Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,629
[Julian] She accepted the doll
and now she appears to have accepted this.
2
00:00:03,711 --> 00:00:04,880
Nothing's really any different.
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,883
Did I tell you about the new girl on
the team? Isabelle something or other.
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,344
-Will you have a drink with me?
-Sure.
5
00:00:10,427 --> 00:00:11,929
If anything had happened to him.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,847
Never will. Not while I'm around.
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,224
Whose baby is it?
8
00:00:15,307 --> 00:00:17,768
Sean and Dottie, they're thinking
about making a proper home for it.
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,228
She thinks it's Jericho.
10
00:00:19,311 --> 00:00:21,396
How much did those boys
tell you about what happened?
11
00:00:21,480 --> 00:00:22,314
What did they do?
12
00:00:22,397 --> 00:00:24,525
Can't take a doll
to soccer practice, Sean.
13
00:00:24,608 --> 00:00:27,110
-[Julian] I'm not sleeping. Barely eating.
-It's okay now.
14
00:00:27,194 --> 00:00:28,403
Why didn't I get a fucking doll?
15
00:00:28,487 --> 00:00:30,572
I just keep going over and over it.
16
00:01:24,793 --> 00:01:26,378
-[child murmurs]
-Okay.
17
00:01:29,715 --> 00:01:32,342
[engine idling]
18
00:01:42,769 --> 00:01:47,691
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
19
00:01:55,365 --> 00:01:57,659
[doorbell ringing]
20
00:02:14,176 --> 00:02:16,887
[doorbell ringing]
21
00:02:36,323 --> 00:02:39,826
-[child fussing]
-I know. I know. Okay.
22
00:02:41,745 --> 00:02:43,205
-Oh, hey.
-[tapping horn]
23
00:02:43,288 --> 00:02:45,666
-[loud honk]
-[woman] Fuck you!
24
00:02:46,416 --> 00:02:49,211
What do you have to do, huh?
What do you do?
25
00:02:49,670 --> 00:02:50,712
[sighs]
26
00:02:55,175 --> 00:02:57,594
[Sean] Reverse spherification.
27
00:02:57,678 --> 00:03:01,682
When the calcium lactate
meets the alginate,
28
00:03:02,224 --> 00:03:06,687
it forms an instant membrane,
which encapsulates the liquid.
29
00:03:06,770 --> 00:03:08,397
-[knocking]
-[Tobe] Mmm.
30
00:03:10,065 --> 00:03:11,066
Go fish.
31
00:03:11,942 --> 00:03:14,570
[stereo: jazz ballad]
32
00:03:15,862 --> 00:03:19,408
[door opens, closes]
33
00:03:20,492 --> 00:03:23,745
You just can't help some people. [groans]
34
00:03:24,580 --> 00:03:27,082
-The fuck are you doing here, Gollum?
-[Sean chuckles]
35
00:03:28,417 --> 00:03:31,336
Tobe is here to take Leanne on a date.
36
00:03:31,420 --> 00:03:33,547
It's not really a date, so...
37
00:03:34,047 --> 00:03:40,095
That is why Uncle Julian
is on babysitting duty.
38
00:03:40,971 --> 00:03:44,266
Take him upstairs to the girls
and tell Dorothy we need to go.
39
00:03:44,349 --> 00:03:45,350
Sure.
40
00:03:46,310 --> 00:03:49,187
-[sighs]
-[exhales deeply]
41
00:03:49,271 --> 00:03:52,274
-You've been avoiding me all week.
-I know. I've been busy.
42
00:03:53,483 --> 00:03:54,526
How's Natalie?
43
00:03:54,610 --> 00:03:56,737
She hasn't left my apartment
in three days.
44
00:03:57,154 --> 00:03:58,739
She's taken me off dairy.
45
00:03:59,531 --> 00:04:02,326
Apparently,
these headaches are par for the course.
46
00:04:02,743 --> 00:04:05,245
-What did you tell her?
