All language subtitles for Sly.and.Single.Again.E04.140306.HDTV.x264.1080p-AyoEunji

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:26,136 Subtitles by DramaFever 2 00:00:27,186 --> 00:00:29,976 Episode 4 3 00:00:32,676 --> 00:00:33,943 Na Ae Ra. 4 00:00:34,322 --> 00:00:36,808 - We need you to come with us. - Excuse me? 5 00:00:37,716 --> 00:00:38,964 Come with us. 6 00:00:50,719 --> 00:00:52,624 What do you mean, 'stealing client information'? 7 00:00:52,625 --> 00:00:55,507 I went home right after our team dinner. 8 00:00:56,428 --> 00:00:58,400 Look here, Na Ae Ra. 9 00:00:58,963 --> 00:01:02,401 It was after 3 AM when you got home! 10 00:01:02,765 --> 00:01:04,482 You team dinner was over at 1 AM. 11 00:01:04,483 --> 00:01:08,065 So at the very latest, you should have been home by 2-2:30 AM. 12 00:01:09,056 --> 00:01:12,097 So what were you doing that whole time? 13 00:01:12,483 --> 00:01:14,506 I really did go home right after... 14 00:01:14,507 --> 00:01:18,822 - His ex-wife cheated on him. - I heard that she was really ugly. 15 00:01:18,823 --> 00:01:20,229 Oh my goodness! 16 00:01:20,745 --> 00:01:22,255 Hey, Cha Jung Woo! 17 00:01:23,117 --> 00:01:27,570 If that's the way you're going to play it, then I can't let you get away with it. 18 00:01:27,578 --> 00:01:29,776 I'm going to get my revenge on you. 19 00:01:30,885 --> 00:01:34,563 You went to the customer information file room after your team dinner 20 00:01:34,564 --> 00:01:37,851 and you left with all the customer information on a USB drive! 21 00:01:38,066 --> 00:01:42,676 And we know that you went down to the server room to delete the security file footage! 22 00:01:43,774 --> 00:01:46,240 - No... - You're saying you didn't? 23 00:01:47,414 --> 00:01:49,382 I'm seriously going to lose my mind. 24 00:01:51,822 --> 00:01:53,482 We have the evidence right here. 25 00:01:53,483 --> 00:01:54,797 Your personal ID record. 26 00:01:54,798 --> 00:01:57,286 It records every time someone enters a room. 27 00:01:57,287 --> 00:02:01,215 - Weren't you aware of that? - ID card... my employee badge? 28 00:02:01,216 --> 00:02:03,350 I lost my ID card. 29 00:02:06,198 --> 00:02:07,626 I feel like I'm losing my mind. 30 00:02:07,627 --> 00:02:09,819 Just why in the world did I even go there? 31 00:02:10,072 --> 00:02:11,856 Think, think. 32 00:02:12,426 --> 00:02:15,204 This head isn't just for looking pretty. 33 00:02:16,052 --> 00:02:17,498 So you're telling me... 34 00:02:17,810 --> 00:02:20,534 that you've known about this right from the beginning? 35 00:02:20,535 --> 00:02:22,805 The fact that she started working for this company? 36 00:02:24,047 --> 00:02:25,625 But why? 37 00:02:26,031 --> 00:02:29,144 I don't know what you were thinking, but I can't understand that woman either. 38 00:02:29,145 --> 00:02:31,430 Why would she start working at her ex-husband's company? 39 00:02:33,430 --> 00:02:34,919 Maybe... 40 00:02:34,920 --> 00:02:38,007 she started working for the company with the sole purpose of causing some damage? 41 00:02:45,219 --> 00:02:46,641 I remember now. 42 00:02:54,903 --> 00:02:56,076 Then what? 43 00:02:56,077 --> 00:02:58,179 What did you do down there? 44 00:02:59,854 --> 00:03:01,313 The thing is... 45 00:03:01,314 --> 00:03:05,070 I know that I went there, but as to why I went there is a bit... 46 00:03:05,321 --> 00:03:06,632 Are you kidding me right now? 47 00:03:06,633 --> 00:03:08,163 Do you want me to tell you what you did? 48 00:03:08,164 --> 00:03:11,276 You stole all the customer information from the file room on the eighth floor. 49 00:03:11,515 --> 00:03:14,015 Then you went down to the server room to delete the security film footage! 50 00:03:14,016 --> 00:03:15,778 What? I did? 51 00:03:16,224 --> 00:03:17,340 Na Ae Ra. 52 00:03:17,341 --> 00:03:20,180 Your alibi for the unaccounted time between the team dinner and the occurrence of the crime... 53 00:03:20,181 --> 00:03:21,718 Shall I recount it for you? 54 00:03:23,902 --> 00:03:27,860 You pretended to go home after dinner, but you actually went back to the office. 55 00:03:28,145 --> 00:03:30,572 Then you pretended to go to your office when in actuality 56 00:03:30,573 --> 00:03:33,406 you snuck into the client information file room which is on the same floor. 57 00:04:08,385 --> 00:04:11,160 You stole all of our company's customer information 58 00:04:11,161 --> 00:04:14,514 then you stopped by the security room which is located in the basement 59 00:04:14,515 --> 00:04:17,599 and snuck some sleeping pills into the drink that the security guard was drinking. 60 00:04:18,410 --> 00:04:20,922 After which, you proceeded to delete all the security footage during the time of the crime. 61 00:04:33,437 --> 00:04:34,882 I did? 62 00:04:37,160 --> 00:04:40,613 There's the saying that Hell hath no fury like a woman scorned. 63 00:04:41,803 --> 00:04:43,423 Your ex-wife... 64 00:04:43,424 --> 00:04:46,015 - She's holding a grudge... - Do you have any glue? 65 00:04:46,016 --> 00:04:47,330 Excuse me? 66 00:04:47,331 --> 00:04:51,382 - What do you want the glue for? - To shut your lips. You're being so loud! 67 00:05:08,219 --> 00:05:10,386 Jung Woo. CEO Cha! 68 00:05:11,313 --> 00:05:13,012 Where are you going? 69 00:05:13,721 --> 00:05:15,106 CEO Cha! 70 00:05:22,048 --> 00:05:23,445 What's this? 71 00:05:28,827 --> 00:05:31,946 [Dog Sh...] 72 00:05:40,735 --> 00:05:44,527 Cha Jung Woo... you bastard! 73 00:05:51,649 --> 00:05:54,639 Everyone needs to know what you're really like. 74 00:05:59,557 --> 00:06:05,849 I've brought some stuff with me. You... you're really dead this time. 75 00:06:14,166 --> 00:06:15,519 I remember now. 76 00:06:17,392 --> 00:06:18,962 I remember what really happened. 77 00:06:19,306 --> 00:06:21,572 The reason I went there is because... 78 00:06:25,704 --> 00:06:29,969 I had... some business to take care of with CEO Cha's car. 79 00:06:30,376 --> 00:06:32,111 Are you... kidding me right now? 80 00:06:32,713 --> 00:06:35,455 What business did you have with CEO Cha's car? 81 00:06:36,197 --> 00:06:38,197 The thing is... 82 00:06:38,795 --> 00:06:40,170 A car wash. 83 00:06:45,423 --> 00:06:47,651 It seems as though my car is going to need a good wash. 84 00:06:51,589 --> 00:06:52,710 And this. 85 00:06:52,711 --> 00:06:54,094 - Why don't you check this out. - Yes. Sir. 86 00:07:13,331 --> 00:07:14,698 I see. 87 00:07:15,467 --> 00:07:17,897 If you were there during that time... 88 00:07:18,243 --> 00:07:20,282 then you couldn't have been the culprit. 89 00:07:25,514 --> 00:07:27,199 I'm sorry, Na Ae Ra. 90 00:07:36,858 --> 00:07:39,136 Rub it harder. Make sure to get that all off. 91 00:07:41,383 --> 00:07:42,561 Okay. 92 00:07:44,400 --> 00:07:47,547 But... 'Dog Sh...' 93 00:07:48,494 --> 00:07:50,147 What were you going to write after that? 94 00:07:53,694 --> 00:07:57,066 It seems as though the culprit gained access with the intern's lost employee badge. 