,965 --> 00:52:52,420 That husband of yours must be real worried about you. 810 00:52:53,386 --> 00:52:55,689 Lazing out here in the middle of the desert with a hunted man. 811 00:52:56,201 --> 00:52:58,398 I ought to touch you up and dump you in his lap. 812 00:52:58,639 --> 00:53:00,936 But you promised me. You can't do it. You promised me .. 813 00:53:01,189 --> 00:53:02,018 Shut up! 814 00:53:02,571 --> 00:53:03,312 Listen. 815 00:53:04,009 --> 00:53:06,322 [ Car noises ] 816 00:53:31,435 --> 00:53:32,164 Hurley. 817 00:53:33,101 --> 00:53:33,978 Sam Hurley. 818 00:53:34,238 --> 00:53:35,396 Just take it easy, Doc. 819 00:53:41,906 --> 00:53:42,950 Let's see that bag. 820 00:53:43,326 --> 00:53:44,427 Give me the car keys. 821 00:53:47,516 --> 00:53:48,617 The work is in there. 822 00:54:03,514 --> 00:54:05,218 He kinda tripped over his own heroics. 823 00:54:06,330 --> 00:54:07,946 But I guess he has plenty of insurance. 824 00:54:08,587 --> 00:54:10,643 He was an insurance man, wasn't he, Doc? 825 00:54:12,745 --> 00:54:13,458 Yes. 826 00:54:13,669 --> 00:54:14,353 Here. 827 00:54:15,373 --> 00:54:16,275 Inside. 828 00:54:23,608 --> 00:54:25,125 Are you alright? - Yes. 829 00:54:26,191 --> 00:54:28,098 You're not hurt? - No, I'm alright. 830 00:54:28,974 --> 00:54:30,075 Never mind about her. 831 00:54:30,997 --> 00:54:32,241 Your patient is over here. 832 00:54:38,011 --> 00:54:38,765 Hi, Doc. 833 00:54:39,722 --> 00:54:41,202 Much pain? - Yeah. 834 00:54:42,639 --> 00:54:43,533 Too much. 835 00:54:44,006 --> 00:54:45,107 Where did you get it? 836 00:54:51,001 --> 00:54:51,661 When? 837 00:54:52,396 --> 00:54:53,674 Early this morning. 838 00:54:55,542 --> 00:54:58,100 We got to be out of here by 5 o'clock. They're shooting off a bomb. 839 00:54:58,843 --> 00:54:59,858 Lend me that lamp. 840 00:55:11,274 --> 00:55:13,756 You got quite a wife, Doc. She didn't think you'd show up. 841 00:55:14,821 --> 00:55:15,636 Didn't she. 842 00:55:16,169 --> 00:55:19,152 No. She had the idea you'd rather see her tied up in a bundle than .. 843 00:55:19,385 --> 00:55:20,572 Stick your own neck out. 844 00:55:22,403 --> 00:55:23,131 I .. 845 00:55:24,179 --> 00:55:26,339 I tried to tell her how worried you sounded on the phone. 846 00:55:27,990 --> 00:55:30,550 She decided not to depend on you .. entirely. 847 00:55:32,352 --> 00:55:34,540 Do you want to talk or do you want me to get on with this? 848 00:55:35,382 --> 00:55:36,426 Oh, one more thing. 849 00:55:37,001 --> 00:55:38,817 You didn't tell anybody where you were going? 850 00:55:39,126 --> 00:55:39,759 No. 851 00:55:40,493 --> 00:55:42,899 You're real sure about that? - I didn't tell anybody. 852 00:55:46,479 --> 00:55:48,452 What are you going to do, Doc? 853 00:55:49,478 --> 00:55:51,380 I'm going to give you some relief from the pain. 854 00:56:03,782 --> 00:56:04,797 That will ease it. 855 00:56:21,842 --> 00:56:23,831 He's in bad shape. He should be in a hospital. 856 00:56:24,989 --> 00:56:26,633 Now, now Doc. You know better than that. 857 00:56:27,178 --> 00:56:29,012 He's got a bullet in him. Get it out. 858 00:56:29,998 --> 00:56:33,153 He won't stand a chance here. The light is poor and I've no competent assistant. 859 00:56:33,426 --> 00:56:35,255 Well, you'd better be a real good doctor. 860 00:56:38,206 --> 00:56:40,533 What guarantee do I have that you'll let us go if I succeed? 861 00:56:40,930 --> 00:56:43,061 You'll get a guarantee on what will happen if you don't. 862 00:56:43,430 --> 00:56:45,745 I won't promise a thing under these conditions. 863 00:56:46,908 --> 00:56:48,379 I'm not asking for promises, Doc. 864 00:56:48,479 --> 00:56:50,535 I'm just telling you'd better pull my friend through. 865 00:56:51,366 --> 00:56:52,267 Now get ready. 