-Nothing incriminating.
47
00:04:05,829 --> 00:04:07,623
Sold her on the whole adoption line.
48
00:04:07,915 --> 00:04:11,210
How you and Dorothy can offer him
a life he can never-- Blah, blah, blah.
49
00:04:11,293 --> 00:04:13,045
-Well, you know.
-What did she say?
50
00:04:13,545 --> 00:04:14,963
She thinks it's a terrible idea
51
00:04:15,047 --> 00:04:17,674
that will ultimately end
in long-term psychological damage.
52
00:04:17,758 --> 00:04:20,010
I can't say I entirely disagree with her.
53
00:04:20,594 --> 00:04:22,387
I wouldn't eat those if I were you.
54
00:04:22,804 --> 00:04:24,264
Fuck it. Well, I'm starving.
55
00:04:25,349 --> 00:04:28,018
Dorothy's upset that she's stopped...
feeding.
56
00:04:29,353 --> 00:04:32,522
So I wanted her to know
that the excess milk is appreciated.
57
00:04:33,899 --> 00:04:35,359
Oh, f-- [spits]
58
00:04:36,235 --> 00:04:38,070
-Jeez.
-Need a drink?
59
00:04:38,487 --> 00:04:39,488
Yeah.
60
00:04:42,491 --> 00:04:44,576
Sean gave them to me
for our first anniversary.
61
00:04:44,660 --> 00:04:46,078
[stereo: man singing opera]
62
00:04:46,161 --> 00:04:47,329
Vintage.
63
00:04:48,664 --> 00:04:52,709
But has the tiniest little clasp.
You need the most delicate little fingers.
64
00:04:53,919 --> 00:04:55,671
[Leanne] You must be going somewhere nice.
65
00:04:55,754 --> 00:04:58,590
Oh. Annual Television Journalism Awards.
66
00:04:59,299 --> 00:05:00,634
Sean's my plus one.
67
00:05:01,301 --> 00:05:02,636
[Leanne] Oh.
68
00:05:02,719 --> 00:05:05,055
-[Leanne] Have you been--
-Invited. Yes.
69
00:05:09,101 --> 00:05:11,478
So, where's Tobe taking you?
70
00:05:12,563 --> 00:05:13,855
-Bowling.
-Oh.
71
00:05:14,314 --> 00:05:17,693
His cousin works there,
so we can get a lane for free.
72
00:05:19,236 --> 00:05:21,613
Well, I think Tobe's very fond of you.
73
00:05:22,698 --> 00:05:23,991
In that way.
74
00:05:26,451 --> 00:05:27,786
[chuckles]
75
00:05:29,496 --> 00:05:31,582
He's such a nice boy, really.
76
00:05:33,208 --> 00:05:35,002
You could do a whole lot worse.
77
00:05:39,047 --> 00:05:40,299
[gasps]
78
00:05:40,382 --> 00:05:42,217
Sean asked me to give him to you.
79
00:05:42,634 --> 00:05:48,223
Some lucky boy has a date
with his uncle Julian. [chuckles]
80
00:05:48,307 --> 00:05:49,975
[coughs]
81
00:05:52,769 --> 00:05:53,770
[Tobe murmurs]
82
00:05:57,441 --> 00:05:59,067
[Dorothy] Wait, wait, wait, wait, wait.
83
00:06:02,029 --> 00:06:03,405
Oh, wait, wait, wait.
84
00:06:03,488 --> 00:06:04,573
Guys.
85
00:06:05,407 --> 00:06:06,658
Hang on.
86
00:06:06,742 --> 00:06:08,327
We need to get a picture.
87
00:06:09,912 --> 00:06:12,122
There. Get together.
88
00:06:13,290 --> 00:06:15,959
Put your arm around her, Tobe.
She's not gonna break.
89
00:06:16,043 --> 00:06:18,253
-[horn honks]
-That's it. Cute.
90
00:06:18,337 --> 00:06:21,381
-[Sean] That's our car.