95 00:07:57,656 --> 00:08:01,969 How is it possible that he could've gained access to that file room with an intern's ID? 96 00:08:03,379 --> 00:08:06,994 We need to stop this from leaking to the web, and catch the culprit as soon as possible. 97 00:08:06,995 --> 00:08:10,419 Yes, we are working very closely with the cyber police unit on this. 98 00:08:11,066 --> 00:08:12,878 But what would you like to do with Na Ae Ra? 99 00:08:16,306 --> 00:08:17,958 Just keep this quiet for now. 100 00:08:18,315 --> 00:08:20,812 Make sure that the whole office doesn't find out about this incident. 101 00:08:21,251 --> 00:08:22,402 Yes. 102 00:08:37,623 --> 00:08:39,089 Dog... 103 00:08:39,741 --> 00:08:41,107 Sh... 104 00:08:45,341 --> 00:08:46,535 Dog... 105 00:08:47,893 --> 00:08:49,191 Sh... 106 00:08:55,645 --> 00:08:56,843 Dog... 107 00:08:59,191 --> 00:09:00,494 Sh. 108 00:09:10,900 --> 00:09:12,894 I'm going to write profanities all over this car! 109 00:09:14,257 --> 00:09:15,882 Can't be... Dog Shit? 110 00:09:15,883 --> 00:09:19,543 Our fearless CEO Cha... fighting. 111 00:09:19,736 --> 00:09:21,581 That's what I was going to write. 112 00:09:22,814 --> 00:09:24,043 What? 113 00:09:24,044 --> 00:09:25,299 Why? 114 00:09:25,300 --> 00:09:29,321 CEO Cha's fearless leadership... it's all true, isn't it? 115 00:09:36,375 --> 00:09:37,792 I almost had the level beat! 116 00:09:44,645 --> 00:09:45,772 Hey. 117 00:09:48,403 --> 00:09:51,381 Hey, it's not like I was taken to jail. 118 00:09:56,593 --> 00:09:59,842 You should've seen how horribly they treated me. 119 00:10:00,830 --> 00:10:03,695 The head security guy was screaming at me the whole time. 120 00:10:04,626 --> 00:10:07,898 He threatened to turn me over to the police and send me away to jail. 121 00:10:08,089 --> 00:10:11,879 No matter what the case... Jung Woo saved you again this time. 122 00:10:11,880 --> 00:10:13,123 You know that, right? 123 00:10:13,704 --> 00:10:17,032 What do you mean, he saved me? This is all his fault from the beginning. 124 00:10:17,033 --> 00:10:18,905 I've never once gotten into trouble with the law 125 00:10:18,906 --> 00:10:22,284 but I keep having to deal with the law all because of Cha Jung Woo. 126 00:10:22,384 --> 00:10:24,543 Everything that happened today was because... 127 00:10:24,544 --> 00:10:27,337 That's why you never should've gone back to the office while you were in that state. 128 00:10:27,338 --> 00:10:29,686 Why did you even go back there anyway? 129 00:10:31,488 --> 00:10:32,833 I had my reasons. 130 00:10:39,247 --> 00:10:41,966 Anyway... I do feel somewhat bad about it. 131 00:10:42,291 --> 00:10:45,960 But how am I even expected to apologize when I never even see him around? 132 00:10:47,201 --> 00:10:49,505 Yes, CEO Cha is leaving at 2 o'clock. 133 00:10:50,443 --> 00:10:52,848 No, he needs to stop by somewhere on his way. 134 00:10:58,702 --> 00:11:00,032 Yes. 135 00:11:33,249 --> 00:11:34,326 Oh my. 136 00:11:45,424 --> 00:11:47,200 You must be headed out somewhere? 137 00:11:58,073 --> 00:12:00,930 Listen, about what I did to your car... 138 00:12:15,546 --> 00:12:16,911 CEO Cha. 139 00:12:27,166 --> 00:12:29,225 - Hello. - Hello. 140 00:12:29,226 --> 00:12:31,822 - Ms. Jung Soo Mi? - Yes? 141 00:12:31,857 --> 00:12:33,310 Happy birthday. 142 00:12:35,707 --> 00:12:38,434 You must be so happy! You have to treat us now. 143 00:12:38,435 --> 00:12:43,840 - How does he know that it's your birthday? - I wish I could have dinner with him. 144 00:12:43,841 --> 00:12:46,352 He used to be my dinner back in the day. 145 00:12:49,501 --> 00:12:51,686 Are you constipated, Ae Ra? 146 00:12:52,283 --> 00:12:55,684 - Excuse me? - Your bathroom break took 30 minutes. 147 00:12:55,685 --> 00:12:56,909 That was a long break. 148 00:12:58,709 --> 00:13:02,410 I must be more nervous than I thought I'd be with this being a new surrounding and all. 149 00:13:02,411 --> 00:13:04,501 Is there something urgent that you needed me for? 150 00:13:04,502 --> 00:13:06,121 No, it's not that. 151 00:13:06,122 --> 00:13:07,923 But if you're going to leave your desk for more than 30 minutes 152 00:13:07,924 --> 00:13:10,602 you should let your senior know first, and ask if it's even okay to do that. 153 00:13:10,603 --> 00:13:13,788 Don't you think that's the right thing to do? 154 00:13:13,823 --> 00:13:15,472 Don't you think that's just common knowledge? 155 00:13:17,284 --> 00:13:21,608 Sure, I'll make sure to let you know when I leave my desk from now on. 156 00:13:24,192 --> 00:13:28,048 The star of the upcoming dinner with the CEO will be someone from our team. 157 00:13:30,700 --> 00:13:32,790 To keep this competition fair 158 00:13:32,791 --> 00:13:35,970 the winner of this contest will be the person who can close their current deal the fastest. 159 00:13:36,024 --> 00:13:38,196 - No objections, right? - No! 160 00:13:40,034 --> 00:13:42,208 Dinner with the CEO? 161 00:13:42,209 --> 00:13:44,122 Why would he do something like that? 162 00:13:44,123 --> 00:13:45,993 What's so great about having dinner with the CEO? 163 00:13:47,437 --> 00:13:49,162 Do what with whom? 164 00:13:54,659 --> 00:13:58,654 God is finally giving you a chance, Cha Jung Woo. 165 00:14:00,095 --> 00:14:02,719 [Be the star of a dinner date with the CEO!] 166 00:14:59,193 --> 00:15:00,491 What is this? 167 00:15:00,935 --> 00:15:02,323 Does he have a girlfriend? 168 00:15:24,989 --> 00:15:26,175 Ta-da! 169 00:15:26,834 --> 00:15:29,482 I'll work hard and build a house like this for you. 170 00:15:30,930 --> 00:15:32,850 And this one is our baby. 171 00:15:36,920 --> 00:15:38,956 First, I'd like a place with big windows. 172 00:15:38,957 --> 00:15:43,685 And I want little plants all throughout the living room and the kitchen. 173 00:15:44,153 --> 00:15:45,423 Plants? 174 00:15:46,497 --> 00:15:52,076 They're going to be proof of our ever growing love as they get bigger each day. 175 00:16:18,066 --> 00:16:22,404 With how popular CEO Cha is, we're getting a lot more interest in him. 176 00:16:22,975 --> 00:16:26,423 By any chance... does he have a girlfriend? 177 00:16:26,874 --> 00:16:29,134 - No, he doesn't. - Are you sure? 178 00:16:30,180 --> 00:16:31,359 Yes. 179 00:16:32,153 --> 00:16:33,415 By any chance... 180 00:16:33,416 --> 00:16:37,913 does he have another house besides the penthouse on top of this building? 181 00:16:37,914 --> 00:16:39,180 Excuse me? 182 00:16:40,244 --> 00:16:45,347 Does he ever skip work and just disappear on his own from time to time? 183 00:16:46,153 --> 00:16:50,254 What would even make you think that? There's no way our CEO Cha would do that. 184 00:16:59,905 --> 00:17:02,930 You're almost 60 years old, and you're still acting like this? 185 00:17:02,931 --> 00:17:05,658 How could you have taken money out of our savings to buy yourself new clothes? 186 00:17:05,659 --> 00:17:08,293 Do you know how hard I had to work to save up all that money? 187 00:17:11,140 --> 00:17:13,424 Ugh... what rotten luck I have in life. 188 00:17:14,298 --> 00:17:17,168 There's always an order to everything. 