All language subtitles for Silencio.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,732 --> 00:01:48,732 www.titlovi.com 2 00:01:51,732 --> 00:01:54,286 - Motores al 85%. 3 00:01:54,321 --> 00:01:56,564 Ambos motores en nominal. 4 00:01:56,599 --> 00:01:59,429 La velocidad de lanzamiento 2400, 688 por segundo. 5 00:02:00,396 --> 00:02:03,123 Altitud 8.2 millas náuticas. 6 00:02:04,917 --> 00:02:07,161 12 minutos y 16 segundos. 7 00:02:08,714 --> 00:02:10,682 Distancia del alcance de la pistola Ocho millas náuticas. 8 00:02:12,166 --> 00:02:15,100 Informes de controles de vuelo una desviación del objetivo. 9 00:02:15,135 --> 00:02:16,929 Ha entrado territorio extranjero 10 00:02:22,487 --> 00:02:23,833 Informe de vuelo dinámica, oficial, 11 00:02:23,867 --> 00:02:26,456 Que el vehículo ha explotado. 12 00:02:26,491 --> 00:02:28,976 Fuerzas de recuperacion han sido alertados. 13 00:02:31,806 --> 00:02:33,291 - Hoy una prueba de misiles 14 00:02:33,325 --> 00:02:35,741 se dirigió hacia el blanco Arenas, nuevo mexico 15 00:02:35,776 --> 00:02:39,435 inexplicablemente, salió de curso y se estrelló en lo que se llama 16 00:02:39,469 --> 00:02:43,542 la Zona de Silencio, la Triángulo de las Bermudas, México, 17 00:02:45,337 --> 00:02:49,307 Un área misteriosa actuando como Un vórtice magnético para meteoros. 18 00:02:49,341 --> 00:02:50,963 y otros desechos espaciales. 19 00:02:52,172 --> 00:02:55,934 Plantas mutadas y los animales son comunes aquí 20 00:02:55,968 --> 00:02:58,971 así como la comunicación y falla del equipo. 21 00:02:59,006 --> 00:03:00,801 El presidente tiene emitió una disculpa 22 00:03:00,835 --> 00:03:02,216 al gobierno mexicano 23 00:03:02,251 --> 00:03:04,391 y envió un equipo de científicos de todo el mundo 24 00:03:04,425 --> 00:03:05,633 para limpiar los escombros. 25 00:03:07,048 --> 00:03:09,430 En otras noticias, Sur. Vietnam lanzó 86 prisioneros de guerra. 26 00:03:35,456 --> 00:03:37,251 - Esta El área está cerrada. 27 00:03:37,286 --> 00:03:39,495 Todos retrocedan y vuelvan a casa. 28 00:03:40,944 --> 00:03:42,705 - No deberían estar tan cerca del sitio, 29 00:03:42,739 --> 00:03:43,947 Especialmente a esta hora. 30 00:03:45,017 --> 00:03:45,984 Sólo son curiosos. 31 00:03:46,018 --> 00:03:47,088 Se irán pronto. 32 00:03:51,127 --> 00:03:52,128 - ¡Oye! 33 00:04:08,593 --> 00:04:10,767 - Médico. 34 00:04:10,802 --> 00:04:13,011 Encontré algo del cobalto. 35 00:04:19,086 --> 00:04:22,745 - Hmm, esto podría ser el último de ella. 36 00:04:30,718 --> 00:04:31,547 Esta oscuro. 37 00:04:33,031 --> 00:04:34,860 Se parece a Allende. 38 00:04:39,762 --> 00:04:41,936 Volvamos al laboratorio. 39 00:04:49,254 --> 00:04:50,290 - Copia vaya. 40 00:04:50,324 --> 00:04:52,568 Ya he terminado, 3:28 a.m. 41 00:04:53,465 --> 00:04:54,397 Nuevamente 3:28. 42 00:04:55,709 --> 00:04:57,607 - es bueno tener usted de vuelta, doctor 43 00:04:59,333 --> 00:05:01,922 Lo siento mucho por lo que pasó. 44 00:05:01,956 --> 00:05:03,303 Una tragedia tan terrible. 45 00:05:04,821 --> 00:05:05,788 - Gracias, Peter. 46 00:05:06,720 --> 00:05:08,618 Preferiría no hablar de eso. 47 00:05:09,826 --> 00:05:12,139 Centrémonos 48 00:05:12,173 --> 00:05:13,451 El trabajo me quita la mente. 49 00:05:14,486 --> 00:05:15,832 - Creo que te hará bien. 50 00:05:18,007 --> 00:05:19,767 - La gente allá afuera. 51 00:05:19,802 --> 00:05:22,045 ¿Alguno de ellos se acerca al cobalto? 52 00:05:22,080 --> 00:05:25,290 - Algunos niños estaban cerca, pero No vi a nadie tocarlo. 53 00:05:25,325 --> 00:05:26,153 - Bueno. 54 00:05:27,430 --> 00:05:29,743 Realmente es mucho más radioactivo. de lo que pensamos al principio. 55 00:05:31,089 --> 00:05:33,333 Calor de la explosión. Debe haberlo alterado. 56 00:05:56,804 --> 00:05:58,979 Doctor James White, 57 00:05:59,013 --> 00:06:03,397 reportando desde la Zona de silencio, 27 de julio de 1970. 58 00:06:06,400 --> 00:06:09,265 Actividad inusual era Persistente en el aire aquí. 59 00:06:09,299 --> 00:06:11,474 Radiocomunicaciones sigue fallando 60 00:06:11,509 --> 00:06:13,407 Escaneamos el perímetro, 61 00:06:13,442 --> 00:06:16,652 y pudimos localizar 62 00:06:16,686 --> 00:06:18,688 el último desaparecido Pieza del misil. 63 00:06:20,034 --> 00:06:24,660 Las trazas de uranio fueron ubicado en la zona secundaria, 64 00:06:25,764 --> 00:06:27,594 el cual será enviado volver para un estudio adicional 65 00:06:30,804 --> 00:06:31,598 Dios. 66 00:06:36,326 --> 00:06:37,466 - ¿Crees que el negro? 67 00:06:37,500 --> 00:06:39,226 podría ser una pieza de la endometrita? 68 00:06:40,365 --> 00:06:42,194 - Parece que sí. 69 00:06:42,229 --> 00:06:44,404 Lo examinaré para confirmar. 70 00:06:44,438 --> 00:06:48,753 Algo del cobalto. derramado sobre ella 71 00:06:48,787 --> 00:06:52,273 Peter, no toques Eso sin guantes! 72 00:06:52,308 --> 00:06:53,896 Por el amor de Dios. 73 00:06:53,930 --> 00:06:55,276 - Lo siento, doctor, por supuesto. 74 00:07:01,421 --> 00:07:03,077 Sus guantes, doctor. 75 00:07:05,183 --> 00:07:06,184 - Lo siento. 76 00:07:07,185 --> 00:07:08,566 Gracias Pedro 77 00:07:10,568 --> 00:07:11,983 - ¡Médico! 78 00:07:21,441 --> 00:07:22,787 - No puedo ver. 79 00:07:22,821 --> 00:07:24,478 ¿Dónde estoy? 80 00:07:24,513 --> 00:07:25,962 ¿Qué nos está pasando? 81 00:07:25,997 --> 00:07:27,239 - ¿Que es esto? 82 00:07:29,932 --> 00:07:31,658 - ¿Qué es este lugar? 83 00:07:31,692 --> 00:07:32,521 Qué. 84 00:07:37,733 --> 00:07:39,217 Qué. 85 00:07:39,251 --> 00:07:40,908 ¿Dónde estamos, Peter? 86 00:07:53,058 --> 00:07:53,887 - Oye. 87 00:07:55,544 --> 00:07:57,891 Abuelo, nos encontraste. 88 00:07:57,925 --> 00:07:59,996 Te íbamos a sorprender. 89 00:08:00,031 --> 00:08:01,377 Tomé una foto para ti. 90 00:08:01,411 --> 00:08:02,482 - Oh Dios mío. 91 00:08:03,621 --> 00:08:05,519 No, no entiendo. 92 00:08:06,555 --> 00:08:08,177 Te tengo de vuelta otra vez. 93 00:08:18,221 --> 00:08:19,015 Pedro! 94 00:08:19,050 --> 00:08:20,016 Peter, ¡tómala! 95 00:08:20,051 --> 00:08:21,052 ¡Movimiento! 