-[Dorothy] Okay. Uh...
91
00:06:21,673 --> 00:06:24,551
-Julian, make sure you check on him.
-I got it.
92
00:06:31,183 --> 00:06:33,769
[door opens, closes]
93
00:06:36,688 --> 00:06:40,067
[man narrating] The grizzly becomes
an expert fisherman when it comes to...
94
00:06:40,150 --> 00:06:42,569
Roscoe. What are you doing tonight?
95
00:06:43,946 --> 00:06:46,365
Well, get off your fat ass and go bowling.
96
00:06:46,448 --> 00:06:48,200
She's headed there with her boyfriend.
97
00:06:48,742 --> 00:06:50,285
See if she makes contact with anyone.
98
00:06:50,369 --> 00:06:52,412
...tackle those hard-to-reach corners.
99
00:06:52,496 --> 00:06:55,499
The secret OxiClean stain-fighting bubbles
that power--
100
00:06:55,874 --> 00:06:57,834
How safe is your family?
101
00:06:57,918 --> 00:07:00,295
How would you cope if you woke up tomorrow
102
00:07:00,379 --> 00:07:04,424
and they were all gone
without leaving so much as a note?
103
00:07:06,802 --> 00:07:08,595
[sighs]
104
00:07:18,855 --> 00:07:20,190
[sniffs]
105
00:07:23,902 --> 00:07:25,112
[sniffs]
106
00:07:32,494 --> 00:07:34,204
[lighter flicks]
107
00:07:49,428 --> 00:07:50,846
[sniffles]
108
00:08:07,738 --> 00:08:10,365
[static on baby monitor]
109
00:08:19,374 --> 00:08:20,459
Hey!
110
00:08:22,169 --> 00:08:23,629
[sighs]
111
00:08:24,671 --> 00:08:25,672
Hey!
112
00:08:27,466 --> 00:08:28,675
Are you awake?
113
00:08:29,676 --> 00:08:30,844
Little fuck.
114
00:08:34,348 --> 00:08:35,474
Hey!
115
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Fuck.
116
00:09:09,299 --> 00:09:10,300
[mutters]
117
00:09:50,966 --> 00:09:53,051
Fuck!
118
00:09:58,473 --> 00:10:01,852
Hi. This is Sean Turner.
Leave a message and make it brief.
119
00:10:02,311 --> 00:10:05,397
Call me. Seriously, dude,
wash down the fucking foie gras
120
00:10:05,480 --> 00:10:06,690
and fucking call me.
121
00:10:09,818 --> 00:10:12,738
[inhales]
122
00:10:15,824 --> 00:10:17,993
[phone rings]
123
00:10:18,076 --> 00:10:20,078
Hey. It was all good. I found her.
124
00:10:20,162 --> 00:10:21,997
-Does she have a baby with her?
-What?
125
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Are you with her?
126
00:10:23,165 --> 00:10:24,708
Show me her. Fucking show me her!
127
00:10:24,791 --> 00:10:25,792
Hold on.
128
00:10:28,879 --> 00:10:30,589
-[phone beeps]
-Hang on. I got another call.
129
00:10:30,672 --> 00:10:31,673
Stay with her.
130
00:10:32,341 --> 00:10:35,219
-Hey, you called me?
-It's not here.
131
00:10:35,302 --> 00:10:37,262
-What's not here?
-What do you fucking think?
132
00:10:37,763 --> 00:10:42,017
-Hey, Julian.
-Hey, Dottie. Are you having fun?
133
00:10:42,100 --> 00:10:45,270
Oh, it's a riot. How's Jericho?
134
00:10:45,354 --> 00:10:48,065
Ah... Quiet as a mouse.
135
00:10:48,482 --> 00:10:51,860
Yeah, I was just asking Sean
where he left the Châteauneuf-du-Pape.
136
00:10:52,402 --> 00:10:53,403
Don't you drink that.