866 00:57:04,063 --> 00:57:05,182 What did he say, Sam? 867 00:57:05,395 --> 00:57:07,097 Oh it's nothing. You're going to be okay. 868 00:57:07,498 --> 00:57:09,251 Sure? - Sure I'm sure. 869 00:57:09,859 --> 00:57:10,931 How do you feel now? 870 00:57:11,647 --> 00:57:13,295 That stuff he shot in me was good. 871 00:57:14,541 --> 00:57:15,863 It don't hurt any more. 872 00:57:26,467 --> 00:57:27,453 Why did you come? 873 00:57:29,156 --> 00:57:30,171 Wouldn't you have? 874 00:57:32,118 --> 00:57:33,158 No, I guess not. 875 00:57:34,502 --> 00:57:36,605 Five o'clock is going to roll round awful fast, Doc. 876 00:57:36,705 --> 00:57:38,035 I'll be finished before then. 877 00:57:38,737 --> 00:57:41,106 I hope there is some water. These things have to be sterilised. 878 00:57:41,279 --> 00:57:43,324 There is a keg of water in the kitchen. - I'll do it. 879 00:57:43,652 --> 00:57:45,496 Thanks. These and these, and boiling water. 880 00:57:46,017 --> 00:57:48,033 And bring me a pan of hot water as soon as possible. 881 00:57:48,191 --> 00:57:49,378 This going to take long? 882 00:57:49,821 --> 00:57:50,979 Get that man over here. 883 00:57:51,518 --> 00:57:52,733 Reporter, give me a hand. 884 00:57:57,187 --> 00:57:59,760 Help me out here, will you. - Sure, Doc. Be glad to. 885 00:58:00,645 --> 00:58:03,350 You know I always been quite interested in medicine. 886 00:58:04,138 --> 00:58:06,410 Had quite an experience in my younger days. 887 00:58:06,729 --> 00:58:08,860 Of course, we didn't have all these modern conveniences. 888 00:58:09,668 --> 00:58:11,606 I remember a fellah shot at .. - Clear the table. 889 00:58:12,477 --> 00:58:14,898 Yeah, done quite an operation once myself. 890 00:58:15,651 --> 00:58:17,329 Took out a fellah's left lung. 891 00:58:18,079 --> 00:58:20,734 Only thing I had to work with was a broke beer bottle. 892 00:58:21,976 --> 00:58:23,944 But look, the fellah done alright though. 893 00:58:24,420 --> 00:58:26,465 Of course he had to cut down on his smoking a little. 894 00:58:37,465 --> 00:58:38,509 Take it easy, Bart. 895 00:58:39,909 --> 00:58:41,754 In another hour, you'll be running foot races. 896 00:58:42,094 --> 00:58:43,853 Tell the girl to hurry with that hot water. 897 00:58:44,493 --> 00:58:45,443 Hey, Sam. 898 00:58:45,717 --> 00:58:47,590 You sure you never heard of this Martin fellah? 899 00:58:47,876 --> 00:58:48,462 No. 900 00:58:52,563 --> 00:58:53,893 Hurry up with that hot water. 901 00:58:54,090 --> 00:58:55,905 Sure. I'll make it boil faster. 902 00:59:09,032 --> 00:59:10,791 You're really making he rounds, aren't you. 903 00:59:11,769 --> 00:59:13,487 It's a long time since I've had a chance. 904 00:59:14,206 --> 00:59:16,705 Doesn't the state furnish you boys with this kind of entertainment? 905 00:59:18,429 --> 00:59:19,558 Just wood carving. 906 00:59:20,714 --> 00:59:22,821 We'll pull out of here before long. - Already? 907 00:59:23,754 --> 00:59:25,619 This is getting to be a home away from home. 908 00:59:25,986 --> 00:59:28,053 You don't have to go broke for the rest of your life. 909 00:59:28,153 --> 00:59:28,739 No. 910 00:59:29,187 --> 00:59:31,575 I'll be nice to you and then you can give me a lot of your money. 911 00:59:32,206 --> 00:59:34,312 I'll have a quarter of a million bucks in a few days. 912 00:59:34,412 --> 00:59:35,134 Well. 913 00:59:35,516 --> 00:59:37,055 That won't hurt your popularity. 914 00:59:37,379 --> 00:59:39,996 Everything is planned. We're leaving the country. Going to South America. 915 00:59:40,715 --> 00:59:41,756 I thought maybe .. 916 00:59:42,370 --> 00:59:43,585 You'd like to come along. 917 00:59:44,556 --> 00:59:46,986 Would I be number one or number two girl in this harem? 918 00:59:47,878 --> 00:59:48,693 Cut it out. 919 00:59:49,154 --> 00:59:52,610 What's the matter with that question? You made some promises to Miss Pasadena. 920 00:59:53,053 --> 00:59:54,979 Forget about her. - Okay, she's forgotten. 