189 00:17:18,474 --> 00:17:22,004 You must take care of your family first in order to be of help to your country. 190 00:17:22,586 --> 00:17:25,659 I was wondering why things weren't really working out for me. 191 00:17:25,660 --> 00:17:28,092 But I think it's because of that Ae Ra. 192 00:17:28,923 --> 00:17:31,047 - I think I need to take care of her first. - What are you talking about? 193 00:17:31,048 --> 00:17:32,707 What are you planning to do now? 194 00:17:32,708 --> 00:17:34,760 Tell me! Tell me right now! 195 00:17:35,484 --> 00:17:36,847 Where are you going? 196 00:17:41,372 --> 00:17:44,317 The father needs to set a good example if you want the son to follow his lead. 197 00:17:44,318 --> 00:17:47,991 It's all your fault that he's still roaming around aimlessly like that! 198 00:17:49,130 --> 00:17:50,397 You watch your mouth! 199 00:17:51,135 --> 00:17:52,727 I will not allow this! 200 00:17:54,105 --> 00:17:55,266 Follow me. 201 00:17:55,267 --> 00:17:57,421 - Why? - I said, follow me! 202 00:17:57,786 --> 00:17:59,522 Why are you doing this? What are you doing! 203 00:17:59,860 --> 00:18:01,489 What are you doing? 204 00:18:14,260 --> 00:18:16,030 You're such a flirt. 205 00:18:25,653 --> 00:18:27,732 I should go back out to the shop. 206 00:18:34,761 --> 00:18:36,770 You two are all better now already? 207 00:18:37,098 --> 00:18:38,903 The most important thing for a man to have... 208 00:18:39,718 --> 00:18:40,860 is his strength. 209 00:18:40,861 --> 00:18:43,911 I need to get married first before I can use my strength or whatever. 210 00:18:46,234 --> 00:18:47,310 But... 211 00:18:47,806 --> 00:18:50,293 why did you buy such an expensive suit like that? 212 00:18:53,992 --> 00:18:55,593 I'll tell you later. 213 00:19:01,173 --> 00:19:02,638 CEO Cha's car? 214 00:19:02,639 --> 00:19:03,727 Yes. 215 00:19:06,278 --> 00:19:07,798 Okay. 216 00:19:08,656 --> 00:19:10,260 Good work. 217 00:19:10,261 --> 00:19:12,742 Tell Team Leader Wang to come to my office on your way out. 218 00:19:25,013 --> 00:19:27,059 That must've been quite a shock to you. 219 00:19:27,060 --> 00:19:29,642 I can't believe that it was someone from our team that would do such a thing. 220 00:19:29,980 --> 00:19:33,748 This is all due to my lack of leadership. I truly am sorry. 221 00:19:35,190 --> 00:19:37,780 Pay more attention to the management of your employees. 222 00:19:41,305 --> 00:19:42,845 You may leave now. 223 00:19:59,020 --> 00:20:01,544 How dare that intern humiliate me like this? 224 00:20:01,851 --> 00:20:04,796 - This is seriously unbelievable! - Excuse me? 225 00:20:05,162 --> 00:20:06,860 - Me? - Yes. 226 00:20:08,184 --> 00:20:09,609 Why don't you give it a try? 227 00:20:09,610 --> 00:20:12,693 You told me during your interview that you had a lot of experience. 228 00:20:13,077 --> 00:20:17,989 Your biggest appeal was the ability to put your experience to work right away. 229 00:20:17,990 --> 00:20:20,660 So do your best to make this deal become a reality, okay? 230 00:20:22,308 --> 00:20:26,246 But that's not the type of place to do any discount coupons. 231 00:20:26,247 --> 00:20:29,372 Didn't you say that you used to work at a high designer store? 232 00:20:29,373 --> 00:20:35,177 Having worked at a shop with elite clientele should help you out with this deal. 233 00:20:38,298 --> 00:20:40,696 Team Leader Wang is staying so cool. 234 00:20:40,697 --> 00:20:42,682 You don't know what you're talking about. 235 00:20:43,533 --> 00:20:47,626 Have you ever seen that hotel do any discount coupon promotions? 236 00:20:47,917 --> 00:20:50,910 We worked so hard on it for the past year, and we still couldn't get in there. 237 00:20:50,910 --> 00:20:54,547 That's her way of getting revenge right now. 238 00:20:54,605 --> 00:20:57,235 She's giving her an impossible task to do, and if she doesn't succeed 239 00:20:57,236 --> 00:20:59,269 she's going to use that as an excuse to drop her performance ratings. 240 00:20:59,590 --> 00:21:02,629 Then she'll have bad rating, which will just lead her to 241 00:21:02,630 --> 00:21:04,324 getting fired at the end of her internship. 242 00:21:05,662 --> 00:21:08,185 It's more than obvious that she's going to fail this task. 243 00:21:09,482 --> 00:21:11,750 She's not going to last very long here. 244 00:21:13,805 --> 00:21:15,454 She's not going to last very long here? 245 00:21:16,805 --> 00:21:17,996 Team Leader Wang! 246 00:21:19,950 --> 00:21:21,241 I'll do it too. 247 00:21:24,699 --> 00:21:26,995 - Excuse me? - I'm a fellow intern, so I'll do it with her. 248 00:21:26,996 --> 00:21:29,311 We'll both assume the same responsibility. 249 00:21:32,044 --> 00:21:36,724 - I'll just assign you a different task. - No, I'll do my best on this task. 250 00:21:37,552 --> 00:21:39,333 I'll do my best. 251 00:21:50,211 --> 00:21:55,477 Good day. Um... is CEO Cha in his office right now? 252 00:21:55,478 --> 00:21:56,653 Excuse me? 253 00:21:56,994 --> 00:21:59,807 Can you call up to his secretary's office and ask if he's in right now? 254 00:21:59,808 --> 00:22:02,821 Tell him Na Gab Soo is here to see him. 255 00:22:02,822 --> 00:22:04,505 Do you have an appointment? 256 00:22:04,967 --> 00:22:06,214 No, I don't. 257 00:22:06,548 --> 00:22:09,705 If he's in his office, just tell him that Na Gab Soo is here. 258 00:22:10,011 --> 00:22:13,950 I'm sorry to tell you this, but you can't see him unless you have an appointment. 259 00:22:14,656 --> 00:22:19,215 Shouldn't he be the one to decide whether he'll see me or not? 260 00:22:19,767 --> 00:22:22,129 So all you have to do is just relay the message to him. 261 00:22:24,685 --> 00:22:28,004 I'm sorry, but you need an appointment to be able to enter the building. 262 00:22:28,927 --> 00:22:31,117 You're not getting what I'm saying right now. 263 00:22:31,118 --> 00:22:33,530 Can't you just call up to his secretary's office? 264 00:22:34,045 --> 00:22:35,535 I'm sorry. 265 00:22:38,113 --> 00:22:40,638 I really didn't want to have to say this. 266 00:22:41,041 --> 00:22:43,255 But I'm CEO Cha's father... 267 00:22:48,872 --> 00:22:51,639 Then... I'll just come back next time. 268 00:22:52,941 --> 00:22:54,851 I'm sure we'll see each other again. 269 00:23:05,662 --> 00:23:08,499 Ae Ra... you fool. 270 00:23:09,284 --> 00:23:13,024 Didn't I tell her that you can never predict what could happen in a young man's future? 271 00:23:13,845 --> 00:23:15,810 I told her not to jump the gun. 272 00:23:16,734 --> 00:23:18,752 I told her that so many times. 273 00:23:33,165 --> 00:23:34,536 Jung Woo. 274 00:23:36,837 --> 00:23:38,451 Fath... Father. 275 00:23:41,165 --> 00:23:43,098 It's been a long time, Jung Woo. 276 00:23:46,738 --> 00:23:49,714 Did my sudden visit catch you off guard? 277 00:23:50,918 --> 00:23:52,651 - No, not at all. - I... 278 00:23:53,346 --> 00:23:56,653 I'm so happy for you and all your success. 