137
00:10:54,571 --> 00:10:56,573
Oh, Sean,
we should probably take our seats.
138
00:10:56,657 --> 00:10:58,909
But kiss him from Mama, please.
139
00:10:58,992 --> 00:11:00,953
-Okay. Call me when you--
-[line beeps]
140
00:11:01,036 --> 00:11:02,037
Fuck!
141
00:11:02,538 --> 00:11:04,331
[knocking]
142
00:11:09,294 --> 00:11:11,797
[engine starts, car departs]
143
00:11:16,343 --> 00:11:18,512
Juju. What are you doing here?
144
00:11:23,892 --> 00:11:25,811
Dottie. You decent?
145
00:11:27,354 --> 00:11:29,064
There he is.
146
00:11:29,147 --> 00:11:34,570
How 'bout a big smile for Grandpa,
little fella? [chuckles]
147
00:11:34,653 --> 00:11:35,862
They're out.
148
00:11:37,114 --> 00:11:38,615
You could've said something.
149
00:11:40,951 --> 00:11:42,953
I was rather caught up
in your performance.
150
00:11:43,662 --> 00:11:47,082
-What do they got open?
-[sighs]
151
00:11:47,165 --> 00:11:48,542
[cork pops]
152
00:11:48,625 --> 00:11:49,668
Where are they?
153
00:11:50,085 --> 00:11:53,505
Some TV backslapping event.
154
00:11:53,589 --> 00:11:56,425
So, she's well enough
to swill free champagne then?
155
00:11:58,010 --> 00:11:59,761
Listen, Pa, it's great to see you,
156
00:11:59,845 --> 00:12:02,347
but I'm kinda in the middle
of something right now.
157
00:12:02,431 --> 00:12:04,308
You know she texted me this afternoon.
158
00:12:04,391 --> 00:12:07,644
Wanted to know if it was appropriate
to invite Aunt Jenna to the baptism.
159
00:12:07,728 --> 00:12:09,354
She was always fond of Aunt Jenna.
160
00:12:09,771 --> 00:12:11,273
A baptism?
161
00:12:13,734 --> 00:12:17,446
I've ridden out some pretty embarrassing
moments in this family's history,
162
00:12:17,529 --> 00:12:21,366
but she will not be parading
that sack of cloth in a church.
163
00:12:21,450 --> 00:12:24,203
Sean and I
are gently talking her out of the idea.
164
00:12:24,745 --> 00:12:27,706
What is this? I need something with body.
165
00:12:32,336 --> 00:12:34,087
They gotta get rid of this place.
166
00:12:34,504 --> 00:12:37,257
Sooner the better. Too many ghosts.
167
00:12:37,341 --> 00:12:39,426
Yeah, I don't think the market's right.
168
00:12:39,509 --> 00:12:42,721
Maybe in the spring.
When it's apple-blossom time.
169
00:12:46,516 --> 00:12:48,268
What's the matter? You drying out?
170
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Nah.
171
00:12:51,480 --> 00:12:52,773
[grunts] Ish.
172
00:12:57,152 --> 00:13:01,406
If I were to show you something, Juju,
would you swear to secrecy?
173
00:13:03,033 --> 00:13:04,243
I can try.
174
00:13:04,326 --> 00:13:05,911
I want you to look at this.
175
00:13:07,579 --> 00:13:10,040
Why don't you... tell me what you see?
176
00:13:10,749 --> 00:13:12,042
[groans]
177
00:13:12,709 --> 00:13:14,586
Hmm? What do you see?
178
00:13:15,087 --> 00:13:16,171
You know what.
179
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
Say it.
180
00:13:20,008 --> 00:13:21,176
It's a baby.
181
00:13:21,593 --> 00:13:22,678
What baby?
182
00:13:25,931 --> 00:13:29,726
[sighs] Jericho. There. It's Jericho.
183
00:13:31,353 --> 00:13:33,772
What if I told you it wasn't?
184
00:13:33,855 --> 00:13:38,151
What if I told you this is Anders
and his mother is Swedish.