921 00:59:55,441 --> 00:59:57,713 You and I can get along. You've had a tough time. So have I. 922 00:59:58,022 --> 00:59:59,892 It would be twice as tough if we got together. 923 01:00:00,530 --> 01:00:01,516 I don't think so. 924 01:00:08,270 --> 01:00:09,743 You're don't act too enthusiastic. 925 01:00:11,176 --> 01:00:12,953 Don't tell me it's that reporter out there. 926 01:00:13,176 --> 01:00:14,991 No. It's the guy out on the porch. 927 01:00:15,463 --> 01:00:17,022 Well, he didn't mean anything to you. 928 01:00:18,304 --> 01:00:20,380 I can't get over how suddenly he died. 929 01:00:24,958 --> 01:00:26,402 Do you want to come along or not? 930 01:00:27,988 --> 01:00:28,829 Maybe. 931 01:00:29,363 --> 01:00:31,450 We'd better get your pal fixed up first. 932 01:00:34,331 --> 01:00:36,502 What do you want? - We'll have to form a club. 933 01:00:37,927 --> 01:00:39,672 You'd better get out and help the Doc. 934 01:00:39,772 --> 01:00:41,245 I can't, Sam. I'm no good at that. 935 01:00:41,853 --> 01:00:42,696 Please, Sam. 936 01:00:45,517 --> 01:00:46,675 Could you help me here? 937 01:00:47,585 --> 01:00:48,822 I'll try. - Good. 938 01:00:49,034 --> 01:00:51,365 Boil the instruments a few minutes more and then bring them in. 939 01:00:52,320 --> 01:00:54,591 Hurley, there is an extra medical kit in the car. Get it. 940 01:01:07,571 --> 01:01:09,015 Do you think you can do it, Neal? 941 01:01:09,664 --> 01:01:10,536 I don't know. 942 01:01:12,067 --> 01:01:14,656 If I can keep him from haemorrhaging and out of shock I'll be satisfied. 943 01:01:15,617 --> 01:01:17,386 He'll kill all of us if you don't save him. 944 01:01:17,486 --> 01:01:18,703 He probably will anyway. 945 01:01:19,604 --> 01:01:21,449 You must have known that before you came here. 946 01:01:23,482 --> 01:01:24,325 Why did you? 947 01:01:26,164 --> 01:01:28,203 I didn't have much choice as long as he had you. 948 01:01:28,652 --> 01:01:30,920 You could have sent the police. 949 01:01:33,405 --> 01:01:34,673 I've got to wash up. 950 01:01:37,928 --> 01:01:39,509 Are you still in love with me? 951 01:01:40,843 --> 01:01:41,715 I don't know. 952 01:01:42,597 --> 01:01:44,413 But I've been taking care of you for so long. 953 01:01:44,741 --> 01:01:45,985 I guess it's just a habit. 954 01:01:50,585 --> 01:01:52,659 Here you are, Doc. I don't know what all this junk is. 955 01:01:53,517 --> 01:01:54,532 None of it shoots. 956 01:01:54,775 --> 01:01:56,862 Take that into the kitchen and have it sterilized. 957 01:02:05,369 --> 01:02:07,581 All this fuss about a little old bullet. 958 01:02:07,982 --> 01:02:11,306 We used to take 'em out with jack-knives and make watch-bobs out of 'em. 959 01:02:12,308 --> 01:02:14,238 Still got a couple to cut out of my right leg. 960 01:02:14,670 --> 01:02:16,149 Carved them into cupids. 961 01:02:20,222 --> 01:02:22,512 Quite a guy, your husband. Showing up like this. 962 01:02:24,715 --> 01:02:25,730 Can he do the job? 963 01:02:26,249 --> 01:02:27,207 He doesn't know. 964 01:02:28,036 --> 01:02:29,394 Well at least they have a car. 965 01:02:29,720 --> 01:02:32,480 Just big enough for the three of them with maybe someone on one of their laps. 966 01:02:34,290 --> 01:02:35,076 Maybe you? 967 01:02:36,461 --> 01:02:38,010 More likely, your girlfriend. 968 01:02:38,386 --> 01:02:40,181 She was kissing him in there a minute ago. 969 01:02:41,609 --> 01:02:42,915 We all do the best we can. 970 01:02:43,413 --> 01:02:44,342 All except you. 971 01:02:45,155 --> 01:02:46,894 You just sit around and say take it easy. 972 01:02:47,187 --> 01:02:48,574 I don't care to emulate Arthur. 973 01:02:49,057 --> 01:02:51,394 At least he tried to do something. - And I wish he hadn't. 974 01:02:51,726 --> 01:02:53,142 We could have used him later on. 975 01:02:54,869 --> 01:02:56,677 He sure was crazy about you. 976 01:02:59,055 --> 01:03:01,020 Lots of men seem to be crazy about you. 977 01:03:03,097 --> 01:03:04,094 Shut up. 978 01:03:15,600 --> 01:03:17,150 All ready, doctor. - Just a second. 