96 00:08:21,086 --> 00:08:22,985 Noelle, muévete fuera del camino! 97 00:08:23,019 --> 00:08:23,917 ¡No! 98 00:08:23,951 --> 00:08:25,332 ¡Muévete, rápido, muévete! 99 00:08:25,366 --> 00:08:26,747 ¡Quítate del camino! 100 00:08:26,782 --> 00:08:27,610 ¡Alejarse! 101 00:08:28,991 --> 00:08:30,751 ¡Muévete, muévete, muévete, muévete! 102 00:08:30,786 --> 00:08:31,856 ¡Quítate del camino! 103 00:08:31,890 --> 00:08:33,582 ¡Muévete rápidamente! 104 00:08:44,420 --> 00:08:45,559 - ¡Mamá! 105 00:08:52,946 --> 00:08:53,740 - No no. 106 00:08:53,774 --> 00:08:55,362 No. 107 00:08:55,396 --> 00:08:57,295 No no no no no NO. 108 00:08:58,227 --> 00:09:01,541 Quédate conmigo, mi amor. 109 00:09:01,575 --> 00:09:03,612 ¿Por qué sucedió esto, Dios? 110 00:09:04,682 --> 00:09:07,029 Debes quedarte. 111 00:09:07,063 --> 00:09:08,168 Quédate conmigo. 112 00:09:09,445 --> 00:09:10,550 Quédate conmigo. 113 00:13:08,580 --> 00:13:10,997 - Cuánto tiempo ¿Ha estado así? 114 00:13:11,031 --> 00:13:12,481 - No tan largo. 115 00:13:12,515 --> 00:13:16,071 A veces no recuerda nada en absoluto, 116 00:13:16,105 --> 00:13:18,590 y otros dias el completamente normal 117 00:13:21,697 --> 00:13:26,702 - Doctor, ¿te acuerdas? que me llamaste la semana pasada? 118 00:13:28,048 --> 00:13:30,879 - Te llamé. 119 00:13:30,913 --> 00:13:31,949 - si 120 00:13:31,983 --> 00:13:32,846 Sabes quien soy 121 00:13:32,881 --> 00:13:34,917 Soy peter 122 00:13:34,952 --> 00:13:37,299 Tengo una hija ahora. 123 00:13:39,577 --> 00:13:40,474 Aqui esta ella. 124 00:13:47,033 --> 00:13:49,449 - lo siento él no te reconoce 125 00:13:52,452 --> 00:13:53,246 - Bueno. 126 00:13:54,488 --> 00:13:56,352 Mira aqui estan mis Detalles de contacto. 127 00:13:56,387 --> 00:13:59,631 ¿Puedes decirle a Ana que yo urgentemente? 128 00:13:59,666 --> 00:14:01,702 Necesito hablar con ella. 129 00:14:01,737 --> 00:14:03,014 - Por supuesto. - Gracias. 130 00:14:04,878 --> 00:14:06,535 Adiós, viejo amigo. 131 00:14:06,569 --> 00:14:08,157 - Te acompañaré. - Gracias. 132 00:14:09,469 --> 00:14:11,091 Y gracias por su ayuda hoy 133 00:14:11,126 --> 00:14:12,368 - De nada. 134 00:14:12,403 --> 00:14:13,714 Quizás la próxima vez él se sentirá mejor 135 00:14:35,115 --> 00:14:40,120 - Hola. 136 00:14:48,197 --> 00:14:49,095 Hola abuelo. 137 00:14:53,616 --> 00:14:55,584 Hola soy yo. 138 00:16:14,352 --> 00:16:17,010 - Tuve el día más extraño hoy. 139 00:16:20,496 --> 00:16:21,981 Uno de mis pacientes 140 00:16:24,190 --> 00:16:25,363 el menciono a lisa 141 00:16:28,677 --> 00:16:30,506 Y me dio un montón de 142 00:16:30,541 --> 00:16:34,027 detalles específicos acerca de lo que pasó. 143 00:16:38,066 --> 00:16:41,310 Y luego fui a ver El profesor de la escuela de felix. 144 00:16:44,727 --> 00:16:46,005 Al parecer, estan luchando Un poco con él. 145 00:16:46,039 --> 00:16:47,765 Está siendo un niño travieso. 146 00:16:58,741 --> 00:16:59,570 Abuelo. 147 00:17:02,780 --> 00:17:06,818 Abuelo no tengo a nadie para hablar con usted. 148 00:17:06,853 --> 00:17:08,234 Siempre me has guiado. 149 00:17:08,268 --> 00:17:10,305 Ahora no se que Se supone que debo hacer. 150 00:17:14,723 --> 00:17:15,965 El silencio es tan duro. 151 00:17:18,278 --> 00:17:19,452 Di algo. 152 00:17:26,390 --> 00:17:28,219 Por favor no nos dejes. 153 00:17:29,634 --> 00:17:32,120 No estoy listo todavía, no realmente. 154 00:17:42,923 --> 00:17:44,580 - Sé que esto tiene ha sido duro para ti, 155 00:17:44,615 --> 00:17:48,481 pero estoy muy orgulloso de como estas haciendo 156 00:17:48,515 --> 00:17:50,448 Ven, siéntate aquí. 157 00:17:53,244 --> 00:17:58,111 Mira. 158 00:17:58,146 --> 00:17:59,112 ¿Ves esta planta? 159 00:18:00,320 --> 00:18:01,287 - Sí, morado. 160 00:18:01,321 --> 00:18:02,529 Es mi color favorito. 161 00:18:02,564 --> 00:18:03,944 - Es hermoso, ¿verdad? 162 00:18:05,084 --> 00:18:09,053 Ya sabes, son morados solo en este lugar 163 00:18:10,572 --> 00:18:12,332 Normalmente, son verdes. 164 00:18:14,265 --> 00:18:16,923 - Ojalá Lisa pudiera ver esto. 165 00:18:16,957 --> 00:18:19,960 Ojalá todos pudieran volver. 166 00:18:19,995 --> 00:18:20,823 - si 167 00:18:22,308 --> 00:18:25,621 Yo también los extrañé terriblemente. 168 00:18:25,656 --> 00:18:27,140 - Extraño los abrazos. 169 00:18:28,210 --> 00:18:29,142 - Oh bien. 170 00:18:29,177 --> 00:18:30,488 Bueno ven aqui 171 00:18:31,696 --> 00:18:33,698 Te daré todo el abrazos en el mundo 172 00:18:35,252 --> 00:18:36,770 Pero tu sabes. 173 00:18:36,805 --> 00:18:37,633 Tengo un secreto. 174 00:18:39,152 --> 00:18:41,706 Mis abrazos tienen poderes mágicos. 175 00:18:41,741 --> 00:18:42,638 Hago. 176 00:18:42,673 --> 00:18:44,675 Cada vez que te doy una 177 00:18:44,709 --> 00:18:48,057 todo lo que está mal en el mundo estará bien, 178 00:18:48,092 --> 00:18:49,300 y serás fuerte. 179 00:18:50,991 --> 00:18:52,338 - Quiero otro. 180 00:18:54,305 --> 00:18:55,134 - si 181 00:18:56,307 --> 00:19:00,760 Ya sabes, somos todo lo que nos queda 182 00:19:01,864 --> 00:19:03,245 Sólo somos tú y yo ahora. 183 00:19:04,729 --> 00:19:07,905 Pero, siempre te protegeré. 184 00:19:07,939 --> 00:19:09,113 Te prometo. 185 00:19:10,252 --> 00:19:11,115 - Te amo. 186 00:19:14,360 --> 00:19:15,878 - Yo te quiero más. 187 00:19:23,162 --> 00:19:24,577 amo este lugar 188 00:19:25,716 --> 00:19:27,856 porque aquí es donde Te encontré de nuevo. 189 00:19:31,894 --> 00:19:32,999 - Te amo. 190 00:19:37,624 --> 00:19:41,283 - El Bolson de Mapimi. Desierto, en su centro. 191 00:19:42,491 --> 00:19:44,907 es un area conocida como la zona de silencio 192 00:19:44,942 --> 00:19:48,739 porque segun varios Informes en la región, 193 00:19:48,773 --> 00:19:50,568 comunicaciones y equipo de radio 194 00:19:50,603 --> 00:19:52,432 Suele fallar en la zona. 195 00:19:52,467 --> 00:19:55,124 Y esta fue la primera informó en 1939 196 00:19:55,159 --> 00:19:59,059 por el pionero mexicano Piloto Francisco Sarabia. 197 00:19:59,094 --> 00:20:01,821 Todo el equipo en su avion fallado, 198 00:20:01,855 --> 00:20:05,652 y se vio obligado a Haciendo un aterrizaje de emergencia. 