185
00:13:38,235 --> 00:13:41,154
And for a small contribution,
he's looking for a home.
186
00:13:43,365 --> 00:13:44,825
What-- I'm sorry. What?
187
00:13:44,908 --> 00:13:46,034
Hear me out.
188
00:13:46,118 --> 00:13:48,120
We want rid of that doll.
189
00:13:48,620 --> 00:13:50,080
We all agree on that.
190
00:13:50,706 --> 00:13:54,793
What if we put this boy in its place?
191
00:13:54,877 --> 00:13:58,005
We don't say a word. We let her find him.
192
00:13:58,422 --> 00:14:00,382
We see how she reacts.
193
00:14:00,465 --> 00:14:02,467
If she freaks, we take it straightaway.
194
00:14:02,551 --> 00:14:03,969
But if she doesn't...
195
00:14:05,679 --> 00:14:07,514
If she can't tell the difference...
196
00:14:09,850 --> 00:14:11,935
In all but genetics,
197
00:14:12,019 --> 00:14:15,480
this boy can be Jericho Turner.
198
00:14:16,064 --> 00:14:19,401
-And I will take that secret to--
-[chuckles] Sorry.
199
00:14:21,361 --> 00:14:24,072
-What?
-I'm sorry. It's not you.
200
00:14:24,156 --> 00:14:27,576
Well, at least I'm looking for a solution.
201
00:14:33,040 --> 00:14:34,666
What time are they due back?
202
00:14:35,876 --> 00:14:37,169
12:00.
203
00:14:37,252 --> 00:14:40,380
I can't wait that long.
The dogs will need to shit.
204
00:14:40,797 --> 00:14:44,885
I am pressing "Accept" on the car.
Two minutes.
205
00:14:47,221 --> 00:14:48,972
It isn't the worst idea.
206
00:14:50,515 --> 00:14:52,809
Anders, whatever his name is.
207
00:14:53,936 --> 00:14:57,189
It's not like we haven't
considered something similar.
208
00:14:57,689 --> 00:15:01,818
I will do anything
to get that fucking doll outta this house.
209
00:15:01,902 --> 00:15:05,322
And if we do it my way,
it'll be like it never happened.
210
00:15:05,989 --> 00:15:06,990
For Dorothy.
211
00:15:08,617 --> 00:15:11,495
The rest of us... will always know.
212
00:15:12,621 --> 00:15:15,123
I don't know how you're coping, Juju,
after what you found.
213
00:15:15,207 --> 00:15:16,500
I didn't do anything.
214
00:15:16,583 --> 00:15:19,711
You were always the strong one. A fighter.
215
00:15:20,963 --> 00:15:23,799
-Unlike Dottie.
-Don't start on her. Not now.
216
00:15:25,217 --> 00:15:27,427
I'm just glad we gave her a brother.
217
00:15:28,637 --> 00:15:29,763
[phone vibrates, dings]
218
00:15:29,846 --> 00:15:32,724
He's raced his way here. Mmm.
219
00:15:32,808 --> 00:15:35,185
I never know
if that bodes well for the journey.
220
00:15:36,436 --> 00:15:38,146
You'll talk to Sean, sound him out?
221
00:15:38,230 --> 00:15:40,732
I'm sure he'll be intrigued by the idea.
222
00:15:41,650 --> 00:15:42,651
Kiss from Grandpa?
223
00:15:42,734 --> 00:15:45,320
Yeah. Humor. That's the spirit.
224
00:15:58,917 --> 00:15:59,918
Roscoe, where are you?
225
00:16:00,377 --> 00:16:02,796
20th, coming up on Cypress.
226
00:16:02,880 --> 00:16:04,298
Okay, I can take it from here.
227
00:16:04,965 --> 00:16:06,508
Punch the clock and go home.
228
00:16:20,522 --> 00:16:21,523
Here we are.
229
00:16:24,735 --> 00:16:26,320
Thanks for walking me home.