979 01:03:17,398 --> 01:03:18,241 What's that? 980 01:03:18,937 --> 01:03:19,923 Sodium pentothal. 981 01:03:20,668 --> 01:03:21,740 It's an anaesthetic. 982 01:03:23,071 --> 01:03:25,335 Nurse, you'll have to administer it during the operation. 983 01:03:26,210 --> 01:03:28,418 Whenever I tell you to, give him one more CC. 984 01:03:30,128 --> 01:03:31,257 Here's the mark, here. 985 01:03:34,168 --> 01:03:34,944 Sam. 986 01:03:39,325 --> 01:03:40,526 I wish I had a bible. 987 01:03:41,581 --> 01:03:42,625 You don't need one. 988 01:03:43,248 --> 01:03:44,750 You're going to come through fine. 989 01:03:45,563 --> 01:03:46,766 Just the same, I .. 990 01:03:48,207 --> 01:03:50,539 I'd like to hear something from the bible. 991 01:03:57,021 --> 01:03:58,553 I got a bible in my sack. 992 01:04:02,135 --> 01:04:03,142 Alright. Get it. 993 01:04:09,125 --> 01:04:10,939 Take the instruments out with the forceps. 994 01:04:16,364 --> 01:04:17,897 Just put them on the towel. 995 01:04:26,740 --> 01:04:27,955 What do you want to hear? 996 01:04:28,222 --> 01:04:28,980 Anything. 997 01:04:30,137 --> 01:04:32,211 I want you to start counting as I inject this. 998 01:04:34,236 --> 01:04:36,930 "Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heaven." 999 01:04:37,170 --> 01:04:37,816 One. 1000 01:04:38,311 --> 01:04:40,499 "Blessed are they that mourn for they shall be comforted." 1001 01:04:42,513 --> 01:04:43,185 Three. 1002 01:04:43,534 --> 01:04:46,064 "Blessed are the meek for they shall inherit the earth." 1003 01:04:46,428 --> 01:04:49,679 "Blessed are they that do hunger and thirst after righteousness." 1004 01:04:52,273 --> 01:04:53,583 "For they shall be filled." 1005 01:05:01,746 --> 01:05:03,076 You shouldn't have done that. 1006 01:05:16,012 --> 01:05:18,251 He's getting restless. Give him another CC. 1007 01:05:38,380 --> 01:05:39,338 How much longer? 1008 01:05:39,995 --> 01:05:41,039 Just a little more. 1009 01:05:44,821 --> 01:05:45,836 Well, hurry it up. 1010 01:05:51,718 --> 01:05:53,032 What are you doing? 1011 01:06:04,279 --> 01:06:06,255 You watch the others. I'll take care of him. 1012 01:06:32,750 --> 01:06:33,912 Stop it, Hurley! 1013 01:06:48,701 --> 01:06:49,865 Stop it .. stop it! 1014 01:06:53,964 --> 01:06:55,234 Hurley, stop it! 1015 01:06:55,917 --> 01:06:57,336 Stop it or I stop. 1016 01:07:01,180 --> 01:07:02,252 Get back over there. 1017 01:07:08,134 --> 01:07:10,271 Get on with it .. or you'll be next. 1018 01:07:29,679 --> 01:07:30,782 [ Radio: ] 1019 01:07:31,871 --> 01:07:34,541 "I'd like to take a moment for those who may have tuned in recently." 1020 01:07:34,890 --> 01:07:38,465 "To announce that the scheduled time for the detonation of the atomic bomb." 1021 01:07:38,835 --> 01:07:40,495 "Is still set for 6 am." 1022 01:07:40,743 --> 01:07:43,431 "Exactly 2 hours and 40 minutes from now." 1023 01:07:44,215 --> 01:07:47,804 "In as much as precise weather conditions are required at the time of detonation." 1024 01:07:48,353 --> 01:07:51,225 "We again urge you listeners to stay tuned to this station .." 1025 01:07:51,473 --> 01:07:52,880 "For any possible change." 1026 01:07:53,500 --> 01:07:55,783 "And now, back to our recorded program." 1027 01:08:07,951 --> 01:08:09,666 How is he? - He'll be alright. 1028 01:08:10,792 --> 01:08:13,409 Well now, Doc. You see what you can do if you really put your mind to it. 1029 01:08:14,039 --> 01:08:15,606 He should wake up in a half hour. 1030 01:08:16,643 --> 01:08:18,658 Good .. we'll just sit around until 5 o'clock. 1031 01:08:18,758 --> 01:08:20,746 Then we'll do what we can about shaking this place. 1032 01:08:21,120 --> 01:08:23,138 You mean move him? - Of course, move him. 1033 01:08:24,004 --> 01:08:26,870 If you take him over those rough roads he'll haemorrhage and be dead in an hour. 1034 01:08:27,690 --> 01:08:29,498 What do you mean? You said he was alright. 