279 00:23:57,705 --> 00:23:59,462 I just wanted to come and congratulate you. 280 00:24:05,425 --> 00:24:06,770 Thank you. 281 00:24:07,057 --> 00:24:11,330 Ae Ra... and the rest of us are all very happy for you. 282 00:24:20,556 --> 00:24:23,110 Gook Seung Hyun, I know I told you this the whole way here 283 00:24:23,111 --> 00:24:27,031 but we need to succeed our task here no matter what it takes. 284 00:24:27,032 --> 00:24:28,943 So you need to get your head on straight... 285 00:24:36,948 --> 00:24:39,016 We're not here to play. 286 00:24:45,493 --> 00:24:47,749 - He's sitting right over there. - Thank you. 287 00:24:47,750 --> 00:24:50,685 Is the food ready for Intern Ae Ra, and her partner? 288 00:24:50,686 --> 00:24:52,480 Yes, everything's ready. 289 00:24:57,773 --> 00:25:01,667 Hello, we spoke on the phone earlier. We're here to help with your PR needs. 290 00:25:10,378 --> 00:25:12,488 My assistant manager told me that you'd be coming by. 291 00:25:12,909 --> 00:25:17,427 We were actually thinking of doing some sort of promotion since completing our renovation. 292 00:25:17,462 --> 00:25:18,854 Wow, that's great. 293 00:25:18,855 --> 00:25:22,341 This would be a perfect way for you to promote your newly renovated facilities. 294 00:25:22,342 --> 00:25:26,388 But I don't think we'll be able to help you with the number of coupons you're asking for. 295 00:25:26,389 --> 00:25:27,938 Oh no... why would that be? 296 00:25:27,939 --> 00:25:30,415 We have to let everyone know how delicious and amazing your food is here. 297 00:25:30,416 --> 00:25:34,233 Please give us as many as you can, which will only help promote your restaurant. 298 00:25:37,661 --> 00:25:38,978 I'm not sure. 299 00:25:38,979 --> 00:25:40,730 I disagree with that. 300 00:25:41,236 --> 00:25:44,927 You can't have an upscale restaurant be packed full of people like a market restaurant. 301 00:25:46,021 --> 00:25:49,483 You'd be losing all your regular customers in an attempt to gain some new ones. 302 00:25:49,896 --> 00:25:51,790 That's exactly what concerns me. 303 00:25:52,083 --> 00:25:55,241 Let me discuss it further with our CEO and I'll be in touch with you soon. 304 00:25:57,258 --> 00:25:58,903 Won't you be sorry to lose out on such a great opportunity? 305 00:25:59,215 --> 00:26:03,466 I've checked out a lot of places, and I have yet to see a buffet as great as this. 306 00:26:03,467 --> 00:26:05,393 The unbeatable service that I got to experience here... 307 00:26:05,394 --> 00:26:09,731 I can't help but think that a many other people would love to experience that too. 308 00:26:11,933 --> 00:26:14,604 What was it about our service that you found to be so stellar? 309 00:26:14,605 --> 00:26:15,843 Excuse me? 310 00:26:18,517 --> 00:26:22,757 Just... everything about it. 311 00:26:26,228 --> 00:26:27,900 I'll be in touch with you soon. 312 00:26:29,132 --> 00:26:31,129 No, wait. 313 00:26:32,375 --> 00:26:34,115 He said, no. 314 00:26:41,997 --> 00:26:44,470 I almost had him! Why did you have to seed all over it? 315 00:26:45,523 --> 00:26:47,605 I'm sure you meant to say, 'crap' all over it. 316 00:26:49,361 --> 00:26:51,990 Don't you even feel offended? He was totally disregarding you. 317 00:26:52,483 --> 00:26:53,827 Yes, I do feel offended. 318 00:26:53,828 --> 00:26:55,966 But I still get the job done even if I feel offended. 319 00:26:55,967 --> 00:26:57,937 Don't you think that you're sacrificing too much? 320 00:26:57,938 --> 00:27:02,082 It's not like you own this place, or get paid more for all this work. 321 00:27:02,741 --> 00:27:07,815 You should think of yourself as being the owner of this place and work harder too. 322 00:27:07,816 --> 00:27:09,369 Who knows? 323 00:27:09,370 --> 00:27:12,477 Maybe you'll get hired on as a full time employee thanks to all my hard work. 324 00:27:13,830 --> 00:27:17,148 The answer is always closer than you think. 325 00:27:21,834 --> 00:27:23,574 Yes, that's true. 326 00:27:45,925 --> 00:27:47,610 Is there... 327 00:27:48,861 --> 00:27:50,978 anything that you're hiding from me? 328 00:27:52,814 --> 00:27:56,042 What could I... be hiding from you? 329 00:27:58,542 --> 00:28:01,758 Are you really going to do this and risk our father-son relationship? 330 00:28:05,347 --> 00:28:06,687 By any chance... 331 00:28:07,597 --> 00:28:09,547 did Jung Woo say anything to you? 332 00:28:12,845 --> 00:28:16,274 Seeing how your nostrils are flaring, I can tell that you're lying to me. 333 00:28:16,275 --> 00:28:17,953 Tell me the truth. 334 00:28:18,321 --> 00:28:21,120 Did he... give you any money? 335 00:28:22,743 --> 00:28:25,815 - You scoundrel! - I didn't ask him for it. 336 00:28:25,816 --> 00:28:29,863 But Jung Woo gave me some money to give to Ae Ra for alimony. 337 00:28:29,864 --> 00:28:32,260 - Alimony? - The thing is... 338 00:28:32,261 --> 00:28:37,074 I have a responsibility as her older brother to seek alimony for her best interest. 339 00:28:38,093 --> 00:28:39,298 Then what? 340 00:28:39,299 --> 00:28:40,594 Did you give that money to Ae Ra? 341 00:28:41,268 --> 00:28:42,877 The thing is... 342 00:28:44,259 --> 00:28:45,405 You didn't... 343 00:28:45,965 --> 00:28:48,738 Did you... already spend all that money? 344 00:28:51,641 --> 00:28:52,760 Yes. 345 00:28:53,686 --> 00:28:55,099 You punk! 346 00:28:56,688 --> 00:28:59,201 She doesn't know that I went to see Jung Woo. 347 00:28:59,623 --> 00:29:03,230 If she finds out about that... I was afraid that she'd really kill me. 348 00:29:03,265 --> 00:29:04,570 Is that why you lied? 349 00:29:04,957 --> 00:29:06,991 Lied about Jung Woo giving you that money? 350 00:29:09,158 --> 00:29:12,083 A little... white lie. 351 00:29:13,367 --> 00:29:14,780 I'll kill you for this! 352 00:29:16,336 --> 00:29:18,003 What is all this that I just heard? 353 00:29:19,633 --> 00:29:20,774 Mom! 354 00:29:21,381 --> 00:29:22,961 Mom... mom! 355 00:29:32,420 --> 00:29:33,699 Soo Chul. 356 00:29:33,700 --> 00:29:35,878 Father. 357 00:29:36,548 --> 00:29:37,753 I'm over here. 358 00:29:42,683 --> 00:29:44,836 I don't think this is the right place now. 359 00:29:44,837 --> 00:29:49,147 - You need to stay away for a while. - Wait. 360 00:29:49,182 --> 00:29:51,682 Is mother... really angry? 361 00:29:52,639 --> 00:29:57,842 What were you thinking? Why did you spend your sister's alimony money? 362 00:29:57,843 --> 00:30:01,215 How could you have done such a lousy thing? 363 00:30:03,325 --> 00:30:04,648 No matter... 364 00:30:05,152 --> 00:30:09,691 please don't doubt that I just wanted to do what was best for our family as the eldest. 365 00:30:11,915 --> 00:30:13,819 Even though I have to leave like this... 366 00:30:14,899 --> 00:30:19,423 I vow to return as a son who can be of great help to the family. 367 00:30:29,765 --> 00:30:31,206 My son. 368 00:30:31,706 --> 00:30:34,684 Stop searching around in all the wrong places. 369 00:30:35,044 --> 00:30:38,093 Oh my... thank you, CEO Cha. 370 00:30:38,465 --> 00:30:41,150 I promise that we'll do our best. 371 00:30:42,274 --> 00:30:44,865 Then I'll be in touch again soon. 372 00:30:47,814 --> 00:30:49,196 Did it go through? 373 00:30:49,585 --> 00:30:51,382 About ninety percent. 