230
00:16:26,945 --> 00:16:28,614
Course. Any-- Anytime.
231
00:16:30,324 --> 00:16:31,909
I had a great time tonight.
232
00:16:32,951 --> 00:16:34,870
-Me too.
-Good.
233
00:16:35,621 --> 00:16:37,497
[people shouting]
234
00:16:40,167 --> 00:16:41,210
[kisses]
235
00:16:42,377 --> 00:16:45,672
No, no, no. I'm-- I'm sorry. It's just...
236
00:16:46,215 --> 00:16:48,300
It's-- It's not you. I--
237
00:16:54,973 --> 00:16:56,141
[sizzling]
238
00:17:18,247 --> 00:17:19,748
[grunts]
239
00:17:30,717 --> 00:17:33,637
Hilarious. Now, where's the real one?
240
00:17:40,644 --> 00:17:42,312
Do you really wanna play this game?
241
00:17:48,569 --> 00:17:50,445
[sighs]
242
00:17:59,037 --> 00:18:00,914
You really go all out, don't you?
243
00:18:01,748 --> 00:18:03,041
I'm impressed.
244
00:18:06,086 --> 00:18:09,047
She'll be back in an hour and ten.
Should we get on with this?
245
00:18:11,216 --> 00:18:13,760
Will you get me some more diapers please,
Julian?
246
00:18:15,512 --> 00:18:16,763
[scoffs]
247
00:18:26,189 --> 00:18:28,442
Yeah. There we go.
248
00:18:29,318 --> 00:18:32,154
[sighs] How much?
249
00:18:34,990 --> 00:18:37,534
I'll give you 50K, cash.
250
00:18:39,077 --> 00:18:40,996
But here's what I want for it.
251
00:18:41,872 --> 00:18:46,210
When Dorothy gets back home tonight,
the baby's gonna be in that crib.
252
00:18:46,627 --> 00:18:49,463
The breathing, kicking, pissing one.
Agreed?
253
00:18:49,546 --> 00:18:51,048
Shh.
254
00:18:56,094 --> 00:18:57,304
[exhales]
255
00:18:59,681 --> 00:19:01,141
Is he on his way?
256
00:19:01,225 --> 00:19:03,352
The old fuck--
Is that who we're waiting for?
257
00:19:04,102 --> 00:19:05,229
Uncle George?
258
00:19:06,188 --> 00:19:07,648
He'll be at home by now.
259
00:19:08,690 --> 00:19:10,025
With my aunt.
260
00:19:12,069 --> 00:19:13,695
I went to Wisconsin.
261
00:19:14,363 --> 00:19:16,740
I found Leanne Grayson's house.
262
00:19:17,157 --> 00:19:20,911
I saw her school,
her local store, her gravestone.
263
00:19:21,828 --> 00:19:23,830
You took a dead girl's identity. Big deal.
264
00:19:23,914 --> 00:19:26,500
I don't actually give a fuck
who you are anymore.
265
00:19:26,583 --> 00:19:29,211
I wanna talk to whoever's in charge.
266
00:19:38,178 --> 00:19:40,222
[exhales]
267
00:19:43,934 --> 00:19:45,811
Does my breath smell, Julian?
268
00:19:51,233 --> 00:19:53,443
You're a real-life whack job, aren't you?
269
00:19:59,533 --> 00:20:01,785
I wonder how they make cotton candy.
270
00:20:04,037 --> 00:20:07,374
I mean, I know it's just color and sugar.
271
00:20:07,457 --> 00:20:10,294
But what does the machine do?
272
00:20:11,503 --> 00:20:13,297
Why does it need to spin?
273
00:20:14,590 --> 00:20:16,174
Bet Sean would know.
274
00:20:19,303 --> 00:20:22,806
In under an hour,
Dorothy is going to get here.
275
00:20:22,890 --> 00:20:26,101
She's gonna kick off her shoes and scurry
up the stairs and check the crib.