199 00:20:05,687 --> 00:20:08,172 Se encuentra entre el 26 200 00:20:08,207 --> 00:20:11,796 y el paralelo 28 en la latitud norte, 201 00:20:11,831 --> 00:20:14,213 que es lo mismo línea, curiosamente, 202 00:20:14,247 --> 00:20:17,250 que corre a través el triangulo de las Bermudas 203 00:20:17,285 --> 00:20:18,665 y las pirámides en Egipto. 204 00:20:19,977 --> 00:20:23,532 Según una teoría por el Dr. W. James Downs, 205 00:20:23,567 --> 00:20:27,674 durante el jurásico periodo un meteorito gigante 206 00:20:27,709 --> 00:20:30,470 chocó con la tierra en la zona de silencio, 207 00:20:30,505 --> 00:20:35,337 y creó bastante considerable distorsion magnetica 208 00:20:35,372 --> 00:20:38,892 Y algunos creen que es todavía enterrado bajo tierra ahora. 209 00:20:38,927 --> 00:20:42,517 Porque millones de Años más tarde en 1969, 210 00:20:42,551 --> 00:20:45,658 el más grande jamás conocido meteorito de la condrita carbonosa, 211 00:20:45,692 --> 00:20:48,833 El Allende, se estrelló. 212 00:20:48,868 --> 00:20:52,561 Y puede haber sido atraído por el tirón magnético. 213 00:20:53,735 --> 00:20:55,633 Y cuando descubrimos Lo encontramos, encontramos algunos. 214 00:20:55,668 --> 00:20:59,534 isotópico muy inusual composiciones 215 00:20:59,568 --> 00:21:03,917 cuales procesos sugeridos eso ocurrió en las estrellas 216 00:21:03,952 --> 00:21:06,230 que existían miles de millones de años antes 217 00:21:06,265 --> 00:21:08,094 nuestro sistema solar se formó alguna vez. 218 00:21:10,372 --> 00:21:13,064 Esta piedra contiene evidencia. 219 00:21:13,099 --> 00:21:15,550 de los orígenes de todo el universo 220 00:22:07,636 --> 00:22:08,913 - Me gustaría presentarte a, 221 00:22:08,948 --> 00:22:11,468 un hombre maravilloso en la pantalla, 222 00:22:11,502 --> 00:22:12,917 y un maravilloso científico, 223 00:22:12,952 --> 00:22:17,301 mi mentor el Dr. James White. 224 00:22:17,336 --> 00:22:19,372 Fue un pionero, 225 00:22:19,407 --> 00:22:20,684 uno de los primeros científicos 226 00:22:20,718 --> 00:22:23,169 para estudiar esto Zona extraordinaria. 227 00:22:24,550 --> 00:22:28,381 Cogimos 80 vagones de ferrocarril. lleno de material de distancia 228 00:22:28,416 --> 00:22:30,349 para ser analizados, los cuales es un infierno de mucho 229 00:22:30,383 --> 00:22:32,799 Si algún alienígena estuviera mirando desde los cielos 230 00:22:32,834 --> 00:22:34,905 y vi un gran cráter grande en medio del desierto, 231 00:22:34,939 --> 00:22:37,321 él podría haber pensado, "Oh, ha aterrizado un meteorito ". 232 00:22:37,356 --> 00:22:40,220 Pero no, solo éramos nosotros. científicos demasiado entusiastas. 233 00:22:41,670 --> 00:22:43,741 Muchas gracias por invitarme aqui 234 00:22:43,776 --> 00:22:45,467 Ha sido mi absolutamente placer 235 00:22:45,502 --> 00:22:46,365 Gracias. 236 00:22:47,469 --> 00:22:48,988 Gracias. 237 00:22:49,022 --> 00:22:49,989 Gracias. 238 00:22:50,023 --> 00:22:51,887 Muchas gracias. 239 00:22:51,922 --> 00:22:52,750 Adiós. 240 00:24:36,164 --> 00:24:38,994 - Lisa! 241 00:24:53,043 --> 00:24:54,320 Que dia es hoy 242 00:25:04,606 --> 00:25:06,470 Ocho días, sin memoria. 243 00:25:12,096 --> 00:25:13,857 Solo tengo cinco horas. 244 00:25:26,525 --> 00:25:28,043 - abuelo 245 00:25:29,286 --> 00:25:32,427 - Félix, ¿qué son? que haces fuera de la cama? 246 00:25:33,359 --> 00:25:35,085 - ¿A dónde vas? 247 00:25:35,119 --> 00:25:37,570 - Te acuerdas la historia que te conté 248 00:25:37,605 --> 00:25:39,745 sobre la piedra magica? 249 00:25:39,779 --> 00:25:41,505 - si - bueno, tengo que encontrarlo 250 00:25:41,540 --> 00:25:44,128 porque hay alguien en Necesidad desesperada de ello. 251 00:25:44,163 --> 00:25:47,131 Y tengo que encontrarlo antes. Mi mente se va a dormir de nuevo. 252 00:25:48,547 --> 00:25:51,619 He perdido mucho tiempo, Así que tengo que encontrarlo hoy. 253 00:25:52,654 --> 00:25:54,725 Hmm - ¿Puedo ir contigo? 254 00:25:54,760 --> 00:25:56,140 - Oh no. 255 00:25:56,175 --> 00:25:58,108 No no tu no debería estar en la cama 256 00:25:58,142 --> 00:26:00,282 No queremos preocupa a tu madre 257 00:26:00,317 --> 00:26:03,389 Pero volveré Pronto, te lo prometo. 258 00:26:03,423 --> 00:26:06,703 Y cuando lo haga, vamos a ir por un helado 259 00:26:06,737 --> 00:26:08,187 - si - si 260 00:26:08,221 --> 00:26:09,050 En que vayas 261 00:26:11,708 --> 00:26:14,055 Dulces sueños, mi querido niño. 262 00:26:36,560 --> 00:26:37,388 Pedro 263 00:27:48,011 --> 00:27:48,839 Veamos. 264 00:27:57,365 --> 00:27:59,747 Dios, el árbol estaba allí. 265 00:29:08,919 --> 00:29:10,438 Ese árbol se ha ido. 266 00:29:28,974 --> 00:29:30,665 Este es mi favorito. 267 00:29:32,529 --> 00:29:36,809 - Si es tu favorito, entonces es mio tambien 268 00:29:36,844 --> 00:29:39,191 - Déjame mostrarte algo. 269 00:29:47,095 --> 00:29:48,096 Guau. 270 00:29:48,131 --> 00:29:48,959 - Reloj. 271 00:29:50,064 --> 00:29:52,825 Estos son viejos piezas de meteorito. 272 00:29:54,827 --> 00:29:57,830 Están por todo esto lugar, millones de ellos, 273 00:29:57,865 --> 00:30:00,522 y eso es lo que hace este lugar tan especial. 274 00:30:02,179 --> 00:30:03,802 ¿Quieres intentar? 275 00:30:03,836 --> 00:30:06,528 - si - Bueno. 276 00:30:08,358 --> 00:30:09,186 Listo? 277 00:30:16,400 --> 00:30:17,885 - ¡Guau, es magia! 278 00:30:18,955 --> 00:30:20,680 - Ciertamente lo es, querida. 279 00:30:22,061 --> 00:30:24,892 Ya sabes, de todos los lugares. en todo el mundo 280 00:30:24,926 --> 00:30:27,998 aquí es donde más los meteoritos de la tierra. 281 00:30:28,033 --> 00:30:29,482 - Guau. - si 282 00:30:29,517 --> 00:30:31,001 Hay algo especial bajo la tierra 283 00:30:31,036 --> 00:30:32,831 Eso los atrae. - ¿Qué es? 284 00:30:33,797 --> 00:30:35,419 - No lo sabemos todavía. 285 00:30:36,869 --> 00:30:40,286 Por eso venimos a trabajar. Aquí para estudiar el lugar. 286 00:30:42,219 --> 00:30:44,739 - Abuelo, mira que es una tortuga! 