374 00:30:51,383 --> 00:30:52,765 Wow, Song Hee. 375 00:30:52,766 --> 00:30:55,337 You've improved the results, and now you're having dinner with the CEO. 376 00:30:55,338 --> 00:30:57,194 You must be so happy right now. 377 00:30:57,195 --> 00:30:58,568 You know. 378 00:30:59,966 --> 00:31:02,669 Then... I'm just going to head out. 379 00:31:21,252 --> 00:31:22,623 Aren't you going to go home? 380 00:31:33,611 --> 00:31:35,385 Wow... look at who it is. 381 00:31:35,386 --> 00:31:38,801 - Is this Chan Shik? - Hey, I heard you were at my hotel earlier? 382 00:31:38,802 --> 00:31:40,914 The General Manager had your business card. 383 00:31:40,915 --> 00:31:44,764 - I was shocked when I saw that. - No bid deal. Don't even worry about it. 384 00:31:44,812 --> 00:31:47,690 What do you mean, no big deal? I heard you were pretty desperate about it. 385 00:31:47,886 --> 00:31:48,980 What? 386 00:31:50,725 --> 00:31:54,281 Hello, General Manager. I'm so sorry to keep bothering you like this. 387 00:31:54,468 --> 00:31:57,292 But I was wondering if I could pay you another visit today? 388 00:31:58,548 --> 00:32:01,802 In that case, I can come nearby your house? 389 00:32:03,201 --> 00:32:05,389 General Manager... please wait. 390 00:32:28,354 --> 00:32:30,402 That good-for-nothing Gook Seung Hyun. 391 00:32:30,403 --> 00:32:32,470 That jerk is no help at all! 392 00:32:46,521 --> 00:32:48,724 It seems to me that you're upset about something. 393 00:32:49,490 --> 00:32:51,286 Want to join me for a drink? 394 00:32:56,672 --> 00:32:59,908 I'm glad that we were able to clear the misunderstanding surrounding the incident. 395 00:33:00,812 --> 00:33:04,514 Yes, I almost got totally framed for that. 396 00:33:05,227 --> 00:33:08,231 You need to be more careful with your employee badge. 397 00:33:09,570 --> 00:33:10,997 Yes, I will. 398 00:33:10,998 --> 00:33:12,400 And also... 399 00:33:13,735 --> 00:33:15,813 Even if you're upset about something at work... 400 00:33:16,657 --> 00:33:19,016 writing graffiti on CEO Cha's car is a bit... 401 00:33:20,982 --> 00:33:22,973 How did you know about that? 402 00:33:26,627 --> 00:33:28,310 That was a mistake on my part. 403 00:33:29,651 --> 00:33:33,763 Even though you may not be familiar with it since you're not prone to making mistakes... 404 00:33:36,692 --> 00:33:40,242 Even from the briefest glance, I can tell that you're a total perfectionist. 405 00:33:41,259 --> 00:33:43,450 Is that how I appear to you? 406 00:33:45,946 --> 00:33:49,715 By any chance... are you going through some heartbreak right now? 407 00:33:52,380 --> 00:33:54,030 No, not heartbreak. 408 00:33:54,785 --> 00:33:56,928 I'm actually betraying someone right now. 409 00:33:58,213 --> 00:34:01,282 I told him that I'd never forget about him. 410 00:34:03,033 --> 00:34:05,022 But here I am betraying him right now. 411 00:34:07,668 --> 00:34:09,357 It's alright. 412 00:34:09,732 --> 00:34:12,266 You know what they say. Love is always changing. 413 00:34:12,661 --> 00:34:16,198 If it wasn't, then everyone would be married to their first love. 414 00:34:17,499 --> 00:34:20,767 If there's a new man in your life, then you have to give him all you've got. 415 00:34:25,912 --> 00:34:28,760 Is there something wrong... with the new man too? 416 00:34:32,269 --> 00:34:36,096 Just who in the world would have problems with someone as perfect as you? 417 00:34:36,854 --> 00:34:39,160 By any chance... is he a celebrity? 418 00:34:43,651 --> 00:34:47,084 No, he's dull and stuffy... 419 00:34:47,755 --> 00:34:49,825 and doesn't do anything but work. 420 00:34:51,342 --> 00:34:52,895 Just go for it. 421 00:34:52,896 --> 00:34:56,246 It's better to embarrass yourself once than sitting around heartbroken like this. 422 00:35:09,749 --> 00:35:11,443 You may go home. 423 00:35:11,444 --> 00:35:12,962 I'm going to stay and finish up a few things. 424 00:35:13,560 --> 00:35:15,267 And as for the car... 425 00:35:16,975 --> 00:35:18,876 Take it back with you. 426 00:35:18,876 --> 00:35:20,861 I can get myself home. 427 00:35:21,218 --> 00:35:22,383 Yes. 428 00:35:37,065 --> 00:35:38,236 Yes? 429 00:35:41,040 --> 00:35:43,347 Didn't we say we'll discuss that tomorrow morning? 430 00:35:45,738 --> 00:35:47,345 Perhaps you're right. 431 00:35:47,760 --> 00:35:52,582 I must've been mistaken. I was going to send you our ad time schedule. 432 00:35:52,583 --> 00:35:55,544 I already checked the email earlier. Reporter Go sent it to me. 433 00:35:59,454 --> 00:36:00,850 I see. 434 00:36:02,391 --> 00:36:05,438 - Then... goodnight. - Wait. 435 00:36:06,921 --> 00:36:08,548 Aren't you going to go home? 436 00:36:08,549 --> 00:36:10,245 It's pretty late in the day. 437 00:36:16,816 --> 00:36:18,341 Thank you. 438 00:36:18,342 --> 00:36:21,033 My secretary told me that my car is at the shop getting repaired. 439 00:36:21,034 --> 00:36:23,268 I guess it's going to take longer than expected. 440 00:36:23,909 --> 00:36:25,385 No problem. 441 00:36:25,758 --> 00:36:28,923 But... about that dinner date event. 442 00:36:30,685 --> 00:36:33,147 - Any way I can get out of doing that? - Why? 443 00:36:33,522 --> 00:36:35,172 Are you embarrassed to do it? 444 00:36:35,755 --> 00:36:37,262 Wouldn't you be? 445 00:36:37,853 --> 00:36:39,498 But what can you do about it? 446 00:36:39,499 --> 00:36:43,684 It was the most popular idea for our anniversary event. 447 00:36:46,016 --> 00:36:49,928 Are you just pretending not to like it when in fact you're excited about it? 448 00:36:50,685 --> 00:36:52,340 Actually excited about it? 449 00:36:53,949 --> 00:36:56,852 Then why don't we do a dinner date event with you too? 450 00:36:56,853 --> 00:36:59,799 I'm sure that idea will be quite popular with all our male employees. 451 00:37:01,615 --> 00:37:04,226 I'll do it if you'll participate too. 452 00:37:30,665 --> 00:37:33,400 But... I'm not sure what you're saying. 453 00:37:34,500 --> 00:37:36,667 Why are you having a sudden change of heart? 454 00:37:37,281 --> 00:37:39,128 Sir? Sir! 455 00:37:40,986 --> 00:37:42,144 Seriously! 456 00:37:42,145 --> 00:37:46,015 Why is he doing this to me all of a sudden? I already had all the promotional fliers made! 457 00:37:46,016 --> 00:37:48,326 What's wrong? Is he not going to do it anymore? 458 00:37:48,361 --> 00:37:50,191 He said that his chef just came back from the States 459 00:37:50,192 --> 00:37:53,504 and he said his cooking creations are a work of art that can't be done in a single day. 460 00:37:53,550 --> 00:37:56,757 And he said he doesn't have a choice if that's what his chef says. 461 00:37:58,196 --> 00:37:59,713 What are you going to do now? 462 00:38:03,657 --> 00:38:05,260 Yes, this is Na Ae Ra. 463 00:38:06,052 --> 00:38:07,586 Yes, General Manager. 464 00:38:08,882 --> 00:38:10,111 Yes. 465 00:38:10,112 --> 00:38:12,209 Excuse me? Seriously? 466 00:38:13,539 --> 00:38:16,830 Thank you. Thank you so much! 467 00:38:18,262 --> 00:38:19,501 He says they'll do it! 468 00:38:20,422 --> 00:38:21,752 He says they'll do it! 469 00:38:22,574 --> 00:38:24,970 500 fifty percent off dining coupons! 