276
00:20:26,184 --> 00:20:27,269
What will she find?
277
00:20:28,687 --> 00:20:29,897
That's a funny question.
278
00:20:29,980 --> 00:20:32,524
Well, I'm in a funny mood.
What does she find?
279
00:20:33,233 --> 00:20:34,234
Jericho.
280
00:20:35,402 --> 00:20:37,404
The baby she thinks is Jericho. Good.
281
00:20:37,487 --> 00:20:39,364
Let's work with that. Where is it?
282
00:20:40,908 --> 00:20:42,326
He's in his crib.
283
00:20:43,202 --> 00:20:46,205
Am I negotiating with someone
with a reduced mental capacity?
284
00:20:46,288 --> 00:20:47,497
What do you want?
285
00:20:53,962 --> 00:20:55,672
What did you find, Julian?
286
00:20:59,301 --> 00:21:00,594
75,000.
287
00:21:01,136 --> 00:21:04,348
When you came to check on them,
what did you see?
288
00:21:06,767 --> 00:21:09,811
100.
But we're on the fucking ceiling here!
289
00:21:18,987 --> 00:21:21,698
Thank you for sitting
with Jericho tonight.
290
00:21:23,242 --> 00:21:25,994
I'm really glad you guys
got to spend some time together.
291
00:21:28,539 --> 00:21:30,374
But I can take it from here.
292
00:21:46,682 --> 00:21:47,766
Dare me!
293
00:21:48,809 --> 00:21:50,519
Do you fucking dare me?
294
00:21:50,936 --> 00:21:54,398
If you think this is real,
what happens if I let go?
295
00:21:55,023 --> 00:21:57,693
-You're not gonna drop him, Julian.
-Won't I?
296
00:21:57,776 --> 00:22:00,195
You would never intentionally hurt anyone.
297
00:22:00,279 --> 00:22:05,075
Well, you might wanna get down there,
because in five, four, three...
298
00:22:05,158 --> 00:22:06,910
I'm gonna fucking do it!
299
00:22:06,994 --> 00:22:10,622
-Two, one!
-[baby cries]
300
00:22:20,257 --> 00:22:21,758
It's in the house.
301
00:22:22,175 --> 00:22:23,427
It's downstairs.
302
00:22:49,077 --> 00:22:50,454
[spits]
303
00:23:13,518 --> 00:23:15,187
[screaming] Baby!
304
00:23:16,063 --> 00:23:17,773
Baby!
305
00:23:19,942 --> 00:23:21,610
Baby!
306
00:23:21,693 --> 00:23:23,737
Wake up, little baby!
307
00:23:25,572 --> 00:23:27,991
Baby. Baby!
308
00:23:31,203 --> 00:23:33,830
[flies buzzing]
309
00:23:43,840 --> 00:23:46,802
[thunder rumbles]
310
00:23:47,886 --> 00:23:49,012
Dorothy?
311
00:24:16,373 --> 00:24:18,584
[door creaks]
312
00:24:22,671 --> 00:24:25,924
[chimes jingling]
313
00:24:26,592 --> 00:24:28,385
Baby!
314
00:24:30,345 --> 00:24:31,638
Baby!
315
00:24:45,068 --> 00:24:46,612
[sighs]
316
00:25:18,310 --> 00:25:20,062
[whispers] I was the first one here.
317
00:25:24,358 --> 00:25:25,984
[door opens]
318
00:25:27,027 --> 00:25:28,612
[sighs] Julian?
319
00:25:28,695 --> 00:25:29,738
[door closes]
320
00:25:29,821 --> 00:25:32,074
He opened the Neuf-du-Pape.
I can smell it.
321
00:25:34,034 --> 00:25:35,661
I'm gonna check on him.
322
00:25:41,875 --> 00:25:43,085
Hey.
323
00:25:44,920 --> 00:25:46,672
[coos]
324
00:25:57,558 --> 00:25:58,934
Mmm.