1035 01:08:29,598 --> 01:08:31,445 He will be if you let him rest. - How long? 1036 01:08:31,775 --> 01:08:32,933 At least a day. 1037 01:08:33,345 --> 01:08:34,258 Oh, sure. 1038 01:08:34,842 --> 01:08:37,610 We'll all just sit around and toast marshmallows on the bomb blasts, huh? 1039 01:08:37,951 --> 01:08:39,182 That's your problem. 1040 01:08:49,146 --> 01:08:50,957 You know, you two are alive on a rain-check. 1041 01:08:51,482 --> 01:08:53,720 Whatever it is, it's good to be alive. 1042 01:08:54,286 --> 01:08:56,333 You won't last very long if you pull any more tricks. 1043 01:08:57,064 --> 01:08:59,739 You think we'll just sit around waiting for you to make your mind about it? 1044 01:09:00,090 --> 01:09:01,965 You can make a run for the door if you want to. 1045 01:09:02,065 --> 01:09:04,305 Sam, what's the percentage in killing us? 1046 01:09:07,022 --> 01:09:09,239 That was a nice little act you were pulling in the kitchen. 1047 01:09:09,744 --> 01:09:11,904 You was pitching. I was just digging in the dirt for you. 1048 01:09:12,541 --> 01:09:13,985 You might be handy to have along. 1049 01:09:14,234 --> 01:09:15,871 I like a girl who fights for a guy. 1050 01:09:16,367 --> 01:09:17,827 I didn't think I did too well. 1051 01:09:18,268 --> 01:09:19,798 If you did any better you'd be dead. 1052 01:09:21,009 --> 01:09:23,897 Sit around and count your blessings I don't kill you now for what you tried. 1053 01:09:25,019 --> 01:09:27,550 But act up again reporter, and you'll be shaking hands with Arthur. 1054 01:09:38,949 --> 01:09:40,479 Were you thinking of going with him? 1055 01:09:41,851 --> 01:09:43,737 I was thinking of letting him think I was. 1056 01:09:46,044 --> 01:09:47,517 You don't go any place without me. 1057 01:09:51,641 --> 01:09:52,856 Sorry I wasn't more help. 1058 01:09:53,987 --> 01:09:55,546 That was a crazy thing for you to do. 1059 01:09:57,460 --> 01:09:58,413 That's me. 1060 01:10:00,231 --> 01:10:02,267 Sooner or later one of us has got to learn to fight. 1061 01:10:04,265 --> 01:10:06,119 I'll take up judo in the next world. 1062 01:10:08,575 --> 01:10:10,548 Your last chance may have gone with that gun. 1063 01:10:13,717 --> 01:10:14,482 Well. 1064 01:10:15,510 --> 01:10:16,969 It wasn't much of a life anyway. 1065 01:10:18,531 --> 01:10:19,517 Do you mean that? 1066 01:10:23,700 --> 01:10:26,522 As a matter of fact I thought things were just beginning to look up. 1067 01:10:28,546 --> 01:10:29,676 I thought so too. 1068 01:10:34,232 --> 01:10:35,419 I'll think of something. 1069 01:10:38,717 --> 01:10:40,882 Next time it will be with the top of your head. 1070 01:10:46,116 --> 01:10:47,360 How did Arthur get killed? 1071 01:10:47,754 --> 01:10:49,916 He was stupid. He lost his head. He didn't have a chance. 1072 01:10:51,862 --> 01:10:53,797 Were you going to marry him after the divorce? 1073 01:10:53,897 --> 01:10:54,824 I don't know. 1074 01:10:55,196 --> 01:10:56,362 He was a lot of fun. 1075 01:10:56,546 --> 01:10:58,133 He wasn't like you, busy all the time. 1076 01:10:59,618 --> 01:11:02,504 That's always been the whole thing with you hasn't it, Kay. A lot of fun. 1077 01:11:02,820 --> 01:11:03,440 No. 1078 01:11:04,183 --> 01:11:07,116 I think it takes a special kind of woman to be married to a doctor. 1079 01:11:07,869 --> 01:11:11,356 I'm young, I've plenty of money. I don't see why I must sit around all the time. 1080 01:11:14,074 --> 01:11:14,968 But now this. 1081 01:11:17,430 --> 01:11:19,876 Do you think that he'll let us go now that you've saved his friend? 1082 01:11:21,282 --> 01:11:21,868 No. 1083 01:11:23,326 --> 01:11:24,255 I don't either. 1084 01:11:25,649 --> 01:11:27,036 But I've got to get away, Neal. 1085 01:11:27,855 --> 01:11:29,151 I am so afraid to die. 1086 01:11:31,028 --> 01:11:32,238 But you aren't, are you. 1087 01:11:32,705 --> 01:11:34,737 Well, I don't want to but I don't think I'm afraid. 