287 00:30:46,154 --> 00:30:47,604 - Oh oh oh oh. 288 00:30:49,295 --> 00:30:50,538 - Ella viene por aquí. 289 00:30:50,572 --> 00:30:53,023 - Shh, esto no es tortuga ordinaria 290 00:30:54,266 --> 00:30:58,028 Incluso las tortugas y el Las plantas son especiales aquí. 291 00:31:02,136 --> 00:31:03,447 - Ella es hermosa. 292 00:31:04,932 --> 00:31:05,898 ¿Puedo tocarla? 293 00:31:05,933 --> 00:31:08,107 - Sí, pero muy gentilmente. 294 00:31:08,142 --> 00:31:11,904 Tenemos que mirar después de ella, ya sabes. 295 00:31:11,939 --> 00:31:14,493 Es casi extinto, muy raro. 296 00:31:16,460 --> 00:31:17,910 Y mira, y mira! 297 00:31:17,945 --> 00:31:22,328 Sus ojos son amarillos a protegerla del sol. 298 00:31:22,363 --> 00:31:23,916 - Ella es hermosa. - Ella es. 299 00:31:23,951 --> 00:31:27,195 - Al igual que el vimos en ese día 300 00:31:37,757 --> 00:31:39,518 - 10 pasos, 10. 301 00:31:42,590 --> 00:31:43,418 10. 302 00:32:26,875 --> 00:32:27,704 - abuelo 303 00:32:32,122 --> 00:32:32,951 Abuelo. 304 00:32:37,783 --> 00:32:38,611 Abuelo. 305 00:32:41,269 --> 00:32:42,098 Abuelo. 306 00:32:45,239 --> 00:32:46,067 Abuelo. 307 00:32:47,862 --> 00:32:48,690 Mierda. 308 00:32:54,317 --> 00:32:55,145 Abuelo. 309 00:33:19,342 --> 00:33:20,170 - Ana. 310 00:33:22,069 --> 00:33:23,001 Ana. 311 00:33:23,035 --> 00:33:24,761 - Abuelo, ¿dónde estabas? 312 00:33:24,795 --> 00:33:26,142 - ¿Dónde está Félix? 313 00:33:26,176 --> 00:33:27,350 - pero que haces ¿Dónde está Félix? 314 00:33:27,384 --> 00:33:28,834 Él está allí. 315 00:33:30,801 --> 00:33:31,906 - Fui a buscarlo, 316 00:33:31,940 --> 00:33:33,597 y no pude encontrarlo. - ¿Buscar qué? 317 00:33:33,632 --> 00:33:36,393 - No, no, no, yo no pude encontrarlo 318 00:33:36,428 --> 00:33:38,050 Es de suma importancia. 319 00:33:38,085 --> 00:33:39,293 que encuentro esa piedra hoy, 320 00:33:39,327 --> 00:33:41,053 así que por favor voy para necesitar tu ayuda 321 00:33:41,088 --> 00:33:42,089 - Está bien, um. 322 00:33:47,784 --> 00:33:50,821 - Es una cuestión de la vida y la muerte. 323 00:33:50,856 --> 00:33:52,720 Todos estamos en peligro. 324 00:33:52,754 --> 00:33:54,584 Ellos quieren la piedra, 325 00:33:54,618 --> 00:33:56,931 y se detendrán en nada para conseguirlo. 326 00:33:56,965 --> 00:33:58,174 - Tienes que calmarte. 327 00:33:58,208 --> 00:34:00,107 - no me digas que eres no entendiendome 328 00:34:00,141 --> 00:34:02,868 Soy el unico quien sabe donde esta 329 00:34:02,902 --> 00:34:05,905 No he compartido eso ubicación con nadie. 330 00:34:05,940 --> 00:34:07,907 Tengo que encontrarlo 331 00:34:07,942 --> 00:34:09,357 - Está bien, abuelo, ¿por qué? no te sientas? 332 00:34:09,392 --> 00:34:10,669 Te haré una taza de té. 333 00:34:10,703 --> 00:34:12,981 - No quiero una taza de té. 334 00:34:14,397 --> 00:34:17,400 El arbol que no pude encontrar el arbol, asi 335 00:34:17,434 --> 00:34:20,023 Y cavé, y cavé, y cavé, y cavé. 336 00:34:20,058 --> 00:34:22,267 Tres, 10 pasos 10 pasos hacia donde! 337 00:34:22,301 --> 00:34:25,822 - No, abuelo, no lo eres. Haciendo cualquier sentido, está bien. 338 00:34:25,856 --> 00:34:28,790 No estas haciendo En cualquier sentido, está bien. 339 00:34:28,825 --> 00:34:30,861 ¿Por qué no simplemente respiras? 340 00:34:30,896 --> 00:34:32,518 Sólo respira. 341 00:34:32,553 --> 00:34:33,933 - Peter. 342 00:34:33,968 --> 00:34:34,762 Pedro 343 00:34:34,796 --> 00:34:36,246 Le diré a Peter. 344 00:34:41,079 --> 00:34:42,390 - ¿Qué fue eso? 345 00:34:45,635 --> 00:34:47,257 - Son las ocho en punto. 346 00:34:53,056 --> 00:34:54,471 Él ha venido por eso. 347 00:34:56,404 --> 00:34:57,440 - ¿Quién ha venido para qué? 348 00:34:57,474 --> 00:34:58,372 - Ha venido por eso. 349 00:34:58,406 --> 00:34:59,649 - ¿Quién ha venido para qué, abuelo? 350 00:34:59,683 --> 00:35:01,754 - shh, shh, quiero usted para subir aquí. 351 00:35:01,789 --> 00:35:02,962 Venir venir. - abuelo 352 00:35:02,997 --> 00:35:04,516 - Félix, sube las escaleras. con nosotros, cariño 353 00:35:04,550 --> 00:35:05,793 Ven arriba, por favor 354 00:35:05,827 --> 00:35:07,208 ¿Qué tal si vamos y ¿jugar a las escondidas? 355 00:35:07,243 --> 00:35:08,071 Ven ahora. 356 00:35:10,556 --> 00:35:11,661 - abuelo, todavía no lo hago sabes que esta pasando? 357 00:35:11,695 --> 00:35:13,145 - Por favor, sólo. 358 00:35:13,180 --> 00:35:14,595 - no te vas a ir La casa de nuevo, ¿verdad? 359 00:35:14,629 --> 00:35:16,148 - por favor solo entra allí y jugaremos. 360 00:35:16,183 --> 00:35:17,701 No me voy a ir la casa en absoluto 361 00:35:17,736 --> 00:35:18,944 Quiero que te quedes aquí. - No salgas de casa, no. 362 00:35:18,978 --> 00:35:21,533 - No me estoy yendo la casa querida 363 00:35:21,567 --> 00:35:22,879 Ahora por favor diviértete, sí. 364 00:35:22,913 --> 00:35:25,088 Shh, sé muy tranquilo. 365 00:36:12,100 --> 00:36:16,035 - Shh, shh, shh. 366 00:36:26,770 --> 00:36:27,599 Abuelo. 367 00:36:28,772 --> 00:36:31,085 - Ana, tu tienes estar muy tranquilo. 368 00:36:31,119 --> 00:36:33,329 Mantén a Félix muy callado. 369 00:36:33,363 --> 00:36:35,054 Este hombre es peligroso. 370 00:36:35,089 --> 00:36:36,435 - Por favor tenga cuidado. 371 00:36:36,470 --> 00:36:37,712 - Lo siento mucho. 372 00:36:37,747 --> 00:36:39,300 Lo siento mucho, Ana. 373 00:36:39,335 --> 00:36:41,440 te quiero. - Te amo. 374 00:36:48,758 --> 00:36:49,586 Venir venir. 375 00:36:50,553 --> 00:36:52,071 Ven ven ven. 376 00:37:12,678 --> 00:37:14,611 ¿Que está pasando aqui? 377 00:37:14,646 --> 00:37:15,647 ¿Quién eres tú? 378 00:37:24,034 --> 00:37:24,966 Tú quieres esto. 379 00:37:25,001 --> 00:37:27,935 Por favor, toma lo que quieras. 380 00:37:27,969 --> 00:37:29,247 Oh, no, no, no. 381 00:37:30,109 --> 00:37:31,283 Oh no no. 382 00:37:31,318 --> 00:37:32,180 Ah! 383 00:37:46,609 --> 00:37:47,437 - señor. 384 00:37:52,649 --> 00:37:53,478 Señor 385 00:37:57,482 --> 00:37:58,310 Señor 386 00:38:44,701 --> 00:38:45,530 No. 387 00:39:56,601 --> 00:39:57,429 - ¡No! 388 00:40:04,678 --> 00:40:05,851 ¡No! 389 00:40:05,886 --> 00:40:06,714 ¡No! 390 00:40:08,060 --> 00:40:08,889 ¡No! 391 00:40:10,477 --> 00:40:11,547 - ¡Mamá! 392 00:40:11,581 --> 00:40:13,928 - ¡No le hagas daño a mi bebé! 393 00:40:50,620 --> 00:40:51,587 - ¡Bueno! 