470 00:38:26,030 --> 00:38:27,683 That's amazing! 471 00:38:28,050 --> 00:38:29,975 Wow... you're amazing. 472 00:38:35,123 --> 00:38:36,950 Thanks, I owe you one. 473 00:38:36,951 --> 00:38:40,066 Don't mention it. I never knew you were such a hard worker. 474 00:38:40,067 --> 00:38:42,312 I didn't think you had any interest in your work. 475 00:38:42,313 --> 00:38:43,634 No, I don't have any interest. 476 00:38:43,635 --> 00:38:47,218 But... there is something else that I'm interested in. 477 00:38:47,219 --> 00:38:49,619 The star of the upcoming dinner date event with CEO Cha is... 478 00:38:49,620 --> 00:38:50,960 Na Ae Ra. 479 00:38:53,525 --> 00:38:55,948 If I keep this up, it's going to throw a wrench in my plans. 480 00:38:59,456 --> 00:39:02,873 You just started working here, but you sure seem to have a lot of luck. 481 00:39:03,512 --> 00:39:05,264 Thank you. 482 00:39:06,576 --> 00:39:08,494 Here. This is my congratulatory gift to you. 483 00:39:11,075 --> 00:39:12,894 What's this? 484 00:39:37,547 --> 00:39:39,492 Can't you do any better? 485 00:39:41,324 --> 00:39:43,395 I don't think this is going to work. Let's make something else. 486 00:39:43,396 --> 00:39:46,741 - This is way too hard. - We don't have the time. Today's the day. 487 00:39:47,051 --> 00:39:50,437 And all you have to do is grill some meat. 488 00:39:50,438 --> 00:39:52,185 That's the easiest thing you can do. 489 00:39:53,806 --> 00:39:57,198 Can't you change your vacation plans? Must you really leave today? 490 00:40:01,154 --> 00:40:02,384 You. 491 00:40:03,158 --> 00:40:05,240 Who's more important to you? Your girlfriend or me? 492 00:40:05,241 --> 00:40:06,881 How can you even ask me such a question? 493 00:40:06,882 --> 00:40:09,997 That's a given. My girlfriend. 494 00:40:10,618 --> 00:40:13,019 I can't live without my woman. 495 00:40:13,234 --> 00:40:15,548 Hey... hey! 496 00:40:15,549 --> 00:40:18,502 It's the first overnight getaway we're going on since we started dating. 497 00:40:18,733 --> 00:40:21,943 You have no idea how much work it took for me to get here. 498 00:40:29,906 --> 00:40:31,208 Okay, fine. 499 00:40:31,607 --> 00:40:33,109 I guess there's nothing I can do about it. 500 00:40:33,110 --> 00:40:34,460 You're not even going to be here. 501 00:40:35,782 --> 00:40:39,347 - I guess I'll just make her some ramen. - Come on. 502 00:40:39,382 --> 00:40:41,256 Are you getting all pouty on me? 503 00:40:41,257 --> 00:40:45,569 Why did you even agree to this idea if you were going to be like this? 504 00:40:45,995 --> 00:40:47,630 This is so unlike you. 505 00:41:02,699 --> 00:41:05,022 I don't think this is going to work. I'll have to cancel the event. 506 00:41:06,634 --> 00:41:07,881 CEO Cha. 507 00:41:09,804 --> 00:41:12,190 I was actually on my way to see you. 508 00:41:12,191 --> 00:41:14,695 Excuse me? You were on your way to see me? 509 00:41:14,695 --> 00:41:17,220 - What did you need to see me about? - It's about... 510 00:41:17,578 --> 00:41:20,450 - The CEO dinner date event. - I see. 511 00:41:20,451 --> 00:41:23,834 An intern from the mobile shopping team was chosen as the winner of the event. 512 00:41:24,386 --> 00:41:26,274 An intern named Na Ae Ra. 513 00:41:31,288 --> 00:41:33,445 Why are you just telling me that now? 514 00:41:33,446 --> 00:41:36,701 I emailed that information to Secretary Gil earlier this morning. 515 00:41:36,702 --> 00:41:38,369 Secretary Gil is gone... 516 00:41:44,230 --> 00:41:47,220 - Hello, CEO Cha. - Welcome. 517 00:41:47,221 --> 00:41:48,650 It's nice to meet you. 518 00:41:52,163 --> 00:41:54,293 Then shall we get started? 519 00:41:54,294 --> 00:41:56,479 Just go on and enjoy your dinner together. 520 00:41:56,480 --> 00:42:00,331 If there are any questions that you have, then you may go on and ask him your questions. 521 00:42:00,332 --> 00:42:01,883 Okay. 522 00:42:26,306 --> 00:42:27,596 Please enjoy. 523 00:42:27,597 --> 00:42:31,430 Oh my... did you make all this yourself? 524 00:42:32,118 --> 00:42:33,900 I hope that you like it. 525 00:42:37,768 --> 00:42:41,669 - This is all burnt. - I didn't know I'd be feeding you either. 526 00:42:49,723 --> 00:42:51,558 This is so delicious. 527 00:42:51,559 --> 00:42:54,927 I heard that all you ever do is work. 528 00:42:54,928 --> 00:42:58,152 I had no idea that you had such a great hidden culinary talent. 529 00:42:58,153 --> 00:43:00,803 Why? Are you having regrets? 530 00:43:01,414 --> 00:43:02,990 It's just a hobby of mine. 531 00:43:04,512 --> 00:43:08,428 If Na Ae Ra has any concerns that she would like to pose to our CEO Cha 532 00:43:08,429 --> 00:43:12,664 then we would like to ask that CEO Cha gives her his advice as a mentor. 533 00:43:17,097 --> 00:43:20,917 Is there anything in your past... that you'd like to change? 534 00:43:22,315 --> 00:43:24,678 There's something that I'd like to change about my past. 535 00:43:24,679 --> 00:43:27,158 I hurt someone in my past. 536 00:43:27,583 --> 00:43:29,276 Perhaps... 537 00:43:30,454 --> 00:43:32,187 it's regret that I'm having? 538 00:43:32,674 --> 00:43:35,932 I'm trying to figure out what I should do about it now. 539 00:43:35,933 --> 00:43:38,055 It's too late for that. 540 00:43:39,385 --> 00:43:41,672 You can't change your past. 541 00:43:42,318 --> 00:43:44,108 Even if you do regret what you did, there's nothing you can do about it. 542 00:43:44,109 --> 00:43:46,134 That's why you should've been more cautious in the beginning. 543 00:43:46,467 --> 00:43:48,488 Look at you acting so smug. 544 00:43:48,489 --> 00:43:49,953 Yes, you're right. 545 00:43:50,125 --> 00:43:53,965 I regret having been so rash with my actions. 546 00:43:53,966 --> 00:43:56,182 If you regret it that badly... 547 00:43:56,183 --> 00:43:59,026 then why not try going to that person, and begging down on your knees? 548 00:43:59,027 --> 00:44:02,264 But of course... you'd have to be sincere about it. 549 00:44:02,566 --> 00:44:04,901 But I'm not sure if that person would be receptive to your apology. 550 00:44:04,901 --> 00:44:06,731 Are you kidding me right now? 551 00:44:10,384 --> 00:44:11,970 I'll think about it. 552 00:44:11,971 --> 00:44:13,827 Thank you for your words of advice. 553 00:44:15,114 --> 00:44:17,411 Smiling at me like that isn't going to do you any good. 554 00:44:17,412 --> 00:44:21,092 Because you've already been handed the red exit card. 555 00:44:25,179 --> 00:44:27,210 Would you like a glass of wine? 556 00:44:32,751 --> 00:44:36,672 This wine is called, Chival Blanc. Which literally means, White Stallion. 557 00:44:37,795 --> 00:44:42,161 A fantasy that most women dream about... A knight on a white horse. 558 00:44:45,014 --> 00:44:46,874 This was recommended to me by 559 00:44:46,875 --> 00:44:48,968 a wine connoisseur when I visited the French wine country. 560 00:44:49,372 --> 00:44:52,514 He thought... that the wine suited me very well. 561 00:44:54,636 --> 00:44:56,758 What a bunch of crock. 