1088 01:11:35,659 --> 01:11:36,926 I'd do anything. 1089 01:11:37,904 --> 01:11:40,121 You don't understand that because you've never been afraid. 1090 01:11:41,353 --> 01:11:42,139 Haven't I? 1091 01:11:43,512 --> 01:11:45,042 Sometime I'll tell you all about it. 1092 01:11:45,390 --> 01:11:46,233 What's this? 1093 01:11:47,380 --> 01:11:50,318 A big reconciliation with the loyal little wife? 1094 01:11:50,702 --> 01:11:52,038 Sam. - You poor guy. 1095 01:11:52,138 --> 01:11:54,591 You take this long trip and stick your neck into a noose for her. 1096 01:11:54,958 --> 01:11:56,502 You know what she wants? - Shut up. 1097 01:11:56,602 --> 01:11:59,475 She wants to come with me. She doesn't care what happens to the rest of them. 1098 01:11:59,870 --> 01:12:01,236 Or if you get left behind. 1099 01:12:01,428 --> 01:12:02,615 Leave her alone, Hurley. 1100 01:12:02,795 --> 01:12:05,416 Sam, you promised me .. - That I'd take you along? Why should I? 1101 01:12:05,959 --> 01:12:07,559 You're a real bad dame, honey. 1102 01:12:07,731 --> 01:12:09,493 Nobody can count on you for ten minutes. 1103 01:12:09,593 --> 01:12:11,183 I said leave her alone. 1104 01:12:11,839 --> 01:12:12,718 Okay, Doc. 1105 01:12:13,450 --> 01:12:15,037 As long as I don't get stuck with her. 1106 01:12:15,143 --> 01:12:17,342 Sam, please, you can't .. - The answer is "no". 1107 01:12:34,214 --> 01:12:35,858 About ready? - About. 1108 01:12:39,133 --> 01:12:40,214 [ Phone ] 1109 01:12:43,999 --> 01:12:45,839 The control station. Colonel Ryan. 1110 01:12:47,273 --> 01:12:48,616 Just a moment. Professor. 1111 01:12:52,304 --> 01:12:53,043 Yes? 1112 01:12:54,312 --> 01:12:55,025 Yes. 1113 01:12:56,850 --> 01:12:57,636 Very well. 1114 01:12:58,978 --> 01:12:59,936 Yes, we will be. 1115 01:13:00,855 --> 01:13:01,527 Right. 1116 01:13:01,929 --> 01:13:03,058 That was Desert Rock. 1117 01:13:07,502 --> 01:13:09,919 The weather is going to be alright at five o'clock. We'll go then. 1118 01:13:10,183 --> 01:13:11,978 You'd better alert all personnel. - Right. 1119 01:13:13,796 --> 01:13:15,419 Attention. All personnel. 1120 01:13:16,240 --> 01:13:21,148 The time of the explosion has been moved up from 06:00 hours to 05:00 hours. 1121 01:13:21,716 --> 01:13:23,645 The time of the explosion has been moved up .. 1122 01:13:24,100 --> 01:13:25,628 To 05:00 hours. 1123 01:13:26,312 --> 01:13:28,115 I will now repeat the final alert signal. 1124 01:13:29,275 --> 01:13:32,095 At five minutes to zero, a siren will be sounded. 1125 01:13:32,784 --> 01:13:33,971 At one minute to zero .. 1126 01:13:34,357 --> 01:13:35,850 A green flare will be sent up. 1127 01:13:36,427 --> 01:13:37,859 At thirty seconds to zero .. 1128 01:13:38,098 --> 01:13:40,973 The master robot will take over and set off the detonation. 1129 01:13:41,722 --> 01:13:42,480 I repeat. 1130 01:13:42,931 --> 01:13:45,140 H-Hour is 05:00. 1131 01:13:46,858 --> 01:13:50,397 It is now exactly 04:45. 1132 01:13:51,135 --> 01:13:53,151 The detonation will occur in fifteen minutes. 1133 01:14:58,113 --> 01:14:59,414 How long have I been asleep? 1134 01:15:00,365 --> 01:15:01,266 About an hour. 1135 01:15:02,077 --> 01:15:03,035 What time is it? 1136 01:15:04,956 --> 01:15:06,100 It's nearly five. 1137 01:15:07,359 --> 01:15:08,946 Aren't you going to do anything, Neal? 1138 01:15:10,827 --> 01:15:12,903 Well it's silly to try anything against their guns .. 1139 01:15:13,003 --> 01:15:14,968 If there is even a chance that he might let us go. 1140 01:15:15,606 --> 01:15:17,293 He won't let us go. He said so. 1141 01:15:19,832 --> 01:15:20,475 Neal. 1142 01:15:21,770 --> 01:15:23,316 If we should live through this. 1143 01:15:24,139 --> 01:15:24,893 Yes? 1144 01:15:25,378 --> 01:15:26,785 Would you like to try again? 