394 00:40:51,621 --> 00:40:52,588 ¡Bueno! 395 00:40:52,622 --> 00:40:53,451 - Bueno. 396 00:41:13,401 --> 00:41:14,230 - ¡No! 397 00:41:19,269 --> 00:41:20,478 - Mama! 398 00:41:21,548 --> 00:41:23,135 - Félix! - Mama! 399 00:41:24,999 --> 00:41:26,553 - ¡No por favor! - Mama! 400 00:42:14,014 --> 00:42:15,567 Estas bien. 401 00:42:15,602 --> 00:42:17,189 Estas bien. 402 00:42:17,224 --> 00:42:18,225 Estas bien. 403 00:42:19,778 --> 00:42:21,469 Quédate conmigo. 404 00:42:23,092 --> 00:42:24,162 Quédate conmigo. 405 00:42:31,997 --> 00:42:33,309 - Oh, Ana, ven, ven. 406 00:42:33,343 --> 00:42:35,173 Tienes que ver esto, ¿eh? 407 00:42:35,207 --> 00:42:36,554 - Hoy no, abuelo. 408 00:42:38,072 --> 00:42:39,211 - ¿A qué te refieres con no hoy? 409 00:42:39,246 --> 00:42:40,212 Te lo estás perdiendo. 410 00:42:41,973 --> 00:42:44,596 - Solo estoy sintiendo un poco azul, eso es todo. 411 00:42:44,631 --> 00:42:45,493 - Oye. 412 00:42:46,840 --> 00:42:50,913 Es este bebé que va 413 00:42:50,947 --> 00:42:52,880 unirse a nosotros en el mundo muy poco 414 00:42:54,054 --> 00:42:59,059 Es el mas grande Regalo en el universo. 415 00:42:59,646 --> 00:43:01,579 - Sólo miedo. 416 00:43:01,613 --> 00:43:03,926 Solo va a ser duro criándolo por mi cuenta 417 00:43:03,960 --> 00:43:05,893 - No estarás por tu cuenta. 418 00:43:05,928 --> 00:43:08,309 Le daré más a ese chico El amor que él puede manejar. 419 00:43:09,759 --> 00:43:11,002 - Lo sé. 420 00:43:11,036 --> 00:43:13,625 - Entonces, quiero que tire ustedes juntos ahora, 421 00:43:13,660 --> 00:43:17,180 y quiero mi viejo Ana vuelve, ¿de acuerdo? 422 00:43:18,423 --> 00:43:20,321 Lo que hemos pasado tanto tu y yo 423 00:43:21,909 --> 00:43:23,117 Sé que puedes manejar 424 00:43:23,152 --> 00:43:25,050 cualquier cosa que la vida te tira 425 00:43:26,776 --> 00:43:29,261 Tienes la fuerza. 426 00:43:29,296 --> 00:43:31,056 Solo tienes que encontrarlo de nuevo. 427 00:43:32,817 --> 00:43:34,991 Depende de usted, eh, de usted. 428 00:44:30,564 --> 00:44:31,392 - Ana. 429 00:45:16,783 --> 00:45:17,818 - Necesito tu ayuda. 430 00:45:17,853 --> 00:45:18,716 - Bien. 431 00:45:19,786 --> 00:45:22,927 Y yo estoy tan, tan, lo siento. 432 00:45:22,961 --> 00:45:24,204 - Sí, gracias. 433 00:45:25,550 --> 00:45:26,862 Necesito encontrar esa piedra. 434 00:45:26,896 --> 00:45:28,104 Necesito encontrarlo hoy. 435 00:45:31,659 --> 00:45:33,627 - nunca he contado A nadie esto antes. 436 00:45:37,182 --> 00:45:39,081 Es muy difícil poner en palabras. 437 00:45:41,359 --> 00:45:42,498 - Intenta por favor. 438 00:45:44,017 --> 00:45:46,605 - Fue justo después de la Cohete americano se había estrellado, 439 00:45:46,640 --> 00:45:50,540 y algunos de los radiactivos material que llevaba 440 00:45:50,575 --> 00:45:53,889 subió a un pedazo de El meteorito de Allende. 441 00:45:53,923 --> 00:45:56,201 Y lo llevamos de vuelta al laboratorio. 442 00:45:56,236 --> 00:45:58,410 Pero, hubo un accidente. 443 00:45:58,445 --> 00:46:01,344 Y terminó con tu abuelo 444 00:46:02,518 --> 00:46:04,727 manejando la piedra, que es altamente tóxico. 445 00:46:04,762 --> 00:46:07,661 Eran exactamente las 3:33 a.m. 446 00:46:08,800 --> 00:46:10,422 Pensamos que tal vez el, um 447 00:46:11,665 --> 00:46:15,462 algo de la quema hidracina y el cobalto 448 00:46:15,496 --> 00:46:18,603 podría haber lanzado algunos de los elementos híbridos 449 00:46:18,637 --> 00:46:21,088 En las inclusiones en la piedra. 450 00:46:21,123 --> 00:46:22,331 Simplemente no lo sabemos. 451 00:46:22,365 --> 00:46:24,229 No sabemos que Sucedió o cómo. 452 00:46:25,990 --> 00:46:28,406 En ese momento cuando tu abuelo era sosteniendo la piedra, 453 00:46:28,440 --> 00:46:32,479 nos encontramos en El lado de una carretera. 454 00:46:34,792 --> 00:46:36,794 - Está bien, ¿a qué te refieres? 455 00:46:37,864 --> 00:46:39,935 - Qué es lo que tú recuerda sobre el día 456 00:46:39,969 --> 00:46:41,522 del accidente de tu familia? 457 00:46:42,869 --> 00:46:46,251 - Recuerdo haber visto a mi abuelo. 458 00:46:46,286 --> 00:46:48,460 Y corrí hacia él. 459 00:46:49,358 --> 00:46:51,463 Y dejé a mi familia atrás. 460 00:46:51,498 --> 00:46:53,293 - Vos si ¿Recuerdas algo más? 461 00:46:53,327 --> 00:46:56,296 Esta bien habia alguien mas con tu abuelo? 462 00:47:00,576 --> 00:47:02,233 - Dios mío, eras tú. 463 00:47:02,267 --> 00:47:03,096 - si 464 00:47:06,444 --> 00:47:07,894 - Nunca tuvo sentido para él. 465 00:47:15,108 --> 00:47:18,974 El accidente tuvo Sucedió una semana antes. 466 00:47:19,008 --> 00:47:21,148 Y no hubo sobrevivientes, nadie 467 00:47:23,081 --> 00:47:24,013 ni siquiera tú. 468 00:47:26,878 --> 00:47:28,190 - ¿Qué? 469 00:47:28,224 --> 00:47:29,674 - volvimos a ese preciso momento 470 00:47:29,708 --> 00:47:33,989 que tu abuelo Logré salvar tu vida. 471 00:47:35,922 --> 00:47:37,924 Esa es una de las Los poderes de la piedra. 472 00:47:41,306 --> 00:47:42,514 Hicimos experimentos. 473 00:47:42,549 --> 00:47:43,930 Hicimos pruebas, nosotros intentado todo 474 00:47:46,001 --> 00:47:48,382 Descubrimos que solo funciona a las 3:33 a.m. 475 00:47:48,417 --> 00:47:50,384 y eso si tu quiero salvar a alguien 476 00:47:50,419 --> 00:47:52,248 tienes que sostener el Piedra y piensa en ellos. 477 00:47:52,283 --> 00:47:55,527 Pero si salvas una vida, 478 00:47:55,562 --> 00:47:58,910 entonces realmente intercambias por otro. 479 00:48:01,948 --> 00:48:03,846 Porque semanas despues alguien muy cerca 480 00:48:03,881 --> 00:48:06,642 A tu abuelo falleció. 481 00:48:08,609 --> 00:48:09,438 - Wendy. 482 00:48:10,542 --> 00:48:11,958 Wendy, lo que está mal, mi amor. 483 00:48:13,614 --> 00:48:14,443 Wendy. 484 00:48:16,341 --> 00:48:17,135 Wendy, no. 485 00:48:17,170 --> 00:48:17,998 No no no. 486 00:48:19,241 --> 00:48:20,828 Dios mío, no tú. 487 00:48:25,247 --> 00:48:26,075 - Mi Nana. 488 00:48:28,560 --> 00:48:32,150 - Parece que, en realidad, la El mundo está hecho de energía. 