562 00:44:56,759 --> 00:44:59,573 Oh my... it seems that he was right. 563 00:45:15,284 --> 00:45:17,412 Wait, if that's... 564 00:45:17,413 --> 00:45:19,327 Chival Blanc? 565 00:45:20,573 --> 00:45:23,690 Isn't that the wine that costs more than 10 million won per bottle? 566 00:45:23,691 --> 00:45:25,547 Isn't that right? 567 00:45:27,567 --> 00:45:30,011 Compared to the price, the quality of it is rather quite nice. 568 00:45:31,440 --> 00:45:33,240 You must be out of your mind. 569 00:45:49,690 --> 00:45:50,985 Please excuse me a moment. 570 00:45:54,430 --> 00:45:55,814 CEO Cha. 571 00:45:55,815 --> 00:45:58,042 I completely forgot about an email that I received from the PR team this morning. 572 00:45:58,043 --> 00:46:00,309 Ah... is that right? 573 00:46:01,773 --> 00:46:04,271 By any chance... is she there right now? 574 00:46:05,594 --> 00:46:07,362 Should I come back right now? 575 00:46:09,394 --> 00:46:11,550 Bill Gates recommended me? 576 00:46:11,551 --> 00:46:13,694 Look at him trying to act so cool. 577 00:46:15,899 --> 00:46:17,899 Yes, I'll think about it. 578 00:46:19,948 --> 00:46:21,212 Who was that? 579 00:46:22,538 --> 00:46:26,084 That was the Miami Yacht Club. They've asked me to come visit this summer. 580 00:46:26,737 --> 00:46:30,717 A vacation would be nice, but there's just not enough of me to go around. 581 00:46:34,102 --> 00:46:38,556 Resting at home is the best thing you can do when you're that exhausted. 582 00:46:38,557 --> 00:46:41,199 No matter how important everything else is, nothing's more important than your health. 583 00:46:41,199 --> 00:46:46,883 I hope you don't forget that the future of Korean technology is riding on your shoulders. 584 00:46:46,884 --> 00:46:49,064 So you're finally recognizing how important I am? 585 00:46:51,904 --> 00:46:55,153 Since you put it that way... I'll think about it. 586 00:47:16,125 --> 00:47:18,324 Since we've got everything we needed 587 00:47:18,325 --> 00:47:20,051 why don't you two just enjoy the rest of your evening? 588 00:47:33,801 --> 00:47:36,517 You've really changed a lot. 589 00:47:37,637 --> 00:47:38,740 Is that right? 590 00:47:38,741 --> 00:47:41,986 - I can't really tell. - No, you have. 591 00:47:42,358 --> 00:47:44,566 How should I put this... 592 00:47:44,929 --> 00:47:47,589 The confidence that comes with success? 593 00:47:48,151 --> 00:47:50,329 I can sense that specialness from you. 594 00:47:50,978 --> 00:47:54,083 Anyways... I'm so happy for you finally having found your success. 595 00:47:54,305 --> 00:47:58,431 Because I know better than anyone how hard you worked to get here. 596 00:47:59,389 --> 00:48:02,145 Thanks for saying that. 597 00:48:02,180 --> 00:48:05,350 You're still not going to thank me for my role in all your success? 598 00:48:06,442 --> 00:48:10,214 But even though I'm happy to see these changes in you... 599 00:48:11,348 --> 00:48:13,620 there's a part of me that's sad to see it too. 600 00:48:13,621 --> 00:48:17,494 I feel like the you that I used to know has disappeared completely. 601 00:48:17,495 --> 00:48:19,646 It makes me sad to see that. 602 00:48:22,131 --> 00:48:24,705 I miss the man that you used to be. 603 00:48:29,192 --> 00:48:30,484 You know... 604 00:48:31,267 --> 00:48:32,661 Yeah? 605 00:48:34,525 --> 00:48:35,939 Go on and say it. 606 00:48:38,113 --> 00:48:39,893 You have something stuck in your teeth. 607 00:48:47,102 --> 00:48:49,598 How about we go somewhere and reminisce some more about old times? 608 00:48:51,608 --> 00:48:52,780 Huh? 609 00:49:03,935 --> 00:49:05,172 So... 610 00:49:05,173 --> 00:49:06,736 Where are we going? 611 00:49:07,165 --> 00:49:08,471 Home. 612 00:49:08,956 --> 00:49:12,529 You have another house... other than your living space at the office? 613 00:49:13,688 --> 00:49:14,949 Yeah. 614 00:49:14,950 --> 00:49:17,618 I finished building it last year, but I don't get to go very often. 615 00:49:59,552 --> 00:50:00,852 Do you remember this? 616 00:50:39,199 --> 00:50:40,506 Ta-da. 617 00:50:41,338 --> 00:50:43,991 I'll work really hard and build a house like this for you. 618 00:50:46,546 --> 00:50:49,757 - First, there need to be large windows. - Windows? 619 00:50:49,792 --> 00:50:52,298 But that's going to cost us a lot in heating bills. 620 00:50:53,277 --> 00:50:55,050 I'm going to have heated insulated walls. 621 00:50:56,268 --> 00:50:57,445 Okay. 622 00:50:58,548 --> 00:51:03,184 And I want lots of little plants throughout the living room and the kitchen. 623 00:51:03,663 --> 00:51:05,858 - Plants? - Yeah. 624 00:51:06,389 --> 00:51:11,545 They're going to be proof of our ever growing love as they get bigger each day. 625 00:51:12,847 --> 00:51:14,695 And this will be our baby. 626 00:51:35,571 --> 00:51:36,885 This is... 627 00:51:38,315 --> 00:51:39,808 I know what this is. 628 00:51:44,637 --> 00:51:46,276 I wanted to show it to you. 629 00:51:48,231 --> 00:51:50,756 The sofa... and the curtains... 630 00:51:53,018 --> 00:51:55,359 even all the dishes are here. 631 00:51:56,537 --> 00:51:58,190 They're all here. 632 00:51:59,488 --> 00:52:00,929 When... 633 00:52:02,387 --> 00:52:04,298 did you do all this? 634 00:52:05,671 --> 00:52:07,025 A little bit at a time. 635 00:52:09,203 --> 00:52:10,869 Because this was my dream. 636 00:52:13,681 --> 00:52:15,246 Yes. 637 00:52:17,147 --> 00:52:18,500 Our dream. 638 00:52:24,370 --> 00:52:25,845 This is not our dream. 639 00:52:33,015 --> 00:52:34,672 I said, this is my dream. 640 00:52:39,700 --> 00:52:41,522 Did you think that I wouldn't know that you've been coming onto me 641 00:52:41,523 --> 00:52:43,124 because of your lingering feelings for me? 642 00:52:44,837 --> 00:52:47,172 Do you think that I'm still the same foolish Cha Jung Woo that I used to be? 643 00:52:51,674 --> 00:52:53,425 You abandoned me when things got tough. 644 00:52:53,426 --> 00:52:55,986 But jumping on something because it's right in front of you... 645 00:52:56,125 --> 00:52:57,876 You can't call that a dream. 646 00:52:58,677 --> 00:53:00,105 That's just greed. 647 00:53:02,062 --> 00:53:05,501 Marriage wasn't about our vows to each other, but to you, it was all about being greedy. 648 00:53:06,665 --> 00:53:09,713 I don't know why I had to meet someone like you of all people. 649 00:53:12,066 --> 00:53:15,591 Even in my next lifetime... I hope to never see you again. 650 00:53:17,316 --> 00:53:19,398 I want to find my own happiness now. 651 00:53:25,501 --> 00:53:27,064 Did you... 652 00:53:27,728 --> 00:53:30,010 did you bring me here so that you could do this? 653 00:53:30,102 --> 00:53:32,408 Did you bring me here to get revenge on me? 654 00:53:38,490 --> 00:53:42,515 I wanted to show you how I'm going to live my life when I eventually get remarried. 655 00:53:44,852 --> 00:53:47,448 With someone who'll remain by my side whether I fail or succeed. 656 00:53:47,832 --> 00:53:50,194 Someone who'll love me to the very end. 657 00:53:53,700 --> 00:53:56,030 And I'll love her the same way in return. 