1145 01:15:29,910 --> 01:15:31,051 I don't think so, Kay. 1146 01:15:31,748 --> 01:15:34,034 But to come up here the way you did, you must still love me. 1147 01:15:34,489 --> 01:15:35,716 Well, I suppose I do. 1148 01:15:37,451 --> 01:15:40,883 I understand the basic weakness in you that makes you do the things you do. 1149 01:15:41,525 --> 01:15:42,343 Well. 1150 01:15:44,417 --> 01:15:45,948 Just because I understand it. 1151 01:15:46,328 --> 01:15:48,201 Doesn't mean I want to put up with it any more. 1152 01:16:00,528 --> 01:16:02,124 Bart .. it's me, Sam. 1153 01:16:02,499 --> 01:16:03,314 Hello, Sam. 1154 01:16:03,543 --> 01:16:06,132 It's nearly five, Bart. We've got to be on our way. How are you feeling? 1155 01:16:06,427 --> 01:16:07,217 Alright. 1156 01:16:07,636 --> 01:16:08,737 Think you can travel? 1157 01:16:09,047 --> 01:16:10,138 I guess so. 1158 01:16:10,470 --> 01:16:11,628 That's the way to talk. 1159 01:16:13,039 --> 01:16:15,354 Let's try you out. Easy now. 1160 01:16:18,729 --> 01:16:20,227 Now you're as good as new. 1161 01:16:20,854 --> 01:16:22,040 Get this shirt on. 1162 01:16:28,437 --> 01:16:30,368 We'll be a long way from that bomb when it blows. 1163 01:16:33,929 --> 01:16:35,373 How about it? Want to come along? 1164 01:16:35,575 --> 01:16:36,874 What happens if I say no? 1165 01:16:37,395 --> 01:16:39,440 You really should come with me. I'd been good to you. 1166 01:16:39,860 --> 01:16:42,991 You don't want me, Sam. I'd stab a knife in your back the first chance I got. 1167 01:16:45,432 --> 01:16:46,521 Get with it. 1168 01:16:52,871 --> 01:16:53,886 What's the matter? 1169 01:16:54,125 --> 01:16:55,111 No, it's alright. 1170 01:16:56,836 --> 01:16:57,975 I was wrong, Sam. 1171 01:16:58,498 --> 01:16:59,350 It hurts. 1172 01:16:59,450 --> 01:17:01,935 I told you Hurley, if you move him he'll be dead in an hour. 1173 01:17:02,035 --> 01:17:03,938 What will happen to him if we stay around here? 1174 01:17:04,038 --> 01:17:05,334 I'd just slow you up, Sam. 1175 01:17:05,991 --> 01:17:07,063 The doctor is right. 1176 01:17:07,737 --> 01:17:09,686 I won't make it. - Forget that kind of talk. 1177 01:17:10,136 --> 01:17:12,610 Just sit here a minute until you get a little of your strength back. 1178 01:17:14,826 --> 01:17:16,135 Want to change your mind? 1179 01:17:16,368 --> 01:17:18,421 Take the doctor's wife. She scared to death. 1180 01:17:21,397 --> 01:17:22,752 Yes Sam, take me. 1181 01:17:22,992 --> 01:17:25,091 What will the people in Pasadena say? - I don't care. 1182 01:17:25,191 --> 01:17:25,901 Kay! 1183 01:17:26,001 --> 01:17:28,586 Kay, for once in your life have the courage to face something decent. 1184 01:17:28,686 --> 01:17:29,597 You hear? 1185 01:17:29,697 --> 01:17:31,768 What will your life mean if you save it this way? 1186 01:17:31,868 --> 01:17:32,742 I want to go. 1187 01:17:32,842 --> 01:17:35,153 You know it's funny to get a girl who's so crazy for you .. 1188 01:17:35,253 --> 01:17:36,757 She defies her husband and society. 1189 01:17:36,857 --> 01:17:39,199 You are crazy for me, aren't you honey? - Yes, Sam. Yes. 1190 01:17:39,401 --> 01:17:41,128 There is a girl with character. 1191 01:17:43,036 --> 01:17:43,761 Dummy. 1192 01:17:44,490 --> 01:17:46,306 Get that rope out of the kitchen. - The rope? 1193 01:17:46,406 --> 01:17:48,750 You're not going to tie us up? - Unless you'd rather get shot. 1194 01:17:50,827 --> 01:17:51,991 Well, I can't help it. 1195 01:17:52,091 --> 01:17:54,917 If I let you walk out, you'll be on the phone before I get out of the state. 1196 01:17:55,017 --> 01:17:56,433 Sam, let 'em go. 1197 01:17:57,725 --> 01:17:58,797 Let 'em go? - Yeah. 1198 01:17:59,035 --> 01:18:01,051 I wouldn't feel right about letting them get killed. 1199 01:18:01,161 --> 01:18:03,317 How do you feel about letting them spoil all our plans? 