489 00:48:32,185 --> 00:48:35,050 Que el mundo sepa como para equilibrar esa energía. 490 00:48:35,084 --> 00:48:39,847 Pero tarde o temprano la Las energías se autocorregirán. 491 00:48:39,882 --> 00:48:41,953 Y si salvas a alguien, las consecuencias 492 00:48:41,988 --> 00:48:45,715 podría ser impredecible y terrible 493 00:48:47,165 --> 00:48:48,615 - Entonces, ¿por qué escondió la piedra? 494 00:48:48,649 --> 00:48:49,927 - Porque estaba asustado. 495 00:48:51,100 --> 00:48:52,343 Hubo rumores de que Ya salí sobre 496 00:48:52,377 --> 00:48:54,414 lo que estábamos haciendo en el laboratorio, 497 00:48:54,448 --> 00:48:56,864 y él no estaba seguro de que la humanidad estaba lista 498 00:48:58,245 --> 00:48:59,764 Y no quería a nadie. otra cosa para usar la piedra 499 00:48:59,798 --> 00:49:02,767 porque la consecuencia Podrías ser tú. 500 00:49:02,801 --> 00:49:04,527 Los resultados fueron altamente impredecible 501 00:49:04,562 --> 00:49:06,529 Y él no quería corre el riesgo de perder tu nuevo 502 00:49:06,564 --> 00:49:08,807 El queria ahorrar la piedra para ti 503 00:49:08,842 --> 00:49:11,120 en caso de que un día lo necesitarías 504 00:49:12,328 --> 00:49:14,192 - Y nunca se lo dijo. usted donde lo escondió. 505 00:49:14,227 --> 00:49:15,849 ¿No sabes dónde está? 506 00:49:15,883 --> 00:49:16,712 - No. 507 00:49:23,719 --> 00:49:26,549 Eso esta enterrado como tu La piedra del abuelo. 508 00:49:26,584 --> 00:49:30,139 Él usa hoy, mantenlo en una pequeña caja de aluminio 509 00:49:30,174 --> 00:49:31,382 con sus iniciales en él. 510 00:49:33,073 --> 00:49:34,557 ¿Por qué no llamas a la policía? 511 00:49:34,592 --> 00:49:36,835 - No, no, no, no puedo. 512 00:49:36,870 --> 00:49:38,320 No puedo arriesgarme. 513 00:49:38,354 --> 00:49:39,942 - ¿Te gustaría que te ayude? 514 00:49:41,806 --> 00:49:42,945 ¿Estás bien? 515 00:49:42,980 --> 00:49:44,153 - Sí, me tengo que ir. 516 00:49:44,188 --> 00:49:45,292 Gracias. - Adelante. 517 00:49:47,398 --> 00:49:49,331 - profesor, es hora para su entrevista 518 00:49:49,365 --> 00:49:50,435 - Ah gracias. 519 00:49:50,470 --> 00:49:51,574 - Estaré afuera. - Bueno. 520 00:49:51,609 --> 00:49:53,024 - Una última pregunta. 521 00:49:53,059 --> 00:49:54,163 - si - ¿Que mas puedo hacer? 522 00:49:54,198 --> 00:49:55,440 - ¿Qué quieres decir? 523 00:49:55,475 --> 00:49:56,648 - la piedra que dijiste Tenía muchos poderes. 524 00:49:56,683 --> 00:49:58,098 Que mas puedo hacer? 525 00:49:58,133 --> 00:50:01,619 - Bueno, parece que tiene Algunas propiedades clarividentes. 526 00:50:01,653 --> 00:50:03,069 - ¿Qué quieres decir? 527 00:50:03,103 --> 00:50:04,829 - bueno tu abuelo Podrías ver a tu familia. 528 00:50:04,863 --> 00:50:07,556 Tuvo mucho contacto con tu abuela 529 00:50:07,590 --> 00:50:08,626 y tu hermana lisa. 530 00:50:11,629 --> 00:50:13,320 - OK gracias. 531 00:50:13,355 --> 00:50:14,149 - ¿Vengo contigo? 532 00:50:14,183 --> 00:50:15,460 - No, me iré por mi cuenta. 533 00:50:15,495 --> 00:50:16,427 Te llamaré más tarde. 534 00:50:16,461 --> 00:50:17,738 Gracias. - Adiós. 535 00:52:51,823 --> 00:52:53,031 - ¿Alguna pregunta más? 536 00:52:53,066 --> 00:52:54,516 - Me temo que eso es. Todo el tiempo que tenemos. 537 00:52:54,550 --> 00:52:57,104 - Está bien, lo siento, eso es. todo el tiempo que tenemos, lo siento. 538 00:52:57,139 --> 00:52:58,209 Gracias por venir. 539 00:52:58,244 --> 00:52:59,072 Gracias. 540 00:53:00,487 --> 00:53:01,868 - Tu carro ya está afuera. Esperando por usted, profesor. 541 00:53:01,902 --> 00:53:03,939 - esta bien mira Este es el número de Ana. 542 00:53:03,973 --> 00:53:05,630 Podrías conseguirla en el telefono para mi? 543 00:53:05,665 --> 00:53:07,908 - Está bien, señor. - Gracias. 544 00:53:31,380 --> 00:53:36,385 - Por favor, Lisa, ayúdame. 545 00:55:18,763 --> 00:55:21,559 - Mamá, ¡Mira, una tortuga gigante! 546 00:55:22,802 --> 00:55:25,045 - ¡Oh, lo veo! 547 00:55:25,080 --> 00:55:27,082 - ¿Podríamos detenernos? y tomar una foto? 548 00:55:28,773 --> 00:55:30,257 - Vamos a llegar tarde, querida? 549 00:55:30,292 --> 00:55:32,432 - Pero nos detuvimos a Recoge las flores de Lisa. 550 00:55:34,400 --> 00:55:36,540 - Oye, los arruinaste. 551 00:55:36,574 --> 00:55:38,507 - Ana, sé amable. 552 00:55:38,542 --> 00:55:39,922 - No tardaré mucho. 553 00:55:39,957 --> 00:55:42,062 Solo una foto, por favor? 554 00:55:45,618 --> 00:55:48,379 - esta bien, mejor sé rápido entonces. 555 00:56:01,150 --> 00:56:02,359 - Ve. - Tortuga. 556 00:56:14,129 --> 00:56:15,544 - Es. 557 00:56:19,859 --> 00:56:21,861 - Mamá, ven a ver. 558 00:56:23,172 --> 00:56:24,001 - Venga. 559 00:56:25,727 --> 00:56:26,555 Bueno. 560 00:59:23,145 --> 00:59:24,077 - No. 561 00:59:26,908 --> 00:59:27,736 Mierda. 562 00:59:32,638 --> 00:59:33,500 - Ana. 563 00:59:35,330 --> 00:59:36,400 Ana. 564 01:01:03,832 --> 01:01:05,144 - ¿Dónde estás? 565 01:01:55,850 --> 01:01:56,954 Lo siento mucho. 566 01:02:00,268 --> 01:02:01,303 Lo siento mucho. 567 01:02:12,314 --> 01:02:13,488 Hermosa chica. 568 01:02:29,262 --> 01:02:31,437 Nunca me lo quito, nunca. 569 01:02:58,844 --> 01:02:59,672 Felix 570 01:03:28,666 --> 01:03:29,495 No. 571 01:03:30,634 --> 01:03:31,462 No. 572 01:03:32,878 --> 01:03:34,086 No no no no. 573 01:03:49,929 --> 01:03:50,757 ¡No! 574 01:08:06,220 --> 01:08:07,221 - Hola. 575 01:08:07,255 --> 01:08:08,636 - Peter, lo encontré. 576 01:08:10,879 --> 01:08:14,366 - Tienes que ser muy, Muy cuidadoso con ello. 577 01:08:14,400 --> 01:08:17,403 No, no, no, no, soy Va a venir de inmediato. 578 01:13:59,055 --> 01:13:59,883 - Oh Dios. 579 01:14:01,506 --> 01:14:02,714 - Ana, ¿qué pasa? 580 01:14:02,748 --> 01:14:03,508 - Peter, que son que haces aqui? 581 01:14:03,542 --> 01:14:05,302 Te dije que no vinieras. 