658 00:54:03,756 --> 00:54:07,421 I've been more than generous as a CEO to allow such rude behavior from an intern. 659 00:54:08,984 --> 00:54:10,299 Ms. Na Ae Ra. 660 00:54:11,769 --> 00:54:15,492 Know your place in the company from now on, and treat me with respect as your CEO. 661 00:54:16,626 --> 00:54:19,090 We probably won't see each other anymore after three months' time. 662 00:54:25,163 --> 00:54:26,573 I should get going now. 663 00:54:27,228 --> 00:54:28,816 I'm getting sleepy. 664 00:54:59,906 --> 00:55:03,707 [Letter of Resignation- Na Ae Ra.] 665 00:55:29,087 --> 00:55:30,447 Na Ae Ra. 666 00:55:31,301 --> 00:55:33,317 I need to talk to you about something. 667 00:55:37,259 --> 00:55:39,099 I said, I need to talk to you about something. 668 00:55:39,800 --> 00:55:41,388 What is it? 669 00:55:41,682 --> 00:55:44,447 The fact that we've had a connection right from the start. 670 00:55:45,848 --> 00:55:49,500 That scarf you're wearing. I used to have the exact same one. 671 00:55:50,703 --> 00:55:52,500 What? This exact same one? 672 00:55:59,889 --> 00:56:01,758 I'm okay. But thanks for your help. 673 00:56:12,383 --> 00:56:16,998 No wonder. I was thinking that you looked a bit familiar. 674 00:56:18,037 --> 00:56:20,364 Then are you telling me that it's my scarf? 675 00:56:21,360 --> 00:56:24,812 I've just been wearing it around until I found the rightful owner. 676 00:56:24,813 --> 00:56:26,100 Here. 677 00:56:27,449 --> 00:56:30,504 You got your expensive scarf back all thanks to me. 678 00:56:30,504 --> 00:56:33,560 You sure are one lucky person. 679 00:56:33,951 --> 00:56:35,563 - That feels so much cooler. - How can this be? 680 00:56:35,837 --> 00:56:38,586 I can't believe that this is the same scarf that I had lost. 681 00:56:39,132 --> 00:56:43,496 Well... you never should've dropped it on the street in the first place. 682 00:56:46,969 --> 00:56:48,105 How embarrassing. 683 00:56:48,106 --> 00:56:51,078 I was trying to be fashionable with a scarf that I found on the street. 684 00:56:52,252 --> 00:56:54,453 What rotten luck I have in life. 685 00:56:55,995 --> 00:56:57,090 Wait. 686 00:56:57,091 --> 00:56:58,712 Allow me to buy you a drink as a thank you. 687 00:57:06,793 --> 00:57:10,260 You look like a woman who's going through some major heartbreak right now. 688 00:57:11,634 --> 00:57:14,953 By any chance... did your date with CEO Cha not go very well? 689 00:57:16,495 --> 00:57:18,949 Or did you confess your feelings for him and get turned down or something? 690 00:57:21,594 --> 00:57:24,118 You're really killing my buzz. Stop talking about him. 691 00:57:24,119 --> 00:57:26,419 I don't like people like that. 692 00:57:26,420 --> 00:57:27,936 I curse those people. 693 00:57:29,743 --> 00:57:35,105 All the successful people in this world are always so crooked and nasty. 694 00:57:35,599 --> 00:57:38,765 But honest and hardworking people like me... 695 00:57:40,084 --> 00:57:42,763 always end up living this kind of life. 696 00:57:43,613 --> 00:57:45,221 There's nothing wrong with you. 697 00:57:45,222 --> 00:57:46,726 You live your life very earnestly. 698 00:57:47,763 --> 00:57:50,591 - How old are you? - Excuse me? 699 00:57:51,479 --> 00:57:54,105 How old are you to keep talking to me as if you're so much younger than me? 700 00:57:54,106 --> 00:57:55,581 How old are you right now? 701 00:57:55,989 --> 00:57:57,583 I'm 26 years old. 702 00:57:59,473 --> 00:58:00,907 You're still a baby. 703 00:58:01,302 --> 00:58:04,245 I'm 34 years old. 704 00:58:06,832 --> 00:58:08,631 I see. You're eight years older than me. 705 00:58:08,632 --> 00:58:11,328 Ground work, water work, and aerial work. 706 00:58:12,232 --> 00:58:15,048 I'm a woman who's done it all. 707 00:58:16,196 --> 00:58:18,714 What do you think? Aren't I something else? 708 00:58:19,828 --> 00:58:24,502 That's why I went to that interview wearing the scarf that I found on the street. 709 00:58:26,116 --> 00:58:27,622 Anyways... 710 00:58:28,079 --> 00:58:30,582 Just know that today's the last day of our fateful encounter. 711 00:58:30,780 --> 00:58:32,147 Cheers. 712 00:58:36,805 --> 00:58:38,776 Let me show you something fun. 713 00:58:52,956 --> 00:58:54,256 How did you do that? 714 00:58:54,257 --> 00:58:56,031 Want to give it a try? It's easy. 715 00:59:12,208 --> 00:59:14,229 - That's amazing! - Isn't it? 716 00:59:38,471 --> 00:59:41,122 Why is that guy trying to run away after having seen me? 717 00:59:48,689 --> 00:59:50,009 You there. 718 01:00:11,356 --> 01:00:14,799 - My arm! - You're no match for me in judo. 719 01:00:24,822 --> 01:00:26,231 You! You right there! 720 01:00:26,232 --> 01:00:29,241 You look like a decent enough person, but you shouldn't live your life like that. 721 01:00:29,242 --> 01:00:31,325 Do you know what I had to suffer through because of you? 722 01:00:31,475 --> 01:00:32,938 Ms. Na Ae Ra? 723 01:00:40,558 --> 01:00:43,631 He disguised himself as the water delivery person to infiltrate the company. 724 01:00:43,632 --> 01:00:46,722 Then he stole Na Ae Ra's ID badge to steal the company's data. 725 01:00:47,489 --> 01:00:50,815 I think he was planning on selling the stolen information to a contact in China. 726 01:00:51,439 --> 01:00:55,208 But he hasn't handed over the data yet, so I don't think there's been any damage. 727 01:00:56,055 --> 01:00:57,836 That's such a relief. 728 01:00:57,837 --> 01:01:01,000 This will be returned to you once the investigation is over. 729 01:01:01,001 --> 01:01:02,445 Yes, of course. 730 01:01:03,104 --> 01:01:07,080 I was framed for the crime because he stole and used my ID badge. 731 01:01:07,081 --> 01:01:10,459 You have no idea how much trouble I got into with the security team at the company. 732 01:01:10,460 --> 01:01:11,947 Okay, look over here. 733 01:01:12,756 --> 01:01:14,347 Cheese. 734 01:01:19,424 --> 01:01:24,134 This vital company information would've been leaked if it hadn't been for those interns. 735 01:01:24,135 --> 01:01:25,639 This is absolutely preposterous! 736 01:01:25,640 --> 01:01:28,794 And top of it all, this is the first time I'm hearing of this? 737 01:01:29,946 --> 01:01:34,142 I vow to make sure to find the person responsible for this incident. 738 01:01:41,173 --> 01:01:43,348 Okay. Please come in. 739 01:01:48,642 --> 01:01:51,441 These are our interns, Gook Seung Hyun and Na Ae Ra. 740 01:01:52,241 --> 01:01:55,312 These two are responsible for the capturing of the culprit 741 01:01:55,313 --> 01:01:57,513 and they've played a vital role in saving our company from certain danger. 742 01:01:57,938 --> 01:02:00,263 It's all thanks to Na Ae Ra's hard work. 743 01:02:00,680 --> 01:02:01,971 Definitely. 744 01:02:03,763 --> 01:02:05,098 Thank you. 745 01:02:07,039 --> 01:02:08,716 We're grateful for what you did. 746 01:02:38,104 --> 01:02:39,382 Thank you. 747 01:02:41,647 --> 01:02:45,138 Please don't mention it. I'll work even harder from now on. 748 01:02:59,277 --> 01:03:05,167 Subtitles by DramaFever 61937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.