1200 01:18:03,417 --> 01:18:04,518 I can't help it, Sam. 1201 01:18:04,776 --> 01:18:06,124 I've come too close to dying. 1202 01:18:07,053 --> 01:18:08,650 I wouldn't want her on my conscience. 1203 01:18:08,750 --> 01:18:10,460 Forget about it. I'll carry it on mine. 1204 01:18:11,007 --> 01:18:11,765 Go ahead. 1205 01:18:12,269 --> 01:18:13,429 I mean it, Sam. 1206 01:18:14,720 --> 01:18:15,804 I said forget it. 1207 01:18:19,889 --> 01:18:21,030 I'm sorry, Sam. 1208 01:18:21,500 --> 01:18:22,687 I just couldn't take it. 1209 01:18:27,725 --> 01:18:29,182 You're pulling a gun on me, boy? 1210 01:18:31,518 --> 01:18:33,019 You know, I don't like a gun on me. 1211 01:18:33,490 --> 01:18:34,446 Even from you. 1212 01:18:35,427 --> 01:18:36,672 Then leave 'em alone. 1213 01:18:37,353 --> 01:18:38,368 Don't tie them up. 1214 01:18:40,395 --> 01:18:41,234 No. 1215 01:18:42,983 --> 01:18:43,982 You're going to. 1216 01:18:45,484 --> 01:18:46,470 Give me that gun. 1217 01:18:51,848 --> 01:18:53,336 Don't try it, Sam. 1218 01:18:53,760 --> 01:18:56,640 [ Bomb siren. Loud. ] 1219 01:19:00,361 --> 01:19:01,251 What's that? 1220 01:19:01,351 --> 01:19:03,511 The warning signal. The bomb will go off in five minutes. 1221 01:19:03,679 --> 01:19:04,571 You're crazy. 1222 01:19:05,306 --> 01:19:06,778 It ought to have gone off at six. 1223 01:19:06,878 --> 01:19:09,111 They must have changed their minds. I told you they could. 1224 01:19:09,211 --> 01:19:10,938 Dummy .. come on, Bart. 1225 01:19:11,189 --> 01:19:12,805 Hold them here until we get in the car. 1226 01:19:16,185 --> 01:19:17,319 Sam! - Kay! 1227 01:19:21,391 --> 01:19:22,042 Sam! 1228 01:19:23,135 --> 01:19:24,861 You'd never get left behind, would you. 1229 01:19:34,343 --> 01:19:35,078 Larry. 1230 01:19:37,015 --> 01:19:38,814 No! No, Larry! No! 1231 01:19:44,126 --> 01:19:46,091 Come on, there's an old mine over here. 1232 01:19:49,788 --> 01:19:51,146 Hurry, Sam. Hurry! - Shut up! 1233 01:20:03,451 --> 01:20:04,795 Faster, faster. 1234 01:20:09,861 --> 01:20:11,844 You alright, Bart? - Yeah, alright. Alright. 1235 01:20:22,146 --> 01:20:23,040 The bomb! 1236 01:20:35,920 --> 01:20:37,182 "Zero minus .." 1237 01:20:38,105 --> 01:20:39,232 "A hundred seconds." 1238 01:20:40,516 --> 01:20:41,746 "Zero minus .." 1239 01:20:43,206 --> 01:20:44,419 "Ninety-five seconds." 1240 01:21:02,858 --> 01:21:04,389 "Zero minus .." 1241 01:21:05,749 --> 01:21:06,907 "Seventy-five seconds." 1242 01:21:21,270 --> 01:21:22,242 Hey, look! 1243 01:21:25,498 --> 01:21:26,799 It's the one-minute warning. 1244 01:21:30,670 --> 01:21:32,526 "Zero minus fifty-five seconds." 1245 01:21:37,811 --> 01:21:38,941 "Zero minus .." 1246 01:21:40,436 --> 01:21:41,791 "Forty-five seconds." 1247 01:21:43,011 --> 01:21:44,322 We're not going to make it. 1248 01:21:47,987 --> 01:21:49,178 "Zero minus .." 1249 01:21:50,544 --> 01:21:51,904 "Thirty-five seconds." 1250 01:21:53,349 --> 01:21:54,607 "Zero minus .." 1251 01:21:55,682 --> 01:21:56,668 "Thirty seconds." 1252 01:21:57,006 --> 01:21:58,902 "The master robot is now taking over." 1253 01:21:59,500 --> 01:22:00,513 Here we go. 1254 01:22:12,211 --> 01:22:14,118 "Fourteen .. thirteen." 1255 01:22:19,800 --> 01:22:21,227 "Seven .. six." 1256 01:22:23,698 --> 01:22:26,037 "Three .. two .. one." 1257 01:23:31,047 --> 01:23:32,152 I'm going out now. 1258 01:24:07,385 --> 01:24:08,694 It's alright. We cän go now. 1259 01:24:08,859 --> 01:24:09,698 Oh, Larry. 1260 01:24:11,069 --> 01:24:12,968 We'll be safe if wë don't stay around too long. 1261 01:24:13,068 --> 01:24:14,827 There will be army trucks in the area soon. 1262 01:24:16,859 --> 01:24:17,685 Okay, Doc? 1263 01:24:19,330 --> 01:24:20,030 Yeah. 1264 01:24:22,131 --> 01:24:24,028 Let's take a look at the world of tomorrow. 1265 01:25:28,127 --> 01:25:29,216 * Steve d * 95910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.