582 01:14:05,337 --> 01:14:06,407 - ¿Estás bien? - Si estoy bien. 583 01:14:06,442 --> 01:14:07,235 Tienes que irte ahora. - ¿Qué es esto? 584 01:14:07,270 --> 01:14:08,478 - Nada. 585 01:14:08,513 --> 01:14:09,824 - ¿Qué esta pasando? - Tienes que irte. 586 01:14:11,412 --> 01:14:12,206 - ¿Quién es éste? 587 01:14:13,794 --> 01:14:16,037 - Él es el hombre que mató. mi hijo y mi abuelo 588 01:14:18,384 --> 01:14:19,558 - Whoa, necesitamos llama a la policía. 589 01:14:19,593 --> 01:14:21,111 - No no no no, llamando a la policia 590 01:14:21,146 --> 01:14:22,388 Me estoy ocupando de esto, está bien. 591 01:14:22,423 --> 01:14:23,942 Solo por favor ve 592 01:14:26,807 --> 01:14:28,256 - ¿Qué le pasó a esta pierna? 593 01:14:28,291 --> 01:14:29,844 - Lo hice. 594 01:14:29,879 --> 01:14:31,087 - No, lo hice. 595 01:14:31,121 --> 01:14:32,398 Mira Pedro tu o bien vete ahora, 596 01:14:32,433 --> 01:14:34,297 o ves a alguien de lo contrario muere esta noche. 597 01:14:35,678 --> 01:14:37,473 - No no no, Ana, eso no está pasando. 598 01:14:37,507 --> 01:14:38,612 - un hombre será aquí en cualquier momento, 599 01:14:38,646 --> 01:14:39,682 Y no quiero que te involucres. 600 01:14:39,716 --> 01:14:41,407 - Ana tenemos que manejar esto. 601 01:14:41,442 --> 01:14:42,926 - no te preocupes yo te cuidar de ella. 602 01:14:42,961 --> 01:14:44,721 - Está bien, yo también me quedaré. 603 01:14:46,447 --> 01:14:47,275 - bien 604 01:14:54,731 --> 01:14:57,596 - Dijo que tenía la piedra aquí, ¿es cierto? 605 01:14:57,631 --> 01:14:59,011 - Sí, lo encontramos. 606 01:14:59,046 --> 01:15:00,737 - Está bien, bien. 607 01:15:00,772 --> 01:15:01,980 ¿Se encuentra ella bien? 608 01:15:02,014 --> 01:15:03,706 - bueno ella es Molesta, ella perdió a su hijo. 609 01:15:03,740 --> 01:15:05,742 - si pero ella esta hablando sobre matar a un chico. 610 01:15:05,777 --> 01:15:07,261 - ¿Que quieres hacer? 611 01:15:07,295 --> 01:15:08,918 ¿No podemos llamar a la policía? 612 01:15:08,952 --> 01:15:10,126 Por que no puedo llamas a la policia 613 01:15:10,160 --> 01:15:12,231 - Tenemos a este tipo atado. 614 01:15:12,266 --> 01:15:13,370 - si, pero el se rompio en tu casa 615 01:15:13,405 --> 01:15:14,337 El ha matado tu-- 616 01:15:35,496 --> 01:15:37,498 No es lo que piensas. 617 01:15:37,533 --> 01:15:39,880 Puedo explicarlo todo. 618 01:15:39,914 --> 01:15:42,365 No es lo que piensas. 619 01:15:42,399 --> 01:15:44,056 - ¿Como pudiste? - No, escucha, escucha. 620 01:15:44,091 --> 01:15:45,333 - ¿Como pudiste? - Escucha Escucha. 621 01:15:45,368 --> 01:15:47,819 Es mas complicado de lo que piensas. 622 01:15:53,514 --> 01:15:54,619 Escucha. 623 01:16:18,850 --> 01:16:20,265 ¡Suficiente! 624 01:16:35,660 --> 01:16:36,730 ¡Escúchame! 625 01:16:47,119 --> 01:16:48,604 Tengo una hija. 626 01:16:50,847 --> 01:16:53,712 Hace unos pocos se despertó con Un dolor de cabeza muy intenso. 627 01:16:53,747 --> 01:16:54,644 La llevamos al hospital. 628 01:16:54,679 --> 01:16:55,921 y después de algunas pruebas dijeron: 629 01:16:55,956 --> 01:16:58,475 "Bueno, ella acaba de tener una migraña muy simple ". 630 01:16:58,510 --> 01:17:00,339 Semana más tarde, se puso peor. 631 01:17:00,374 --> 01:17:02,169 La llevamos a la hospital de nuevo. 632 01:17:02,203 --> 01:17:03,791 Esta vez dijeron 633 01:17:03,826 --> 01:17:06,518 ella tenia una sangre coágulo en su cerebro, 634 01:17:06,552 --> 01:17:08,934 y es demasiado tarde era inoperable 635 01:17:08,969 --> 01:17:09,866 Ella iba a morir. 636 01:17:11,696 --> 01:17:13,698 Pocos días después ella murió. 637 01:17:16,424 --> 01:17:18,047 Ahora recuerdas que dije 638 01:17:18,081 --> 01:17:20,670 había un límite de tiempo usar la piedra? 639 01:17:20,705 --> 01:17:23,431 Bueno, mi límite de tiempo es mañana. 640 01:17:23,466 --> 01:17:24,709 - ¿Por qué no preguntaste? mi abuelo para eso? 641 01:17:24,743 --> 01:17:26,296 Él habría dado tu la piedra 642 01:17:26,331 --> 01:17:28,505 - Porque su ¡El abuelo era egoísta! 643 01:17:28,540 --> 01:17:30,749 No quiso compartir La piedra con nadie! 644 01:17:31,888 --> 01:17:35,098 Mira, nos estamos quedando sin tiempo. 645 01:17:35,133 --> 01:17:38,999 Ahora haré lo que sea toma para salvar a mi hija 646 01:17:40,552 --> 01:17:41,449 lo mismo que tu hazlo por tu hijo 647 01:17:41,484 --> 01:17:43,244 - Si tengo que matarte, lo haré. 648 01:17:43,279 --> 01:17:45,177 Juro por Dios que te mataré. 649 01:17:45,212 --> 01:17:46,627 - Todo bien. 650 01:17:46,662 --> 01:17:47,559 Ven aca. 651 01:17:47,593 --> 01:17:48,387 - No. - Ven aca. 652 01:17:48,422 --> 01:17:49,216 Ven aca. 653 01:17:49,250 --> 01:17:50,079 Ven aca. 654 01:17:50,113 --> 01:17:51,597 - Déjalo ir, no! 655 01:17:51,632 --> 01:17:54,117 - Si tengo que matar al Ustedes dos, lo haré. 656 01:17:54,152 --> 01:17:55,394 Nos estamos quedando sin tiempo, 657 01:17:55,429 --> 01:17:56,672 y si quieres matarme 658 01:17:56,706 --> 01:17:58,397 tendras que ir a través de él primero. 659 01:18:01,849 --> 01:18:02,678 - 3:31. 660 01:18:03,782 --> 01:18:05,991 3:31 dos minutos. 661 01:18:06,026 --> 01:18:08,511 Solo dos minutos hasta que yo Vuelve a ver a mi hijo. 662 01:18:10,444 --> 01:18:12,204 - Ana, piensa en esto. 663 01:18:12,239 --> 01:18:15,621 Si usas la piedra, tu Solo se puede cambiar una cosa. 664 01:18:15,656 --> 01:18:16,588 Vas a tener tomar una decisión. 665 01:18:16,622 --> 01:18:18,003 Vas a tener que elegir 666 01:18:18,038 --> 01:18:20,834 entre tu abuelo o tu hijo 667 01:18:22,836 --> 01:18:24,251 Si me das la piedra, 668 01:18:25,459 --> 01:18:26,667 Puedo cambiar todo. 669 01:18:29,187 --> 01:18:30,464 - ¿Cómo? 670 01:18:30,498 --> 01:18:31,707 - Bueno, si tu dame la piedra 671 01:18:31,741 --> 01:18:34,226 entonces no tengo que entra en tu vida, 672 01:18:34,261 --> 01:18:35,745 y nadie tiene que morir 673 01:18:36,988 --> 01:18:38,886 porque puedo cambiar algo que paso 674 01:18:38,921 --> 01:18:41,406 antes de que nada de esto ocurriera 675 01:18:43,201 --> 01:18:44,616 Sé lo que está mal Con mi hija. 676 01:18:44,650 --> 01:18:46,066 Puedo conseguirle lo que necesita. 677 01:18:46,100 --> 01:18:48,206 Ella tendrá cirugia, y ella vivirá. 678 01:18:48,240 --> 01:18:51,243 Y no puedo dejar mi hija muere 679 01:18:51,278 --> 01:18:54,074 Es contra el El orden natural de las cosas. 