325
00:26:00,686 --> 00:26:02,396
Oh, there you are.
326
00:26:04,398 --> 00:26:05,941
How was he for you?
327
00:26:07,109 --> 00:26:09,111
Didn't hear a peep out of him all night.
328
00:26:09,194 --> 00:26:10,487
[Dorothy] Hmm.
329
00:26:11,738 --> 00:26:13,782
Isn't he the best?
330
00:26:14,616 --> 00:26:16,326
[sighs]
331
00:26:19,079 --> 00:26:20,372
May I hold him?
332
00:26:22,207 --> 00:26:23,709
Oh, of course.
333
00:26:43,812 --> 00:26:46,273
-[sirens in distance]
-[dog barking in distance]
334
00:26:46,356 --> 00:26:48,984
-[rain pattering]
-[wind whooshing]
335
00:26:58,368 --> 00:27:00,537
[shouting in distance]
336
00:27:02,247 --> 00:27:03,790
Hey, Wanda?
337
00:27:12,049 --> 00:27:14,676
[liquid dripping]
338
00:27:15,385 --> 00:27:16,386
[Sean] Hey.
339
00:27:21,016 --> 00:27:22,643
Why did you call earlier?
340
00:27:25,062 --> 00:27:26,563
It's not important now.
341
00:27:27,606 --> 00:27:29,024
They sat us at a guest table.
342
00:27:29,107 --> 00:27:31,443
I thought Dorothy
was gonna lose her fucking shit.
343
00:27:31,526 --> 00:27:32,694
But she was totally cool.
344
00:27:32,778 --> 00:27:35,530
I mean, like a different person,
better than before.
345
00:27:35,614 --> 00:27:38,116
I don't know if it's the baby
or having Leanne in the house.
346
00:27:38,200 --> 00:27:39,409
She knows.
347
00:27:40,452 --> 00:27:42,079
-She what?
-Leanne.
348
00:27:43,580 --> 00:27:45,207
She knows everything now.
349
00:27:50,921 --> 00:27:52,923
Julian, what the fuck?
350
00:28:04,393 --> 00:28:05,519
[earring clatters]
351
00:28:08,146 --> 00:28:09,273
Oh.
352
00:28:09,940 --> 00:28:12,859
I'm glad you're still awake.
Can you help me?
353
00:28:19,408 --> 00:28:20,492
[sighs]
354
00:28:22,786 --> 00:28:25,455
[sighs] So, how was your night?
355
00:28:27,749 --> 00:28:28,750
Good.
356
00:28:32,045 --> 00:28:33,630
You know what I'm asking.
357
00:28:34,131 --> 00:28:35,966
Did you get a good-night kiss?
358
00:28:37,092 --> 00:28:38,719
[giggles]
359
00:28:39,720 --> 00:28:41,471
He doesn't like me in that way.
360
00:28:42,389 --> 00:28:43,682
Oh.
361
00:28:44,516 --> 00:28:45,726
Are you sure?
362
00:28:49,730 --> 00:28:51,440
You were wrong, Mrs. Turner.
363
00:28:57,029 --> 00:28:58,530
Can you not get it?
364
00:28:59,072 --> 00:29:00,198
It's stiff.
365
00:29:00,282 --> 00:29:02,826
Well, just use your nails.
366
00:29:03,243 --> 00:29:04,620
If I didn't bite them so much.
367
00:29:05,996 --> 00:29:07,247
Here, let me try it.
368
00:29:07,372 --> 00:29:09,291
Oh! Leanne!
369
00:29:09,374 --> 00:29:10,375
-Oh!
-[pearls clattering]
370
00:29:10,459 --> 00:29:13,587
Oh, God. You're so clumsy.
Help me find them!
371
00:29:21,762 --> 00:29:23,013
Do you see any more?
372
00:29:24,014 --> 00:29:26,058
I think I saw some go under the bed.
373
00:29:33,523 --> 00:29:34,733
[Dorothy grunts]
24458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.