680 01:18:54,108 --> 01:18:54,868 - Pero si lo uso, Tengo la certeza 681 01:18:54,902 --> 01:18:56,421 de ver a mi hijo otra vez. 682 01:18:57,525 --> 01:18:58,734 Usted entiende eso, ¿no? 683 01:18:58,768 --> 01:19:02,496 - Pero si usas el piedra para salvar a tu hijo, 684 01:19:02,530 --> 01:19:05,292 es muy probable que en este caso, 685 01:19:05,326 --> 01:19:08,088 intercambiarás tu vida para tu hijo 686 01:19:09,399 --> 01:19:11,505 Serás la consecuencia, ¿Lo entiendes? 687 01:19:18,995 --> 01:19:20,583 - Tienes dos opciones. 688 01:19:20,617 --> 01:19:22,102 La primera es que usas la piedra, 689 01:19:22,136 --> 01:19:24,483 pero es más probable entonces 690 01:19:24,518 --> 01:19:26,658 dejarás a tu hijo solo 691 01:19:26,692 --> 01:19:27,866 sin nadie para cuidarlo 692 01:19:27,901 --> 01:19:31,490 sin familia no madre no abuelo 693 01:19:32,733 --> 01:19:34,804 ¿Quién gana en ese escenario? 694 01:19:34,839 --> 01:19:36,944 ¿Qué clase de vida haría? ¿Está siendo huérfano? 695 01:19:36,979 --> 01:19:38,877 Si me dejas usar la piedra, 696 01:19:38,912 --> 01:19:42,778 de esa manera mi vida más lo hará Probablemente sea la consecuencia. 697 01:19:53,305 --> 01:19:54,548 - ¡No! 698 01:19:54,582 --> 01:19:55,756 ¡No! 699 01:19:59,208 --> 01:20:01,727 - No me queda nada que perder. 700 01:20:09,494 --> 01:20:11,047 - Le fallé a mi chico. 701 01:20:12,462 --> 01:20:13,636 No pude protegerlo 702 01:20:15,155 --> 01:20:17,088 No pude protegerlo 703 01:20:18,675 --> 01:20:20,401 - Ana, la vida es cruel. 704 01:20:21,989 --> 01:20:22,921 Es cruel. 705 01:20:24,889 --> 01:20:26,752 Pero tenemos una salida. 706 01:20:31,516 --> 01:20:33,242 Sé que en el fondo 707 01:20:35,106 --> 01:20:36,693 Sabes que tengo razón. 708 01:20:39,489 --> 01:20:40,318 Por favor. 709 01:20:46,082 --> 01:20:47,601 Dame la piedra 710 01:21:57,740 --> 01:21:59,190 - Amo la luna. 711 01:22:01,330 --> 01:22:04,471 Lo hace todo brilla como la plata. 712 01:22:06,300 --> 01:22:07,715 Por supuesto, sabes que eres 713 01:22:07,750 --> 01:22:09,821 La luz más brillante de mi vida. 714 01:22:14,584 --> 01:22:17,725 Prometí cuidarte 715 01:22:17,760 --> 01:22:20,763 Y para proteger y tengo. 716 01:22:20,797 --> 01:22:22,316 - Hmm, si. 717 01:22:24,042 --> 01:22:25,285 - Pero llegará el día. 718 01:22:27,873 --> 01:22:31,084 cuando esa luna no ya brille mas para mi 719 01:22:31,118 --> 01:22:32,706 - Oh, no, no, no lo hago. quiero hablar de eso 720 01:22:32,740 --> 01:22:37,745 - Sé que no quieres Hablamos de eso, pero tenemos que hacerlo. 721 01:22:39,161 --> 01:22:41,818 Ahora cuando llega el día, Tendrás que ser valiente. 722 01:22:44,200 --> 01:22:46,133 Y tu debes saber que has estado 723 01:22:46,168 --> 01:22:47,583 La mayor alegría en mi vida. 724 01:22:51,173 --> 01:22:52,070 Tu debes saber eso 725 01:22:53,451 --> 01:22:56,661 si pudiera cambiar algo en nuestras vidas juntos, 726 01:22:56,695 --> 01:22:58,663 Yo no cambiaría nada. 727 01:23:01,942 --> 01:23:03,944 Y cuando llegue ese día, 728 01:23:07,499 --> 01:23:09,812 entonces debes recordar eso. 729 01:23:15,887 --> 01:23:16,715 Debes. 730 01:25:52,147 --> 01:25:53,078 - Polly. 731 01:26:03,468 --> 01:26:04,711 - Mamá. 732 01:26:18,449 --> 01:26:19,795 - Hmm, panqueques! 733 01:27:00,525 --> 01:27:02,631 - ¿Podemos irnos ahora, papá? 734 01:27:02,665 --> 01:27:04,184 - si 735 01:27:04,219 --> 01:27:07,256 Eso es solo algo Necesitaba hacer 736 01:27:16,369 --> 01:27:17,611 Gracias ana 737 01:27:22,547 --> 01:27:23,376 Querida Ana, 738 01:27:25,757 --> 01:27:27,276 probablemente no me recuerdes 739 01:27:27,311 --> 01:27:31,107 pero es solo un asunto de tiempo antes que tú. 740 01:27:34,007 --> 01:27:36,975 Quiero agradecerte por lo que has hecho por mi 741 01:27:37,942 --> 01:27:38,770 y mi hija 742 01:27:41,773 --> 01:27:43,188 La piedra lo arregló todo. 743 01:27:43,223 --> 01:27:46,226 Todo está ahora como debería. ser excepto por una cosa. 744 01:27:48,124 --> 01:27:51,404 Hay un par de detalles que dejé fuera intencionalmente. 745 01:27:53,992 --> 01:27:55,270 Lo que no pude mención fue que 746 01:27:55,304 --> 01:27:57,030 tu presente seria modificado 747 01:27:57,064 --> 01:27:59,895 la mayor parte del tiempo que es para mejor recuerda 748 01:27:59,929 --> 01:28:03,243 todo en este mundo Se equilibra. 749 01:28:05,521 --> 01:28:07,661 Has vivido en un presente alternativo ahora 750 01:28:07,696 --> 01:28:09,422 y en este tiempo, mi querido amigo, 751 01:28:09,456 --> 01:28:11,941 tu abuelo es ya no con nosotros 752 01:28:22,607 --> 01:28:25,783 - Este es el lugar Los que más amamos. 753 01:29:27,879 --> 01:29:31,987 - En la caja podrás Encuentra la piedra de tu abuelo. 754 01:29:33,920 --> 01:29:36,336 Estoy en mi ultima momentos de esta vida, 755 01:29:36,371 --> 01:29:37,648 Y no me arrepiento. 756 01:29:37,682 --> 01:29:39,443 Todo es como debe ser. 757 01:29:42,998 --> 01:29:44,620 Y ahora tienes que tomar otra decisión. 758 01:29:44,655 --> 01:29:46,277 Hay dos opciones, Ana. 759 01:29:47,692 --> 01:29:49,867 El primero es para que uses la piedra 760 01:29:49,901 --> 01:29:51,420 para salvar a tu abuelo 761 01:29:52,697 --> 01:29:55,390 Y el segundo no es para usarlo ahora, 762 01:29:56,287 --> 01:29:57,806 para que puedas usarlo más tarde. 763 01:29:59,255 --> 01:30:02,155 Felix esta a salvo Gracias a la piedra. 764 01:30:03,605 --> 01:30:06,366 Pero tal vez necesites en el futuro 765 01:30:08,126 --> 01:30:10,405 En mi opinión, tu abuelo y yo 766 01:30:10,439 --> 01:30:12,441 han vivido nuestras vidas Al máximo, 767 01:30:12,476 --> 01:30:16,997 y ahora el mundo pertenece a todos ustedes 768 01:30:17,032 --> 01:30:19,655 Pero, por supuesto, esta decisión. es tuyo solo para hacer. 769 01:30:22,451 --> 01:30:25,627 Estoy siempre agradecido por lo que has hecho. 770 01:30:28,077 --> 01:30:28,906 Pedro 771 01:30:31,906 --> 01:30:35,906 Preuzeto sa www.titlovi.com 52873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.